All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP24.DramaFa.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,264
تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
مترجم:Arash
ادیتور:Cersis
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,240
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
3
00:00:14,240 --> 00:00:16,160
♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪
4
00:00:16,160 --> 00:00:19,480
♪ نمیتونم فراموش کنم که عاشق بودم ♪
5
00:00:19,480 --> 00:00:23,480
♪ کی میخواد دلتنگی رو به آغوش بکشه ♪
6
00:00:23,480 --> 00:00:26,480
♪ و تا سپیده دم اشک بریزه؟ ♪
7
00:00:26,480 --> 00:00:28,760
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
8
00:00:28,760 --> 00:00:30,600
♪ به لجباز بودن عادت دارم ♪
9
00:00:30,600 --> 00:00:33,640
♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪
10
00:00:33,640 --> 00:00:36,080
♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪
11
00:00:36,080 --> 00:00:43,920
♪ اشکهای من نمیتونن مانع پرواز کردن و رفتن تو بشن ♪
12
00:00:47,320 --> 00:00:53,200
♪ آرزوهای صادقانهی من سرکش شدن ♪
13
00:00:54,000 --> 00:00:59,760
♪ موج اندوه منو در بر میگیره ♪
14
00:01:01,240 --> 00:01:07,480
♪ خاطراتِ زمانی که عاشق بودم عمیقا تو قلبم نقش بستن ♪
15
00:01:08,480 --> 00:01:14,040
♪ چقدر دیگه طول میکشه تا این مسیر فراموش کردنو طی کنم؟ ♪
16
00:01:15,440 --> 00:01:19,000
♪ اگه ممکن بود این درخشش طولانی تر بشه ♪
17
00:01:19,000 --> 00:01:22,840
♪ با کمال میل توسط تو میسوختم ♪
18
00:01:22,840 --> 00:01:29,480
♪ قلب من فقط جای توئه ♪
19
00:01:29,480 --> 00:01:31,840
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
20
00:01:31,840 --> 00:01:33,760
♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪
21
00:01:33,760 --> 00:01:36,920
♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪
22
00:01:36,920 --> 00:01:39,200
♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪
23
00:01:39,200 --> 00:01:46,960
♪ اشک های من نمیتونن جلوی رفتن تو رو بگیرن ♪
24
00:01:47,840 --> 00:01:49,770
[مرد زیبا 2]
25
00:01:50,263 --> 00:02:00,073
تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
مترجمين:fatemeh.sa
ادیتور:Cersis
26
00:01:49,770 --> 00:01:52,520
[قسمت بیست و چهارم]
27
00:01:56,980 --> 00:01:58,620
!شیانگ سی
28
00:01:58,620 --> 00:02:00,140
!شیانگ سی, باهام حرف بزن
29
00:02:00,140 --> 00:02:03,580
سونگ شیانگ سی, من
کمتر از تو از جیا مو نمیدونم
30
00:02:03,580 --> 00:02:06,240
!لازم نیست تو اینچیزا رو بهم بگی
31
00:02:06,860 --> 00:02:09,200
میدونم خیلی جیا مو رو دوست داری
32
00:02:09,979 --> 00:02:12,760
فقط میترسم جزئیاتو ندونی
33
00:02:13,620 --> 00:02:15,540
وقتی شبا میخوابه
34
00:02:15,540 --> 00:02:17,780
دوست داره سمت چپ خودش بخوابه
35
00:02:17,780 --> 00:02:20,060
اگر سمت چپش بخوابی
36
00:02:20,060 --> 00:02:22,320
میتونی بهش خیره شی
37
00:02:23,020 --> 00:02:25,060
اون دوش گرفتنم دوست داره
38
00:02:25,060 --> 00:02:28,720
دوست داره بعد شامش یه دسر بخوره
39
00:02:29,620 --> 00:02:32,320
پنکیک, خامه پف کرده
40
00:02:32,900 --> 00:02:34,660
دونات
41
00:02:34,660 --> 00:02:37,680
اون همه اینارو دوست داره -
داری خود نمایی میکنی -
42
00:02:40,180 --> 00:02:41,540
چیان چیان
43
00:02:41,540 --> 00:02:46,700
من فقط میخوام ببینم
جیا مو میزاره من برم
44
00:02:46,700 --> 00:02:48,260
و با تو ازدواج میکنه
45
00:02:48,260 --> 00:02:49,940
اونطوری
46
00:02:49,940 --> 00:02:52,200
میتونم به راحتی احساساتمو فراموش کنم
47
00:02:55,300 --> 00:02:56,900
شیانگ سی, حالت خوبه؟
48
00:02:56,900 --> 00:03:00,380
لین چیان چیان, بس کن
!شیانگ سی
49
00:03:00,380 --> 00:03:02,500
سونگ شیانگ سی
50
00:03:02,500 --> 00:03:06,500
حتی اگه تو هم توی کار میبودی
جیا مو بازم آخرش با من ازدواج میرد
51
00:03:06,500 --> 00:03:09,400
تو فقط موقتا طلسمش کردی
52
00:03:20,100 --> 00:03:21,760
!شیانگ سی
53
00:03:24,770 --> 00:03:27,300
!شیانگ سی
!شیانگ سی
54
00:03:27,300 --> 00:03:28,880
!شیانگ سی
55
00:03:30,960 --> 00:03:34,920
من هیچوقت نمیتونم ترکت کنم
مهم نیست چه اتفاقی بیوفته
56
00:03:37,900 --> 00:03:40,460
شو جیا مو, تو اشتباه کردی
57
00:03:40,460 --> 00:03:42,980
من دوست ندارم
هیچوقت نداشتم
58
00:03:42,980 --> 00:03:45,300
!شیانگ سی, من همه چیو میدونم
59
00:03:45,300 --> 00:03:46,900
من نتيجهي آزمايشتو دیدم
60
00:03:46,900 --> 00:03:48,860
و همه چیزایی که تو و چیان چیان گفتید رو شنیدم
61
00:03:48,860 --> 00:03:50,780
من نمیتونستم همینطور ولت کنم
62
00:03:50,780 --> 00:03:53,640
همونطور که نمیتونم با چیان چیان ازدواج کنم
فهمیدی؟
63
00:03:54,220 --> 00:03:57,060
خودت خیلی بهتر میدونی
64
00:03:57,060 --> 00:03:58,970
لین چیان چیان برای همیشه کنارت میمونه
65
00:03:58,970 --> 00:04:02,380
منم نمیخوام یه دقیقه دیگه باهات باشم
66
00:04:02,380 --> 00:04:05,300
شو جیا مو, من
وقت کمی برای زندگی دارم
67
00:04:05,300 --> 00:04:07,400
لطفا منو تنها بزار
68
00:04:13,260 --> 00:04:14,860
شیانگ سی
69
00:04:14,860 --> 00:04:17,880
التماست میکنم
بذار باهات بمونم
70
00:04:18,860 --> 00:04:23,020
دیدن ازدواجت با لین چیان چیان قبل مرگم
71
00:04:23,020 --> 00:04:25,020
آخرین آرزومه
72
00:04:25,020 --> 00:04:27,260
!میدونی که نمیتونم اونکارو بکنم
73
00:04:27,260 --> 00:04:30,640
التماست میکنم
منو نفرست تو بغل یکی دیگه
74
00:04:35,550 --> 00:04:37,340
با لین چیان چیان ازدواج کن
75
00:04:37,340 --> 00:04:39,140
یا میپرم پایین
76
00:04:39,140 --> 00:04:41,000
انتخاب کن
77
00:04:43,180 --> 00:04:45,040
شیانگ سی
78
00:05:00,970 --> 00:05:02,600
بله
79
00:05:03,020 --> 00:05:05,740
حواست به سهام گروه هان باشه
80
00:05:05,740 --> 00:05:08,120
و دنبال چیزایی که بهت گفتم بگرد
81
00:05:08,620 --> 00:05:10,120
همین
82
00:05:21,470 --> 00:05:24,460
!چیائو چیائو
83
00:05:24,460 --> 00:05:26,480
چیائو چیائو
چیشده؟
84
00:05:27,180 --> 00:05:29,540
پاشو بریم بیمارستان -
بچه سالم میمونه -
85
00:05:29,540 --> 00:05:32,140
اونا خوبن, چیزی نیست
پاشو ببرمت بیمارستان
86
00:05:32,140 --> 00:05:34,360
بریم
87
00:05:42,410 --> 00:05:44,300
چیائو چیائو
88
00:05:44,300 --> 00:05:45,860
چطوره؟
89
00:05:45,860 --> 00:05:47,510
من خوبم
90
00:05:47,510 --> 00:05:49,420
مراقب باش -
نگران نباشید -
91
00:05:49,420 --> 00:05:52,620
من ازش سونوگرافی گرفتم و ضربان
قلب بچه رو چک کردم
92
00:05:52,620 --> 00:05:54,380
بچه حالش خوبه
93
00:05:54,380 --> 00:05:56,620
اما به عنوان یه مادر حامله
باید مراقب باشی
94
00:05:56,620 --> 00:05:58,780
خداروشکر, ایندفعه افتادی رو فرش
95
00:05:58,780 --> 00:06:01,840
تو همسرشی
باید حواست بهش باشه
96
00:06:03,380 --> 00:06:05,180
چیز دیگه ای برای نگرانی وجود نداره
97
00:06:05,180 --> 00:06:08,820
آزمایشای دیگه ای نیاز نیست؟ -
نه, نیازی نیست -
98
00:06:08,820 --> 00:06:11,260
اگه چیز دیگه ای شد بیایید پیشم
99
00:06:11,260 --> 00:06:13,480
باشه -
ممنونم دکتر -
100
00:06:15,940 --> 00:06:18,060
جین نیان, نگران نباش
101
00:06:18,060 --> 00:06:20,740
من فقط
102
00:06:20,740 --> 00:06:23,360
تا حد مرگ ترسوندمت, آره؟ -
بله -
103
00:06:23,740 --> 00:06:28,440
پس همسر ملی هم بعضی وقتا میترسه, آره؟
104
00:06:28,940 --> 00:06:31,760
من نمیذارم هیچ اتفاقی برات بیوفته
105
00:06:32,460 --> 00:06:33,960
بیا بریم خونه
106
00:06:56,650 --> 00:06:58,420
جایی احساس ناراحتی میکنی؟
107
00:06:58,420 --> 00:07:00,860
من خوبم, باید برگردی سرکارت
108
00:07:00,860 --> 00:07:04,000
کلی از ساعاتتو هدر دادم
109
00:07:05,460 --> 00:07:07,950
برو, من میخوابم
110
00:07:07,950 --> 00:07:09,800
اول بخواب
111
00:07:24,340 --> 00:07:27,540
بس کن
ما خیلی وقته ازدواج کردیم
112
00:07:27,540 --> 00:07:29,500
نمیتونم وقتی تو اینجا وایسادی بخوابم
113
00:07:29,500 --> 00:07:34,140
مگه نگفتی مادرا باید
کیفیت خوابشونو حفظ کنن؟
114
00:07:34,140 --> 00:07:36,880
باشه, چیزی خواستی بهم بگو
115
00:07:50,010 --> 00:07:53,340
چیائو آن هائو, باید بخاطر بچه جین نیان
116
00:07:53,340 --> 00:07:55,680
با من کنار بیای
117
00:08:12,260 --> 00:08:14,980
رئیس لو, رابطتون با چین لو چی بود
118
00:08:14,980 --> 00:08:20,000
شما فقط با چیائو ئی هستید تا
چهره همسر ملی رو حفظ کنید؟
119
00:08:20,740 --> 00:08:22,860
من چيائو ئی رو دوست دارم
هیچ دروغی هم تو کار نیست
120
00:08:22,860 --> 00:08:25,080
[جین نیان]
121
00:08:28,540 --> 00:08:30,400
[بابا]
122
00:08:30,940 --> 00:08:33,659
بله؟جین نیان
من همین الان اخبارو دیدم
123
00:08:33,659 --> 00:08:36,419
انگار یه اتفاقی
برای شركت افتاده
124
00:08:36,419 --> 00:08:39,999
به کمکم نیاز داری؟ -
نه, فقط مراقب خودت باش -
125
00:08:40,419 --> 00:08:42,639
من هنوز کار دارم که باید بهش برسم
126
00:09:00,240 --> 00:09:02,890
نمیتونی برای هردوشون نگران باشی
127
00:09:08,540 --> 00:09:11,060
!جیا مو
پیامت واقعی بود؟
128
00:09:11,060 --> 00:09:13,520
واقعا میخوای با من ازدواج کنی؟
129
00:09:16,580 --> 00:09:18,740
لین چیان چیان
130
00:09:18,740 --> 00:09:21,000
تو از من خوشت میاد, درسته؟
131
00:09:22,220 --> 00:09:23,790
مبارکه
132
00:09:23,790 --> 00:09:26,000
چیزی که میخواستیو گرفتی
133
00:09:28,420 --> 00:09:30,680
اما باید یه چیزی رو بدونی
134
00:09:31,050 --> 00:09:33,240
من قبلنا ازت خوشم نمیومد
135
00:09:33,700 --> 00:09:38,480
و نه در حال نه در آینده
ازت خوشم نمیاد
136
00:09:38,860 --> 00:09:43,280
من فقط شیانگ سی رو میخوام
فهمیدی؟
137
00:09:55,970 --> 00:09:59,620
♪ خاطرات محو میشن ♪
138
00:09:59,620 --> 00:10:03,480
♪ زمان هیچ محدودیتی نداره ♪
139
00:10:08,180 --> 00:10:10,000
چیائو چیائو
140
00:10:10,740 --> 00:10:12,460
چیشده؟
141
00:10:12,460 --> 00:10:14,440
حالت خوب نیست؟
142
00:10:15,900 --> 00:10:18,720
چیزی نیست
یه کابوس دیدم
143
00:10:19,580 --> 00:10:21,420
چرا اینقدر عرق کردی؟
144
00:10:21,420 --> 00:10:23,420
واقعا کابوس دیدی؟
145
00:10:23,420 --> 00:10:25,140
من واقعا حالم خوبه
146
00:10:25,140 --> 00:10:27,100
فقط یه خواب بود
نگران نباش
147
00:10:27,100 --> 00:10:29,360
به دکتر زنگ میزنم
148
00:10:29,940 --> 00:10:32,440
!نزن
!من حالم خوبه
149
00:10:33,740 --> 00:10:35,480
بهم دروغ نگو
150
00:10:36,380 --> 00:10:38,180
قسم میخورم
151
00:10:38,180 --> 00:10:40,140
همسرت دروغ نمیگه
152
00:10:40,140 --> 00:10:41,840
باشه
153
00:10:43,780 --> 00:10:45,380
جین نیان
154
00:10:45,380 --> 00:10:48,360
تشنمه -
بذار برات آب بیارم -
155
00:10:59,130 --> 00:11:01,340
جین نیان, چیشد؟
156
00:11:01,340 --> 00:11:03,760
هیچی
الان میام
157
00:11:04,300 --> 00:11:06,880
چرا چیائو چیائو باید
اینقدر سختی بکشه؟
158
00:11:11,900 --> 00:11:13,680
چرا بلند شدی؟
159
00:11:16,060 --> 00:11:19,760
هیچی, فقط میخواستم یکم هوا بخورم
160
00:11:20,220 --> 00:11:21,760
اینو بپیچ دورت
161
00:11:26,300 --> 00:11:27,800
حالت خوبه؟
162
00:11:30,420 --> 00:11:33,360
اینطوری نباش
من حالم خوبه
163
00:11:34,100 --> 00:11:35,620
محض اطلاعت
164
00:11:35,620 --> 00:11:39,520
اگه خیلی اخم کنی
زودتر پیر میشی
165
00:11:39,900 --> 00:11:41,820
برام مهم نیست
166
00:11:41,820 --> 00:11:44,280
تا وقتی که میتونم کنار تو پیر بشم
167
00:11:47,520 --> 00:11:49,620
نه فقط من
168
00:11:49,620 --> 00:11:51,620
بچمونم هست
169
00:11:51,620 --> 00:11:53,620
میتونی حسش کنی؟
170
00:11:53,620 --> 00:11:56,200
اون تو برا خودش مهمونی گرفته
171
00:11:56,860 --> 00:11:59,140
نمیخوام خیلی شیطون باشه
172
00:11:59,140 --> 00:12:01,360
اونطوری, تو خیلی بهت سخت نمیگذره
173
00:12:02,820 --> 00:12:04,900
یه خانواده سه نفره
174
00:12:04,900 --> 00:12:07,240
این یه حس خیلی خوبه
175
00:12:26,620 --> 00:12:29,340
!لوبیا کوچولو, این تولد پنج سالگیته
176
00:12:29,340 --> 00:12:31,100
!تولدت مبارک
177
00:12:31,100 --> 00:12:33,420
من برات یه کادوی کوچولو گرفتم
178
00:12:33,420 --> 00:12:34,620
دوسش داری؟
179
00:12:34,620 --> 00:12:37,540
کلی پاستیل های لوبیایی کوچولو این تو هست
180
00:12:37,540 --> 00:12:39,660
هر کدومش یه آرزوی خوب من برای توعه
181
00:12:39,660 --> 00:12:42,080
!میخوام که هر روز خوشحال باشی
182
00:12:49,540 --> 00:12:51,820
شیانگ سی, گریه نکن
183
00:12:51,820 --> 00:12:54,160
فیلمش عالی شد
184
00:12:55,300 --> 00:12:56,840
ممنونم
185
00:12:58,060 --> 00:13:02,100
شیانگ سی, واقعا دیگه نمیخوای با رئیس شو
در ارتباط باشی؟
186
00:13:02,100 --> 00:13:04,820
اون روزی هزاربار بهت زنگ میزنه
187
00:13:04,820 --> 00:13:07,800
تو خیلی بی عاطفه ای
یدونشم جواب ندادی
188
00:13:15,660 --> 00:13:19,520
فعلا درد بهتر از زجر طولانی مدته
یه روز اونم میفهمه
189
00:13:20,660 --> 00:13:22,260
بهرحال من متوجهش نمیشم
190
00:13:22,260 --> 00:13:27,240
اگه من بودم, میخواستم
آخرین لحظاتمو با کسی باشم که دوسش دارم
191
00:13:28,220 --> 00:13:30,340
!رئیس شو دیگه داره ازدواج میکنه
192
00:13:30,340 --> 00:13:32,640
واقعا با این مشکلی نداری؟
193
00:13:34,980 --> 00:13:38,040
رئیس لو, الان یک ماه
از رسوایی یو تانگ گذشته
194
00:13:38,040 --> 00:13:40,180
شما میخواستید که رسانه ها رو آماده کنیم
تا باهاشو مصاحبه کنیم
195
00:13:40,180 --> 00:13:43,400
اما اون کاملا جلوی اونا غیر قابل دسترسه
196
00:13:44,580 --> 00:13:46,700
طرفدارا همه هواشو دارن
197
00:13:46,700 --> 00:13:48,580
اوضاع خوب بنظر نمیاد
198
00:13:48,580 --> 00:13:49,980
آره
رئیس لو
199
00:13:49,980 --> 00:13:51,780
سهام رسانه فرهنگی ناپایداره
200
00:13:51,780 --> 00:13:53,580
و شایعه های شیانگ سی فروکش نمیکنن
201
00:13:53,580 --> 00:13:56,360
چرا رسانه این کارو برامون انجام داد؟
202
00:14:00,170 --> 00:14:03,120
!رئیس لو
چرا اینقدر ریلکسی
203
00:14:07,380 --> 00:14:10,540
برو این شخصو پیدا کن و بگو
جین نیان به لطفت نیاز داره
204
00:14:10,540 --> 00:14:13,500
گزارشا رو بده بهش
خودش میدونه چیکار کنه
205
00:14:13,500 --> 00:14:15,600
باشه, پس میرم
206
00:14:17,300 --> 00:14:18,700
رئیس لو
207
00:14:18,700 --> 00:14:20,260
من اخیرا درباره یو تانگ تحقیق کردم
208
00:14:20,260 --> 00:14:22,740
پدر و مادرش تو کار بیزنسن
سابقش متوسطه
209
00:14:22,740 --> 00:14:26,640
یه سال پیش, باباش بخاطر حمله قلبی تو بیمارستان بستری شد
و الان زیر کلی قرضه
210
00:14:26,640 --> 00:14:29,040
اون هرکاری بتونه انجام میده تا به رسانه فرهنگی تهمت بزنه
211
00:14:29,040 --> 00:14:33,020
و برنامه های تلوزیونی همش رزروش میکنن
خیلی ناامید کنندست
212
00:14:33,020 --> 00:14:34,900
اون حتما داره خودشو جای یکی دیگه جا میزنه
213
00:14:34,900 --> 00:14:37,200
به وضعیت بیمارستان باباش یه نگاه بنداز
214
00:14:48,020 --> 00:14:49,620
معذرت میخوام, آقایون
215
00:14:49,620 --> 00:14:54,620
رئیس چین در دسترس نیستن
پس من و یه همکار رو بجای خودشون فرستادن
216
00:14:54,620 --> 00:14:55,780
این ديگه چه وضعشه؟
217
00:14:55,780 --> 00:14:58,540
اون خواست ما بیایم
حالا خودش نمیاد؟
218
00:14:58,540 --> 00:15:01,740
حتی سطحی ترین احترام هم نمیتونه بزاره
چیزی برای صحبت کردن وجود نداره
219
00:15:01,740 --> 00:15:04,240
لطفا آروم باشید -
بیایید بریم -
220
00:15:09,250 --> 00:15:10,620
چرا تویی؟
221
00:15:10,620 --> 00:15:12,640
چرا نباشم؟
222
00:15:22,700 --> 00:15:24,300
آقای لی, آقای لیو
223
00:15:24,300 --> 00:15:26,620
خیلی وقت گذشته
224
00:15:26,620 --> 00:15:28,620
چرا وایسادید؟بشینید
225
00:15:28,620 --> 00:15:30,620
ما شرکای تجاری هستیم
226
00:15:30,620 --> 00:15:32,620
نیازی به رسمی بودن نیست
227
00:15:32,620 --> 00:15:35,140
این همکاریه که بهتون گفتم
228
00:15:35,140 --> 00:15:37,440
مطمئنم که آشنا هستید
229
00:15:40,690 --> 00:15:43,120
من نمیخوام اون حرفای همیشگی رو بزنم
230
00:15:43,740 --> 00:15:46,520
من به جفتتون زیر میزی کلی سود و فایده رسوندم
231
00:15:48,140 --> 00:15:50,280
حالا وقت اینه شما هم یکاری بکنید برام, نه؟
232
00:15:51,820 --> 00:15:54,800
این همکاری جدیدمونه
233
00:15:57,020 --> 00:16:01,040
مطمئنم جفتتون راضی میشید
234
00:16:10,980 --> 00:16:15,020
جین نیان, این آخرین گزارش های کمپانیمونه
235
00:16:15,020 --> 00:16:18,020
من همشو اوردم
یه نگاه بهش بنداز
236
00:16:18,020 --> 00:16:19,860
جیا مو
237
00:16:19,860 --> 00:16:22,020
مطئنی میخوای اینکارو بکنی؟
238
00:16:22,020 --> 00:16:23,540
من و جین نیان
239
00:16:23,540 --> 00:16:26,480
جفتمون فکر نمیکنیم ازدواجت با چیان چیان
فکر خوبی باشه
240
00:16:27,500 --> 00:16:29,840
من آخرین نفری بودم که فهمیدم
241
00:16:30,700 --> 00:16:33,040
شیانگ سی سرطان کبد داره؟
242
00:16:34,420 --> 00:16:36,960
ازدواج من و چیان چیان
243
00:16:38,740 --> 00:16:41,120
به نظرم خوشحالش میکنم
244
00:16:42,260 --> 00:16:43,880
جیا مو
245
00:16:44,300 --> 00:16:46,480
اینقدر خودتو عذاب نده
246
00:16:47,060 --> 00:16:49,800
دیگه میرم
247
00:16:55,820 --> 00:16:57,800
چیکار کنیم؟
248
00:16:58,220 --> 00:17:00,460
بهم گوش کن و برو بخواب
249
00:17:00,460 --> 00:17:03,180
فردا چکاپ داری
پس نگران این نباش
250
00:17:03,180 --> 00:17:06,420
چکاپ بعدیم چند وقت بعده ها
251
00:17:06,420 --> 00:17:08,520
تو فقط یه مامان حامله نیستی
252
00:17:09,380 --> 00:17:11,720
تو مادر بچه ی لو جین نیانی
253
00:17:12,819 --> 00:17:14,439
برو
254
00:17:20,020 --> 00:17:21,680
مراقب باش
255
00:17:40,970 --> 00:17:42,560
بشین
256
00:17:45,650 --> 00:17:47,440
من نمیخوام اینو ببینم
257
00:17:52,700 --> 00:17:55,640
[دعوتنامه ازدواج لو جین نیان و شو جیا مو]
258
00:17:56,060 --> 00:17:58,540
باورم نمیشه
!با--باورم نمیشه
259
00:17:58,540 --> 00:18:00,320
!این واقعی نیست
260
00:18:01,340 --> 00:18:03,100
بهت که گفتم
261
00:18:03,100 --> 00:18:06,760
شخصا وقتی روزش برسه میام بهت میگم
262
00:18:07,100 --> 00:18:08,780
!نمیتونی با جیا مو ازدواج کنی
263
00:18:08,780 --> 00:18:10,540
!نمیتونی
264
00:18:10,540 --> 00:18:14,040
!نمیتونی با جیا مو ازدواج کنی
!نمیتونی
265
00:18:22,260 --> 00:18:26,040
احساس گرفتگی سینه, اضطراب و وحشت ناگهانی
یا درد توی پاهات احساس کردی؟
266
00:18:27,460 --> 00:18:29,060
البته که نه
267
00:18:29,060 --> 00:18:31,260
همین چند روز پیش مگه بیهوش نشدی؟
268
00:18:31,260 --> 00:18:33,280
!فقط همون یبار بود
269
00:18:34,540 --> 00:18:39,480
دکتر, چی میگید؟
وضعیتم خوبه دیگه, آره؟
270
00:18:42,300 --> 00:18:43,500
آره
271
00:18:43,500 --> 00:18:45,700
بذار دارو های دیگه هم برات بنویسم
272
00:18:45,700 --> 00:18:48,580
کم کم دارو ها تلخ تر میشه
ولی باهاش کنار بیا
273
00:18:48,580 --> 00:18:49,900
داروی جدید؟
274
00:18:49,900 --> 00:18:51,820
چرا؟
275
00:18:51,820 --> 00:18:53,620
بچه مشکلی داره؟
276
00:18:53,620 --> 00:18:57,920
بچت چند ماهشه؟
بچه که بزرگ میشه دارو هم تغییر میکنه
277
00:18:59,140 --> 00:19:01,920
نگران نباش, بچه سالم میمونه
278
00:19:06,780 --> 00:19:10,380
جین نیان, من میرم دسشویی
همینجا منتظرم بمون
279
00:19:10,380 --> 00:19:13,520
باهات میام -
مشکلی نیست, خودم میرم -
280
00:19:15,460 --> 00:19:17,520
مراقب باش -
باشه -
281
00:19:24,260 --> 00:19:25,640
دکتر
282
00:19:26,180 --> 00:19:28,420
دقیقا وضع چیائو چیائو چطوره؟
283
00:19:28,420 --> 00:19:30,140
بدتر از چیزیه که توقع داشتم
284
00:19:30,140 --> 00:19:32,940
از چیزی که بهم گفتید و چیزی که دیدم
285
00:19:32,940 --> 00:19:35,940
نفس کشیدن براش سخت میشه و
تپش قلب میگیره
286
00:19:35,940 --> 00:19:39,180
و یه مشکل هست که نتونه به پشت بخوایه
287
00:19:39,180 --> 00:19:41,560
اینا همشون علائم خطرناکی هستن
288
00:19:41,900 --> 00:19:43,740
منظورتون چیه؟
289
00:19:43,740 --> 00:19:46,820
اون در خطره؟ -
همیشه خواهد بود -
290
00:19:46,820 --> 00:19:51,160
وضعیت فعلیش نشون دهنده احتمال زیر 50 درصده
که بچه سالم و با موفقیت بدنیا بیاد
291
00:19:51,540 --> 00:19:53,620
برای سقط جنین هم خیلی دیره
292
00:19:53,620 --> 00:19:57,600
باید به این فک کنید که کیو میخواید نجات بدید
و بین بد و بدتر یکیو انتخاب کنید
293
00:20:08,660 --> 00:20:11,060
چیائو چیائو -
جین نیان -
294
00:20:11,060 --> 00:20:16,180
لان قشنگ فهمیدم که 10 ماه حامله باشی
چقدر سخته
295
00:20:16,180 --> 00:20:17,820
دفعه بعد من کمکت میکنم
296
00:20:17,820 --> 00:20:19,100
نیازی نیست
297
00:20:19,100 --> 00:20:21,420
دیگه این کارو میتونم انجام بدم
298
00:20:21,420 --> 00:20:22,940
راستی
299
00:20:22,940 --> 00:20:26,180
جیا مو و چیان چیان کِی ازدواج میکنن؟
300
00:20:26,180 --> 00:20:28,180
یکشنبه هفته بعد
301
00:20:28,180 --> 00:20:29,980
اگر اینطوره
302
00:20:29,980 --> 00:20:32,560
!شیانگ سی خیلی ناراحت میشه
303
00:20:33,220 --> 00:20:36,700
دکتر همین الان بهت گفت که
استرسی نباشی
304
00:20:36,700 --> 00:20:38,940
هیچی نشده یادت رفت؟
305
00:20:38,940 --> 00:20:41,160
زود باش -
باشه -
306
00:20:53,010 --> 00:20:56,700
خیلی جسوری که خواستی
همچین جایی منو ببینی
307
00:20:56,700 --> 00:21:00,180
مشخصا, ریسکی ترین محل امن ترین محله
308
00:21:00,180 --> 00:21:01,920
باهام بیا
309
00:21:15,310 --> 00:21:17,140
آمادس
310
00:21:17,140 --> 00:21:18,960
حالا به تو بستگی داره
311
00:21:22,300 --> 00:21:23,620
در ضمن
312
00:21:23,620 --> 00:21:25,650
چطور برنامه ریختی که مطمئن شی لو جین نیان
313
00:21:25,650 --> 00:21:27,950
توی جلسه سهام دارا شرکت نمیکنه؟
314
00:21:29,260 --> 00:21:31,400
میفهمی
315
00:21:37,870 --> 00:21:40,100
!چه خیانت کارای بی ارزشی
316
00:21:40,100 --> 00:21:41,840
!بی ارزشا
317
00:21:46,820 --> 00:21:48,100
بله؟
318
00:21:48,100 --> 00:21:49,580
دیدی؟
319
00:21:49,580 --> 00:21:51,740
!لو جین نیان واقعا اونو تو خودش گرفته
320
00:21:51,740 --> 00:21:54,620
اون چطور اوضاعو تغییر داد
تا اونا ازش حمایت کنن؟
321
00:21:54,620 --> 00:21:56,600
حالا باید چیکار کنیم؟
322
00:22:00,900 --> 00:22:03,700
خیلی خب, فهمیدم
323
00:22:03,700 --> 00:22:05,840
پخش زنده رو ادامه میدیم؟
324
00:22:06,860 --> 00:22:08,600
کاری که گفتی رو انجام میدم
325
00:22:28,740 --> 00:22:30,900
!سلام همگی
326
00:22:30,900 --> 00:22:34,940
برنامه "بیایید كباب کنیم!" یو تانگ داره شروع میشه
327
00:22:34,940 --> 00:22:39,740
امروز میخوایم رسانه فرهنگی رو كباب کنیم
328
00:22:39,740 --> 00:22:40,900
وای, نه
329
00:22:40,900 --> 00:22:47,200
میخوایم, همسر ملی, لو جین نیان رو كباب کنیم
330
00:23:02,190 --> 00:23:03,840
چیائو چیائو
331
00:23:05,300 --> 00:23:07,800
چرا بهم نگفتي حالت خوب نیست؟
332
00:23:08,860 --> 00:23:11,880
من خوبم
بعد یکم استراحت بهتر میشم
333
00:23:15,720 --> 00:23:17,420
مینگ ژی, بهتره که مهم باشه
334
00:23:17,420 --> 00:23:19,260
--یا من -
زود باش بیا به کمپانی -
335
00:23:19,260 --> 00:23:20,590
سهاممون کاملا سقوط کرده
336
00:23:20,590 --> 00:23:22,860
و سهامدارا منتظر یه
جلسهن
337
00:23:22,860 --> 00:23:25,740
چیائو چیائو حالش خوب نیست
من هیچ جا نمیام, خودت یه راهی پیدا کن
338
00:23:25,740 --> 00:23:28,040
رئیس لو, چطور میتونم
339
00:23:29,180 --> 00:23:31,860
باید بری, این مهم تره
340
00:23:31,860 --> 00:23:33,360
خیلی خب
341
00:23:34,300 --> 00:23:37,780
چیائو چیائو, چطور وقتی تو اینطوری ای
من میتونم برم سرکار؟
342
00:23:37,780 --> 00:23:39,300
بیا بریم بیمارستان
343
00:23:39,300 --> 00:23:40,580
!دوباره گفتی
344
00:23:40,580 --> 00:23:42,780
بهت گفتم حالم خوبه
345
00:23:42,780 --> 00:23:45,860
مگه نگفت سهامدارا منتظرن؟
346
00:23:45,860 --> 00:23:48,820
اگه نری, مینگ ژه از پسشون برنمیاد
347
00:23:48,820 --> 00:23:51,900
اگه بخان میتونن دعوا کنن
من بدون کمپانی هم میتونم زندگی کنم
348
00:23:51,900 --> 00:23:53,800
اما بدون تو نه
349
00:23:54,620 --> 00:23:55,980
جین نیان
350
00:23:55,980 --> 00:23:57,620
رسانه فرهنگی برای ماعه
351
00:23:57,620 --> 00:24:00,000
چطور میتونیم همینطور از دستش بدیم؟
352
00:24:03,990 --> 00:24:08,280
بهت قول میدم خوب میمونم
بخاطر بچمون
353
00:24:09,260 --> 00:24:11,700
باشه, پس اول میبرمت بیمارستان
354
00:24:11,700 --> 00:24:14,000
از ژائو منگ میخوام مراقبت باشه
355
00:24:20,100 --> 00:24:21,860
[شن مینگ ژه]
356
00:24:21,860 --> 00:24:23,500
چخبره؟
357
00:24:23,500 --> 00:24:26,980
ما همین الان یخاطر گزارش هی منفی دربارمون
یه عذرخواهی عمومی منتشر کردیم
358
00:24:26,980 --> 00:24:29,060
فک کردم همش همین بود
359
00:24:29,060 --> 00:24:31,540
اما دیشب, یو تونگ با یه برنامه
پخش زنده بهمون حمله کرد
360
00:24:31,540 --> 00:24:35,680
بعد برنامه, کلی مردم باعث شدن یه
توی موضوعای اخبار و اینا اول بشه
361
00:24:36,100 --> 00:24:39,340
و نتیجش این شد که امروز صبح
سهاممون سقوط کرد
362
00:24:39,340 --> 00:24:41,640
فهمیدم
الان میام اونجا
363
00:24:44,460 --> 00:24:46,560
[دکتر وانگ]
364
00:24:48,700 --> 00:24:50,060
بله؟
365
00:24:50,060 --> 00:24:51,600
شما همسر چیائو آن هائو هستبد؟
366
00:24:51,600 --> 00:24:54,040
من دستیار دکتر وانگم
هسرتون یهو غش کرد
367
00:24:54,040 --> 00:24:56,080
و الان مادر و بچه
هردو در خطرن
368
00:24:56,080 --> 00:24:58,940
بهتره بیایید اینجا -
باشه, توی راهم -
369
00:24:58,940 --> 00:25:00,440
باشه
370
00:25:10,300 --> 00:25:11,740
ساعت چنده؟
371
00:25:11,740 --> 00:25:15,940
لو جین نیان نمیدونه چه اتفاقی
برای این کمپانی افتاده؟
372
00:25:15,940 --> 00:25:18,540
!دقیقا
چقدر باید صبر کنیم؟
373
00:25:18,540 --> 00:25:21,220
اینطوری شركت چطور میخواد پول دربیاره؟
374
00:25:21,220 --> 00:25:24,380
چرا جواب نمیده؟
!داره دقم ميده
375
00:25:24,380 --> 00:25:26,020
همگی گوش کنید
376
00:25:26,020 --> 00:25:29,820
لو جین نیان خیلی وقته رئیس رسانه فرهنگی بوده
377
00:25:29,820 --> 00:25:32,620
اون خیلی وقته توی این مقامه و
هیچ کاری انجام نداده
378
00:25:32,620 --> 00:25:35,300
!این برای ما سرمایه گذارا یه بی احترامیه
379
00:25:35,300 --> 00:25:38,480
به نظر من رئیس رو عوضش کنیم
380
00:25:38,860 --> 00:25:41,300
موافقم
بیایید رای بدیم
381
00:25:41,300 --> 00:25:45,780
یه جلسه ی سهامدارا برای محافظت از
حق سهامداراس
382
00:25:45,780 --> 00:25:48,060
وقتشه که حق خودمونو بگیریم
383
00:25:48,060 --> 00:25:51,460
اگر میخواید لو جین نیان از سمت خودش
کناره گیری کنه دستتون رو بالا ببرید
384
00:25:51,460 --> 00:25:54,000
من موافقم -
منم همینطور -
385
00:25:58,400 --> 00:25:59,660
!رئیس لو
386
00:25:59,660 --> 00:26:02,640
جین نیان؟اینجا چیکار میکنی؟
387
00:26:04,620 --> 00:26:07,720
دکتر وانگ, گوشیتون کجاست؟
388
00:26:08,140 --> 00:26:10,100
نمیدونم, یکی دزدیدش
389
00:26:10,100 --> 00:26:12,120
تو از کجا میدونی؟
390
00:26:19,140 --> 00:26:20,800
!رئیس لو
391
00:26:26,630 --> 00:26:28,620
چی باعث شد اینقدر طولش بدی؟
392
00:26:28,620 --> 00:26:31,320
!جلسه تموم شده
--و
393
00:26:39,180 --> 00:26:41,800
رئیس لو, حالا چی؟
394
00:26:42,740 --> 00:26:45,080
نگران نباش
یکاریش میکنیم
395
00:26:50,700 --> 00:26:53,480
کی فکرشو میکرد
همچین روزی برای لو جین نیان برسه؟
396
00:26:59,980 --> 00:27:03,040
نباید موفقیتمونو جشن بگیریم؟
397
00:27:07,380 --> 00:27:09,480
ما فقط نصف راهو رفتیم
398
00:27:22,780 --> 00:27:24,680
!چه شراب با کیفبتی
399
00:27:27,900 --> 00:27:32,160
[ پیش نویس جلسه سهام داران رسانه فرهنگی]
400
00:27:36,820 --> 00:27:38,200
بیا
401
00:27:41,580 --> 00:27:43,400
یکم بیشتر بخور
402
00:27:47,380 --> 00:27:49,000
تموم کردی؟
403
00:27:50,260 --> 00:27:51,860
جین نیان؟
404
00:27:51,860 --> 00:27:54,380
اگه بخاطر سلامتی من نبود
405
00:27:54,380 --> 00:27:56,560
توی تله نمیوفتادی
406
00:27:56,940 --> 00:27:58,580
تقصیر تو نیست
407
00:27:58,580 --> 00:28:00,300
اونا نقشه همشو کشیده بودن
408
00:28:00,300 --> 00:28:02,300
حتی اگر تو به بیمارستانم نمیرفتی
409
00:28:02,300 --> 00:28:04,400
برای من یه روش دیگه ای داشتن
410
00:28:07,220 --> 00:28:08,960
اما این خیلی خوبه
411
00:28:09,620 --> 00:28:13,960
تو وقت بیشتریو داری که با
من و بچه بگذرونی
412
00:28:15,460 --> 00:28:17,580
رسانه فرهنگی منعلق به ماست
413
00:28:17,580 --> 00:28:19,640
هیچکس نمیتونه ازمون بگیرتش
414
00:28:32,220 --> 00:28:35,740
شیانگ سی, این واقعا چیزیه که میخوای؟
415
00:28:35,740 --> 00:28:38,260
اگر انجام این خوشحالت میکنه
416
00:28:38,260 --> 00:28:40,530
اگر باعث میشه نادیده گرفتنمو تمومش کنی
417
00:28:40,530 --> 00:28:42,320
من انجامش میدم
418
00:29:22,820 --> 00:29:24,960
انجام این کار فایده ای داره؟
419
00:29:28,220 --> 00:29:30,080
شیانگ سی اومد؟
420
00:29:31,020 --> 00:29:32,720
من هنوز ندیدمش
421
00:29:33,700 --> 00:29:35,700
من دیگه رسیدم اینجا
422
00:29:35,700 --> 00:29:37,480
چیکار میتونم بکنم؟
423
00:29:39,460 --> 00:29:41,940
حالت خوبه؟ میخوای بشینی؟
424
00:29:41,940 --> 00:29:43,300
خوبم
425
00:29:43,300 --> 00:29:45,600
امروز حالم خوبه
426
00:29:53,060 --> 00:29:55,900
اینا سهام گرو هان عه که
تازگیا خریدم
427
00:29:55,900 --> 00:29:58,280
کادوی عروسیته
428
00:29:58,740 --> 00:30:03,760
!پس تو اونی بودی که مخفیانه سهاممونو میخریدی
و ارزششو نگه میداشتی
429
00:30:05,540 --> 00:30:07,260
جی نیان
430
00:30:07,260 --> 00:30:09,580
تو همش داشتی کمکم میکردی
431
00:30:09,580 --> 00:30:10,860
ممنونم
432
00:30:10,860 --> 00:30:12,340
متاسفانه
433
00:30:12,340 --> 00:30:15,680
برای این ازدواج نمیتونم کمکت کنم
434
00:30:20,420 --> 00:30:23,760
[از سونگ شیانگ سی]
435
00:30:24,260 --> 00:30:26,440
شیانگ سی یه پیام داده
436
00:30:29,860 --> 00:30:34,580
من شجاعتشو ندارم که به مراسم عقد
جیا مو بیام
437
00:30:34,580 --> 00:30:37,300
بهم یه لطفی بکن و بهش بگو بعد اینکه تموم شد
438
00:30:37,300 --> 00:30:41,960
امیدوارم اون و چیان چیان
بتونن در آینده شاد و خوشبخت بشن
439
00:30:42,620 --> 00:30:45,360
فکر کنم اون بیشتر از من دوسش داشته باشه
440
00:30:45,980 --> 00:30:47,820
و بهش بگو متاسفم که
441
00:30:47,820 --> 00:30:50,840
نمیتونم بقیه زندگیمو باهاش بگذرونم
442
00:30:51,900 --> 00:30:53,920
همچنین
443
00:30:54,580 --> 00:30:57,220
کمکم کن به جیا مو بگم
444
00:30:57,220 --> 00:30:59,780
که لوبیا قرمزو با خودش ببره خونه
445
00:30:59,780 --> 00:31:02,980
بهرحال بچهشه
446
00:31:02,980 --> 00:31:05,680
اون قراره مامانشو از دست بده
447
00:31:06,260 --> 00:31:08,520
اما اون یه پدر داره
448
00:31:08,980 --> 00:31:12,100
من نمیتونم همش علت مشکلات
جین نیان باشم
449
00:31:12,100 --> 00:31:16,300
مشکل معشوقه همین الانشم اونو
توی شرایط بدی قرار داده
450
00:31:16,300 --> 00:31:19,220
چطور میتونم لوبیا قرمز هم بسپرم بهش و برم؟
451
00:31:19,220 --> 00:31:22,600
شیانگ سی, لوبیا قرمز داشت برات گریه میکرد
452
00:31:33,140 --> 00:31:34,920
!جیا مو
453
00:31:37,860 --> 00:31:39,700
!جیا مو
454
00:31:39,700 --> 00:31:43,000
داری کجا میری؟ -
متاسفم, چیان چیان -
455
00:31:43,460 --> 00:31:45,420
من نمیتونم باهات ازدواج کنم
456
00:31:45,420 --> 00:31:49,440
نرو!ما داریم ازدواج میکنیم
نمیتونی بری
457
00:31:50,260 --> 00:31:51,940
چیان چیان
458
00:31:51,940 --> 00:31:54,380
!من یه پدرم
459
00:31:54,380 --> 00:31:56,220
اگر با تو ازدواج کنم
460
00:31:56,220 --> 00:32:00,660
بهت بی احترامی میشه -
برام مهم نیست, واقعا برام مهم نیست -
461
00:32:00,660 --> 00:32:02,780
ولم کن
462
00:32:02,780 --> 00:32:04,680
!ولم کن
463
00:32:06,020 --> 00:32:08,520
!نرو
464
00:32:10,940 --> 00:32:15,120
چرا من به اندازه کافی خوب نیستم؟
465
00:32:15,542 --> 00:33:50,003
تیم ترجمه دراما فا
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
41238