All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP22.DramaFa.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,264
تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
مترجم:Asal
ادیتور:Cersis
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,240
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
3
00:00:14,240 --> 00:00:16,160
♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪
4
00:00:16,160 --> 00:00:19,480
♪ نمیتونم فراموش کنم که عاشق بودم ♪
5
00:00:19,480 --> 00:00:23,480
♪ کی میخواد دلتنگی رو به آغوش بکشه ♪
6
00:00:23,480 --> 00:00:26,480
♪ و تا سپیده دم اشک بریزه؟ ♪
7
00:00:26,480 --> 00:00:28,760
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
8
00:00:28,760 --> 00:00:30,600
♪ به لجباز بودن عادت دارم ♪
9
00:00:30,600 --> 00:00:33,640
♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪
10
00:00:33,640 --> 00:00:36,080
♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪
11
00:00:36,080 --> 00:00:43,920
♪ اشکهای من نمیتونن مانع پرواز کردن و رفتن تو بشن ♪
12
00:00:47,320 --> 00:00:53,200
♪ آرزوهای صادقانهی من سرکش شدن ♪
13
00:00:54,000 --> 00:00:59,760
♪ موج اندوه منو در بر میگیره ♪
14
00:01:01,240 --> 00:01:07,480
♪ خاطراتِ زمانی که عاشق بودم عمیقا تو قلبم نقش بستن ♪
15
00:01:08,480 --> 00:01:14,040
♪ چقدر دیگه طول میکشه تا این مسیر فراموش کردنو طی کنم؟ ♪
16
00:01:15,440 --> 00:01:19,000
♪ اگه ممکن بود این درخشش طولانی تر بشه ♪
17
00:01:19,000 --> 00:01:22,840
♪ با کمال میل توسط تو میسوختم ♪
18
00:01:22,840 --> 00:01:29,480
♪ قلب من فقط جای توئه ♪
19
00:01:29,480 --> 00:01:31,840
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
20
00:01:31,840 --> 00:01:33,760
♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪
21
00:01:33,760 --> 00:01:36,920
♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪
22
00:01:36,920 --> 00:01:39,200
♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪
23
00:01:39,200 --> 00:01:46,960
♪ اشک های من نمیتونن جلوی رفتن تو رو بگیرن ♪
24
00:01:47,840 --> 00:01:49,770
[مرد زیبا 2]
25
00:01:50,263 --> 00:02:00,073
تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
مترجمين:fatemeh.sa
ادیتور:Cersis
26
00:01:49,770 --> 00:01:52,520
[قسمت بیست و دوم]
27
00:01:55,279 --> 00:01:56,270
...معلوم میشه
28
00:01:58,919 --> 00:02:00,800
فقط داشتم هذیون میگفتم
29
00:02:06,120 --> 00:02:07,220
چرا به
30
00:02:08,479 --> 00:02:09,669
جین نیان نمیگی؟
31
00:02:09,669 --> 00:02:11,560
شاید اون یه ایده ای داشته باشه
32
00:02:13,679 --> 00:02:15,399
چیائو چیائو خیلی مریضه
33
00:02:18,080 --> 00:02:20,320
خودشم نمیدونه باید چیکار کنه
34
00:02:24,919 --> 00:02:26,660
نمیخوام بهش زحمت بدم
35
00:02:51,440 --> 00:02:54,800
جین نیان
کاری از دستم بر میاد؟
36
00:03:03,440 --> 00:03:06,199
این کارآموز رسانه ی فرهنگی، چین لو نیست؟
37
00:03:06,199 --> 00:03:08,800
باید به آینه نگاه کنه
38
00:03:08,800 --> 00:03:11,010
اون لیاقت بهترین همسر کشور، لو جین نیان رو داره؟
39
00:03:11,010 --> 00:03:13,700
چطور ممکنه همچین کارآموزی داشته باشن؟
باید حد و مرز خودشو بشناسه
40
00:03:13,700 --> 00:03:15,550
باور نمیکنم اون توی رسانه ی فرهنگیه
41
00:03:15,550 --> 00:03:19,759
چرا به جای کارآموزی داره مردمو اغفال میکنه؟
چین لو، از کسب و کار نمایشی بیا بیرون
42
00:03:26,160 --> 00:03:27,160
اونه
43
00:03:27,520 --> 00:03:28,520
نگاش کنین
44
00:03:28,800 --> 00:03:29,800
ببینینش
45
00:03:31,080 --> 00:03:34,660
چیکار میکنین؟ -
از بهترین همسر کشور دور بمون -
46
00:03:38,479 --> 00:03:39,770
شماها دیوونه شدین
47
00:04:06,279 --> 00:04:07,839
عجب چیزی هستیا
48
00:04:08,320 --> 00:04:09,399
چقدر میخوای؟
49
00:04:09,399 --> 00:04:10,880
میخرمت
50
00:04:11,360 --> 00:04:12,360
تو دیوونه ای
51
00:04:15,919 --> 00:04:17,070
کیه؟
52
00:04:17,070 --> 00:04:18,070
مسئول تحویل
53
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
چین لو؟
54
00:04:26,040 --> 00:04:27,040
بسته تون
55
00:04:59,239 --> 00:05:00,230
چیائو چیائو
56
00:05:01,040 --> 00:05:03,320
دیشب خوب نخوابیدی؟
57
00:05:03,320 --> 00:05:05,079
من خوبم
مرسی
58
00:05:07,359 --> 00:05:10,519
لازمه اینقد با هم سرسنگین باشیم؟
59
00:05:10,519 --> 00:05:11,510
متاسفم
60
00:05:13,839 --> 00:05:15,480
راستی جین نیان
61
00:05:16,519 --> 00:05:18,020
بهش زنگ زدی؟
62
00:05:18,440 --> 00:05:20,959
زنگ زدم ولی بر نداشت
63
00:05:20,959 --> 00:05:22,350
بعدا دوباره امتحان میکنم
64
00:05:24,119 --> 00:05:26,440
چیائو چیائو
خیلی نگران نباش
65
00:05:26,970 --> 00:05:29,540
مهمترین چیز اینه که روحیتو از دست ندی
66
00:05:29,540 --> 00:05:32,279
تا بچت بتونه سالم باشه
باشه؟
67
00:05:32,279 --> 00:05:34,090
باید مادر شادی باشی
68
00:05:35,079 --> 00:05:36,070
ممنون
69
00:05:37,040 --> 00:05:40,399
عالی میشد اگه جین نیان هم اینطوری فکر میکرد
70
00:05:41,880 --> 00:05:45,260
باید یکم برم بیرون
چیزی میخوای بخوری؟
71
00:05:48,440 --> 00:05:50,359
چیائو چیائو نگران نباش
72
00:05:51,480 --> 00:05:54,230
مطمئن میشم که بچت بی هیچ خطری به دنیا بیاد
73
00:06:04,480 --> 00:06:05,600
باز کن
74
00:06:06,040 --> 00:06:07,200
باز کن
75
00:06:10,679 --> 00:06:11,670
باز کن
76
00:06:11,679 --> 00:06:14,230
کمکم کنین
چند نفر پشت درم وایسادن و دارن در میزنن
77
00:06:14,230 --> 00:06:15,230
بیا بیرون
78
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
همین الان این کوفتیو باز کن
79
00:06:31,200 --> 00:06:32,800
رییس چین اینجا نیست
80
00:06:33,320 --> 00:06:34,620
اومدم تورو ببینم
81
00:06:36,040 --> 00:06:37,550
سایمون بهم زنگ زد
82
00:06:37,550 --> 00:06:39,330
واقعا توصیه ی خوبی کردی
83
00:06:41,000 --> 00:06:42,839
اومدم ازت تشکر کنم
84
00:06:44,239 --> 00:06:45,760
نباید ازم تشکر کنی
85
00:06:45,760 --> 00:06:47,880
دارم اینکارو برای بچم انجام میدم
86
00:06:48,720 --> 00:06:51,399
هرکاری میکنم تا از بچم محافظت کنم
87
00:06:51,399 --> 00:06:55,230
تو همین الانشم خودتو قانع کردی که بیخیال کارت بشی؟
88
00:06:56,359 --> 00:06:58,760
نمیترسی که در آینده پشیمون شی؟
89
00:06:58,760 --> 00:07:00,519
هر روز با بچم بودن
90
00:07:00,519 --> 00:07:02,440
و دیدن بزرگ شدنش
91
00:07:02,440 --> 00:07:04,959
احتمالا فوق العاده ترین چیز توی دنیاست
92
00:07:04,959 --> 00:07:06,150
ازش پشیمون نمیشم
93
00:07:08,640 --> 00:07:11,679
تو پیگیر خونوادتی در حالی که من پیگیر شغلمم
94
00:07:11,679 --> 00:07:14,570
بعدا راهمون از هم جدا میشه
95
00:07:15,200 --> 00:07:17,679
امیدوارم هردومون به چیزی که میخوایم برسیم
96
00:07:18,640 --> 00:07:19,840
برات آرزوی موفقیت میکنم
97
00:07:20,239 --> 00:07:21,230
موفق باشی
98
00:07:26,519 --> 00:07:27,510
ممنون
99
00:07:28,799 --> 00:07:30,490
همینطور امیدوارم که خوشحال باشی
100
00:07:32,640 --> 00:07:34,800
آقای لو، دوربین مداربسته رو چک کردم
101
00:07:34,800 --> 00:07:37,880
نشون میداد که خانم چیائو بعد از ترک بیمارستان سوار یه ماشین شدن
102
00:07:37,880 --> 00:07:39,559
صاحب ماشین چین یی مینگ هست
103
00:07:39,559 --> 00:07:41,720
اونا به استراحتگاه سانمو رفتن
104
00:07:41,720 --> 00:07:43,300
خانم چیائو احتمالا اونجاست
105
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
ممنون
106
00:08:03,980 --> 00:08:05,510
[رسانه ی فرهنگی]
107
00:08:05,510 --> 00:08:07,030
این بوی خیلی بد مال چیه؟ حالم داره بهم میخوره
108
00:08:07,030 --> 00:08:08,720
چیکار میکنین؟ این چیه؟
109
00:08:08,720 --> 00:08:09,440
بریم
110
00:08:09,440 --> 00:08:11,880
منگ منگ
اینا همه تازه رسیدن
111
00:08:11,880 --> 00:08:14,279
همشون مال چین لو هستن و اصلا خوب نیستن
112
00:08:14,279 --> 00:08:16,079
همشون بوی بد میدن
113
00:08:16,079 --> 00:08:18,040
نگهشون ندار
بریزشون بیرون
114
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
چشم
115
00:08:25,559 --> 00:08:27,720
هنوز خبری از مدیر عامل لو نداری؟
116
00:08:28,079 --> 00:08:29,160
نه
117
00:08:29,160 --> 00:08:31,000
پلیس گفت از قبل رفته
118
00:08:31,000 --> 00:08:32,909
حدس میزنم رفته تا دنبال خانم چیائو بگرده
119
00:08:32,909 --> 00:08:34,918
ولی گوشیش دوباره خاموش شده
120
00:08:34,919 --> 00:08:36,560
نمیدونم
121
00:08:37,080 --> 00:08:39,520
اخبار خیلی سریع دارن پخش میشن
122
00:08:39,520 --> 00:08:41,479
تو چی؟ چین لو رو پیدا کردی؟
123
00:08:41,479 --> 00:08:44,520
نه
به جلسه ی تمرین نیومد و نمیتونم باهاش تماس بگیرم
124
00:08:44,520 --> 00:08:46,359
میخوام برم هتلش
125
00:08:46,359 --> 00:08:47,350
من میرم
126
00:08:48,080 --> 00:08:50,239
باشه
شن مینگ ژه تو با شیائو شی برو
127
00:08:50,239 --> 00:08:51,880
چین لو توی دردسر زیادی میفته
128
00:08:51,880 --> 00:08:53,080
رییس لو گوشیشو بر نمیداره
129
00:08:53,080 --> 00:08:55,750
باید برای یه کنفرانس مطبوعاتی آماده بشم تا وضعیتو توضیح بدم
130
00:08:55,750 --> 00:08:57,799
باشه، هرکدوممون بریم سر کار خودمون -
باشه -
131
00:08:57,799 --> 00:08:58,790
بریم
132
00:09:01,479 --> 00:09:02,470
دارم میام
133
00:09:09,919 --> 00:09:10,910
چیائو چیائو
134
00:09:14,880 --> 00:09:16,480
اینجا چیکار میکنی؟
135
00:09:16,960 --> 00:09:17,960
بیا حرف بزنیم
136
00:09:18,840 --> 00:09:20,550
نمیخوام گوش کنم
137
00:09:20,550 --> 00:09:21,550
چیائو چیائو
138
00:09:22,119 --> 00:09:23,110
چیائو چیائو
139
00:09:24,119 --> 00:09:25,110
چیائو چیائو
140
00:09:29,799 --> 00:09:30,919
خوبی؟
141
00:09:31,799 --> 00:09:32,790
آسیب دیدی؟
142
00:09:33,599 --> 00:09:34,590
من خوبم
143
00:09:37,880 --> 00:09:39,730
بیا بریم اتاق نشیمن
144
00:09:57,960 --> 00:10:00,320
الو، لو لو؟ -
داداش -
145
00:10:00,320 --> 00:10:01,320
ببخشید
146
00:10:02,119 --> 00:10:03,960
چی شده؟ آروم حرف بزن
147
00:10:03,960 --> 00:10:06,799
داداش من اشتباه میکردم
148
00:10:06,799 --> 00:10:07,919
همین
149
00:10:11,599 --> 00:10:12,590
صبر کن
150
00:10:13,159 --> 00:10:14,750
لو لو حتما توی دردسر افتاده
151
00:10:51,440 --> 00:10:52,740
سرما خوردی؟
152
00:10:53,479 --> 00:10:54,470
شیانگ سی؟
153
00:10:58,719 --> 00:10:59,880
این وضعیت خیلی کم پیش میاد
154
00:11:00,479 --> 00:11:02,600
بالاخره نوبت منه که بهت زور بگم
155
00:11:04,640 --> 00:11:07,239
جلوی خودمو نمیگیرم
156
00:11:20,239 --> 00:11:21,230
شیانگ سی
157
00:11:23,280 --> 00:11:24,280
جیا مو
158
00:11:24,799 --> 00:11:25,790
لین چیان چیان؟
159
00:11:37,679 --> 00:11:38,670
جیا مو
160
00:11:39,799 --> 00:11:42,520
از اونایی که توی دفترت بودن شنیدم که
161
00:11:42,520 --> 00:11:45,410
یه هفتهست نرفتی دفتر
162
00:11:50,239 --> 00:11:51,630
بدون شیانگ سی
163
00:11:53,840 --> 00:11:56,840
خیلی چیزا دیگه مهم به نظر نمیان
164
00:11:58,239 --> 00:12:00,740
هرچی اصلا -
شیانگ سی باهات بهم زده؟ -
165
00:12:03,320 --> 00:12:04,320
خوشحالی؟
166
00:12:07,919 --> 00:12:09,640
همچین منظوری ندارم
167
00:12:09,640 --> 00:12:10,990
فقط خیلی شوکه شدم
168
00:12:12,799 --> 00:12:15,200
مهم نیست
169
00:12:16,479 --> 00:12:17,470
جیا مو
170
00:12:18,520 --> 00:12:20,960
چرا شیانگ سی باهات بهم زده؟
171
00:12:20,960 --> 00:12:24,100
...بخاطر اینه که -
نمیخوام راجبش حرف بزنم -
172
00:12:26,919 --> 00:12:28,640
شیانگ سی خیلی بی رحمه
173
00:12:28,640 --> 00:12:30,000
تو خیلی دوسش داری
174
00:12:31,000 --> 00:12:33,280
اون اصلا هیچ اهمیتی به رابطه تون نمیده
175
00:12:33,280 --> 00:12:34,440
زبون به دهن بگیر دیگه
176
00:12:39,239 --> 00:12:40,230
ببخشید
177
00:12:43,640 --> 00:12:44,640
جیا مو
178
00:12:45,559 --> 00:12:47,440
تا وقتی که باعث بشه حالت بهتر بشه
179
00:12:47,440 --> 00:12:48,640
من باهاش مشکلی ندارم
180
00:12:49,200 --> 00:12:50,200
باید بری
181
00:12:50,559 --> 00:12:51,850
میخوام تنها باشم
182
00:12:54,599 --> 00:12:55,590
چیائو چیائو
183
00:12:55,840 --> 00:12:58,440
اگه هنوز میخوای منو مجبور کنی که بچه رو سقط کنم
184
00:12:58,440 --> 00:12:59,940
پس باید بری
185
00:13:01,119 --> 00:13:02,110
چیائو چیائو
186
00:13:03,719 --> 00:13:06,020
مسئله بچه نخواستن من نیست
187
00:13:06,520 --> 00:13:07,520
اینو ببین
188
00:13:12,040 --> 00:13:13,920
[بیماری عضلات قلب پس از زایمان]
189
00:13:15,760 --> 00:13:16,860
چطور ممکنه؟
190
00:13:18,960 --> 00:13:23,159
این بخاطر اینه که بچمونو نمیخوای؟
191
00:13:23,159 --> 00:13:24,150
چیائو چیائو
192
00:13:25,359 --> 00:13:26,670
از متخصصای زیادی پرسدم
193
00:13:27,440 --> 00:13:29,640
ولی همشون یچیزو گفتن
194
00:13:29,640 --> 00:13:31,240
ما نمیتونیم این بچه رو داشته باشیم
195
00:13:32,679 --> 00:13:34,080
حتی اگه ریسک داشته باشه
196
00:13:34,760 --> 00:13:35,760
باید امتحان کنم
197
00:13:36,640 --> 00:13:38,280
من قبلا یه بچه از دست دادم
198
00:13:39,159 --> 00:13:40,719
نمیتونم این یکی رو هم از دست بدم
199
00:13:41,559 --> 00:13:43,490
حتی اگه لازم باشه جون خودمو بدم
200
00:13:44,919 --> 00:13:47,020
اونو به دنیا میارم
201
00:13:48,200 --> 00:13:50,119
چیائو چیائو
202
00:13:52,080 --> 00:13:53,080
اینو نگو
203
00:13:54,760 --> 00:13:56,559
ما واقعا نمیتونیم نگهش داریم
204
00:13:57,640 --> 00:13:59,850
نمیتونم اجازه بدم هیچ بلایی سرت بیاد
205
00:14:00,440 --> 00:14:03,660
نمیتونیم اجازه بدیم هیچ بلایی هم سر بچمون بیاد
206
00:14:04,479 --> 00:14:06,039
لازمه اینقد بهش اصرار داشته باشی؟
207
00:14:09,599 --> 00:14:10,590
جین نیان
208
00:14:12,080 --> 00:14:13,640
کمکم کن که مادر بشم
209
00:14:14,280 --> 00:14:15,280
باشه؟
210
00:14:21,559 --> 00:14:22,550
دیدن تو
211
00:14:23,559 --> 00:14:25,740
بهترین اتفاقی بود که برام پیش اومد
212
00:14:26,799 --> 00:14:28,960
مطمئنم که بچمون
213
00:14:29,919 --> 00:14:31,719
خوشبختی ما رو ادامه میده
214
00:14:33,559 --> 00:14:34,550
اگه
215
00:14:35,760 --> 00:14:38,170
واقعا بلایی سرم بیاد
216
00:14:38,960 --> 00:14:39,960
لطفا
217
00:14:40,799 --> 00:14:41,790
بچه رو نگه دار
218
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
امکان نداره
219
00:14:45,320 --> 00:14:46,320
جین نیان
220
00:14:46,799 --> 00:14:48,400
این تنها درخواستمه
221
00:14:58,640 --> 00:14:59,640
بهت قول میدم
222
00:14:59,960 --> 00:15:00,960
ممنون
223
00:15:01,760 --> 00:15:04,119
بخاطر بچمون ممنون
224
00:15:09,919 --> 00:15:12,239
راستی من پروفایل چین لو رو چک کردم
225
00:15:12,239 --> 00:15:15,160
و قهمیدم که اون در واقع خواهر رییس چینه
226
00:15:18,880 --> 00:15:19,880
رییس چین؟
227
00:15:31,799 --> 00:15:32,790
لو لو
228
00:15:34,679 --> 00:15:36,200
چین لو -
لو لو -
229
00:15:43,719 --> 00:15:44,710
لو لو
230
00:15:48,080 --> 00:15:50,200
لو لو -
چین لو -
231
00:15:50,200 --> 00:15:51,300
از اینجا برو
232
00:16:09,599 --> 00:16:11,530
متاسفم
اعضای خونواده باید بیرون منتظر بمونن
233
00:16:21,280 --> 00:16:24,679
این یکی و همه ی چیزای توی کمد مال منن
234
00:16:27,080 --> 00:16:28,600
کی اینو خریدی؟
235
00:16:29,559 --> 00:16:31,280
چند روز پیش
236
00:16:34,599 --> 00:16:35,599
چی شده؟
237
00:16:35,599 --> 00:16:36,590
بذار ببینم
238
00:16:37,919 --> 00:16:39,520
چی شد؟ -
هیچی؟ -
239
00:16:39,520 --> 00:16:41,370
فقط پام خورد به یه چیزی
240
00:16:42,880 --> 00:16:43,880
ترسوندی منو
241
00:16:46,200 --> 00:16:47,440
بابا
242
00:16:47,440 --> 00:16:48,910
مامان گفت حالش خوبه
243
00:16:50,919 --> 00:16:52,110
بچه خوبه؟
244
00:16:53,679 --> 00:16:56,320
تو به عنوان باباش تقریبا دیگه نمیخواستیش
245
00:16:56,320 --> 00:16:58,000
اونوقت الان نگرانی؟
246
00:17:00,000 --> 00:17:01,239
ببخشید
247
00:17:02,159 --> 00:17:06,060
سخت تلاش میکنم تا یه راهی برای محافظت از تو و مامانت پیدا کنم
248
00:17:07,880 --> 00:17:08,880
واقعا؟
249
00:17:11,520 --> 00:17:12,520
قسم میخورم
250
00:17:13,959 --> 00:17:16,359
بیا دیگه بحث گذشته رو پیش نکشیم
251
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
باشه
252
00:17:22,598 --> 00:17:24,799
رییس چین گفت فقط یکم میره بیرون
253
00:17:24,800 --> 00:17:26,199
و زود برمیگرده
254
00:17:26,199 --> 00:17:27,680
بهش زنگ بزنم؟
255
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
آره
256
00:17:34,959 --> 00:17:36,680
الو؟ یی مینگ کجایی؟
257
00:17:36,680 --> 00:17:38,660
خانواده ی چین لو کی هستن؟ -
بعدا دوباره بهت زنگ میزنم -
258
00:17:38,660 --> 00:17:41,310
سریع ثبت نام کنین. جون بیمار در خطره -
من برادرشم -
259
00:17:41,310 --> 00:17:42,479
چین لو؟
260
00:17:42,920 --> 00:17:44,540
بیمار در خطره؟
261
00:17:45,599 --> 00:17:48,280
چه اتفاقی افتاده؟ -
یعنی چی شده؟ -
262
00:17:51,700 --> 00:17:53,479
رییس لو، چین لو خودکشی کرده
263
00:17:53,479 --> 00:17:55,000
چین لو خودکشی کرده؟
264
00:17:55,000 --> 00:17:57,080
کدوم بیمارستان؟ -
ما الان بیمارستان رویجین هستیم -
265
00:17:57,080 --> 00:17:58,080
باشه
266
00:17:58,680 --> 00:17:59,680
بدو عجله کنیم
267
00:18:04,800 --> 00:18:05,839
توی چه وضعیتیه؟
268
00:18:05,839 --> 00:18:08,760
نمیدونم کی ویدیوی اعتراف چین لو رو پست کرد
269
00:18:08,760 --> 00:18:10,319
نتیزنا هم عصبانی شدن
270
00:18:10,319 --> 00:18:12,070
چین لو نتونست این همه نفرت رو تحمل کنه
271
00:18:12,070 --> 00:18:13,520
و خودکشی کرد
272
00:18:13,520 --> 00:18:14,520
...اون
273
00:18:16,170 --> 00:18:17,340
مطمئن باشین رییس لو
274
00:18:17,340 --> 00:18:19,319
منگ منگ همین الانشم شروع به حل کردن این مشکل کرده
275
00:18:19,319 --> 00:18:21,290
و داره سعی میکنه رابطه ی شما رو با اون روشن کنه
276
00:18:21,290 --> 00:18:22,680
با رسانه هایی که باهاشون کار میکنیم تماس بگیر
277
00:18:22,680 --> 00:18:25,210
ازشون بخوا که توجه مردم رو به یه چیز دیگه جلب کنن
278
00:18:25,210 --> 00:18:26,800
آبروی چین لو رو حفظ کنین
279
00:18:26,800 --> 00:18:30,800
چشم
مطمئن باشین که آبروی خواهر رییس چین رو حفظ میکنیم
280
00:18:30,800 --> 00:18:32,430
خواهر رییس چین؟
281
00:18:32,430 --> 00:18:33,430
بله
282
00:18:34,359 --> 00:18:37,560
مگه شما بخاطر اینکه هویتشو میدونستین استخدامش نکردین؟
283
00:18:56,760 --> 00:18:57,950
لو جین نیان
284
00:18:57,950 --> 00:18:59,719
اگه بلایی سر خواهرم بیاد
285
00:18:59,719 --> 00:19:01,010
نمیبخشمت
286
00:19:01,839 --> 00:19:03,330
جین نیان
یی منگ
287
00:19:04,760 --> 00:19:05,920
رییس چین
288
00:19:05,920 --> 00:19:07,520
این واقعا یه اتفاق بود
289
00:19:07,520 --> 00:19:10,239
شرکت به محض مطلع شدنش شروع به رفع این مشکل کرده
290
00:19:10,239 --> 00:19:12,310
و داشتیم وضعیتو سر و سامون میدادیم
291
00:19:18,959 --> 00:19:21,380
مواظب باشین -
دکتر حال خواهرم چطوره؟ -
292
00:19:21,380 --> 00:19:23,680
نگران نباشین
خوشبختانه به موقع اینجا رسید
293
00:19:23,680 --> 00:19:25,860
اگه ده دقیقه دیگه دیر میکردین واقعا توی خطر بزرگی میفتاد
294
00:19:25,860 --> 00:19:27,079
وقتی بعدا بلند شد
295
00:19:27,079 --> 00:19:28,680
مراقب وضعیت روحیش باشین
296
00:19:28,680 --> 00:19:30,830
تا از دوباره اتفاق افتادنش جلوگیری کنین
297
00:19:31,560 --> 00:19:33,479
بیاین بریم به بخش بیماران
298
00:19:33,479 --> 00:19:34,470
عذر میخوام
299
00:19:40,079 --> 00:19:41,070
برو
300
00:19:48,010 --> 00:19:51,959
برو کارای مدارک بیمارستانو انجام بده
همه ی هزینه ها با خودمونه
301
00:19:51,959 --> 00:19:53,800
از ژائو منگ بخوا تحقیق کنه
302
00:19:53,800 --> 00:19:55,280
راجب اینکه کی ویدیو رو فیلمبرداری کرده
303
00:19:55,280 --> 00:19:56,310
باشه
304
00:19:56,310 --> 00:19:57,310
رییس لو
305
00:19:57,880 --> 00:19:59,810
شما و خانم چیائو آشتی کردین؟
306
00:20:04,599 --> 00:20:05,590
لو لو
307
00:20:06,839 --> 00:20:08,830
چطور تونستی اینقد احمق باشی؟
308
00:20:19,079 --> 00:20:20,070
یی مینگ
309
00:20:20,599 --> 00:20:21,790
واقعا متاسفم
310
00:20:22,239 --> 00:20:23,199
چین لو خوبه؟
311
00:20:26,199 --> 00:20:27,719
اون تنها خواهرمه
312
00:20:28,880 --> 00:20:31,920
حتی با اینکه وقتی بچه بودیم جدا شدیم
313
00:20:31,920 --> 00:20:33,210
هروقت میدیدمش
314
00:20:33,959 --> 00:20:36,670
همیشه خیلی خوشحال و مثبت بود
315
00:20:38,560 --> 00:20:40,390
چطور شد که اینطوری شد؟
316
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
رییس چین
317
00:20:54,560 --> 00:20:56,920
بابت چیزی که برای چین لو پیش اومد واقعا متاسفم
318
00:20:56,920 --> 00:20:58,360
مسئولیتشو به عهده میگیرم
319
00:20:58,360 --> 00:20:59,360
چجوری؟
320
00:21:00,560 --> 00:21:03,310
دردی که امروز تحمل کرد رو از خاطراتش پاک میکنی؟
321
00:21:18,400 --> 00:21:19,500
چین لو
بیداری؟
322
00:21:19,500 --> 00:21:21,560
لو لو
323
00:21:26,160 --> 00:21:27,359
لو جین نیان
324
00:21:27,920 --> 00:21:29,319
لو لو -
من اشتباه کردم -
325
00:21:29,319 --> 00:21:31,280
چین لو! این تقصیر تو نیست
326
00:21:31,280 --> 00:21:33,199
چیزی نیست لو لو -
اشتباه کردم -
327
00:21:33,199 --> 00:21:34,079
من اینجام لو لو
328
00:21:34,079 --> 00:21:35,119
از اینجا برو
329
00:21:36,359 --> 00:21:37,350
لو لو
330
00:21:38,680 --> 00:21:40,880
لو لو چیزی نیست
331
00:21:40,880 --> 00:21:41,880
من اینجام
332
00:21:42,719 --> 00:21:45,000
من اینجام
الان همه چی خوبه
333
00:21:46,719 --> 00:21:47,710
دکتر
334
00:21:48,880 --> 00:21:50,750
لو لو
335
00:21:50,750 --> 00:21:52,359
دارو رو بهم بده -
چیزی نیست -
336
00:21:52,359 --> 00:21:54,599
بهتون نگفتم که بیمار رو ناراحت نکنین؟
337
00:21:54,599 --> 00:21:56,079
چرا ناراحتش کردین؟
338
00:21:56,079 --> 00:21:59,000
لو لو
الان همه چی مرتبه
339
00:22:01,319 --> 00:22:03,270
اگه چیزی پیش اومد بهمون بگو
340
00:22:03,520 --> 00:22:04,520
باشه
341
00:22:18,479 --> 00:22:20,270
چطور شد که اینطوری شد؟
342
00:22:21,959 --> 00:22:24,280
نگرانش نباش
343
00:22:24,280 --> 00:22:25,480
من حلش میکنم
344
00:22:28,920 --> 00:22:30,120
داره دیر میشه
345
00:22:30,680 --> 00:22:31,760
برو بخواب
346
00:22:31,760 --> 00:22:32,760
بیدار نمون
347
00:22:33,199 --> 00:22:34,160
خودت چی؟
348
00:22:34,160 --> 00:22:37,120
باید یه سر برم تا ببینم چجوری میتونم حلش کنم
349
00:22:42,040 --> 00:22:44,710
رییس لو ما کسی که اون ویدیو رو گرفت رو پیدا کردیم
350
00:22:53,880 --> 00:22:54,880
اون اینجاست
351
00:22:55,719 --> 00:22:56,710
رییس لو
352
00:23:01,319 --> 00:23:02,510
این کیه؟
353
00:23:03,119 --> 00:23:04,040
یو تونگ
354
00:23:04,040 --> 00:23:06,520
اون همزمان با چین لو اومد به شرکت
355
00:23:06,520 --> 00:23:08,079
چرا این فیلمو گرفت؟
356
00:23:08,079 --> 00:23:11,460
شنیدم بقیه گفتن چین لو انگار باهاش شرط بسته
357
00:23:11,460 --> 00:23:12,040
...پس
358
00:23:12,040 --> 00:23:13,680
پس بخاطر یه شرط بندی
359
00:23:13,680 --> 00:23:15,280
باعث شد چین لو اینقد عذاب بکشه؟
360
00:23:15,280 --> 00:23:16,070
نگران نباشین
361
00:23:16,070 --> 00:23:18,839
قبلا از منابع انسانی و تیم حقوقی خواستم که اینو حل کنن
362
00:23:18,839 --> 00:23:21,110
و یو تونگو مجبور میکنیم که یه عذرخواهی عمومی انجام بده
363
00:23:26,920 --> 00:23:28,479
خیلی خشن برخورد کردم؟
364
00:23:28,479 --> 00:23:31,719
رییس لو
فکر نمیکنم شما کار اشتباهی مرتکب شده باشین
365
00:23:31,719 --> 00:23:32,710
درسته
366
00:23:33,040 --> 00:23:36,750
اینروزا بچه ها بیش از حد حساسن
شما کار اشتباهی نکردین
367
00:23:36,750 --> 00:23:39,860
وگرنه اگه قرار باشه هرکی که احساساتشو بهتون اعتراف میکنه رو قبول کنین
368
00:23:39,860 --> 00:23:42,190
اونوقت گند میخوره به زندگیتون با چیائو چیائو
369
00:23:43,920 --> 00:23:46,199
دیگه حتی نمیتونم صادقانه حرف بزنم؟
370
00:23:46,199 --> 00:23:47,680
شما و چیائو چیائو آشتی کردین
371
00:23:47,680 --> 00:23:49,980
نمیخوام اون دوباره فرار کنه
372
00:23:50,599 --> 00:23:52,880
بسه دیگه زبون به دهن بگیر
373
00:23:54,079 --> 00:23:56,760
باید از این اتفاق درس بگیریم
374
00:23:56,760 --> 00:23:57,480
درسته
375
00:23:57,480 --> 00:24:00,990
یو تونگ نه تنها باید یه عذرخواهی عمومی کنه بلکه اخراج هم مشه
376
00:24:00,990 --> 00:24:04,800
همینطور باید با کارآموزا یه جلسه بذاریم و اونو مثال بزنیم
377
00:24:06,880 --> 00:24:08,180
نظرتون چیه؟
378
00:24:09,000 --> 00:24:10,640
فعلا توجه مردم رو جلب نکنین
379
00:24:11,199 --> 00:24:13,680
کمکم کنین بعدا یه ویدیوی عذرخواهی بگیرم
380
00:24:14,180 --> 00:24:16,800
میخوام شخصا از طرفدارا و چین لو عذرخواهی کنم
381
00:24:16,800 --> 00:24:19,079
چرا یو تونگو مجبور نمیکنی خودش عذرخواهی کنه؟
382
00:24:19,079 --> 00:24:21,000
همه ی این اتفاقا تقصیر اونه
383
00:24:21,000 --> 00:24:23,380
نباید بذاریم یه همچین چیزی دوباره اتفاق بیفته
384
00:24:23,880 --> 00:24:27,310
شن مینگ ژه
یه بیانیه توی صفحه ی رسمی ویبومون پست کن
385
00:24:28,000 --> 00:24:29,839
و به همه بگو معقولانه رفتار کنن
386
00:24:29,839 --> 00:24:32,000
آزار و اذیتای اینترنتی میتونن کشنده باشن
387
00:24:32,959 --> 00:24:35,080
باشه
همین الان میرم سر وقتش
388
00:24:35,680 --> 00:24:37,359
پنج دقیقه وقت بهم بدین تا یه زنگ بزنم
389
00:24:37,359 --> 00:24:39,800
و بعدش میتونیم ضبط ویدیو رو شروع کنیم
برین
390
00:24:39,800 --> 00:24:40,800
باشه
391
00:24:41,319 --> 00:24:42,310
بریم
392
00:24:49,239 --> 00:24:50,230
الو؟
393
00:24:51,520 --> 00:24:54,380
ممکنه مجبور باشم تورو با یه کاری به دردسر بندازم
394
00:24:56,880 --> 00:24:57,880
لو لو
395
00:24:59,040 --> 00:25:00,640
تو باید جون سالم به در ببری
396
00:25:08,119 --> 00:25:09,680
جین نیان
برگشتی
397
00:25:10,839 --> 00:25:13,280
امروز ویدیوی عذرخواهیتو دیدم
398
00:25:13,280 --> 00:25:15,000
خیلی خوب از پسش بر اومدی
399
00:25:15,000 --> 00:25:17,130
امیدوارم چین لو بتونه زودتر بهتر بشه
400
00:25:17,839 --> 00:25:18,830
میشه
401
00:25:22,719 --> 00:25:24,310
چی نگاه میکنی؟
402
00:25:24,600 --> 00:25:26,440
دارم یه کتاب طب چینی میخونم
403
00:25:26,440 --> 00:25:28,170
شنیدم طب چینی میتونه مشکلای زیادی رو حل کنه
404
00:25:28,170 --> 00:25:30,510
که طب غربی نمیتونه
405
00:25:30,510 --> 00:25:32,119
برای همین میخوام یاد بگیرم
406
00:25:32,119 --> 00:25:35,330
و ببینم طب چینی میتونه باعث شه سلامتیم بیشتر بشه یا نه
407
00:25:36,520 --> 00:25:38,950
چرا قبلا به ذهن خودم نرسیده بود؟
408
00:25:39,680 --> 00:25:42,959
چیائو چیائو
فردا میرم دیدن یه متخصص طب چینی
409
00:25:42,959 --> 00:25:46,460
باید کسی باشه که بتونه وضعیتتو بهتر کنه
410
00:25:47,040 --> 00:25:48,400
وقتی که سالم بشم
411
00:25:48,400 --> 00:25:50,719
میتونم بچه رو بدون هیچ مشکلی به دنیا بیارم
412
00:25:50,719 --> 00:25:51,710
مطمئنا
413
00:26:11,680 --> 00:26:12,680
داداش
414
00:26:16,239 --> 00:26:17,230
لو لو
415
00:26:18,280 --> 00:26:19,280
بهتری؟
416
00:26:19,839 --> 00:26:21,719
جاییت درد نمیکنه؟
417
00:26:21,719 --> 00:26:22,710
یی مینگ
418
00:26:25,359 --> 00:26:26,350
میخوام
419
00:26:27,880 --> 00:26:28,880
برم خونه
420
00:26:29,400 --> 00:26:30,400
باشه
421
00:26:30,800 --> 00:26:32,199
میرم دکترو بیارم
422
00:26:32,199 --> 00:26:33,560
اگه آماده ی رفتنی
423
00:26:33,560 --> 00:26:34,560
میریم خونه
424
00:26:41,800 --> 00:26:43,400
با توجه به شرایط فعلی چین لو
425
00:26:43,400 --> 00:26:46,560
باید بره دیدن یه روانپزشک تا بتونه فراموشش کنه
426
00:26:46,560 --> 00:26:48,780
جین نیان
نباید باهامون بیای
427
00:26:49,319 --> 00:26:51,079
دیدن تو ناراحتش میکنه
428
00:26:57,800 --> 00:26:58,800
بریم
429
00:27:06,319 --> 00:27:07,319
جین نیان؟
430
00:27:12,640 --> 00:27:13,800
چین لو
431
00:27:13,800 --> 00:27:14,800
بلند شدی
432
00:27:15,119 --> 00:27:16,640
الان حالت بهتره؟
433
00:27:19,800 --> 00:27:21,340
لو لو هنوز ثبات نداره
434
00:27:21,839 --> 00:27:22,830
باید برین
435
00:27:23,719 --> 00:27:24,880
یی مینگ
436
00:27:24,880 --> 00:27:28,079
من آن شیا رو اوردم
فکر کردم اون میتونه با چین لو حرف بزنه
437
00:27:28,079 --> 00:27:29,479
نه مرسی
438
00:27:29,479 --> 00:27:31,079
اون الان خوبه
439
00:27:31,079 --> 00:27:32,470
دارم میبرمش خونه
440
00:27:34,199 --> 00:27:35,360
رییس
441
00:27:35,360 --> 00:27:38,959
با توجه به وضعیت فعلی روحی خواهرتون، پیشنهاد میکنم از بیمارستان نرین
442
00:27:38,959 --> 00:27:41,959
اگه اصرار دارین که برین مطمئن شین که اطرافش خونواده باشه
443
00:27:41,959 --> 00:27:44,120
و همزمان باید درمان رو شروع کنه
444
00:27:44,120 --> 00:27:45,319
کافیه
445
00:27:45,319 --> 00:27:46,760
خودم یه دکتر پیدا میکنم
446
00:27:46,760 --> 00:27:48,660
لازم نیست شما بهم یاد بدی
447
00:27:49,160 --> 00:27:50,260
لو لو
بیا بریم
448
00:27:57,680 --> 00:27:59,960
آره من بهترین متخصص طب چینی رو میخوام
449
00:27:59,960 --> 00:28:01,599
نگران نباش
همین الانشم دارم میگردم
450
00:28:01,599 --> 00:28:03,390
یادته میخواستی اون مرکز تحقیقاتی رو پیدا کنم
451
00:28:03,390 --> 00:28:06,230
که روی بیماری عضلات قلب پس از زایمان تمرکز دارن؟
452
00:28:06,230 --> 00:28:07,600
دیروز برام اطلاعات فرستادن
453
00:28:07,600 --> 00:28:09,330
اگه وقت داری میتونی یه وقت ملاقات تنظیم کنی
454
00:28:09,330 --> 00:28:10,430
انجامش بده
455
00:28:10,430 --> 00:28:11,599
بگو باهام تماس بگیرن
456
00:28:11,599 --> 00:28:13,959
هروقت برگشتم دفتر باهات حرف میزنم
457
00:28:13,959 --> 00:28:15,319
خیلی خب خدافظ
458
00:28:18,479 --> 00:28:19,560
چین لو چطوره؟
459
00:28:19,560 --> 00:28:21,119
چین لو مرخص شده
460
00:28:21,119 --> 00:28:23,479
انگار زخمای جسمیش خوبن
461
00:28:24,400 --> 00:28:25,520
...ولی از نظر روحی
462
00:28:26,040 --> 00:28:27,960
اون سعی میکنه که از همه فاصله بگیره
463
00:28:29,079 --> 00:28:32,719
ولی من دیدم که کامنتای هیت آنلاین پاک شدن
464
00:28:33,119 --> 00:28:35,800
به علاوه رییس چین اونو میبره یه جای جدید
465
00:28:35,800 --> 00:28:37,920
و این احتمالا کمک میکنه
466
00:28:40,040 --> 00:28:41,959
بسیار خب
باید برم
467
00:28:41,959 --> 00:28:43,400
چیائو چیائو رو به تو میسپرم
468
00:28:43,400 --> 00:28:45,079
اگه دوباره گمش کنی
469
00:28:45,079 --> 00:28:46,410
دست از سرت برنمیدارم
470
00:28:46,680 --> 00:28:47,680
خدافظ
471
00:28:50,199 --> 00:28:51,190
سوار شو
472
00:28:57,239 --> 00:28:58,280
شیانگ سی؟
473
00:29:00,959 --> 00:29:01,950
شیانگ سی
474
00:29:02,959 --> 00:29:04,040
چرا اینجایی؟
475
00:29:05,280 --> 00:29:06,760
دارم میرم کلینیک
476
00:29:06,760 --> 00:29:07,760
برای چی؟
477
00:29:14,760 --> 00:29:17,400
کیست برآمده ی کبد راست
478
00:29:17,400 --> 00:29:18,900
این یعنی چی؟
479
00:29:20,319 --> 00:29:21,810
سرطان کبد پیشرفته
480
00:29:23,760 --> 00:29:24,860
چطور ممکنه؟
481
00:29:25,800 --> 00:29:26,880
امکان نداره
482
00:29:26,880 --> 00:29:28,479
تو خیلی سالم به نظر میای
483
00:29:28,479 --> 00:29:29,900
تو اصلا هیچیت نیست
484
00:29:30,359 --> 00:29:32,319
توی بیمارستانای دیگه هم چک کردی؟
485
00:29:32,319 --> 00:29:34,000
ممکنه غلط تشخیص داده باشن
486
00:29:34,000 --> 00:29:36,319
اونا قبلا بهم گفتن که برم نظر یه دکتر دیگه هم بپرسم
487
00:29:36,319 --> 00:29:37,700
نتیجه همونه
488
00:29:40,719 --> 00:29:43,359
جیا مو میدونه؟
489
00:29:44,640 --> 00:29:46,160
بهش نگفتم
490
00:29:46,160 --> 00:29:48,760
ما بهم زدیم
491
00:29:49,400 --> 00:29:50,479
اون موافقت کرد؟
492
00:29:50,880 --> 00:29:53,530
در هر صورت من تصمیم خودمو گرفتم
493
00:29:54,160 --> 00:29:57,359
نمیخوام بخاطر مریضیم باهام باشه
494
00:29:57,359 --> 00:29:59,359
ولی اون دیر یا زود میفهمه
495
00:29:59,359 --> 00:30:01,280
اونموقع خیلی دلش میشکنه
496
00:30:01,280 --> 00:30:02,780
منصفانه نیست
497
00:30:03,479 --> 00:30:05,719
تا وقتی بتونم ازش مخفی نگه میدارم
498
00:30:05,719 --> 00:30:07,319
این تنها کاریه که از دستم بر میاد
499
00:30:07,319 --> 00:30:08,800
نمیتونم اینقدر خودخواه باشم
500
00:30:08,800 --> 00:30:10,599
شما دوتا میتونین باهم باهاش رو به رو بشین
501
00:30:10,599 --> 00:30:12,359
راست میگه
502
00:30:15,160 --> 00:30:17,160
نمیخوام جلوی اونو بگیرم
503
00:30:27,239 --> 00:30:28,119
کیه؟
504
00:30:28,119 --> 00:30:31,760
خانم چنگ هستم
اومدم آخرین متن فیلمنامه ی تصحیح شده رو تحویل بدم
505
00:30:31,760 --> 00:30:32,760
باشه
صبر کن
506
00:30:37,040 --> 00:30:38,540
متن فیلمنامه کجاست؟
507
00:30:39,680 --> 00:30:40,839
صب کن ببینم
تو کی هستی دیگه؟
508
00:30:43,599 --> 00:30:44,590
چیائو آن شیا؟
509
00:30:44,959 --> 00:30:46,079
چرا اومدی اینجا؟
510
00:30:46,079 --> 00:30:47,070
برو
511
00:30:47,800 --> 00:30:49,280
چنگ یانگ -
برو -
512
00:30:49,719 --> 00:30:51,000
چنگ یانگ -
برو بیرون -
513
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
چنگ یانگ
514
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
...تو
515
00:30:54,560 --> 00:30:55,560
دلم برات تنگ شده
516
00:30:58,959 --> 00:31:00,980
داری با آتیش بازی میکنی دختر
517
00:31:04,160 --> 00:31:05,160
دوستت دارم
518
00:31:05,479 --> 00:31:06,770
بیا با هم باشیم
519
00:31:13,000 --> 00:31:14,200
مال این خانومه
520
00:31:19,640 --> 00:31:22,560
♪ انگار میتونی ببینی ♪
521
00:31:24,920 --> 00:31:25,970
همدیگرو میشناسیم؟
522
00:31:25,970 --> 00:31:28,790
تو گفتی به نظر میومده انگار ما همدیگرو توی زندگی قبلی میشناختیم
523
00:31:28,790 --> 00:31:31,640
اینم گفتی که واقعا دوست داری راجب چیزای پرت و پرت و بی معنی باهام حرف بزنی
524
00:31:31,640 --> 00:31:33,439
با یه گیتار بهم اعتراف کردی
525
00:31:33,439 --> 00:31:35,270
ولی هیچی یادم نیست
526
00:31:36,079 --> 00:31:37,070
خوبی؟
527
00:31:38,959 --> 00:31:40,199
منو یادته
528
00:31:40,199 --> 00:31:42,000
اینا بیست شاخه رز طلایی ان
529
00:31:42,000 --> 00:31:44,640
"به معنی اینکه "قلب خالص و بی ریامو بهت میدم
530
00:31:45,959 --> 00:31:49,800
چنگ یانگ این اولین باریه که به یه نفر گل میدم
531
00:31:51,400 --> 00:31:53,200
به من چه
532
00:31:54,359 --> 00:31:57,590
من مداراي برقي رو
اينجوري درست ميكنم
533
00:31:58,079 --> 00:31:59,070
درست شد؟
534
00:32:00,240 --> 00:32:04,720
♪ تا تورو توی این دنیای بزرگ ببینم ♪
535
00:32:04,720 --> 00:32:08,930
♪ گرما و راحتی ای که تو بهم میدی ♪
536
00:32:08,930 --> 00:32:12,880
♪ چه کار خوبی توی زندگی قبلیم کردم که این شانس نصیبم شده؟ ♪
537
00:32:12,880 --> 00:32:17,910
♪ بگو که چقدر سخته یا چقدر خوبه ♪
538
00:32:17,910 --> 00:32:22,030
♪ که تو وارد قلبم شدی ♪
539
00:32:22,030 --> 00:32:26,610
♪ باعث میشی همه ی ناراحتیام از بین برن ♪
540
00:32:26,610 --> 00:32:30,260
♪ ففقط میخوام اینطوری باشیم ♪
541
00:32:30,260 --> 00:32:35,070
♪ بگو که چقدر سخته یا چقدر خوبه ♪
542
00:32:35,070 --> 00:32:39,230
♪ که تو وارد قلبم شدی ♪
543
00:32:39,230 --> 00:32:43,560
♪ باعث میشی همه ی ناراحتیام از بین برن ♪
544
00:32:43,560 --> 00:32:50,470
♪ ققط میخوام که اینجوری نزدیک هم باشیم ♪
545
00:33:07,400 --> 00:33:09,000
[درحالی که دو بچه ی دختر و پسر داشته ازدواج کرده]
546
00:33:18,480 --> 00:33:19,480
الو؟
547
00:33:21,079 --> 00:33:24,040
خبرای بزرگی دارم
548
00:33:24,640 --> 00:33:26,340
میتونین به عنوان اخبار انحصاری چاپش کنین
549
00:33:31,520 --> 00:33:32,839
سونگ شیانگ سی
550
00:33:34,880 --> 00:33:37,643
یکاری میکنم که یبار برای همیشه ناپدید بشی
551
00:33:37,643 --> 00:35:11,602
تیم ترجمه دراما فا
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
45594