All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP20.DramaFa.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,264 تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید مترجم:مهسا کریمی ادیتور:Cersis 2 00:00:11,920 --> 00:00:14,240 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,160 ♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪ 4 00:00:16,160 --> 00:00:19,480 ♪ نمیتونم فراموش کنم که عاشق بودم ♪ 5 00:00:19,480 --> 00:00:23,480 ♪ کی میخواد دلتنگی رو به آغوش بکشه ♪ 6 00:00:23,480 --> 00:00:26,480 ♪ و تا سپیده دم اشک بریزه؟ ♪ 7 00:00:26,480 --> 00:00:28,760 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 8 00:00:28,760 --> 00:00:30,600 ♪ به لجباز بودن عادت دارم ♪ 9 00:00:30,600 --> 00:00:33,640 ♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪ 10 00:00:33,640 --> 00:00:36,080 ♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪ 11 00:00:36,080 --> 00:00:43,920 ♪ اشک‌های من نمیتونن مانع پرواز کردن و رفتن تو بشن ♪ 12 00:00:47,320 --> 00:00:53,200 ♪ آرزوهای صادقانه‌ی من سرکش شدن ♪ 13 00:00:54,000 --> 00:00:59,760 ♪ موج اندوه منو در بر میگیره ♪ 14 00:01:01,240 --> 00:01:07,480 ♪ خاطراتِ زمانی که عاشق بودم عمیقا تو قلبم نقش بستن ♪ 15 00:01:08,480 --> 00:01:14,040 ♪ چقدر دیگه طول میکشه تا این مسیر فراموش کردنو طی کنم؟ ♪ 16 00:01:15,440 --> 00:01:19,000 ♪ اگه ممکن بود این درخشش طولانی تر بشه ♪ 17 00:01:19,000 --> 00:01:22,840 ♪ با کمال میل توسط تو میسوختم ♪ 18 00:01:22,840 --> 00:01:29,480 ♪ قلب من فقط جای توئه ♪ 19 00:01:29,480 --> 00:01:31,840 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 20 00:01:31,840 --> 00:01:33,760 ♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪ 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,920 ♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪ 22 00:01:36,920 --> 00:01:39,200 ♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪ 23 00:01:39,200 --> 00:01:46,960 ♪ اشک های من نمیتونن جلوی رفتن تو رو بگیرن ♪ 24 00:01:47,840 --> 00:01:49,770 [مرد زیبا ۲] 25 00:01:50,263 --> 00:02:00,073 تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید مترجمين:fatemeh.sa ادیتور:Cersis 26 00:01:49,770 --> 00:01:52,520 [قسمت بیستم] 27 00:01:54,599 --> 00:01:57,130 من دیگه مثل قبل نیستم چیائو آن شیا 28 00:01:57,760 --> 00:01:58,960 منظورت چیه؟ 29 00:02:00,440 --> 00:02:02,040 دیگه ازت خوشم نمیاد 30 00:02:17,399 --> 00:02:18,390 چیان چیان 31 00:02:18,919 --> 00:02:20,310 چرا اینجایی؟ 32 00:02:21,080 --> 00:02:22,080 شیانگ سی 33 00:02:22,880 --> 00:02:24,760 یه چیزی هست که باید بهت بگم 34 00:02:25,440 --> 00:02:26,640 بیا تو صحبت کنیم 35 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 شیانگ سی 36 00:02:32,119 --> 00:02:33,110 من باردارم 37 00:02:34,360 --> 00:02:35,559 !مبارکه 38 00:02:35,559 --> 00:02:38,880 پس اومدی تا درباره‌ی بارداری بیش‌تر بدونی؟ 39 00:02:38,880 --> 00:02:41,639 خب من یه چند تا کتاب دارم. بذار نشونت بدم 40 00:02:41,639 --> 00:02:43,830 من بچه‌ی جیامو رو باردارم 41 00:02:53,919 --> 00:02:55,110 چی گفتی؟ 42 00:02:56,679 --> 00:02:58,800 من از جیامو باردارم 43 00:02:58,800 --> 00:02:59,800 جدی میگم 44 00:03:17,960 --> 00:03:20,119 من میدونم که جیامو ازت خوشش میاد 45 00:03:22,520 --> 00:03:25,600 اما تو فقط میتونی از جیامو حمایت عاطفی کنی 46 00:03:25,600 --> 00:03:27,479 نه حمایت عملی 47 00:03:28,559 --> 00:03:30,000 تو مثل من نیستی 48 00:03:30,000 --> 00:03:32,039 اگه خانوادم حمایتش نمیکردن 49 00:03:32,039 --> 00:03:34,470 شرکت جیامو سقوط میکرد 50 00:03:36,039 --> 00:03:38,440 پس تا الان فقط 51 00:03:39,240 --> 00:03:40,740 تظاهر میکردی؟ 52 00:03:43,160 --> 00:03:44,610 تا حالا به این فکر کردی که 53 00:03:45,119 --> 00:03:46,630 اگه جیامو عاشقت بود 54 00:03:46,630 --> 00:03:49,340 فرقی نداشت ازش بارداری یا نه 55 00:03:49,340 --> 00:03:51,479 و اگه جیامو عاشقت نیست 56 00:03:51,479 --> 00:03:53,679 تهدید تو براش فرقی نداره 57 00:03:53,679 --> 00:03:55,270 اگه واقعا دوستش داشتی 58 00:03:55,570 --> 00:03:57,639 میدونستی چه جور آدمیه 59 00:03:57,639 --> 00:04:00,039 !سونگ شیانگ سی‌، تو خیلی خودخواهی 60 00:04:00,039 --> 00:04:03,960 داری جیامو رو درگیر خودت میکنی و وانمود میکنی آدم خوبی هستی 61 00:04:03,960 --> 00:04:05,480 از حدت گذشتی 62 00:04:06,160 --> 00:04:07,810 من واقعا نمیفهمم 63 00:04:08,119 --> 00:04:10,320 چرا جیامو کسی مثل تو رو دوست داره 64 00:04:10,720 --> 00:04:12,490 حتی به مادرش هم نارو زدی 65 00:04:14,360 --> 00:04:16,220 تو باهاش رفتی به اروپا 66 00:04:16,220 --> 00:04:18,760 فقط برای اینکه جاتو به عنوان عروسش محکم کنی 67 00:04:18,760 --> 00:04:19,880 چیزی که انتظارشو نداشتی 68 00:04:19,880 --> 00:04:22,640 این بود که بعد از اینکه برگرده نظرشو عوض کنه 69 00:04:22,640 --> 00:04:23,640 و منو قبول کنه 70 00:04:24,279 --> 00:04:26,000 پس رفتی سراغش 71 00:04:26,839 --> 00:04:28,430 و کاری کردی بیفته زندان 72 00:04:30,119 --> 00:04:31,110 چیان چیان 73 00:04:31,519 --> 00:04:32,710 تو هنوز جوونی 74 00:04:33,279 --> 00:04:35,239 و از خانواده‌ی خوبی هستی 75 00:04:35,239 --> 00:04:37,440 باید مراقب خودت باشی 76 00:04:37,440 --> 00:04:38,740 !من فقط جیامو رو میخوام 77 00:04:40,760 --> 00:04:42,600 اینکه عاشقشم چه ایرادی داره؟ 78 00:04:42,600 --> 00:04:44,690 هیچی، هیچی ایرادی نداره 79 00:04:45,640 --> 00:04:47,480 اما جیامو تو رو دوست نداره 80 00:04:47,480 --> 00:04:48,980 این چه ایرادی داره؟ 81 00:04:49,519 --> 00:04:52,799 تو عشق هیچ درست و غلطی وجود نداره 82 00:04:57,600 --> 00:05:00,760 هر وقت این عکسا از خودم و جیامو رو پخش کنم 83 00:05:00,760 --> 00:05:03,440 مردم میخوان که جیامو با من ازدواج کنه 84 00:05:03,440 --> 00:05:04,840 باور میکنی؟ 85 00:05:09,079 --> 00:05:11,070 بهت یه نصیحتی میکنم 86 00:05:11,070 --> 00:05:12,940 !از جیامو دور بمون 87 00:05:28,079 --> 00:05:30,920 حال همسرتون خیلی خوب به نظر نمیاد 88 00:05:31,200 --> 00:05:34,310 بارداری ایشون به خاطر یه ناراحتی قلبی مختل شده 89 00:05:36,040 --> 00:05:40,519 خانم دکتر، اون سابقه‌ی بیماری قلبی نداره. اشتباهی پیش نیومده؟ 90 00:05:40,519 --> 00:05:43,440 آقای لو، اگه درباره‌ی این نتایج شکی دارید 91 00:05:43,440 --> 00:05:45,040 میتونیم دوباره آزمایش کنیم 92 00:05:45,559 --> 00:05:48,780 اما بیمارستان ما همچین اشتباهات اساسی ای نمیکنه 93 00:05:50,119 --> 00:05:51,870 پس ریسک وجود داره؟ 94 00:05:51,870 --> 00:05:52,870 بله 95 00:05:53,279 --> 00:05:54,880 بزرگ شدن رحم در بارداری 96 00:05:54,880 --> 00:05:56,399 باعث افزایش حجم خون میشه 97 00:05:56,399 --> 00:05:58,480 این اتفاق فشاری که روی قلب هست رو زیاد میکنه 98 00:05:58,480 --> 00:06:02,440 بارداری‌ای که به خاطر مشکل قلبی مختل شده خیلی خطرناکه 99 00:06:02,440 --> 00:06:03,640 راستشو بخواین 100 00:06:03,640 --> 00:06:06,790 این یکی از دلایل اصلی مرگ در بین مادرهاست 101 00:06:07,119 --> 00:06:08,610 ...پس میگید که 102 00:06:08,910 --> 00:06:10,860 تو حالت عادی، ما به بیمارانی که 103 00:06:10,860 --> 00:06:13,920 ناراحتی قلبی رده‌ی سه دارن توصیه می‌کنیم باردار نشن 104 00:06:13,920 --> 00:06:16,720 به خصوص بعد از دیدن نتیجه‌ی آزمایش همسرتون 105 00:06:16,720 --> 00:06:18,640 اگه اون بخواد بچه رو نگه داره 106 00:06:18,640 --> 00:06:22,780 تمام این فرآیند تا زمانی که بچه به دنیا بیاد خیلی خطرناکه 107 00:06:31,480 --> 00:06:32,679 مامان، بیا منو بگیر 108 00:06:38,679 --> 00:06:40,079 نمیتونی منو بگیری 109 00:06:43,720 --> 00:06:44,720 !بابا 110 00:07:01,040 --> 00:07:02,920 دارم میام بگیرمت 111 00:07:02,920 --> 00:07:03,920 آرومتر برو 112 00:07:11,920 --> 00:07:13,119 !گرفتمت 113 00:07:15,679 --> 00:07:17,110 مراقب باش 114 00:07:17,110 --> 00:07:20,720 آقای لو، ما توصیه می‌کنیم که خانم لو این بچه رو به دنیا نیارن 115 00:07:20,720 --> 00:07:24,950 این مسئله برای بخش کاردیولوژی ما هم دشواره 116 00:07:25,839 --> 00:07:26,900 هیچ راه دیگه ای نیست؟ 117 00:07:26,900 --> 00:07:30,480 موقع سزارین، رحم و تمام عضلات داخل بدنش نقصان پیدا میکنن 118 00:07:30,480 --> 00:07:33,160 این باعث میشه حجم زیادی از خون به سمت قلبش هجوم بیاره 119 00:07:33,160 --> 00:07:35,330 این میتونه به سادگی منجر به نارسایی قلبی بشه 120 00:07:35,330 --> 00:07:37,679 قطعا این برای مادر یه ریسک خواهد بود 121 00:07:37,679 --> 00:07:39,880 پس، با توجه با وضعیت در حال حاضر 122 00:07:41,679 --> 00:07:44,260 همسر شما شرایط باردار بودن رو نداره 123 00:07:54,720 --> 00:07:57,119 خیلی خب، وقتشه بری خونه و تکالیفت رو انجام بدی 124 00:07:57,119 --> 00:07:58,839 امروز چه تکلیفی داری؟ 125 00:07:58,839 --> 00:08:01,220 تکلیفم اینه که پدرم رو بکشم 126 00:08:03,839 --> 00:08:05,940 امروز تکلیف درس هنرت چیه؟ 127 00:08:05,940 --> 00:08:08,020 معلم خواسته که پدرمون رو بکشیم 128 00:08:08,020 --> 00:08:09,519 اما من پدری ندارم 129 00:08:12,720 --> 00:08:13,720 این چطوره؟ 130 00:08:14,000 --> 00:08:15,300 خودتو بکش 131 00:08:17,760 --> 00:08:18,880 یه روز 132 00:08:18,880 --> 00:08:21,160 جین نیان کوچیک ما هم یه پدر میشه 133 00:08:21,160 --> 00:08:23,359 فقط تصور کن، اگه تو یه پدر بودی 134 00:08:23,359 --> 00:08:24,590 چطوری میشدی؟ 135 00:08:25,040 --> 00:08:28,280 حتما بهترین پدر برای بچه‌م میشدم 136 00:08:53,159 --> 00:08:56,559 جین نیان، این چند روز کجا بودی؟ 137 00:08:56,559 --> 00:08:59,950 هنوز منتظرم برگردی تا جشن بگیریم 138 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 باشه 139 00:09:02,799 --> 00:09:04,110 زود میام خونه 140 00:09:04,110 --> 00:09:05,110 منتظرم باش 141 00:09:36,840 --> 00:09:38,030 سلام 142 00:09:38,030 --> 00:09:40,080 شما خانم سونگ شیانگ سی هستید؟ 143 00:09:40,080 --> 00:09:41,760 ...خودمم. و شما 144 00:09:41,760 --> 00:09:43,039 از بیمارستان لین تماس میگیریم 145 00:09:43,039 --> 00:09:46,000 هنوز نتیجه‌ی آزمایشتون رو تحویل نگرفتید 146 00:09:46,000 --> 00:09:49,119 اخیرا یکم سرم شلوغ بوده، هرموقع فرصت شد میام 147 00:09:49,119 --> 00:09:50,760 بله، لطفا عجله کنید 148 00:09:50,760 --> 00:09:51,760 بله 149 00:09:53,919 --> 00:09:55,710 چی شده شیانگ سی؟ 150 00:09:55,710 --> 00:09:58,210 هیچی. هنوز نتیجه‌ی آزمایشم رو نگرفتم 151 00:09:58,210 --> 00:09:59,710 حالا پیگیر شدن 152 00:10:01,239 --> 00:10:02,230 ببخشید 153 00:10:02,520 --> 00:10:04,799 سرم خیلی شلوغ بود، یادم رفت 154 00:10:05,679 --> 00:10:08,799 نظرت چیه فردا باهات بیام بگیریمش؟ 155 00:10:08,799 --> 00:10:11,799 اخیرا خودتو خیلی خسته کردی؟ چشماتو ببین 156 00:10:11,799 --> 00:10:13,170 بعدا خودم میرم 157 00:10:13,479 --> 00:10:15,380 مشکلی نیست، من همراهیت میکنم 158 00:10:16,030 --> 00:10:18,130 یکم دیگه یه قرار ملاقات مهم نداری؟ 159 00:10:18,130 --> 00:10:19,530 نگران نباش، حل و فصلش میکنم 160 00:10:21,080 --> 00:10:24,080 پس یادت باشه هرموقع نتیجه رو گرفتی بهم بگی 161 00:10:24,080 --> 00:10:25,080 نگران نباش 162 00:10:29,880 --> 00:10:30,880 بعدی 163 00:10:31,960 --> 00:10:36,280 تصادفا پام پیچ خورد و افتادم زمین 164 00:10:36,280 --> 00:10:37,940 بعدش اینطوری شد 165 00:10:38,640 --> 00:10:40,359 نگران نباش، حالم خوبه 166 00:10:41,200 --> 00:10:42,770 خیلی زود خوب میشم 167 00:10:43,760 --> 00:10:44,760 آره 168 00:10:46,430 --> 00:10:48,040 جین... جین نیان؟ 169 00:10:48,640 --> 00:10:50,119 دیگه قطع میکنم 170 00:10:50,119 --> 00:10:51,710 بعدا بهت زنگ میزنم 171 00:11:09,840 --> 00:11:12,200 رئیس لو، چرا اینجایید؟ 172 00:11:13,599 --> 00:11:16,280 میرم آب بخورم، شما برید داخل - باشه - 173 00:11:16,280 --> 00:11:17,280 جین نیان 174 00:11:18,320 --> 00:11:19,320 چیائو چیائو 175 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 بیا 176 00:11:24,840 --> 00:11:26,440 کی فکرشو میکرد این پاییز 177 00:11:26,440 --> 00:11:28,239 من صاحب یه بچه میشم؟ 178 00:11:28,239 --> 00:11:31,520 نظرت چیه اسم بچه‌مون رو بذاریم شوای شوای؟ 179 00:11:31,520 --> 00:11:32,520 چیائو چیائو 180 00:11:34,440 --> 00:11:35,740 یه چیزی هست 181 00:11:36,960 --> 00:11:38,840 که باید راجع بهش باهات صحبت کنم 182 00:11:38,840 --> 00:11:39,840 چی؟ 183 00:11:41,239 --> 00:11:43,719 از اسم شوای شوای خوشت نمیاد؟ 184 00:11:43,719 --> 00:11:46,550 شوخی کردم بابا. جدی نگیر 185 00:11:47,760 --> 00:11:48,760 قضیه اینه که 186 00:11:50,119 --> 00:11:51,510 الان ایده‌ی خوبی نیست که 187 00:11:52,960 --> 00:11:54,300 بچه دار بشیم 188 00:11:55,239 --> 00:11:58,620 چطوره که... بیخیال بچه شیم؟ 189 00:12:00,159 --> 00:12:01,350 منظورت چیه؟ 190 00:12:02,880 --> 00:12:04,780 چرا بچه رو نمیخوای؟ 191 00:12:05,760 --> 00:12:06,679 فقط نمیخوام 192 00:12:06,679 --> 00:12:07,670 چرا؟ 193 00:12:08,559 --> 00:12:09,960 این بچه‌ی ماست 194 00:12:10,840 --> 00:12:11,840 جین نیان 195 00:12:12,200 --> 00:12:13,200 بهم بگو 196 00:12:13,679 --> 00:12:14,670 چه اتفاقی افتاده؟ 197 00:12:16,440 --> 00:12:18,380 بارداری با یه ناراحتی قلبی مغشوش شده 198 00:12:18,380 --> 00:12:21,679 و این یکی از دلایل اصلی مرگ بین مادرانه 199 00:12:21,679 --> 00:12:23,799 من ترجیح میدم همه چیز رو از دست بدم 200 00:12:23,799 --> 00:12:25,140 تا اینکه تو رو از دست بدم 201 00:12:31,080 --> 00:12:32,650 چیائو چیائو، بهم گوش کن 202 00:12:33,200 --> 00:12:36,360 اینکه الان بچه دار بشیم واقعا ایده‌ی خوبی نیست 203 00:12:37,119 --> 00:12:39,400 میفهمی؟ - رئیس لو - 204 00:12:39,400 --> 00:12:40,679 چی دارین میگین؟ 205 00:12:40,679 --> 00:12:43,220 چیائو چیائو دیگه بارداره. الان دیگه یه مادره 206 00:12:43,220 --> 00:12:45,990 مگه شما نبودین که خوشحال بودین و خواستین تمام کاراشو لغو کنیم؟ 207 00:12:45,990 --> 00:12:48,200 --چرا الان دارین - ژائو منگ - 208 00:12:48,200 --> 00:12:49,440 ببخشید رئیس لو 209 00:12:49,440 --> 00:12:52,480 اما همچنان میخوام بدونم چرا شما این بچه رو نمیخواین 210 00:12:52,480 --> 00:12:55,240 این بچه‌ی شماست - این به تو ربطی داره؟ - 211 00:12:56,240 --> 00:12:59,590 جین نیان، داری چیزی رو ازم قایم میکنی؟ 212 00:12:59,590 --> 00:13:01,090 نه چیائو چیائو 213 00:13:02,119 --> 00:13:03,710 ما نمیتونم بچه رو نگه داریم 214 00:13:04,010 --> 00:13:05,230 لازم نیست آشفته بشی - !نه - 215 00:13:05,230 --> 00:13:07,159 چیائو چیائو - !بهم بگو چرا - 216 00:13:07,490 --> 00:13:09,159 !سریع دکترو صدا کرد ژائو منگ 217 00:13:09,159 --> 00:13:10,440 !دکتر، پرستار 218 00:13:10,440 --> 00:13:11,760 چیائو چیائو، آروم بگیر 219 00:13:11,760 --> 00:13:13,640 ما واقعا نمیتونیم بچه رو نگه داریم چیائو چیائو 220 00:13:13,640 --> 00:13:14,620 چه خبره؟ - دکتر - 221 00:13:14,620 --> 00:13:16,320 نه، دارم بهت میگم لو جین نیان 222 00:13:16,320 --> 00:13:17,770 !من این بچه رو نگه میدارم 223 00:13:17,770 --> 00:13:20,390 مراقب بدنت باش. تو بارداری 224 00:13:20,930 --> 00:13:22,740 پرستار، لطفا یه نگاه بهش بندازید 225 00:13:22,740 --> 00:13:25,400 جین نیان، میشه برگردی دفتر؟ به کمکت نیاز دارم 226 00:13:25,400 --> 00:13:27,810 آقای دکتر، چیائو چیائو رو میسپارم به شما 227 00:13:27,810 --> 00:13:30,080 اگه اتفاقی افتاد بهم خبر بدید 228 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 ژائو منگ 229 00:13:31,799 --> 00:13:33,039 مراقب چیائو چیائو باش 230 00:13:33,039 --> 00:13:34,830 من باید اول یه کاری انجام بدم 231 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 منگ منگ 232 00:13:51,159 --> 00:13:52,150 بهم بگو 233 00:13:53,320 --> 00:13:55,280 چرا اون بچه‌مون رو نمیخواد؟ 234 00:13:57,840 --> 00:13:58,840 چیائو چیائو 235 00:13:59,200 --> 00:14:00,239 نگران نباش 236 00:14:00,239 --> 00:14:02,280 من اینجام. من هواتو دارم 237 00:14:13,960 --> 00:14:14,960 جین نیان 238 00:14:20,159 --> 00:14:21,280 چیان چیان 239 00:14:21,280 --> 00:14:22,080 خاله 240 00:14:22,080 --> 00:14:24,000 لو جین نیان، چرا اومدی اینجا؟ 241 00:14:28,100 --> 00:14:30,359 برادرم سها‌م‌دار اصلی شرکت ماست 242 00:14:30,359 --> 00:14:32,760 اون قراره تو این ملاقات حضور داشته باشه 243 00:14:32,760 --> 00:14:34,080 راستی خاله 244 00:14:34,080 --> 00:14:35,479 بذارید به طور خلاصه راجع به برنامه‌هامون برای فروش 245 00:14:35,479 --> 00:14:37,320 در طی دو سال آینده بگم 246 00:14:37,320 --> 00:14:41,110 این جزئیات رو میذارم تا بعدا کارگردان فروش توضیح بده 247 00:14:41,520 --> 00:14:42,620 امروز اینجاییم 248 00:14:43,080 --> 00:14:44,750 تا درباره‌ی یه چیز دیگه صحبت کنیم 249 00:14:45,400 --> 00:14:50,119 مادر، نیومدیم اینجا تا راجع به قراردادها و پروژه ها صحبت کنیم؟ 250 00:14:50,799 --> 00:14:52,580 قراردادها مربوط به افراد خارج از این جمعن 251 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 بین خانواده 252 00:14:54,760 --> 00:14:56,780 بیاین راجع به مسائل جدی صحبت کنیم 253 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 جیا مو 254 00:14:59,599 --> 00:15:02,919 دلیلی که گروه هان میتونه این بار رونق پیدا کنه 255 00:15:02,919 --> 00:15:05,559 به خاطر کمک های زیاد چیان چیان بوده 256 00:15:07,679 --> 00:15:08,670 امروز اینجام تا 257 00:15:09,080 --> 00:15:10,080 ازت بپرسم 258 00:15:10,599 --> 00:15:13,760 کی شما قصد دارید ازدواج کنید؟ 259 00:15:17,760 --> 00:15:18,760 مادر 260 00:15:20,320 --> 00:15:22,840 ما توافق نکردیم که دیگه در این باره حرف نزنیم؟ 261 00:15:23,239 --> 00:15:24,520 تو میتونی درباره‌ش صحبتی نکنی 262 00:15:24,520 --> 00:15:26,290 اما من نمیتونم هیچی نگم 263 00:15:27,280 --> 00:15:30,320 شرکت ما برای گروه هان استثناء قائل شد 264 00:15:30,320 --> 00:15:33,159 و از پیش سرمایه‌ای به اندازه‌ی دو سال رو پرداخت کرد 265 00:15:33,159 --> 00:15:34,450 چرا اینکارو کردیم؟ 266 00:15:37,520 --> 00:15:39,620 به خاطر این نیست که تو از جیامو خوشت میاد؟ 267 00:15:41,200 --> 00:15:44,280 به خاطر این نبود که شما هم سود بردید؟ 268 00:15:44,880 --> 00:15:47,900 این پروژه به نفع هردوتای شما نیست؟ 269 00:15:49,280 --> 00:15:50,320 البته 270 00:15:50,320 --> 00:15:53,010 از دیدگاه تجاری ما هم قطعا سود میبریم 271 00:15:53,010 --> 00:15:55,679 --اما شرکت ما - به عنوان یه مدیر - 272 00:15:55,679 --> 00:16:00,760 دخیل کردن احساسات شخصی توی بازار تجارت کار خیلی درستی نیست 273 00:16:00,760 --> 00:16:01,760 مادر 274 00:16:02,159 --> 00:16:04,690 من دیگه به جیامو علاقه ندارم 275 00:16:04,690 --> 00:16:05,990 دیگه درباره‌ش صحبت نکن 276 00:16:08,080 --> 00:16:09,080 جیامو 277 00:16:09,960 --> 00:16:11,880 من میدونم تو از سونگ شیانگ سی خوشت میاد 278 00:16:12,840 --> 00:16:17,679 اما اون بچه‌ی یه نفر دیگه رو داره 279 00:16:17,679 --> 00:16:19,679 هنوزم میخوای باهاش ازدواج کنی؟ 280 00:16:19,679 --> 00:16:20,670 خاله 281 00:16:21,440 --> 00:16:22,540 من عاشق شیانگ سی ام 282 00:16:23,400 --> 00:16:25,390 برام مهم نیست پدر اون بچه کیه 283 00:16:26,000 --> 00:16:28,599 اگه میخوای مجبورم کنی که با چیان چیان ازدواج کنم 284 00:16:28,599 --> 00:16:32,250 فکر کنم... این بزرگترین بدشانسی چیان چیان باشه 285 00:16:33,810 --> 00:16:37,620 شرکت جیامو داره تمام تلاشش رو به کار میگیره تا پروژه های شرکت من رو به عهده بگیره 286 00:16:37,620 --> 00:16:39,320 اگه شکی دارید 287 00:16:39,320 --> 00:16:43,039 تبلیغات هان میتونه بی چون و چرا به این شراکت پایان بده 288 00:16:43,039 --> 00:16:44,630 درست نمیگم جیامو؟ 289 00:16:45,479 --> 00:16:46,470 قطعا 290 00:16:47,239 --> 00:16:50,940 مادر، ما قبلا درباره‌ی این حرف زدیم 291 00:16:50,940 --> 00:16:54,080 به علاوه، شما نمیتونید یه رابطه رو تحمیل کنید 292 00:16:54,080 --> 00:16:56,919 اگه ادامه بدید جیامو و من 293 00:16:56,919 --> 00:16:59,520 دیگه نمیتونیم خواهر و برادر باشیم 294 00:16:59,520 --> 00:17:00,719 چیان چیان 295 00:17:00,719 --> 00:17:03,080 میدونی امروز چیکار کردی؟ 296 00:17:03,080 --> 00:17:05,598 تو پول زیادی از شرکت مارو مصرف کردی 297 00:17:05,598 --> 00:17:07,598 تا به شوهر یه نفر دیگه کمک کنی 298 00:17:07,598 --> 00:17:11,029 چرا آدمی به احمقی تو رو زمین وجود داره؟ 299 00:17:11,598 --> 00:17:13,979 اگه برای آدمی باشه که دوستش داری ارزشش رو داره 300 00:17:14,780 --> 00:17:16,560 اشکالی نداره اگه میخوای احمق باشی 301 00:17:16,560 --> 00:17:20,350 دلم به حال خودم میسوزه که همچین دختر احمقی رو به دنیا اوردم 302 00:17:21,199 --> 00:17:23,560 ببخشید، یه کاری دارم 303 00:17:23,920 --> 00:17:25,119 -خاله - !مادر - 304 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 چیان چیان 305 00:17:33,839 --> 00:17:34,930 من واقعا متاسفم 306 00:17:35,960 --> 00:17:38,550 که بین تو و مادرت اختلاف ایجاد کردم 307 00:17:38,550 --> 00:17:39,550 اما میدونی 308 00:17:40,040 --> 00:17:41,630 ما نمیتونیم کاری کنیم احساسات به زور به وجود بیان 309 00:17:42,119 --> 00:17:43,680 نگران نباش جیا مو 310 00:17:43,680 --> 00:17:45,800 این اتفاقات دیگه گذشتن 311 00:17:45,800 --> 00:17:47,300 من یه کاری دارم 312 00:18:01,040 --> 00:18:04,400 نظرتون چیه، رئیس لو؟ قراره بعد از این ضبط رو انجام بدیم؟ 313 00:18:04,400 --> 00:18:05,800 ضبط؟ - بله - 314 00:18:05,800 --> 00:18:07,800 چند روز گذشته یه مصاحبه رو قبول کردیم 315 00:18:07,800 --> 00:18:09,680 براتون لغوش می‌کنم 316 00:18:09,680 --> 00:18:12,520 فکر کنم در حال حاضر بیش‌تر مایلید توی بیمارستان باشید 317 00:18:14,560 --> 00:18:15,560 بیا بریم 318 00:18:25,190 --> 00:18:27,520 [آن هائو: به خاطر یکم پیش متاسفم. کجایی؟ بیا صحبت کنیم] 319 00:18:27,520 --> 00:18:29,700 از منگ منگ شنیدم که شما بچه رو نمیخواین 320 00:18:29,700 --> 00:18:32,040 فکر کنم باید اول درباره‌ی این موضوع با خانم چیائو صحبت کنید 321 00:18:32,040 --> 00:18:34,360 داشتن یه بچه مربوط به جفت شماست 322 00:18:35,700 --> 00:18:38,090 خیلی خب، وانمود کنید اصلا هیچی نگفتم 323 00:18:41,680 --> 00:18:44,400 خانم سونگ، خانوادتون همراهتون نیومدن؟ 324 00:18:44,400 --> 00:18:46,880 نه، من فقط اینجام تا نتیجه‌ی آزمایشم رو تحویل بگیرم 325 00:18:46,880 --> 00:18:49,920 اگه مسئله‌ای هست، میتونید الان بهم بگید 326 00:18:49,920 --> 00:18:53,470 خانم سونگ، وضعیت شما خیلی خوب به نظر نمیاد 327 00:18:53,470 --> 00:18:54,470 آقای دکتر 328 00:18:55,000 --> 00:18:56,420 منظور شما چیه؟ 329 00:18:56,420 --> 00:18:57,839 نتیجه‌ی آزمایش نشون میده که 330 00:18:57,839 --> 00:18:59,880 شما سرطان کبد دارید که در مرحله‌ی آخر قرار گرفته 331 00:19:05,090 --> 00:19:07,520 طبق ارزیابی من، اگر شما شیمی درمانی رو آغاز کنید 332 00:19:07,520 --> 00:19:09,199 ممکن هست بتونید یک سال زنده بمونید 333 00:19:09,199 --> 00:19:13,880 بهتون مقداری دارو میدم تا از پراکنده شدن سلول‌های سرطانی جلوگیری کنه 334 00:19:13,880 --> 00:19:16,620 آماده بشید تا در بیمارستان تحت معاینه قرار بگیرید 335 00:19:20,479 --> 00:19:23,479 در آخر، میخوام چند تا سوال از جین نیان بپرسم 336 00:19:23,940 --> 00:19:26,980 "چند سالی هست که صدات میکنن "همسر ملی 337 00:19:26,980 --> 00:19:29,920 بیش تر از نیمی از سال هست که ازدواج کردی 338 00:19:30,680 --> 00:19:32,080 هفت ماه و ۱۲ روز 339 00:19:33,319 --> 00:19:35,239 واقعا همسر ملی ما هستی 340 00:19:35,239 --> 00:19:38,959 هنوز به خوبی به یاد داری که چه روزی ازدواج کردی 341 00:19:38,959 --> 00:19:42,719 کی قراره لقبت به "پدر ملی" تغییر کنه؟ 342 00:19:44,199 --> 00:19:46,959 منظورتون بچه دار شدنه؟ 343 00:19:46,959 --> 00:19:47,950 البته 344 00:19:50,160 --> 00:19:52,359 فعلا برنامه‌ای ندارم 345 00:19:53,920 --> 00:19:57,170 آیا چیائو یی هست که در این زمینه برنامه‌ای نداره؟ 346 00:19:58,680 --> 00:20:00,160 چیائو یی واقعا بچه میخواد 347 00:20:00,160 --> 00:20:01,160 ...اما من 348 00:20:06,400 --> 00:20:10,230 حدس میزنم آقای لو میترسه که بعد از بچه دار شدن 349 00:20:10,230 --> 00:20:12,120 اتفاقی که امروز سر صحنه اتفاق افتاد بیفته 350 00:20:12,120 --> 00:20:14,570 گریه‌های بچه‌ش مزاحم کارش بشه 351 00:20:14,570 --> 00:20:16,199 این قطعا یه مشکله 352 00:20:16,199 --> 00:20:19,920 به علاوه، ما دوتا هنوز از ماه عسلمون درست لذت نبردیم 353 00:20:19,920 --> 00:20:24,150 بیاین آقای لو رو تشویق کنیم، اینکارو بکنیم؟ 354 00:20:48,439 --> 00:20:49,640 چه خبر شده؟ 355 00:20:56,400 --> 00:20:59,680 شیانگ سی، تازه کارم تموم شده. دارم میام دنبالت 356 00:20:59,680 --> 00:21:02,160 نیازی نیست بیای 357 00:21:03,239 --> 00:21:05,959 باشه، نتیجه‌ی آزمایش چطور بود؟ 358 00:21:05,959 --> 00:21:06,950 خوبه 359 00:21:07,439 --> 00:21:08,830 فقط قند خونم پایینه 360 00:21:09,160 --> 00:21:10,260 قند خونت پایینه؟ 361 00:21:10,640 --> 00:21:13,680 تا حالا نشنیده بودم درباره‌ی همچین مشکلی حرفی بزنی 362 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 هیچی نیست 363 00:21:15,520 --> 00:21:16,920 فقط یه کسالت جزئیه 364 00:21:17,400 --> 00:21:19,700 با یکم دارو خوب میشم 365 00:21:20,359 --> 00:21:21,350 باشه 366 00:21:22,000 --> 00:21:23,500 مراقب خودت باش 367 00:21:23,920 --> 00:21:26,470 یادم اومد که یه کاری دارم، دیگه قطع میکنم 368 00:21:38,280 --> 00:21:39,280 رئیس لو 369 00:21:39,280 --> 00:21:41,300 رئیس لو، بذارید ازتون یه چیزی بپرسم 370 00:21:41,300 --> 00:21:44,040 دقیقا چرا بچه‌ی چیائو چیائو رو نمی‌خواین؟ 371 00:21:44,040 --> 00:21:47,530 وقتی اول درباره‌ی بارداریش فهمیدید اینطوری نبودین 372 00:21:49,239 --> 00:21:53,100 رئیس لو، چیائو چیائو گفته اگه نظرتونو عوض نکردین 373 00:21:53,100 --> 00:21:55,599 نرید ببینیدش. حالا میتونید برید 374 00:21:55,599 --> 00:21:56,590 برو کنار 375 00:21:57,920 --> 00:22:01,270 چیائو چیائو خوابه. دکتر گفته نباید تحت استرس قرار بگیره 376 00:22:01,270 --> 00:22:03,310 میخواین برین اعصابشو خورد کنین؟ 377 00:22:06,560 --> 00:22:07,910 حال چیائو چیائو خوبه؟ 378 00:22:08,439 --> 00:22:09,920 اگه شما ناراحتش نمی‌کردین 379 00:22:09,920 --> 00:22:12,410 الان خوشحالترین مامان می‌بود 380 00:22:36,280 --> 00:22:37,280 چیائو چیائو 381 00:22:37,920 --> 00:22:39,120 چیکار باید بکنم؟ 382 00:22:54,839 --> 00:22:56,000 چیائو چیائو 383 00:22:56,000 --> 00:22:59,110 داری به این فکر میکنی که چرا رئیس لو بچه رو نمیخواد؟ 384 00:23:00,839 --> 00:23:02,130 همش احساس میکنم که 385 00:23:02,479 --> 00:23:04,599 داره یه چیزی رو ازم مخفی میکنه 386 00:23:04,599 --> 00:23:05,839 منم همینطور فکر میکنم 387 00:23:05,839 --> 00:23:09,710 اینکه رئیس لو نمیتونه به درستی منظورشو برسونه داره منو میکشه 388 00:23:12,520 --> 00:23:13,590 منگ منگ 389 00:23:13,590 --> 00:23:17,330 کمکم کن به دکتر اطلاع بدم حالم خوبه. میخوام مرخص شم 390 00:23:17,330 --> 00:23:18,530 منم فکر میکنم حالت خوبه 391 00:23:18,530 --> 00:23:21,400 اما دکتر میخواد تو همچنان تحت نظر باشی 392 00:23:21,400 --> 00:23:24,280 این خوبه؟ من سعی میکنم با دکتر حرف بزنم، خب؟ 393 00:23:24,280 --> 00:23:26,680 استراحت کن. زود برمیگردم 394 00:23:32,199 --> 00:23:33,190 چیائو چیائو 395 00:23:34,680 --> 00:23:36,160 چرا اینجایی؟ 396 00:23:36,160 --> 00:23:37,800 اومدم تا بهت سر بزنم 397 00:23:37,800 --> 00:23:39,000 حالت چطوره؟ 398 00:23:39,400 --> 00:23:40,400 حالم خوبه 399 00:23:41,839 --> 00:23:43,210 راستی چیائو چیائو 400 00:23:43,210 --> 00:23:46,000 مصاحبه ای که رئیس لو هفته‌ی پیش فیلم برداری کرده پخش شده 401 00:23:46,000 --> 00:23:47,280 دیدیش؟ 402 00:23:47,280 --> 00:23:48,280 نه 403 00:23:48,640 --> 00:23:49,710 هنوز نه؟ 404 00:23:49,710 --> 00:23:51,050 پس بذار نشونت بدم 405 00:23:52,680 --> 00:23:56,020 یادمه رئیس لو گفت بچه نمیخواد 406 00:23:57,479 --> 00:23:58,990 منظورت بچه دار شدنه؟ 407 00:24:01,560 --> 00:24:03,760 هنوز برنامه‌ای ندارم 408 00:24:06,719 --> 00:24:09,239 ...تماشاچیان ما - بهت حسودیم میشه - 409 00:24:09,239 --> 00:24:11,830 رئیس لو حتما میترسه اندامت خراب شه 410 00:24:11,830 --> 00:24:13,920 و بعد از به دنیا اوردن بچه بیریخت بشی 411 00:24:13,920 --> 00:24:16,000 به خاطر همین گفته بچه نمیخواد 412 00:24:16,000 --> 00:24:17,890 رئیس لو واقعا تو رو دوست داره 413 00:24:21,400 --> 00:24:22,600 چی شد؟ 414 00:24:25,760 --> 00:24:27,840 دکتر، اینجا یه مشکلی داریم 415 00:24:32,680 --> 00:24:35,530 رئیس چین، این شرح حال جدیدترین هنرمند رسانه‌ی فرهنگیه 416 00:24:35,530 --> 00:24:38,610 میتونید یه نگاه بندازید - بذارش اونجا، بعدا نگاه میکنم - 417 00:24:43,520 --> 00:24:45,210 رئیس چین، همینجوری میگما 418 00:24:45,719 --> 00:24:48,719 رئیس لو داره به خوبی از چیائو یی مراقبت میکنه 419 00:24:48,719 --> 00:24:49,959 لازم نیست نگران باشید 420 00:24:54,760 --> 00:24:56,480 این مربوط به شماست 421 00:24:56,800 --> 00:24:57,880 من میرم 422 00:24:57,880 --> 00:25:00,510 یادتون بمونه که به این اطلاعات نگاه کنید. من میرم سراغ کارام 423 00:25:06,959 --> 00:25:07,950 درسته 424 00:25:08,599 --> 00:25:11,359 حالا که لو جین نیان داره از چیائو چیائو مراقبت میکنه 425 00:25:11,359 --> 00:25:12,750 من به چه دردی میخورم؟ 426 00:25:27,079 --> 00:25:28,070 برادر 427 00:25:28,359 --> 00:25:29,800 کی برگشتی؟ 428 00:25:30,270 --> 00:25:33,530 هنرمند جدید رسانه فرهنگی شدی. چرا بهم نگفتی؟ 429 00:25:33,530 --> 00:25:35,800 برادر، فقط میخواستم امتحانش کنم 430 00:25:35,800 --> 00:25:39,330 میخواستم ببینم کار کردن تو صنعت سرگرمی باحال هست یا نه 431 00:25:39,330 --> 00:25:41,280 اگه میخواستی اینکارو بکنی میتونستی به من بگی 432 00:25:41,280 --> 00:25:43,199 چرا رفتی به رسانه‌ی فرهنگی؟ 433 00:25:43,199 --> 00:25:45,479 دارم بهت کمک میکنم یه جاسوس باشی 434 00:25:45,479 --> 00:25:48,439 بهش نیازی ندارم - برادر، عصبانی نباش - 435 00:25:48,439 --> 00:25:50,860 قراردادت رو لغو کن و برگرد 436 00:25:52,079 --> 00:25:56,060 راستی، برادر. بذار بهت یه راز راجع به چیائو چیائو بگم 437 00:25:56,359 --> 00:25:57,959 حتما برات جالب خواهد بود 438 00:25:57,959 --> 00:26:00,010 چیائو چیائو چه رازی داره؟ 439 00:26:00,010 --> 00:26:02,000 میدونستی چیائو چیائو بارداره؟ 440 00:26:02,000 --> 00:26:02,839 میدونم 441 00:26:02,839 --> 00:26:04,760 اما تو قطعا نمیدونی 442 00:26:05,839 --> 00:26:08,030 جین نیان خیلی بد باهاش دعوا کرده 443 00:26:08,719 --> 00:26:10,780 سر چی؟ - نمیدونم - 444 00:26:10,780 --> 00:26:13,959 فقط میدونم جین نیان نمیخواد اون بچه‌ به دنیا بیاد 445 00:26:13,959 --> 00:26:15,450 هنوز دارن دعوا میکنن 446 00:26:16,119 --> 00:26:17,560 جدی میگی؟ 447 00:26:17,560 --> 00:26:20,020 قطعا. با چشمای خودم دیدم 448 00:26:20,920 --> 00:26:23,270 خیلی خب، تو مسائل من دخالت نکن 449 00:26:25,160 --> 00:26:26,160 فهمیدم 450 00:26:27,239 --> 00:26:30,079 --برادر، در واقع - تو باید زود برگردی خونه - 451 00:26:30,079 --> 00:26:32,480 لازم نیست نگران من باشی. دیگه قطع میکنم 452 00:26:32,480 --> 00:26:35,119 این خیلی عجیبه. من باید برم چیائو چیائو رو ببینم 453 00:26:35,119 --> 00:26:36,110 چیائو چیائو 454 00:26:39,479 --> 00:26:43,280 به هرحال میخواستم بهت بگم چیائو چیائو حال خیلی خوبی نداره 455 00:26:43,280 --> 00:26:44,580 چرا قطع کردی؟ 456 00:26:46,760 --> 00:26:48,470 در هر صورت، دکتر اینجاست 457 00:26:49,040 --> 00:26:50,340 مشکلی نداره 458 00:26:53,119 --> 00:26:54,239 لوبیا کوچولو 459 00:26:56,040 --> 00:26:57,599 تو هنوز خیلی کوچیکی 460 00:26:57,880 --> 00:27:00,560 مامان به زودی مجبوره ترکت کنه 461 00:27:02,599 --> 00:27:05,190 در آینده چه اتفاقی برای تو میفته؟ 462 00:27:07,439 --> 00:27:09,190 چرا این بلا داره سرم میاد؟ 463 00:27:11,239 --> 00:27:12,230 من اومدم خونه 464 00:27:18,239 --> 00:27:19,330 لوبیا کوچولو 465 00:27:21,640 --> 00:27:22,640 چی شده؟ 466 00:27:24,680 --> 00:27:25,980 چرا داری گریه میکنی؟ 467 00:27:26,479 --> 00:27:27,570 چه خبره؟ 468 00:27:28,820 --> 00:27:30,280 حالت خوبه؟ کی اذیتت کرده؟ 469 00:27:30,280 --> 00:27:31,520 نه 470 00:27:31,520 --> 00:27:34,920 الان یه فیلم دیدم که گریم انداخت 471 00:27:36,439 --> 00:27:37,920 مگه فقط یه فیلم نیست؟ 472 00:27:37,920 --> 00:27:39,440 گریه نکن، ناراحت نباش 473 00:27:42,800 --> 00:27:45,030 صبر کن، چرا داری بیش تر گریه میکنی؟ 474 00:27:45,560 --> 00:27:46,520 گریه نکن 475 00:27:46,520 --> 00:27:51,400 بیا بریم بیرون یه چیزی بخوریم و قدم بزنیم تا حواست پرت شه. چطوره؟ 476 00:27:55,319 --> 00:27:57,520 گریه نکن، هی بدتر میشه 477 00:27:57,520 --> 00:27:59,040 منم نمیدونم باید چیکار کنم 478 00:27:59,040 --> 00:28:00,140 اشکاتو پاک کن 479 00:28:10,520 --> 00:28:12,280 سفیدبرفی زیبا 480 00:28:12,280 --> 00:28:13,319 ببین کی اینجاست 481 00:28:14,520 --> 00:28:16,680 شنیدم که وقتی دخترای زیبا گریه میکنن 482 00:28:16,680 --> 00:28:18,690 چشماشون تبدیل میشه به گردو 483 00:28:20,119 --> 00:28:21,110 چه چرت 484 00:28:21,880 --> 00:28:23,640 این صدای عروسکیت چی میگه دیگه؟ 485 00:28:23,640 --> 00:28:27,119 من همسر عزیزت شو جیا مو نیستم؟ 486 00:28:30,760 --> 00:28:32,439 چطوره؟ 487 00:28:32,439 --> 00:28:34,020 بالاخره داری میخندی 488 00:28:34,920 --> 00:28:36,280 دیگه گریه نکن 489 00:28:37,239 --> 00:28:38,230 خوب باش 490 00:28:49,079 --> 00:28:50,079 چی شد آخه؟ 491 00:28:50,079 --> 00:28:52,520 جیا مو، من نمیخوام ترکت کنم 492 00:28:52,839 --> 00:28:55,650 خنگ، من چطور میتونم تحمل کنم ازت جدا شم؟ 493 00:28:56,199 --> 00:28:58,199 به علاوه، ما هنوز لوبیا کوچولو رو داریم 494 00:29:00,160 --> 00:29:02,200 کی قراره ازش مراقبت کنه؟ 495 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 منگ منگ 496 00:29:31,520 --> 00:29:32,520 آقای لو 497 00:29:33,079 --> 00:29:35,719 وضعیت همسر شما پیچیده‌ست 498 00:29:35,719 --> 00:29:39,119 اگه ادامه پیدا کنه، واقعا برای بدنش خوب نیست 499 00:29:39,119 --> 00:29:40,680 -این چطوره که - خانم دکتر - 500 00:29:40,680 --> 00:29:42,479 ما تصمیم گرفتیم که بچه رو به دنیا نیاریم 501 00:29:42,479 --> 00:29:44,400 لطفا هرچه سریع تر عمل رو انجام بدید 502 00:29:44,400 --> 00:29:46,119 راجع به این موضوع باهاش صحبت کردید؟ 503 00:29:46,119 --> 00:29:49,959 امروز هنوز داشت ازم میپرسید چرا نمیتونه مرخص بشه 504 00:29:49,959 --> 00:29:51,260 بهش گوش ندید 505 00:29:51,760 --> 00:29:53,439 این تصمیم منه 506 00:29:53,439 --> 00:29:55,040 فقط ازش مخفیش کنید 507 00:29:55,040 --> 00:29:56,830 و مطمئن شید صحیح و سالم میمونه 508 00:29:56,830 --> 00:29:57,830 باشه 509 00:30:14,560 --> 00:30:15,560 ژائو منگ 510 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 ژائو منگ 511 00:30:18,920 --> 00:30:20,280 چیائو چیائو کجاست؟ 512 00:30:20,280 --> 00:30:21,280 ...چیائو چیائو 513 00:30:23,280 --> 00:30:25,250 چیائو چیائو همین الان اینجا بود 514 00:30:25,250 --> 00:30:27,430 همین الان اینجا بود، چرا خوابت برد؟ 515 00:30:27,430 --> 00:30:28,670 خوابم برد، چیکار کنیم؟ 516 00:30:28,670 --> 00:30:30,830 چیائو چیائو کجاست؟ - برو پیداش کن - 517 00:30:32,680 --> 00:30:35,359 تلفن مشترک مورد نظر خاموش می‌باشد 518 00:30:35,359 --> 00:30:36,550 خاموشه 519 00:30:37,400 --> 00:30:39,520 برو اتاق پرستار و سوال کن 520 00:30:46,760 --> 00:30:48,000 چیائو چیائو 521 00:30:48,000 --> 00:30:49,230 چه خبر شده؟ 522 00:30:49,230 --> 00:30:50,630 رئیس لو کجاست؟ 523 00:30:51,599 --> 00:30:52,590 یی مینگ 524 00:30:53,880 --> 00:30:55,150 چطور میتونه اینکارو بکنه؟ 525 00:30:56,319 --> 00:30:58,000 این بچه‌ی اونه 526 00:30:58,560 --> 00:31:00,359 سوء تفاهمی پیش اومده؟ 527 00:31:00,359 --> 00:31:02,400 اون بچه‌ش رو نمیخواد؟ 528 00:31:02,400 --> 00:31:05,760 میخواست بدون اینکه منو در جریان بذاره بگه این بچه رو سقط کنن 529 00:31:05,760 --> 00:31:07,160 من مادر بچه‌م 530 00:31:09,520 --> 00:31:10,620 اول آروم بگیر 531 00:31:11,959 --> 00:31:12,950 نه 532 00:31:13,800 --> 00:31:15,959 باید از بچم محافظت کنم 533 00:31:15,959 --> 00:31:17,250 باید ازش محافظت کنم 534 00:31:19,400 --> 00:31:23,000 این چند روز یه سفر کاری دارم، نمیتونم کمکت کنم 535 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 ...برم 536 00:31:24,800 --> 00:31:26,319 آره، میرم 537 00:31:27,400 --> 00:31:29,479 یی مینگ، کجا داری میری؟ 538 00:31:30,040 --> 00:31:31,040 منم با خودت ببر 539 00:31:31,680 --> 00:31:32,680 مطمئنی؟ 540 00:31:33,040 --> 00:31:35,959 --رئیس لو - ول کن اونو - 541 00:31:35,959 --> 00:31:39,160 تصمیمم رو گرفتم. برمیگردم بخش تا وسایلم رو جمع کنم 542 00:31:39,160 --> 00:31:39,680 نیازی نیست 543 00:31:40,760 --> 00:31:44,130 من همه چی دارم. فقط باهام بیا 544 00:31:45,079 --> 00:31:47,160 ببخشید که مزاحمت شدم یی مینگ 545 00:31:47,160 --> 00:31:48,160 بیا بریم 546 00:31:54,599 --> 00:31:57,040 پرستار، شما چیائو آن هائو که تو اون بخش هست رو ندیدین؟ 547 00:31:57,040 --> 00:31:59,160 همین یکم پیش تو بخش نبود؟ 548 00:31:59,160 --> 00:32:00,260 باشه، ممنون 549 00:32:15,322 --> 00:33:59,423 تیم ترجمه دراما فا DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید 48422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.