All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP20.DramaFa.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,264
تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
مترجم:مهسا کریمی
ادیتور:Cersis
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,240
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
3
00:00:14,240 --> 00:00:16,160
♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪
4
00:00:16,160 --> 00:00:19,480
♪ نمیتونم فراموش کنم که عاشق بودم ♪
5
00:00:19,480 --> 00:00:23,480
♪ کی میخواد دلتنگی رو به آغوش بکشه ♪
6
00:00:23,480 --> 00:00:26,480
♪ و تا سپیده دم اشک بریزه؟ ♪
7
00:00:26,480 --> 00:00:28,760
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
8
00:00:28,760 --> 00:00:30,600
♪ به لجباز بودن عادت دارم ♪
9
00:00:30,600 --> 00:00:33,640
♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪
10
00:00:33,640 --> 00:00:36,080
♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪
11
00:00:36,080 --> 00:00:43,920
♪ اشکهای من نمیتونن مانع پرواز کردن و رفتن تو بشن ♪
12
00:00:47,320 --> 00:00:53,200
♪ آرزوهای صادقانهی من سرکش شدن ♪
13
00:00:54,000 --> 00:00:59,760
♪ موج اندوه منو در بر میگیره ♪
14
00:01:01,240 --> 00:01:07,480
♪ خاطراتِ زمانی که عاشق بودم عمیقا تو قلبم نقش بستن ♪
15
00:01:08,480 --> 00:01:14,040
♪ چقدر دیگه طول میکشه تا این مسیر فراموش کردنو طی کنم؟ ♪
16
00:01:15,440 --> 00:01:19,000
♪ اگه ممکن بود این درخشش طولانی تر بشه ♪
17
00:01:19,000 --> 00:01:22,840
♪ با کمال میل توسط تو میسوختم ♪
18
00:01:22,840 --> 00:01:29,480
♪ قلب من فقط جای توئه ♪
19
00:01:29,480 --> 00:01:31,840
♪ مقصر حافظهی خوب منه ♪
20
00:01:31,840 --> 00:01:33,760
♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪
21
00:01:33,760 --> 00:01:36,920
♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪
22
00:01:36,920 --> 00:01:39,200
♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪
23
00:01:39,200 --> 00:01:46,960
♪ اشک های من نمیتونن جلوی رفتن تو رو بگیرن ♪
24
00:01:47,840 --> 00:01:49,770
[مرد زیبا ۲]
25
00:01:50,263 --> 00:02:00,073
تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
مترجمين:fatemeh.sa
ادیتور:Cersis
26
00:01:49,770 --> 00:01:52,520
[قسمت بیستم]
27
00:01:54,599 --> 00:01:57,130
من دیگه مثل قبل نیستم چیائو آن شیا
28
00:01:57,760 --> 00:01:58,960
منظورت چیه؟
29
00:02:00,440 --> 00:02:02,040
دیگه ازت خوشم نمیاد
30
00:02:17,399 --> 00:02:18,390
چیان چیان
31
00:02:18,919 --> 00:02:20,310
چرا اینجایی؟
32
00:02:21,080 --> 00:02:22,080
شیانگ سی
33
00:02:22,880 --> 00:02:24,760
یه چیزی هست که باید بهت بگم
34
00:02:25,440 --> 00:02:26,640
بیا تو صحبت کنیم
35
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
شیانگ سی
36
00:02:32,119 --> 00:02:33,110
من باردارم
37
00:02:34,360 --> 00:02:35,559
!مبارکه
38
00:02:35,559 --> 00:02:38,880
پس اومدی تا دربارهی بارداری بیشتر بدونی؟
39
00:02:38,880 --> 00:02:41,639
خب من یه چند تا کتاب دارم. بذار نشونت بدم
40
00:02:41,639 --> 00:02:43,830
من بچهی جیامو رو باردارم
41
00:02:53,919 --> 00:02:55,110
چی گفتی؟
42
00:02:56,679 --> 00:02:58,800
من از جیامو باردارم
43
00:02:58,800 --> 00:02:59,800
جدی میگم
44
00:03:17,960 --> 00:03:20,119
من میدونم که جیامو ازت خوشش میاد
45
00:03:22,520 --> 00:03:25,600
اما تو فقط میتونی از جیامو حمایت عاطفی کنی
46
00:03:25,600 --> 00:03:27,479
نه حمایت عملی
47
00:03:28,559 --> 00:03:30,000
تو مثل من نیستی
48
00:03:30,000 --> 00:03:32,039
اگه خانوادم حمایتش نمیکردن
49
00:03:32,039 --> 00:03:34,470
شرکت جیامو سقوط میکرد
50
00:03:36,039 --> 00:03:38,440
پس تا الان فقط
51
00:03:39,240 --> 00:03:40,740
تظاهر میکردی؟
52
00:03:43,160 --> 00:03:44,610
تا حالا به این فکر کردی که
53
00:03:45,119 --> 00:03:46,630
اگه جیامو عاشقت بود
54
00:03:46,630 --> 00:03:49,340
فرقی نداشت ازش بارداری یا نه
55
00:03:49,340 --> 00:03:51,479
و اگه جیامو عاشقت نیست
56
00:03:51,479 --> 00:03:53,679
تهدید تو براش فرقی نداره
57
00:03:53,679 --> 00:03:55,270
اگه واقعا دوستش داشتی
58
00:03:55,570 --> 00:03:57,639
میدونستی چه جور آدمیه
59
00:03:57,639 --> 00:04:00,039
!سونگ شیانگ سی، تو خیلی خودخواهی
60
00:04:00,039 --> 00:04:03,960
داری جیامو رو درگیر خودت میکنی و وانمود میکنی آدم خوبی هستی
61
00:04:03,960 --> 00:04:05,480
از حدت گذشتی
62
00:04:06,160 --> 00:04:07,810
من واقعا نمیفهمم
63
00:04:08,119 --> 00:04:10,320
چرا جیامو کسی مثل تو رو دوست داره
64
00:04:10,720 --> 00:04:12,490
حتی به مادرش هم نارو زدی
65
00:04:14,360 --> 00:04:16,220
تو باهاش رفتی به اروپا
66
00:04:16,220 --> 00:04:18,760
فقط برای اینکه جاتو به عنوان عروسش محکم کنی
67
00:04:18,760 --> 00:04:19,880
چیزی که انتظارشو نداشتی
68
00:04:19,880 --> 00:04:22,640
این بود که بعد از اینکه برگرده نظرشو عوض کنه
69
00:04:22,640 --> 00:04:23,640
و منو قبول کنه
70
00:04:24,279 --> 00:04:26,000
پس رفتی سراغش
71
00:04:26,839 --> 00:04:28,430
و کاری کردی بیفته زندان
72
00:04:30,119 --> 00:04:31,110
چیان چیان
73
00:04:31,519 --> 00:04:32,710
تو هنوز جوونی
74
00:04:33,279 --> 00:04:35,239
و از خانوادهی خوبی هستی
75
00:04:35,239 --> 00:04:37,440
باید مراقب خودت باشی
76
00:04:37,440 --> 00:04:38,740
!من فقط جیامو رو میخوام
77
00:04:40,760 --> 00:04:42,600
اینکه عاشقشم چه ایرادی داره؟
78
00:04:42,600 --> 00:04:44,690
هیچی، هیچی ایرادی نداره
79
00:04:45,640 --> 00:04:47,480
اما جیامو تو رو دوست نداره
80
00:04:47,480 --> 00:04:48,980
این چه ایرادی داره؟
81
00:04:49,519 --> 00:04:52,799
تو عشق هیچ درست و غلطی وجود نداره
82
00:04:57,600 --> 00:05:00,760
هر وقت این عکسا از خودم و جیامو رو پخش کنم
83
00:05:00,760 --> 00:05:03,440
مردم میخوان که جیامو با من ازدواج کنه
84
00:05:03,440 --> 00:05:04,840
باور میکنی؟
85
00:05:09,079 --> 00:05:11,070
بهت یه نصیحتی میکنم
86
00:05:11,070 --> 00:05:12,940
!از جیامو دور بمون
87
00:05:28,079 --> 00:05:30,920
حال همسرتون خیلی خوب به نظر نمیاد
88
00:05:31,200 --> 00:05:34,310
بارداری ایشون به خاطر یه ناراحتی قلبی مختل شده
89
00:05:36,040 --> 00:05:40,519
خانم دکتر، اون سابقهی بیماری قلبی نداره. اشتباهی پیش نیومده؟
90
00:05:40,519 --> 00:05:43,440
آقای لو، اگه دربارهی این نتایج شکی دارید
91
00:05:43,440 --> 00:05:45,040
میتونیم دوباره آزمایش کنیم
92
00:05:45,559 --> 00:05:48,780
اما بیمارستان ما همچین اشتباهات اساسی ای نمیکنه
93
00:05:50,119 --> 00:05:51,870
پس ریسک وجود داره؟
94
00:05:51,870 --> 00:05:52,870
بله
95
00:05:53,279 --> 00:05:54,880
بزرگ شدن رحم در بارداری
96
00:05:54,880 --> 00:05:56,399
باعث افزایش حجم خون میشه
97
00:05:56,399 --> 00:05:58,480
این اتفاق فشاری که روی قلب هست رو زیاد میکنه
98
00:05:58,480 --> 00:06:02,440
بارداریای که به خاطر مشکل قلبی مختل شده خیلی خطرناکه
99
00:06:02,440 --> 00:06:03,640
راستشو بخواین
100
00:06:03,640 --> 00:06:06,790
این یکی از دلایل اصلی مرگ در بین مادرهاست
101
00:06:07,119 --> 00:06:08,610
...پس میگید که
102
00:06:08,910 --> 00:06:10,860
تو حالت عادی، ما به بیمارانی که
103
00:06:10,860 --> 00:06:13,920
ناراحتی قلبی ردهی سه دارن توصیه میکنیم باردار نشن
104
00:06:13,920 --> 00:06:16,720
به خصوص بعد از دیدن نتیجهی آزمایش همسرتون
105
00:06:16,720 --> 00:06:18,640
اگه اون بخواد بچه رو نگه داره
106
00:06:18,640 --> 00:06:22,780
تمام این فرآیند تا زمانی که بچه به دنیا بیاد خیلی خطرناکه
107
00:06:31,480 --> 00:06:32,679
مامان، بیا منو بگیر
108
00:06:38,679 --> 00:06:40,079
نمیتونی منو بگیری
109
00:06:43,720 --> 00:06:44,720
!بابا
110
00:07:01,040 --> 00:07:02,920
دارم میام بگیرمت
111
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
آرومتر برو
112
00:07:11,920 --> 00:07:13,119
!گرفتمت
113
00:07:15,679 --> 00:07:17,110
مراقب باش
114
00:07:17,110 --> 00:07:20,720
آقای لو، ما توصیه میکنیم که خانم لو این بچه رو به دنیا نیارن
115
00:07:20,720 --> 00:07:24,950
این مسئله برای بخش کاردیولوژی ما هم دشواره
116
00:07:25,839 --> 00:07:26,900
هیچ راه دیگه ای نیست؟
117
00:07:26,900 --> 00:07:30,480
موقع سزارین، رحم و تمام عضلات داخل بدنش نقصان پیدا میکنن
118
00:07:30,480 --> 00:07:33,160
این باعث میشه حجم زیادی از خون به سمت قلبش هجوم بیاره
119
00:07:33,160 --> 00:07:35,330
این میتونه به سادگی منجر به نارسایی قلبی بشه
120
00:07:35,330 --> 00:07:37,679
قطعا این برای مادر یه ریسک خواهد بود
121
00:07:37,679 --> 00:07:39,880
پس، با توجه با وضعیت در حال حاضر
122
00:07:41,679 --> 00:07:44,260
همسر شما شرایط باردار بودن رو نداره
123
00:07:54,720 --> 00:07:57,119
خیلی خب، وقتشه بری خونه و تکالیفت رو انجام بدی
124
00:07:57,119 --> 00:07:58,839
امروز چه تکلیفی داری؟
125
00:07:58,839 --> 00:08:01,220
تکلیفم اینه که پدرم رو بکشم
126
00:08:03,839 --> 00:08:05,940
امروز تکلیف درس هنرت چیه؟
127
00:08:05,940 --> 00:08:08,020
معلم خواسته که پدرمون رو بکشیم
128
00:08:08,020 --> 00:08:09,519
اما من پدری ندارم
129
00:08:12,720 --> 00:08:13,720
این چطوره؟
130
00:08:14,000 --> 00:08:15,300
خودتو بکش
131
00:08:17,760 --> 00:08:18,880
یه روز
132
00:08:18,880 --> 00:08:21,160
جین نیان کوچیک ما هم یه پدر میشه
133
00:08:21,160 --> 00:08:23,359
فقط تصور کن، اگه تو یه پدر بودی
134
00:08:23,359 --> 00:08:24,590
چطوری میشدی؟
135
00:08:25,040 --> 00:08:28,280
حتما بهترین پدر برای بچهم میشدم
136
00:08:53,159 --> 00:08:56,559
جین نیان، این چند روز کجا بودی؟
137
00:08:56,559 --> 00:08:59,950
هنوز منتظرم برگردی تا جشن بگیریم
138
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
باشه
139
00:09:02,799 --> 00:09:04,110
زود میام خونه
140
00:09:04,110 --> 00:09:05,110
منتظرم باش
141
00:09:36,840 --> 00:09:38,030
سلام
142
00:09:38,030 --> 00:09:40,080
شما خانم سونگ شیانگ سی هستید؟
143
00:09:40,080 --> 00:09:41,760
...خودمم. و شما
144
00:09:41,760 --> 00:09:43,039
از بیمارستان لین تماس میگیریم
145
00:09:43,039 --> 00:09:46,000
هنوز نتیجهی آزمایشتون رو تحویل نگرفتید
146
00:09:46,000 --> 00:09:49,119
اخیرا یکم سرم شلوغ بوده، هرموقع فرصت شد میام
147
00:09:49,119 --> 00:09:50,760
بله، لطفا عجله کنید
148
00:09:50,760 --> 00:09:51,760
بله
149
00:09:53,919 --> 00:09:55,710
چی شده شیانگ سی؟
150
00:09:55,710 --> 00:09:58,210
هیچی. هنوز نتیجهی آزمایشم رو نگرفتم
151
00:09:58,210 --> 00:09:59,710
حالا پیگیر شدن
152
00:10:01,239 --> 00:10:02,230
ببخشید
153
00:10:02,520 --> 00:10:04,799
سرم خیلی شلوغ بود، یادم رفت
154
00:10:05,679 --> 00:10:08,799
نظرت چیه فردا باهات بیام بگیریمش؟
155
00:10:08,799 --> 00:10:11,799
اخیرا خودتو خیلی خسته کردی؟ چشماتو ببین
156
00:10:11,799 --> 00:10:13,170
بعدا خودم میرم
157
00:10:13,479 --> 00:10:15,380
مشکلی نیست، من همراهیت میکنم
158
00:10:16,030 --> 00:10:18,130
یکم دیگه یه قرار ملاقات مهم نداری؟
159
00:10:18,130 --> 00:10:19,530
نگران نباش، حل و فصلش میکنم
160
00:10:21,080 --> 00:10:24,080
پس یادت باشه هرموقع نتیجه رو گرفتی بهم بگی
161
00:10:24,080 --> 00:10:25,080
نگران نباش
162
00:10:29,880 --> 00:10:30,880
بعدی
163
00:10:31,960 --> 00:10:36,280
تصادفا پام پیچ خورد و افتادم زمین
164
00:10:36,280 --> 00:10:37,940
بعدش اینطوری شد
165
00:10:38,640 --> 00:10:40,359
نگران نباش، حالم خوبه
166
00:10:41,200 --> 00:10:42,770
خیلی زود خوب میشم
167
00:10:43,760 --> 00:10:44,760
آره
168
00:10:46,430 --> 00:10:48,040
جین... جین نیان؟
169
00:10:48,640 --> 00:10:50,119
دیگه قطع میکنم
170
00:10:50,119 --> 00:10:51,710
بعدا بهت زنگ میزنم
171
00:11:09,840 --> 00:11:12,200
رئیس لو، چرا اینجایید؟
172
00:11:13,599 --> 00:11:16,280
میرم آب بخورم، شما برید داخل -
باشه -
173
00:11:16,280 --> 00:11:17,280
جین نیان
174
00:11:18,320 --> 00:11:19,320
چیائو چیائو
175
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
بیا
176
00:11:24,840 --> 00:11:26,440
کی فکرشو میکرد این پاییز
177
00:11:26,440 --> 00:11:28,239
من صاحب یه بچه میشم؟
178
00:11:28,239 --> 00:11:31,520
نظرت چیه اسم بچهمون رو بذاریم شوای شوای؟
179
00:11:31,520 --> 00:11:32,520
چیائو چیائو
180
00:11:34,440 --> 00:11:35,740
یه چیزی هست
181
00:11:36,960 --> 00:11:38,840
که باید راجع بهش باهات صحبت کنم
182
00:11:38,840 --> 00:11:39,840
چی؟
183
00:11:41,239 --> 00:11:43,719
از اسم شوای شوای خوشت نمیاد؟
184
00:11:43,719 --> 00:11:46,550
شوخی کردم بابا. جدی نگیر
185
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
قضیه اینه که
186
00:11:50,119 --> 00:11:51,510
الان ایدهی خوبی نیست که
187
00:11:52,960 --> 00:11:54,300
بچه دار بشیم
188
00:11:55,239 --> 00:11:58,620
چطوره که... بیخیال بچه شیم؟
189
00:12:00,159 --> 00:12:01,350
منظورت چیه؟
190
00:12:02,880 --> 00:12:04,780
چرا بچه رو نمیخوای؟
191
00:12:05,760 --> 00:12:06,679
فقط نمیخوام
192
00:12:06,679 --> 00:12:07,670
چرا؟
193
00:12:08,559 --> 00:12:09,960
این بچهی ماست
194
00:12:10,840 --> 00:12:11,840
جین نیان
195
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
بهم بگو
196
00:12:13,679 --> 00:12:14,670
چه اتفاقی افتاده؟
197
00:12:16,440 --> 00:12:18,380
بارداری با یه ناراحتی قلبی مغشوش شده
198
00:12:18,380 --> 00:12:21,679
و این یکی از دلایل اصلی مرگ بین مادرانه
199
00:12:21,679 --> 00:12:23,799
من ترجیح میدم همه چیز رو از دست بدم
200
00:12:23,799 --> 00:12:25,140
تا اینکه تو رو از دست بدم
201
00:12:31,080 --> 00:12:32,650
چیائو چیائو، بهم گوش کن
202
00:12:33,200 --> 00:12:36,360
اینکه الان بچه دار بشیم واقعا ایدهی خوبی نیست
203
00:12:37,119 --> 00:12:39,400
میفهمی؟ -
رئیس لو -
204
00:12:39,400 --> 00:12:40,679
چی دارین میگین؟
205
00:12:40,679 --> 00:12:43,220
چیائو چیائو دیگه بارداره. الان دیگه یه مادره
206
00:12:43,220 --> 00:12:45,990
مگه شما نبودین که خوشحال بودین و خواستین تمام کاراشو لغو کنیم؟
207
00:12:45,990 --> 00:12:48,200
--چرا الان دارین -
ژائو منگ -
208
00:12:48,200 --> 00:12:49,440
ببخشید رئیس لو
209
00:12:49,440 --> 00:12:52,480
اما همچنان میخوام بدونم چرا شما این بچه رو نمیخواین
210
00:12:52,480 --> 00:12:55,240
این بچهی شماست -
این به تو ربطی داره؟ -
211
00:12:56,240 --> 00:12:59,590
جین نیان، داری چیزی رو ازم قایم میکنی؟
212
00:12:59,590 --> 00:13:01,090
نه چیائو چیائو
213
00:13:02,119 --> 00:13:03,710
ما نمیتونم بچه رو نگه داریم
214
00:13:04,010 --> 00:13:05,230
لازم نیست آشفته بشی -
!نه -
215
00:13:05,230 --> 00:13:07,159
چیائو چیائو -
!بهم بگو چرا -
216
00:13:07,490 --> 00:13:09,159
!سریع دکترو صدا کرد ژائو منگ
217
00:13:09,159 --> 00:13:10,440
!دکتر، پرستار
218
00:13:10,440 --> 00:13:11,760
چیائو چیائو، آروم بگیر
219
00:13:11,760 --> 00:13:13,640
ما واقعا نمیتونیم بچه رو نگه داریم چیائو چیائو
220
00:13:13,640 --> 00:13:14,620
چه خبره؟ -
دکتر -
221
00:13:14,620 --> 00:13:16,320
نه، دارم بهت میگم لو جین نیان
222
00:13:16,320 --> 00:13:17,770
!من این بچه رو نگه میدارم
223
00:13:17,770 --> 00:13:20,390
مراقب بدنت باش. تو بارداری
224
00:13:20,930 --> 00:13:22,740
پرستار، لطفا یه نگاه بهش بندازید
225
00:13:22,740 --> 00:13:25,400
جین نیان، میشه برگردی دفتر؟ به کمکت نیاز دارم
226
00:13:25,400 --> 00:13:27,810
آقای دکتر، چیائو چیائو رو میسپارم به شما
227
00:13:27,810 --> 00:13:30,080
اگه اتفاقی افتاد بهم خبر بدید
228
00:13:30,080 --> 00:13:31,080
ژائو منگ
229
00:13:31,799 --> 00:13:33,039
مراقب چیائو چیائو باش
230
00:13:33,039 --> 00:13:34,830
من باید اول یه کاری انجام بدم
231
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
منگ منگ
232
00:13:51,159 --> 00:13:52,150
بهم بگو
233
00:13:53,320 --> 00:13:55,280
چرا اون بچهمون رو نمیخواد؟
234
00:13:57,840 --> 00:13:58,840
چیائو چیائو
235
00:13:59,200 --> 00:14:00,239
نگران نباش
236
00:14:00,239 --> 00:14:02,280
من اینجام. من هواتو دارم
237
00:14:13,960 --> 00:14:14,960
جین نیان
238
00:14:20,159 --> 00:14:21,280
چیان چیان
239
00:14:21,280 --> 00:14:22,080
خاله
240
00:14:22,080 --> 00:14:24,000
لو جین نیان، چرا اومدی اینجا؟
241
00:14:28,100 --> 00:14:30,359
برادرم سهامدار اصلی شرکت ماست
242
00:14:30,359 --> 00:14:32,760
اون قراره تو این ملاقات حضور داشته باشه
243
00:14:32,760 --> 00:14:34,080
راستی خاله
244
00:14:34,080 --> 00:14:35,479
بذارید به طور خلاصه راجع به برنامههامون برای فروش
245
00:14:35,479 --> 00:14:37,320
در طی دو سال آینده بگم
246
00:14:37,320 --> 00:14:41,110
این جزئیات رو میذارم تا بعدا کارگردان فروش توضیح بده
247
00:14:41,520 --> 00:14:42,620
امروز اینجاییم
248
00:14:43,080 --> 00:14:44,750
تا دربارهی یه چیز دیگه صحبت کنیم
249
00:14:45,400 --> 00:14:50,119
مادر، نیومدیم اینجا تا راجع به قراردادها و پروژه ها صحبت کنیم؟
250
00:14:50,799 --> 00:14:52,580
قراردادها مربوط به افراد خارج از این جمعن
251
00:14:52,960 --> 00:14:53,960
بین خانواده
252
00:14:54,760 --> 00:14:56,780
بیاین راجع به مسائل جدی صحبت کنیم
253
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
جیا مو
254
00:14:59,599 --> 00:15:02,919
دلیلی که گروه هان میتونه این بار رونق پیدا کنه
255
00:15:02,919 --> 00:15:05,559
به خاطر کمک های زیاد چیان چیان بوده
256
00:15:07,679 --> 00:15:08,670
امروز اینجام تا
257
00:15:09,080 --> 00:15:10,080
ازت بپرسم
258
00:15:10,599 --> 00:15:13,760
کی شما قصد دارید ازدواج کنید؟
259
00:15:17,760 --> 00:15:18,760
مادر
260
00:15:20,320 --> 00:15:22,840
ما توافق نکردیم که دیگه در این باره حرف نزنیم؟
261
00:15:23,239 --> 00:15:24,520
تو میتونی دربارهش صحبتی نکنی
262
00:15:24,520 --> 00:15:26,290
اما من نمیتونم هیچی نگم
263
00:15:27,280 --> 00:15:30,320
شرکت ما برای گروه هان استثناء قائل شد
264
00:15:30,320 --> 00:15:33,159
و از پیش سرمایهای به اندازهی دو سال رو پرداخت کرد
265
00:15:33,159 --> 00:15:34,450
چرا اینکارو کردیم؟
266
00:15:37,520 --> 00:15:39,620
به خاطر این نیست که تو از جیامو خوشت میاد؟
267
00:15:41,200 --> 00:15:44,280
به خاطر این نبود که شما هم سود بردید؟
268
00:15:44,880 --> 00:15:47,900
این پروژه به نفع هردوتای شما نیست؟
269
00:15:49,280 --> 00:15:50,320
البته
270
00:15:50,320 --> 00:15:53,010
از دیدگاه تجاری ما هم قطعا سود میبریم
271
00:15:53,010 --> 00:15:55,679
--اما شرکت ما -
به عنوان یه مدیر -
272
00:15:55,679 --> 00:16:00,760
دخیل کردن احساسات شخصی توی بازار تجارت کار خیلی درستی نیست
273
00:16:00,760 --> 00:16:01,760
مادر
274
00:16:02,159 --> 00:16:04,690
من دیگه به جیامو علاقه ندارم
275
00:16:04,690 --> 00:16:05,990
دیگه دربارهش صحبت نکن
276
00:16:08,080 --> 00:16:09,080
جیامو
277
00:16:09,960 --> 00:16:11,880
من میدونم تو از سونگ شیانگ سی خوشت میاد
278
00:16:12,840 --> 00:16:17,679
اما اون بچهی یه نفر دیگه رو داره
279
00:16:17,679 --> 00:16:19,679
هنوزم میخوای باهاش ازدواج کنی؟
280
00:16:19,679 --> 00:16:20,670
خاله
281
00:16:21,440 --> 00:16:22,540
من عاشق شیانگ سی ام
282
00:16:23,400 --> 00:16:25,390
برام مهم نیست پدر اون بچه کیه
283
00:16:26,000 --> 00:16:28,599
اگه میخوای مجبورم کنی که با چیان چیان ازدواج کنم
284
00:16:28,599 --> 00:16:32,250
فکر کنم... این بزرگترین بدشانسی چیان چیان باشه
285
00:16:33,810 --> 00:16:37,620
شرکت جیامو داره تمام تلاشش رو به کار میگیره تا پروژه های شرکت من رو به عهده بگیره
286
00:16:37,620 --> 00:16:39,320
اگه شکی دارید
287
00:16:39,320 --> 00:16:43,039
تبلیغات هان میتونه بی چون و چرا به این شراکت پایان بده
288
00:16:43,039 --> 00:16:44,630
درست نمیگم جیامو؟
289
00:16:45,479 --> 00:16:46,470
قطعا
290
00:16:47,239 --> 00:16:50,940
مادر، ما قبلا دربارهی این حرف زدیم
291
00:16:50,940 --> 00:16:54,080
به علاوه، شما نمیتونید یه رابطه رو تحمیل کنید
292
00:16:54,080 --> 00:16:56,919
اگه ادامه بدید جیامو و من
293
00:16:56,919 --> 00:16:59,520
دیگه نمیتونیم خواهر و برادر باشیم
294
00:16:59,520 --> 00:17:00,719
چیان چیان
295
00:17:00,719 --> 00:17:03,080
میدونی امروز چیکار کردی؟
296
00:17:03,080 --> 00:17:05,598
تو پول زیادی از شرکت مارو مصرف کردی
297
00:17:05,598 --> 00:17:07,598
تا به شوهر یه نفر دیگه کمک کنی
298
00:17:07,598 --> 00:17:11,029
چرا آدمی به احمقی تو رو زمین وجود داره؟
299
00:17:11,598 --> 00:17:13,979
اگه برای آدمی باشه که دوستش داری ارزشش رو داره
300
00:17:14,780 --> 00:17:16,560
اشکالی نداره اگه میخوای احمق باشی
301
00:17:16,560 --> 00:17:20,350
دلم به حال خودم میسوزه که همچین دختر احمقی رو به دنیا اوردم
302
00:17:21,199 --> 00:17:23,560
ببخشید، یه کاری دارم
303
00:17:23,920 --> 00:17:25,119
-خاله -
!مادر -
304
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
چیان چیان
305
00:17:33,839 --> 00:17:34,930
من واقعا متاسفم
306
00:17:35,960 --> 00:17:38,550
که بین تو و مادرت اختلاف ایجاد کردم
307
00:17:38,550 --> 00:17:39,550
اما میدونی
308
00:17:40,040 --> 00:17:41,630
ما نمیتونیم کاری کنیم احساسات به زور به وجود بیان
309
00:17:42,119 --> 00:17:43,680
نگران نباش جیا مو
310
00:17:43,680 --> 00:17:45,800
این اتفاقات دیگه گذشتن
311
00:17:45,800 --> 00:17:47,300
من یه کاری دارم
312
00:18:01,040 --> 00:18:04,400
نظرتون چیه، رئیس لو؟ قراره بعد از این ضبط رو انجام بدیم؟
313
00:18:04,400 --> 00:18:05,800
ضبط؟ -
بله -
314
00:18:05,800 --> 00:18:07,800
چند روز گذشته یه مصاحبه رو قبول کردیم
315
00:18:07,800 --> 00:18:09,680
براتون لغوش میکنم
316
00:18:09,680 --> 00:18:12,520
فکر کنم در حال حاضر بیشتر مایلید توی بیمارستان باشید
317
00:18:14,560 --> 00:18:15,560
بیا بریم
318
00:18:25,190 --> 00:18:27,520
[آن هائو: به خاطر یکم پیش متاسفم. کجایی؟ بیا صحبت کنیم]
319
00:18:27,520 --> 00:18:29,700
از منگ منگ شنیدم که شما بچه رو نمیخواین
320
00:18:29,700 --> 00:18:32,040
فکر کنم باید اول دربارهی این موضوع با خانم چیائو صحبت کنید
321
00:18:32,040 --> 00:18:34,360
داشتن یه بچه مربوط به جفت شماست
322
00:18:35,700 --> 00:18:38,090
خیلی خب، وانمود کنید اصلا هیچی نگفتم
323
00:18:41,680 --> 00:18:44,400
خانم سونگ، خانوادتون همراهتون نیومدن؟
324
00:18:44,400 --> 00:18:46,880
نه، من فقط اینجام تا نتیجهی آزمایشم رو تحویل بگیرم
325
00:18:46,880 --> 00:18:49,920
اگه مسئلهای هست، میتونید الان بهم بگید
326
00:18:49,920 --> 00:18:53,470
خانم سونگ، وضعیت شما خیلی خوب به نظر نمیاد
327
00:18:53,470 --> 00:18:54,470
آقای دکتر
328
00:18:55,000 --> 00:18:56,420
منظور شما چیه؟
329
00:18:56,420 --> 00:18:57,839
نتیجهی آزمایش نشون میده که
330
00:18:57,839 --> 00:18:59,880
شما سرطان کبد دارید که در مرحلهی آخر قرار گرفته
331
00:19:05,090 --> 00:19:07,520
طبق ارزیابی من، اگر شما شیمی درمانی رو آغاز کنید
332
00:19:07,520 --> 00:19:09,199
ممکن هست بتونید یک سال زنده بمونید
333
00:19:09,199 --> 00:19:13,880
بهتون مقداری دارو میدم تا از پراکنده شدن سلولهای سرطانی جلوگیری کنه
334
00:19:13,880 --> 00:19:16,620
آماده بشید تا در بیمارستان تحت معاینه قرار بگیرید
335
00:19:20,479 --> 00:19:23,479
در آخر، میخوام چند تا سوال از جین نیان بپرسم
336
00:19:23,940 --> 00:19:26,980
"چند سالی هست که صدات میکنن "همسر ملی
337
00:19:26,980 --> 00:19:29,920
بیش تر از نیمی از سال هست که ازدواج کردی
338
00:19:30,680 --> 00:19:32,080
هفت ماه و ۱۲ روز
339
00:19:33,319 --> 00:19:35,239
واقعا همسر ملی ما هستی
340
00:19:35,239 --> 00:19:38,959
هنوز به خوبی به یاد داری که چه روزی ازدواج کردی
341
00:19:38,959 --> 00:19:42,719
کی قراره لقبت به "پدر ملی" تغییر کنه؟
342
00:19:44,199 --> 00:19:46,959
منظورتون بچه دار شدنه؟
343
00:19:46,959 --> 00:19:47,950
البته
344
00:19:50,160 --> 00:19:52,359
فعلا برنامهای ندارم
345
00:19:53,920 --> 00:19:57,170
آیا چیائو یی هست که در این زمینه برنامهای نداره؟
346
00:19:58,680 --> 00:20:00,160
چیائو یی واقعا بچه میخواد
347
00:20:00,160 --> 00:20:01,160
...اما من
348
00:20:06,400 --> 00:20:10,230
حدس میزنم آقای لو میترسه که بعد از بچه دار شدن
349
00:20:10,230 --> 00:20:12,120
اتفاقی که امروز سر صحنه اتفاق افتاد بیفته
350
00:20:12,120 --> 00:20:14,570
گریههای بچهش مزاحم کارش بشه
351
00:20:14,570 --> 00:20:16,199
این قطعا یه مشکله
352
00:20:16,199 --> 00:20:19,920
به علاوه، ما دوتا هنوز از ماه عسلمون درست لذت نبردیم
353
00:20:19,920 --> 00:20:24,150
بیاین آقای لو رو تشویق کنیم، اینکارو بکنیم؟
354
00:20:48,439 --> 00:20:49,640
چه خبر شده؟
355
00:20:56,400 --> 00:20:59,680
شیانگ سی، تازه کارم تموم شده. دارم میام دنبالت
356
00:20:59,680 --> 00:21:02,160
نیازی نیست بیای
357
00:21:03,239 --> 00:21:05,959
باشه، نتیجهی آزمایش چطور بود؟
358
00:21:05,959 --> 00:21:06,950
خوبه
359
00:21:07,439 --> 00:21:08,830
فقط قند خونم پایینه
360
00:21:09,160 --> 00:21:10,260
قند خونت پایینه؟
361
00:21:10,640 --> 00:21:13,680
تا حالا نشنیده بودم دربارهی همچین مشکلی حرفی بزنی
362
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
هیچی نیست
363
00:21:15,520 --> 00:21:16,920
فقط یه کسالت جزئیه
364
00:21:17,400 --> 00:21:19,700
با یکم دارو خوب میشم
365
00:21:20,359 --> 00:21:21,350
باشه
366
00:21:22,000 --> 00:21:23,500
مراقب خودت باش
367
00:21:23,920 --> 00:21:26,470
یادم اومد که یه کاری دارم، دیگه قطع میکنم
368
00:21:38,280 --> 00:21:39,280
رئیس لو
369
00:21:39,280 --> 00:21:41,300
رئیس لو، بذارید ازتون یه چیزی بپرسم
370
00:21:41,300 --> 00:21:44,040
دقیقا چرا بچهی چیائو چیائو رو نمیخواین؟
371
00:21:44,040 --> 00:21:47,530
وقتی اول دربارهی بارداریش فهمیدید اینطوری نبودین
372
00:21:49,239 --> 00:21:53,100
رئیس لو، چیائو چیائو گفته اگه نظرتونو عوض نکردین
373
00:21:53,100 --> 00:21:55,599
نرید ببینیدش. حالا میتونید برید
374
00:21:55,599 --> 00:21:56,590
برو کنار
375
00:21:57,920 --> 00:22:01,270
چیائو چیائو خوابه. دکتر گفته نباید تحت استرس قرار بگیره
376
00:22:01,270 --> 00:22:03,310
میخواین برین اعصابشو خورد کنین؟
377
00:22:06,560 --> 00:22:07,910
حال چیائو چیائو خوبه؟
378
00:22:08,439 --> 00:22:09,920
اگه شما ناراحتش نمیکردین
379
00:22:09,920 --> 00:22:12,410
الان خوشحالترین مامان میبود
380
00:22:36,280 --> 00:22:37,280
چیائو چیائو
381
00:22:37,920 --> 00:22:39,120
چیکار باید بکنم؟
382
00:22:54,839 --> 00:22:56,000
چیائو چیائو
383
00:22:56,000 --> 00:22:59,110
داری به این فکر میکنی که چرا رئیس لو بچه رو نمیخواد؟
384
00:23:00,839 --> 00:23:02,130
همش احساس میکنم که
385
00:23:02,479 --> 00:23:04,599
داره یه چیزی رو ازم مخفی میکنه
386
00:23:04,599 --> 00:23:05,839
منم همینطور فکر میکنم
387
00:23:05,839 --> 00:23:09,710
اینکه رئیس لو نمیتونه به درستی منظورشو برسونه داره منو میکشه
388
00:23:12,520 --> 00:23:13,590
منگ منگ
389
00:23:13,590 --> 00:23:17,330
کمکم کن به دکتر اطلاع بدم حالم خوبه. میخوام مرخص شم
390
00:23:17,330 --> 00:23:18,530
منم فکر میکنم حالت خوبه
391
00:23:18,530 --> 00:23:21,400
اما دکتر میخواد تو همچنان تحت نظر باشی
392
00:23:21,400 --> 00:23:24,280
این خوبه؟ من سعی میکنم با دکتر حرف بزنم، خب؟
393
00:23:24,280 --> 00:23:26,680
استراحت کن. زود برمیگردم
394
00:23:32,199 --> 00:23:33,190
چیائو چیائو
395
00:23:34,680 --> 00:23:36,160
چرا اینجایی؟
396
00:23:36,160 --> 00:23:37,800
اومدم تا بهت سر بزنم
397
00:23:37,800 --> 00:23:39,000
حالت چطوره؟
398
00:23:39,400 --> 00:23:40,400
حالم خوبه
399
00:23:41,839 --> 00:23:43,210
راستی چیائو چیائو
400
00:23:43,210 --> 00:23:46,000
مصاحبه ای که رئیس لو هفتهی پیش فیلم برداری کرده پخش شده
401
00:23:46,000 --> 00:23:47,280
دیدیش؟
402
00:23:47,280 --> 00:23:48,280
نه
403
00:23:48,640 --> 00:23:49,710
هنوز نه؟
404
00:23:49,710 --> 00:23:51,050
پس بذار نشونت بدم
405
00:23:52,680 --> 00:23:56,020
یادمه رئیس لو گفت بچه نمیخواد
406
00:23:57,479 --> 00:23:58,990
منظورت بچه دار شدنه؟
407
00:24:01,560 --> 00:24:03,760
هنوز برنامهای ندارم
408
00:24:06,719 --> 00:24:09,239
...تماشاچیان ما -
بهت حسودیم میشه -
409
00:24:09,239 --> 00:24:11,830
رئیس لو حتما میترسه اندامت خراب شه
410
00:24:11,830 --> 00:24:13,920
و بعد از به دنیا اوردن بچه بیریخت بشی
411
00:24:13,920 --> 00:24:16,000
به خاطر همین گفته بچه نمیخواد
412
00:24:16,000 --> 00:24:17,890
رئیس لو واقعا تو رو دوست داره
413
00:24:21,400 --> 00:24:22,600
چی شد؟
414
00:24:25,760 --> 00:24:27,840
دکتر، اینجا یه مشکلی داریم
415
00:24:32,680 --> 00:24:35,530
رئیس چین، این شرح حال جدیدترین هنرمند رسانهی فرهنگیه
416
00:24:35,530 --> 00:24:38,610
میتونید یه نگاه بندازید -
بذارش اونجا، بعدا نگاه میکنم -
417
00:24:43,520 --> 00:24:45,210
رئیس چین، همینجوری میگما
418
00:24:45,719 --> 00:24:48,719
رئیس لو داره به خوبی از چیائو یی مراقبت میکنه
419
00:24:48,719 --> 00:24:49,959
لازم نیست نگران باشید
420
00:24:54,760 --> 00:24:56,480
این مربوط به شماست
421
00:24:56,800 --> 00:24:57,880
من میرم
422
00:24:57,880 --> 00:25:00,510
یادتون بمونه که به این اطلاعات نگاه کنید. من میرم سراغ کارام
423
00:25:06,959 --> 00:25:07,950
درسته
424
00:25:08,599 --> 00:25:11,359
حالا که لو جین نیان داره از چیائو چیائو مراقبت میکنه
425
00:25:11,359 --> 00:25:12,750
من به چه دردی میخورم؟
426
00:25:27,079 --> 00:25:28,070
برادر
427
00:25:28,359 --> 00:25:29,800
کی برگشتی؟
428
00:25:30,270 --> 00:25:33,530
هنرمند جدید رسانه فرهنگی شدی. چرا بهم نگفتی؟
429
00:25:33,530 --> 00:25:35,800
برادر، فقط میخواستم امتحانش کنم
430
00:25:35,800 --> 00:25:39,330
میخواستم ببینم کار کردن تو صنعت سرگرمی باحال هست یا نه
431
00:25:39,330 --> 00:25:41,280
اگه میخواستی اینکارو بکنی میتونستی به من بگی
432
00:25:41,280 --> 00:25:43,199
چرا رفتی به رسانهی فرهنگی؟
433
00:25:43,199 --> 00:25:45,479
دارم بهت کمک میکنم یه جاسوس باشی
434
00:25:45,479 --> 00:25:48,439
بهش نیازی ندارم -
برادر، عصبانی نباش -
435
00:25:48,439 --> 00:25:50,860
قراردادت رو لغو کن و برگرد
436
00:25:52,079 --> 00:25:56,060
راستی، برادر. بذار بهت یه راز راجع به چیائو چیائو بگم
437
00:25:56,359 --> 00:25:57,959
حتما برات جالب خواهد بود
438
00:25:57,959 --> 00:26:00,010
چیائو چیائو چه رازی داره؟
439
00:26:00,010 --> 00:26:02,000
میدونستی چیائو چیائو بارداره؟
440
00:26:02,000 --> 00:26:02,839
میدونم
441
00:26:02,839 --> 00:26:04,760
اما تو قطعا نمیدونی
442
00:26:05,839 --> 00:26:08,030
جین نیان خیلی بد باهاش دعوا کرده
443
00:26:08,719 --> 00:26:10,780
سر چی؟ -
نمیدونم -
444
00:26:10,780 --> 00:26:13,959
فقط میدونم جین نیان نمیخواد اون بچه به دنیا بیاد
445
00:26:13,959 --> 00:26:15,450
هنوز دارن دعوا میکنن
446
00:26:16,119 --> 00:26:17,560
جدی میگی؟
447
00:26:17,560 --> 00:26:20,020
قطعا. با چشمای خودم دیدم
448
00:26:20,920 --> 00:26:23,270
خیلی خب، تو مسائل من دخالت نکن
449
00:26:25,160 --> 00:26:26,160
فهمیدم
450
00:26:27,239 --> 00:26:30,079
--برادر، در واقع -
تو باید زود برگردی خونه -
451
00:26:30,079 --> 00:26:32,480
لازم نیست نگران من باشی. دیگه قطع میکنم
452
00:26:32,480 --> 00:26:35,119
این خیلی عجیبه. من باید برم چیائو چیائو رو ببینم
453
00:26:35,119 --> 00:26:36,110
چیائو چیائو
454
00:26:39,479 --> 00:26:43,280
به هرحال میخواستم بهت بگم چیائو چیائو حال خیلی خوبی نداره
455
00:26:43,280 --> 00:26:44,580
چرا قطع کردی؟
456
00:26:46,760 --> 00:26:48,470
در هر صورت، دکتر اینجاست
457
00:26:49,040 --> 00:26:50,340
مشکلی نداره
458
00:26:53,119 --> 00:26:54,239
لوبیا کوچولو
459
00:26:56,040 --> 00:26:57,599
تو هنوز خیلی کوچیکی
460
00:26:57,880 --> 00:27:00,560
مامان به زودی مجبوره ترکت کنه
461
00:27:02,599 --> 00:27:05,190
در آینده چه اتفاقی برای تو میفته؟
462
00:27:07,439 --> 00:27:09,190
چرا این بلا داره سرم میاد؟
463
00:27:11,239 --> 00:27:12,230
من اومدم خونه
464
00:27:18,239 --> 00:27:19,330
لوبیا کوچولو
465
00:27:21,640 --> 00:27:22,640
چی شده؟
466
00:27:24,680 --> 00:27:25,980
چرا داری گریه میکنی؟
467
00:27:26,479 --> 00:27:27,570
چه خبره؟
468
00:27:28,820 --> 00:27:30,280
حالت خوبه؟ کی اذیتت کرده؟
469
00:27:30,280 --> 00:27:31,520
نه
470
00:27:31,520 --> 00:27:34,920
الان یه فیلم دیدم که گریم انداخت
471
00:27:36,439 --> 00:27:37,920
مگه فقط یه فیلم نیست؟
472
00:27:37,920 --> 00:27:39,440
گریه نکن، ناراحت نباش
473
00:27:42,800 --> 00:27:45,030
صبر کن، چرا داری بیش تر گریه میکنی؟
474
00:27:45,560 --> 00:27:46,520
گریه نکن
475
00:27:46,520 --> 00:27:51,400
بیا بریم بیرون یه چیزی بخوریم و قدم بزنیم تا حواست پرت شه. چطوره؟
476
00:27:55,319 --> 00:27:57,520
گریه نکن، هی بدتر میشه
477
00:27:57,520 --> 00:27:59,040
منم نمیدونم باید چیکار کنم
478
00:27:59,040 --> 00:28:00,140
اشکاتو پاک کن
479
00:28:10,520 --> 00:28:12,280
سفیدبرفی زیبا
480
00:28:12,280 --> 00:28:13,319
ببین کی اینجاست
481
00:28:14,520 --> 00:28:16,680
شنیدم که وقتی دخترای زیبا گریه میکنن
482
00:28:16,680 --> 00:28:18,690
چشماشون تبدیل میشه به گردو
483
00:28:20,119 --> 00:28:21,110
چه چرت
484
00:28:21,880 --> 00:28:23,640
این صدای عروسکیت چی میگه دیگه؟
485
00:28:23,640 --> 00:28:27,119
من همسر عزیزت شو جیا مو نیستم؟
486
00:28:30,760 --> 00:28:32,439
چطوره؟
487
00:28:32,439 --> 00:28:34,020
بالاخره داری میخندی
488
00:28:34,920 --> 00:28:36,280
دیگه گریه نکن
489
00:28:37,239 --> 00:28:38,230
خوب باش
490
00:28:49,079 --> 00:28:50,079
چی شد آخه؟
491
00:28:50,079 --> 00:28:52,520
جیا مو، من نمیخوام ترکت کنم
492
00:28:52,839 --> 00:28:55,650
خنگ، من چطور میتونم تحمل کنم ازت جدا شم؟
493
00:28:56,199 --> 00:28:58,199
به علاوه، ما هنوز لوبیا کوچولو رو داریم
494
00:29:00,160 --> 00:29:02,200
کی قراره ازش مراقبت کنه؟
495
00:29:21,400 --> 00:29:22,400
منگ منگ
496
00:29:31,520 --> 00:29:32,520
آقای لو
497
00:29:33,079 --> 00:29:35,719
وضعیت همسر شما پیچیدهست
498
00:29:35,719 --> 00:29:39,119
اگه ادامه پیدا کنه، واقعا برای بدنش خوب نیست
499
00:29:39,119 --> 00:29:40,680
-این چطوره که -
خانم دکتر -
500
00:29:40,680 --> 00:29:42,479
ما تصمیم گرفتیم که بچه رو به دنیا نیاریم
501
00:29:42,479 --> 00:29:44,400
لطفا هرچه سریع تر عمل رو انجام بدید
502
00:29:44,400 --> 00:29:46,119
راجع به این موضوع باهاش صحبت کردید؟
503
00:29:46,119 --> 00:29:49,959
امروز هنوز داشت ازم میپرسید چرا نمیتونه مرخص بشه
504
00:29:49,959 --> 00:29:51,260
بهش گوش ندید
505
00:29:51,760 --> 00:29:53,439
این تصمیم منه
506
00:29:53,439 --> 00:29:55,040
فقط ازش مخفیش کنید
507
00:29:55,040 --> 00:29:56,830
و مطمئن شید صحیح و سالم میمونه
508
00:29:56,830 --> 00:29:57,830
باشه
509
00:30:14,560 --> 00:30:15,560
ژائو منگ
510
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
ژائو منگ
511
00:30:18,920 --> 00:30:20,280
چیائو چیائو کجاست؟
512
00:30:20,280 --> 00:30:21,280
...چیائو چیائو
513
00:30:23,280 --> 00:30:25,250
چیائو چیائو همین الان اینجا بود
514
00:30:25,250 --> 00:30:27,430
همین الان اینجا بود، چرا خوابت برد؟
515
00:30:27,430 --> 00:30:28,670
خوابم برد، چیکار کنیم؟
516
00:30:28,670 --> 00:30:30,830
چیائو چیائو کجاست؟ -
برو پیداش کن -
517
00:30:32,680 --> 00:30:35,359
تلفن مشترک مورد نظر خاموش میباشد
518
00:30:35,359 --> 00:30:36,550
خاموشه
519
00:30:37,400 --> 00:30:39,520
برو اتاق پرستار و سوال کن
520
00:30:46,760 --> 00:30:48,000
چیائو چیائو
521
00:30:48,000 --> 00:30:49,230
چه خبر شده؟
522
00:30:49,230 --> 00:30:50,630
رئیس لو کجاست؟
523
00:30:51,599 --> 00:30:52,590
یی مینگ
524
00:30:53,880 --> 00:30:55,150
چطور میتونه اینکارو بکنه؟
525
00:30:56,319 --> 00:30:58,000
این بچهی اونه
526
00:30:58,560 --> 00:31:00,359
سوء تفاهمی پیش اومده؟
527
00:31:00,359 --> 00:31:02,400
اون بچهش رو نمیخواد؟
528
00:31:02,400 --> 00:31:05,760
میخواست بدون اینکه منو در جریان بذاره بگه این بچه رو سقط کنن
529
00:31:05,760 --> 00:31:07,160
من مادر بچهم
530
00:31:09,520 --> 00:31:10,620
اول آروم بگیر
531
00:31:11,959 --> 00:31:12,950
نه
532
00:31:13,800 --> 00:31:15,959
باید از بچم محافظت کنم
533
00:31:15,959 --> 00:31:17,250
باید ازش محافظت کنم
534
00:31:19,400 --> 00:31:23,000
این چند روز یه سفر کاری دارم، نمیتونم کمکت کنم
535
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
...برم
536
00:31:24,800 --> 00:31:26,319
آره، میرم
537
00:31:27,400 --> 00:31:29,479
یی مینگ، کجا داری میری؟
538
00:31:30,040 --> 00:31:31,040
منم با خودت ببر
539
00:31:31,680 --> 00:31:32,680
مطمئنی؟
540
00:31:33,040 --> 00:31:35,959
--رئیس لو -
ول کن اونو -
541
00:31:35,959 --> 00:31:39,160
تصمیمم رو گرفتم. برمیگردم بخش تا وسایلم رو جمع کنم
542
00:31:39,160 --> 00:31:39,680
نیازی نیست
543
00:31:40,760 --> 00:31:44,130
من همه چی دارم. فقط باهام بیا
544
00:31:45,079 --> 00:31:47,160
ببخشید که مزاحمت شدم یی مینگ
545
00:31:47,160 --> 00:31:48,160
بیا بریم
546
00:31:54,599 --> 00:31:57,040
پرستار، شما چیائو آن هائو که تو اون بخش هست رو ندیدین؟
547
00:31:57,040 --> 00:31:59,160
همین یکم پیش تو بخش نبود؟
548
00:31:59,160 --> 00:32:00,260
باشه، ممنون
549
00:32:15,322 --> 00:33:59,423
تیم ترجمه دراما فا
DramaFa.com
برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید
48422