Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,070 --> 00:01:04,653
Asomidin Tohirov?
2
00:01:30,445 --> 00:01:31,903
I did it yesterday.
3
00:01:32,570 --> 00:01:34,445
It's my third time.
4
00:01:35,278 --> 00:01:36,445
Want me to go?
5
00:01:38,903 --> 00:01:40,820
No, I will.
You can sleep.
6
00:01:53,237 --> 00:01:54,278
Yum... here.
7
00:01:54,445 --> 00:01:56,362
- Hot?
- No, it's not.
8
00:01:58,237 --> 00:01:59,862
I said you could sleep.
9
00:02:00,028 --> 00:02:01,195
I couldn't.
10
00:02:01,570 --> 00:02:02,820
You okay, Leo?
11
00:02:02,987 --> 00:02:04,070
Too hot?
12
00:02:04,237 --> 00:02:05,153
Yes.
13
00:02:07,237 --> 00:02:08,487
This way I see you.
14
00:02:12,445 --> 00:02:15,487
We don't see much of Mommy
these days.
15
00:02:20,237 --> 00:02:22,903
We meet at my mom's or here?
16
00:02:24,028 --> 00:02:25,028
It's tonight?
17
00:02:26,445 --> 00:02:28,737
Virginie, you're a fucking pain.
18
00:02:52,237 --> 00:02:54,278
Is your partner coming along?
19
00:02:54,695 --> 00:02:55,737
No.
20
00:02:58,112 --> 00:03:01,153
Do you have anyone
to accompany you?
21
00:03:01,403 --> 00:03:02,320
No.
22
00:03:04,028 --> 00:03:05,820
Tonight, antibiotics
23
00:03:05,987 --> 00:03:08,903
to prevent infection
during the procedure.
24
00:03:52,945 --> 00:03:53,987
Have a good day.
25
00:03:54,153 --> 00:03:55,070
Thanks.
26
00:04:06,570 --> 00:04:08,195
What's your problem?
27
00:04:08,695 --> 00:04:10,362
You do things offhandedly.
28
00:04:10,528 --> 00:04:13,070
- You're imprecise, careless.
- And on the ground?
29
00:04:13,237 --> 00:04:14,237
Am I a good cop?
30
00:04:14,737 --> 00:04:17,153
Answer me.
Am I good on the ground?
31
00:04:17,320 --> 00:04:17,987
Yeah.
32
00:04:18,153 --> 00:04:20,112
So? Why are you railing?
33
00:04:20,487 --> 00:04:21,945
I'm not Oxford Unabridged!
34
00:04:22,570 --> 00:04:25,987
I'm a cop.
I'm not here to write a novel.
35
00:04:29,987 --> 00:04:31,612
All good, Miss Norway?
36
00:04:32,945 --> 00:04:34,153
What's wrong?
37
00:04:39,653 --> 00:04:40,570
Virginie?
38
00:04:41,570 --> 00:04:42,653
Are you free?
39
00:04:43,653 --> 00:04:44,862
Yeah, why?
40
00:04:45,653 --> 00:04:48,737
To get this woman's belongings.
Violent husband.
41
00:04:49,195 --> 00:04:51,487
He's not in.
Can you come along?
42
00:05:11,028 --> 00:05:12,362
It'll be fine, ma'am.
43
00:05:15,278 --> 00:05:16,445
We're here.
44
00:05:26,945 --> 00:05:28,278
- What the fuck?
- Step back.
45
00:05:28,445 --> 00:05:29,445
Step back.
46
00:05:29,612 --> 00:05:31,237
Sonia, come on...
47
00:05:31,403 --> 00:05:32,487
Sir, over there.
48
00:05:33,778 --> 00:05:35,320
- I can't talk to her?
- No.
49
00:05:36,070 --> 00:05:38,278
Back up and stay put.
50
00:05:45,695 --> 00:05:46,862
Bitch.
51
00:05:51,112 --> 00:05:52,320
Little whore.
52
00:05:56,237 --> 00:05:57,862
Go wash, dirty whore.
53
00:05:58,945 --> 00:06:00,237
Feel better now?
54
00:06:01,403 --> 00:06:03,028
You're cumming, right?
55
00:06:03,195 --> 00:06:04,945
Your uniform gets you off.
56
00:06:05,237 --> 00:06:07,237
Stop pretending you have balls.
57
00:06:11,403 --> 00:06:12,862
I've had enough now.
58
00:06:13,820 --> 00:06:15,695
Let go! Let go, I said!
59
00:06:16,195 --> 00:06:17,278
Will you let go?
60
00:06:18,570 --> 00:06:19,778
Bitch!
61
00:06:38,528 --> 00:06:39,737
Miss Norway!
62
00:06:40,695 --> 00:06:42,862
Aristide, stop calling me that.
63
00:06:43,028 --> 00:06:45,653
What?
Would you prefer Miss Senegal?
64
00:06:46,903 --> 00:06:48,778
I have an important question.
65
00:06:49,362 --> 00:06:50,612
Primordial.
66
00:06:52,570 --> 00:06:54,195
What do we do for lunch?
67
00:06:55,278 --> 00:06:56,737
Kebab or kebab?
68
00:06:57,862 --> 00:06:59,820
Be happy.
I'm leaving you the choice.
69
00:06:59,987 --> 00:07:01,737
I can't. I have work.
70
00:07:02,153 --> 00:07:03,362
Cheating on me?
71
00:07:04,195 --> 00:07:06,028
Eating with another man?
72
00:07:09,778 --> 00:07:10,778
Okay, then.
73
00:07:33,028 --> 00:07:35,362
Backup requested by the riverbank.
74
00:07:35,528 --> 00:07:36,987
36 Quai d'Austerlitz.
75
00:07:37,153 --> 00:07:38,070
Do you copy?
76
00:07:41,028 --> 00:07:41,862
Cool.
77
00:07:42,237 --> 00:07:43,862
Time to kick some ass.
78
00:07:44,195 --> 00:07:45,320
Sounds likely.
79
00:07:46,237 --> 00:07:47,570
Good sex last night.
80
00:07:47,862 --> 00:07:49,653
And a good fight today.
81
00:08:13,820 --> 00:08:15,320
You gonna help?
82
00:08:37,237 --> 00:08:38,320
Don't move!
83
00:08:46,528 --> 00:08:47,778
Nice workout!
84
00:08:49,862 --> 00:08:52,070
What happened?
Rip your pantyhose?
85
00:08:52,487 --> 00:08:54,403
I haven't slept in 18 months.
86
00:08:54,570 --> 00:08:55,487
So?
87
00:08:56,987 --> 00:08:58,612
That's women for you.
88
00:08:59,445 --> 00:09:00,695
You want equality
89
00:09:00,862 --> 00:09:04,320
then you play the mother card
or the period card.
90
00:09:04,487 --> 00:09:05,570
Seriously.
91
00:09:06,153 --> 00:09:09,195
- Leave your ovaries at home.
- Lay off!
92
00:09:09,362 --> 00:09:10,778
Not today, not you.
93
00:09:10,945 --> 00:09:11,987
Why "not me"?
94
00:09:12,862 --> 00:09:15,070
- What did I do?
- You did nothing.
95
00:09:15,737 --> 00:09:17,153
So what is it?
96
00:09:18,487 --> 00:09:20,153
I'm getting an abortion.
97
00:09:20,320 --> 00:09:23,237
I couldn't leave my ovaries at home.
Sorry.
98
00:09:26,153 --> 00:09:29,987
It's not your fault.
I forgot my pill, one fucking time.
99
00:09:30,153 --> 00:09:31,112
Here we are.
100
00:09:32,862 --> 00:09:34,153
You sure it's mine?
101
00:09:34,570 --> 00:09:36,153
I'm sure all right.
102
00:09:37,528 --> 00:09:39,945
I'll spare you the details.
100% sure.
103
00:10:02,320 --> 00:10:03,945
- It won't work!
- Why not?
104
00:10:04,112 --> 00:10:07,320
You can't have
more than one girl in a car.
105
00:10:07,487 --> 00:10:08,737
I know.
106
00:10:08,903 --> 00:10:11,237
It's the rule
but rules change.
107
00:10:11,403 --> 00:10:14,487
Two girls can't patrol without a man.
108
00:10:16,028 --> 00:10:17,278
Am I not right?
109
00:10:19,403 --> 00:10:20,403
It's the rule!
110
00:10:23,362 --> 00:10:25,820
- How do you make a cop?
- Tell us.
111
00:10:25,987 --> 00:10:27,320
One man minimum.
112
00:10:28,278 --> 00:10:30,612
Takes more than a woman alone.
113
00:10:31,028 --> 00:10:34,112
- And two women?
- Not even two women!
114
00:10:34,570 --> 00:10:36,195
You're unbelievable!
115
00:10:36,987 --> 00:10:38,737
Machos like you still exist?
116
00:10:38,903 --> 00:10:41,445
It's the truth.
One man minimum!
117
00:11:17,320 --> 00:11:19,362
I need two officers to volunteer.
118
00:11:20,070 --> 00:11:22,278
It's not our sector
119
00:11:22,445 --> 00:11:24,237
and it means doing overtime.
120
00:11:24,403 --> 00:11:27,570
The prison fire
has Escort Crew scrambling.
121
00:11:28,028 --> 00:11:28,820
Gregoire?
122
00:11:30,028 --> 00:11:31,487
No, sorry.
123
00:11:34,445 --> 00:11:35,528
Aristide?
124
00:11:36,153 --> 00:11:37,278
No way.
125
00:11:37,445 --> 00:11:38,987
I have a life, unlike others.
126
00:11:42,237 --> 00:11:43,362
Erik? Up for it?
127
00:11:43,528 --> 00:11:45,653
Okay, but they have some nerve.
128
00:11:47,445 --> 00:11:49,862
I'll do it. I'll go along.
129
00:11:50,487 --> 00:11:51,903
I had nothing to do with it.
130
00:11:52,653 --> 00:11:53,987
No, it doesn't suit me.
131
00:11:55,737 --> 00:11:57,570
I told you I wasn't sure.
132
00:11:57,737 --> 00:12:00,070
An emergency is an emergency!
133
00:12:01,612 --> 00:12:02,487
Hello?
134
00:12:46,528 --> 00:12:47,903
- You okay?
- Fine.
135
00:12:48,070 --> 00:12:49,737
I need to search the car.
136
00:12:50,112 --> 00:12:51,403
You never know.
137
00:12:59,737 --> 00:13:00,737
See?
138
00:13:01,237 --> 00:13:03,195
This can become a weapon.
139
00:13:06,153 --> 00:13:07,612
Anything can.
140
00:13:08,695 --> 00:13:10,403
What's Herve doing?
141
00:13:35,528 --> 00:13:37,112
Where did you put them?
142
00:13:38,528 --> 00:13:39,945
Not in there.
143
00:13:41,237 --> 00:13:42,903
You're a pain, Martine.
144
00:13:43,070 --> 00:13:45,487
You're a pain in the ass, you know.
145
00:13:47,278 --> 00:13:49,403
Can't you stop busting my balls?
146
00:13:49,653 --> 00:13:50,653
Freezing.
147
00:13:52,445 --> 00:13:53,528
No, cold.
148
00:14:00,195 --> 00:14:02,695
Don't come crying
when you get cancer.
149
00:14:02,987 --> 00:14:05,737
Don't count on me
to take you for chemo.
150
00:14:06,362 --> 00:14:08,362
Why are you always so nasty?
151
00:14:09,820 --> 00:14:11,528
Why take it out on me?
152
00:14:11,695 --> 00:14:14,487
If we'd had a kid,
I'd take it out on him.
153
00:14:18,695 --> 00:14:21,237
But it's all muscle, no balls.
154
00:14:33,903 --> 00:14:35,737
I grab the guy and say:
155
00:14:35,903 --> 00:14:37,153
"I'll whip your ass
156
00:14:37,320 --> 00:14:38,945
next time you call me 'bro'..."
157
00:14:39,112 --> 00:14:40,028
You upset?
158
00:14:40,195 --> 00:14:40,945
His bro?
159
00:14:41,112 --> 00:14:42,695
From what mother?
160
00:14:42,862 --> 00:14:44,862
Can you take it down?
161
00:14:45,153 --> 00:14:46,403
You're not happy?
162
00:14:46,570 --> 00:14:48,070
No, I'm not!
163
00:14:48,570 --> 00:14:49,695
You know why?
164
00:14:49,987 --> 00:14:53,070
Your robbery report is full of mistakes.
165
00:14:53,737 --> 00:14:56,653
Stop nitpicking. They're just typos.
166
00:14:57,445 --> 00:15:00,820
Want me to write my reports
in sonnet form?
167
00:15:01,528 --> 00:15:02,653
Enough already.
168
00:15:02,820 --> 00:15:04,820
What's your problem?
169
00:15:05,570 --> 00:15:07,362
You do everything offhandedly.
170
00:15:07,528 --> 00:15:09,320
You're imprecise, careless.
171
00:15:10,112 --> 00:15:11,278
And on the ground?
172
00:15:12,028 --> 00:15:13,487
Am I a good cop?
173
00:15:15,237 --> 00:15:17,112
Answer me.
On the ground?
174
00:15:18,945 --> 00:15:20,153
Am I a good cop?
175
00:15:20,528 --> 00:15:21,487
Yeah.
176
00:15:22,320 --> 00:15:24,987
So why are you railing?
I'm not Oxford Unabridged.
177
00:15:26,612 --> 00:15:30,112
I'm a cop.
I'm not here to write a novel.
178
00:15:31,653 --> 00:15:34,653
Take her to her place.
All her stuff is there.
179
00:15:34,820 --> 00:15:37,028
All right, I'll deal with it.
180
00:15:39,195 --> 00:15:40,070
Virginie...
181
00:15:40,737 --> 00:15:42,028
Are you free?
182
00:15:42,195 --> 00:15:43,528
Yeah, why?
183
00:15:44,278 --> 00:15:46,528
To get this woman's belongings.
184
00:15:46,695 --> 00:15:48,070
Violent husband.
185
00:15:48,237 --> 00:15:50,487
He's not in.
Can you come along?
186
00:15:51,528 --> 00:15:52,612
Look.
187
00:15:52,862 --> 00:15:54,987
Broken, as usual.
Pain in the ass.
188
00:15:56,028 --> 00:15:58,945
How can we work in a clunker like this?
189
00:16:02,778 --> 00:16:05,737
Sometimes even the automatic locks
don't work.
190
00:16:05,903 --> 00:16:08,987
They want more arrests
for their statistics
191
00:16:09,153 --> 00:16:11,903
but the guys can open the doors and run.
192
00:16:12,070 --> 00:16:13,445
It's wild.
193
00:16:17,653 --> 00:16:19,237
- Step back.
- What the fuck?
194
00:16:19,403 --> 00:16:20,320
Step back.
195
00:16:20,487 --> 00:16:22,028
Sonia, come on.
196
00:16:22,195 --> 00:16:23,320
Sir, over there.
197
00:16:24,612 --> 00:16:26,195
- I can't talk to her?
- No.
198
00:16:26,820 --> 00:16:29,195
Step back and stay put, you hear?
199
00:16:41,778 --> 00:16:43,945
He's not a bastard, you know.
200
00:16:45,528 --> 00:16:46,612
Excuse me?
201
00:16:48,195 --> 00:16:51,487
He's not mean.
He didn't do it on purpose.
202
00:16:53,570 --> 00:16:54,945
It's my fault too.
203
00:17:01,820 --> 00:17:03,153
It'll be fine, ma'am.
204
00:17:05,153 --> 00:17:07,737
A man who hits a woman is no man.
205
00:17:08,028 --> 00:17:10,862
There's no justifying that, ever.
206
00:17:13,945 --> 00:17:16,028
Let go! Let go, I said!
207
00:17:16,362 --> 00:17:17,528
Stay here.
208
00:17:23,570 --> 00:17:25,778
Calm down! You hear me?
209
00:17:25,945 --> 00:17:27,612
Yeah, I hear you.
210
00:17:28,528 --> 00:17:30,112
What are you doing to him?
211
00:17:31,695 --> 00:17:33,070
Stop, you're hurting him.
212
00:17:33,237 --> 00:17:34,237
It'll be fine.
213
00:17:34,403 --> 00:17:35,695
You're hurting him.
214
00:17:39,903 --> 00:17:40,945
Leave.
215
00:17:43,195 --> 00:17:44,528
Please...
216
00:17:45,320 --> 00:17:46,612
leave.
217
00:18:11,362 --> 00:18:12,320
It's good.
218
00:18:13,237 --> 00:18:14,403
Take it away.
219
00:18:24,403 --> 00:18:26,445
I need a place like that.
220
00:18:26,612 --> 00:18:28,653
Change scenery, take a breather.
221
00:19:04,028 --> 00:19:07,487
Everywhere in the streets
I want them to talk about me
222
00:19:07,653 --> 00:19:11,403
I want the girls to be naked
and to jump on me
223
00:19:11,570 --> 00:19:15,153
To admire me and to kill me
224
00:19:15,320 --> 00:19:18,987
To strip away my virtue
225
00:19:19,153 --> 00:19:22,945
For the former schoolgirls
I'll be an idol
226
00:19:23,112 --> 00:19:26,778
And every night,
out of breath in their beds
227
00:19:26,945 --> 00:19:30,487
they'll cheat on their husbands
228
00:19:35,778 --> 00:19:37,695
I just wanted to punish him.
229
00:19:38,278 --> 00:19:39,778
I love my son!
230
00:19:40,278 --> 00:19:43,070
I wanted to teach him a lesson,
so he'd cool off.
231
00:19:43,445 --> 00:19:44,903
I'm not a bad mom.
232
00:19:45,445 --> 00:19:46,362
I didn't want to kill him.
233
00:20:00,695 --> 00:20:02,862
Despite the soap, it lingers.
234
00:20:03,528 --> 00:20:06,778
The smell of death.
Ever notice? It sticks.
235
00:20:10,570 --> 00:20:12,903
When I go home,
I stay on the landing.
236
00:20:14,028 --> 00:20:15,737
Till the light goes out.
237
00:20:16,153 --> 00:20:18,487
I undress and count to 60.
238
00:20:19,445 --> 00:20:22,070
So I don't take the shit inside.
239
00:20:22,778 --> 00:20:24,362
I leave it in the hallway.
240
00:20:25,278 --> 00:20:26,570
It's stupid.
241
00:20:30,987 --> 00:20:32,570
For me, it's underwear.
242
00:20:35,445 --> 00:20:39,570
I always make sure
my underwear isn't too ugly.
243
00:20:40,695 --> 00:20:42,445
To be presentable, just in case.
244
00:20:42,612 --> 00:20:45,362
If I end up on a slab at the morgue.
245
00:20:46,028 --> 00:20:47,612
It's stupid too.
246
00:20:59,070 --> 00:21:01,987
So Granny, what's this all about?
247
00:21:03,653 --> 00:21:05,487
Trying to get attention?
248
00:21:06,570 --> 00:21:08,028
Take care of yourself.
249
00:21:08,362 --> 00:21:09,278
Okay?
250
00:21:11,028 --> 00:21:13,528
And go easy on the nurses,
I know you.
251
00:21:14,487 --> 00:21:16,320
I'm coming for Christmas.
252
00:21:17,612 --> 00:21:18,862
So wait for me.
253
00:21:23,820 --> 00:21:24,862
You promise?
254
00:21:29,112 --> 00:21:30,070
There you go.
255
00:21:32,778 --> 00:21:33,612
Love you.
256
00:22:16,278 --> 00:22:17,612
Something between you two?
257
00:22:17,778 --> 00:22:18,987
Yeah, right.
258
00:22:26,195 --> 00:22:27,528
All good, Miss Norway?
259
00:22:29,778 --> 00:22:30,903
What's wrong?
260
00:22:32,028 --> 00:22:33,320
Didn't get your bonus?
261
00:22:45,445 --> 00:22:48,445
- Miss Norway...
- Aristide, stop calling me that.
262
00:22:48,945 --> 00:22:51,362
- Kebab or kebab?
- I can't. I have work.
263
00:22:52,195 --> 00:22:53,570
Cheating on me?
264
00:22:54,695 --> 00:22:56,320
Eating with another man?
265
00:22:59,862 --> 00:23:01,112
Okay, then.
266
00:23:08,820 --> 00:23:09,778
Hello, chef!
267
00:23:09,945 --> 00:23:10,903
Hello.
268
00:23:11,070 --> 00:23:12,487
Today I'm on a diet.
269
00:23:12,945 --> 00:23:16,278
Kebab, no meat, no bread.
Just lettuce and tomato.
270
00:23:16,445 --> 00:23:17,695
The usual?
271
00:23:17,862 --> 00:23:19,445
Just kidding. The usual.
272
00:23:19,612 --> 00:23:21,237
Everything but onions.
273
00:23:21,570 --> 00:23:22,278
No onions.
274
00:23:22,445 --> 00:23:24,612
- For here or to go?
- For here.
275
00:23:24,778 --> 00:23:25,820
All right.
276
00:23:37,903 --> 00:23:39,445
I love my son.
277
00:23:39,612 --> 00:23:42,987
I wanted to teach him a lesson,
so he'd cool off.
278
00:23:43,153 --> 00:23:44,820
I'm not a bad mom!
279
00:23:45,903 --> 00:23:48,945
- I didn't want to kill him...
- Shut up.
280
00:23:53,612 --> 00:23:54,737
Stop now.
281
00:24:14,987 --> 00:24:16,903
Backup requested by the riverbank.
282
00:24:17,070 --> 00:24:18,070
What's wrong?
283
00:24:19,778 --> 00:24:20,695
Nothing.
284
00:24:25,278 --> 00:24:26,362
Cool.
285
00:24:27,153 --> 00:24:28,903
Time to kick some ass.
286
00:24:32,195 --> 00:24:33,278
I mean it.
287
00:24:33,737 --> 00:24:35,612
Leave your ovaries at home.
288
00:24:36,112 --> 00:24:37,570
Lay off.
289
00:24:37,737 --> 00:24:39,987
Not today, and not you.
290
00:24:40,153 --> 00:24:41,445
Why "not me"?
291
00:24:42,195 --> 00:24:44,320
- What did I do?
- Nothing.
292
00:24:44,945 --> 00:24:46,612
So what is it?
293
00:24:47,278 --> 00:24:49,403
I'm getting an abortion.
294
00:24:49,570 --> 00:24:52,487
I couldn't leave my ovaries at home.
Sorry.
295
00:24:55,195 --> 00:24:56,862
It's not your fault.
296
00:24:58,320 --> 00:25:01,903
I forgot my pill.
One fucking time, here we are.
297
00:25:05,445 --> 00:25:07,028
You sure it's mine?
298
00:25:07,862 --> 00:25:09,278
Yeah, I'm sure.
299
00:25:09,445 --> 00:25:11,778
I'll spare you the details.
100% sure.
300
00:25:37,278 --> 00:25:39,237
Why did you become a cop?
301
00:25:41,445 --> 00:25:44,028
Don't say you dreamt of it as a kid.
302
00:25:45,112 --> 00:25:46,737
I wanted to figure skate.
303
00:25:48,362 --> 00:25:49,445
Really?
304
00:25:50,195 --> 00:25:52,487
How did you go from skates to guns?
305
00:25:53,612 --> 00:25:55,987
I don't know. It just happened.
306
00:25:56,695 --> 00:25:57,945
Let me guess.
307
00:25:58,278 --> 00:25:59,070
Dad a cop?
308
00:25:59,237 --> 00:26:00,195
Nope.
309
00:26:00,737 --> 00:26:02,695
- Grandfather a cop?
- Not even.
310
00:26:03,695 --> 00:26:04,487
How about you?
311
00:26:05,737 --> 00:26:07,028
Well, me...
312
00:26:07,570 --> 00:26:11,195
My choice was dealer or junkie.
Like my brothers.
313
00:26:12,320 --> 00:26:13,695
What can I say?
314
00:26:15,278 --> 00:26:16,487
I went astray.
315
00:26:19,695 --> 00:26:20,987
You believed me?
316
00:26:21,820 --> 00:26:22,653
It's not true?
317
00:26:22,820 --> 00:26:24,153
- You believed me?
- Yeah.
318
00:26:24,320 --> 00:26:25,237
Nope.
319
00:26:25,487 --> 00:26:27,237
Why not?
How would I know?
320
00:26:27,403 --> 00:26:29,612
- You're so prejudiced.
- Nonsense.
321
00:26:29,778 --> 00:26:30,737
You are.
322
00:26:31,070 --> 00:26:33,362
It could have been true.
323
00:26:35,195 --> 00:26:36,570
I have no brothers.
324
00:26:36,737 --> 00:26:37,653
All right.
325
00:26:37,820 --> 00:26:39,195
Just a sister.
326
00:26:39,945 --> 00:26:41,070
She's a judge.
327
00:26:41,570 --> 00:26:42,820
Okay. Is that true?
328
00:26:43,195 --> 00:26:44,070
No.
329
00:26:44,237 --> 00:26:45,778
- It isn't?
- Nope.
330
00:26:47,278 --> 00:26:48,862
She's a speech therapist.
331
00:26:49,778 --> 00:26:50,903
Which is still cool.
332
00:26:54,862 --> 00:26:55,778
An ice skater.
333
00:26:58,403 --> 00:26:59,320
Yep.
334
00:26:59,778 --> 00:27:01,278
I don't believe you.
335
00:28:04,237 --> 00:28:05,945
When is your curfew?
336
00:28:08,612 --> 00:28:09,570
Is your husband nice?
337
00:28:09,862 --> 00:28:11,070
Yeah, he is.
338
00:28:11,445 --> 00:28:12,612
He's cool.
339
00:28:12,778 --> 00:28:13,528
And the kid?
340
00:28:14,695 --> 00:28:15,820
How old is he now?
341
00:28:17,278 --> 00:28:19,237
Young enough to count in months.
342
00:28:21,987 --> 00:28:23,237
How long you married?
343
00:28:23,695 --> 00:28:25,778
Is this an interrogation?
344
00:28:27,070 --> 00:28:29,278
Can I keep my shoes and laces?
345
00:28:29,445 --> 00:28:31,112
I'm just interested.
346
00:28:31,903 --> 00:28:32,737
I'm not allowed?
347
00:28:35,403 --> 00:28:36,612
Seven years.
348
00:28:37,695 --> 00:28:38,903
Wow, not bad.
349
00:28:41,153 --> 00:28:43,945
I never went beyond seven days.
350
00:28:44,570 --> 00:28:45,487
Bravo.
351
00:28:45,862 --> 00:28:47,195
That's the way I am.
352
00:28:47,903 --> 00:28:49,570
I can't be tamed.
353
00:28:51,528 --> 00:28:53,653
No one's trying to tame you.
354
00:28:54,153 --> 00:28:55,445
You mustn't worry.
355
00:28:55,903 --> 00:28:57,028
Really?
356
00:28:58,903 --> 00:28:59,987
Not even a little?
357
00:29:02,070 --> 00:29:04,028
You're being an idiot.
358
00:29:07,362 --> 00:29:08,987
And I have to tell you.
359
00:29:09,153 --> 00:29:10,070
What?
360
00:29:11,737 --> 00:29:12,903
You skate well.
361
00:29:17,320 --> 00:29:18,153
All right.
362
00:29:19,112 --> 00:29:20,362
I have to go.
363
00:29:21,987 --> 00:29:23,070
Goodnight.
364
00:29:56,403 --> 00:29:59,153
I need two officers to volunteer.
It's urgent.
365
00:29:59,487 --> 00:30:00,487
Aristide?
366
00:30:00,903 --> 00:30:02,112
No way.
367
00:30:02,445 --> 00:30:04,570
I have a life, unlike others.
368
00:30:07,070 --> 00:30:08,653
Erik? Up for it?
369
00:30:09,028 --> 00:30:11,403
Yeah, but they have some nerve.
370
00:30:11,570 --> 00:30:13,320
The fire isn't their fault.
371
00:30:14,487 --> 00:30:15,487
I'll do it.
372
00:30:15,862 --> 00:30:18,362
I have no plans.
373
00:30:20,403 --> 00:30:22,278
We'll meet you at the car.
374
00:30:24,362 --> 00:30:25,612
Still, I don't like it.
375
00:30:25,778 --> 00:30:28,153
Escorting a prisoner isn't hard.
376
00:30:28,320 --> 00:30:29,320
I don't like it.
377
00:30:29,487 --> 00:30:32,445
Neither do I.
I'd rather be with my wife.
378
00:30:32,945 --> 00:30:34,112
Herve!
379
00:30:35,195 --> 00:30:37,112
I was kidding. I can go.
380
00:30:38,403 --> 00:30:39,737
No one's expecting me.
381
00:30:40,070 --> 00:30:41,695
- Are you sure?
- Yeah.
382
00:30:42,403 --> 00:30:43,570
All right then.
383
00:30:54,820 --> 00:30:56,320
Asomidin Tohirov?
384
00:31:05,112 --> 00:31:07,070
We're sending you to your country.
385
00:31:14,778 --> 00:31:15,903
Understand?
386
00:31:36,987 --> 00:31:38,237
Sit down.
387
00:32:02,153 --> 00:32:03,362
Give that to me.
388
00:32:14,112 --> 00:32:15,320
What is this?
389
00:32:16,320 --> 00:32:17,570
You meant to swallow it?
390
00:32:53,487 --> 00:32:55,112
What are you doing here?
391
00:33:15,612 --> 00:33:16,612
So?
392
00:33:17,028 --> 00:33:19,403
Ready to kick out a foreigner?
393
00:33:20,528 --> 00:33:22,028
Why do you say that?
394
00:33:22,403 --> 00:33:24,153
It's what we're doing.
395
00:33:25,653 --> 00:33:26,903
You hadn't understood?
396
00:33:28,112 --> 00:33:29,153
Erik, is this true?
397
00:33:29,320 --> 00:33:31,237
Yes, because of the fire.
398
00:33:31,653 --> 00:33:34,653
A guy needs to be at the airport.
We're driving him.
399
00:33:34,820 --> 00:33:37,403
It's not our job.
Why do we have to?
400
00:33:37,570 --> 00:33:40,195
Not our job? Why did you offer?
401
00:33:40,487 --> 00:33:41,862
You're funny.
402
00:33:42,028 --> 00:33:46,278
I told you, Escort Crew is busy
transporting detainees.
403
00:33:46,778 --> 00:33:48,070
I didn't know.
404
00:33:48,612 --> 00:33:49,778
You volunteered.
405
00:33:49,945 --> 00:33:51,278
I couldn't guess.
406
00:33:52,612 --> 00:33:55,028
You just didn't want to go home.
407
00:34:12,487 --> 00:34:14,570
Where's an all-night drugstore?
408
00:34:15,403 --> 00:34:17,112
What's wrong now?
409
00:34:17,653 --> 00:34:20,403
I need to make a quick stop.
Can we?
410
00:34:21,195 --> 00:34:22,570
Can't wait till tomorrow?
411
00:34:22,737 --> 00:34:25,070
No. I needed to go after my shift.
412
00:34:25,403 --> 00:34:27,820
I don't know where there is one.
413
00:34:28,737 --> 00:34:30,320
There's one at Nation.
414
00:34:32,570 --> 00:34:35,695
We have time to make a detour.
Quickly.
415
00:35:09,653 --> 00:35:10,570
Anything else?
416
00:35:11,445 --> 00:35:12,903
A glass of water.
417
00:35:16,612 --> 00:35:18,945
Prefab units are fire hazards.
418
00:35:19,237 --> 00:35:21,528
They cram them in
and they're surprised.
419
00:38:13,112 --> 00:38:14,945
That's the way it is
420
00:38:17,695 --> 00:38:20,820
So damn pretty,
when she goes out
421
00:38:23,695 --> 00:38:27,028
So damn pretty,
I love her so damn much
422
00:38:28,987 --> 00:38:32,570
She has eyes like a gun
423
00:38:32,945 --> 00:38:35,653
She has a killer gaze
424
00:38:35,820 --> 00:38:38,528
She's pulled the trigger first
425
00:38:38,695 --> 00:38:40,695
She hit me, I'm dying...
426
00:38:50,445 --> 00:38:52,570
You're such a cock-block.
427
00:38:54,945 --> 00:38:57,278
You two are so depressing.
428
00:38:57,695 --> 00:38:59,778
It's like being in a hearse.
429
00:39:06,945 --> 00:39:09,237
I won a song contest as a kid.
430
00:39:10,862 --> 00:39:14,112
I had a voice, I swear...
clear as crystal.
431
00:39:14,445 --> 00:39:15,987
Angelic.
432
00:39:16,153 --> 00:39:19,528
My grandma thought I'd be
the next Michael Jackson.
433
00:39:21,237 --> 00:39:23,445
But no... my voice changed.
434
00:39:24,612 --> 00:39:26,528
Who cares about your life?
435
00:39:27,237 --> 00:39:28,653
We don't give a shit.
436
00:39:29,153 --> 00:39:31,112
You're pissing us off.
437
00:40:00,737 --> 00:40:01,862
The reception office?
438
00:40:02,028 --> 00:40:03,445
Down on the left.
439
00:40:58,112 --> 00:41:01,570
I'm here to take the detainee
to the airport.
440
00:41:02,612 --> 00:41:03,987
Follow me.
441
00:41:05,362 --> 00:41:06,695
How did the fire start?
442
00:41:06,862 --> 00:41:08,362
With a mattress.
443
00:41:08,653 --> 00:41:11,445
They have lots of imagination.
Lots.
444
00:41:12,487 --> 00:41:16,612
Some slice open their bellies,
others start fires.
445
00:41:17,362 --> 00:41:18,945
Each one has his thing.
446
00:41:20,737 --> 00:41:22,153
We have nothing here.
447
00:41:22,320 --> 00:41:23,903
No equipment.
448
00:41:24,403 --> 00:41:26,362
Not even an emergency exit.
449
00:41:26,737 --> 00:41:28,320
We had to cut the bars
450
00:41:28,487 --> 00:41:30,403
or they'd all have sizzled.
451
00:41:41,862 --> 00:41:43,820
Guy in the orange sweater.
452
00:41:43,987 --> 00:41:45,237
A Tadjik.
453
00:41:46,028 --> 00:41:47,778
He has his belongings.
454
00:41:48,487 --> 00:41:50,487
- Was he frisked?
- He's clean.
455
00:41:50,653 --> 00:41:53,612
He had a blade on him, so watch out.
456
00:43:13,278 --> 00:43:16,195
For the Deportation Unit at Roissy.
457
00:43:19,237 --> 00:43:20,862
Know where you're going?
458
00:43:22,362 --> 00:43:23,695
Understands nothing.
459
00:43:24,278 --> 00:43:26,362
We're taking you to the airport.
460
00:43:27,362 --> 00:43:31,153
You have a layover in Istanbul.
Then back to Tajikistan.
461
00:43:32,153 --> 00:43:33,528
Any objections?
462
00:43:34,862 --> 00:43:35,862
No?
463
00:43:37,695 --> 00:43:39,778
I'll handcuff you for the ride.
464
00:44:37,112 --> 00:44:38,362
Tohirov?
465
00:44:38,987 --> 00:44:41,278
You're not going to the airport?
466
00:44:41,737 --> 00:44:44,862
We appealed to the European Court
for Human Rights.
467
00:44:45,028 --> 00:44:46,278
They're ruling soon.
468
00:44:46,445 --> 00:44:47,612
I know nothing about it.
469
00:44:47,778 --> 00:44:49,737
They'll kill him back home.
470
00:44:49,903 --> 00:44:50,987
It's not my call.
471
00:44:51,153 --> 00:44:53,403
You may as well let him burn.
472
00:44:53,570 --> 00:44:54,820
Less hypocritical!
473
00:44:55,737 --> 00:44:57,653
Noble profession! Bravo!
474
00:45:01,278 --> 00:45:02,320
So?
475
00:45:02,612 --> 00:45:03,737
It's all good.
476
00:45:04,112 --> 00:45:05,320
I was looking for you.
477
00:45:05,487 --> 00:45:06,487
I'm here.
478
00:45:29,528 --> 00:45:31,653
We saved you from the flames.
479
00:45:33,153 --> 00:45:35,362
- Say thanks.
- No French.
480
00:45:35,528 --> 00:45:37,570
TN12, individual in custody.
481
00:45:37,737 --> 00:45:38,487
Copy that.
482
00:46:04,695 --> 00:46:05,987
He's not too calm?
483
00:46:07,612 --> 00:46:09,028
Keep an eye on him...
484
00:46:11,612 --> 00:46:12,737
Yeah.
485
00:47:29,695 --> 00:47:30,570
Erik...
486
00:47:34,820 --> 00:47:35,945
Why did you open it?
487
00:47:36,653 --> 00:47:38,528
What are you, a cop?
488
00:47:38,695 --> 00:47:39,987
Is your name on it?
489
00:47:40,153 --> 00:47:41,737
No? So don't open.
490
00:47:41,903 --> 00:47:43,528
It was half open.
491
00:47:43,903 --> 00:47:44,945
Mail theft.
492
00:47:57,528 --> 00:47:59,195
Something political?
493
00:47:59,903 --> 00:48:01,362
I don't know...
494
00:48:03,778 --> 00:48:05,820
Understand what you read?
495
00:48:08,112 --> 00:48:10,028
- Did you understand?
- Yes.
496
00:48:11,445 --> 00:48:12,695
And so?
497
00:48:12,987 --> 00:48:14,112
Just words.
498
00:48:14,278 --> 00:48:16,612
Excuse me.
"Men in masks led me
499
00:48:17,362 --> 00:48:19,195
to an isolation cell,
500
00:48:19,362 --> 00:48:21,653
a dungeon.
I was tortured for days.
501
00:48:21,820 --> 00:48:25,112
Very violent.
Groups of 3 or 4, at all hours.
502
00:48:25,278 --> 00:48:28,903
They beat me nonstop.
Fists, feet, clubs.
503
00:48:29,070 --> 00:48:32,112
A torturer asked if I wanted a smoke.
504
00:48:32,445 --> 00:48:33,320
I said yes.
505
00:48:33,487 --> 00:48:34,737
He lit a cigarette
506
00:48:34,903 --> 00:48:37,862
and put a gas mask on me,
so I'd suffocate.
507
00:48:41,070 --> 00:48:43,737
Then they put wires around my wrists
508
00:48:44,153 --> 00:48:46,612
and electrocuted me.
I fainted.
509
00:48:46,945 --> 00:48:49,820
It lasted ten days.
I thought I'd die."
510
00:48:51,528 --> 00:48:53,112
Just words?
511
00:48:53,278 --> 00:48:55,903
A story like that costs 15 euros.
512
00:48:56,070 --> 00:48:59,487
There are tons of details.
He can't have invented it.
513
00:49:00,820 --> 00:49:02,612
What do you want us to do?
514
00:49:04,653 --> 00:49:07,403
Envelopes are sealed for a reason.
515
00:49:12,987 --> 00:49:14,612
They're going to kill him.
516
00:49:14,778 --> 00:49:16,195
A real sob story.
517
00:49:16,362 --> 00:49:17,278
Yeah.
518
00:49:17,820 --> 00:49:21,653
They exaggerate the threat
to get refugee status.
519
00:49:22,903 --> 00:49:24,987
They lie. Embroider.
520
00:49:25,695 --> 00:49:27,487
Why issue an order to deport
521
00:49:27,653 --> 00:49:30,278
if he'd be killed upon arrival?
522
00:49:30,445 --> 00:49:31,737
Think it over.
523
00:49:38,945 --> 00:49:41,612
Enough.
We're not here to chitchat.
524
00:49:41,778 --> 00:49:43,820
We're cops, not social workers.
525
00:49:43,987 --> 00:49:46,028
You never loosen up.
526
00:51:32,903 --> 00:51:33,778
What the hell?
527
00:51:35,153 --> 00:51:36,445
It's okay. He's fine.
528
00:51:36,987 --> 00:51:38,987
What's got into you?
Cuff him.
529
00:51:41,403 --> 00:51:42,278
Go on, breathe.
530
00:51:43,320 --> 00:51:45,278
What's your problem today?
531
00:51:46,028 --> 00:51:48,570
Is he a friend of yours?
Got family in Tajikistan?
532
00:51:49,903 --> 00:51:52,278
He's a shrimp.
Why are you scared?
533
00:51:52,445 --> 00:51:54,820
You're a pain! A real pain!
534
00:51:55,695 --> 00:51:56,612
Isn't she?
535
00:51:57,528 --> 00:51:59,112
Yes. She's a pain.
536
00:52:09,237 --> 00:52:11,112
I'm working, dammit!
537
00:53:48,528 --> 00:53:50,362
Why not the flashing lights?
538
00:54:00,362 --> 00:54:03,570
Yeah, run red lights,
take roundabouts counter-clockwise.
539
00:54:03,737 --> 00:54:05,362
Want the engine on our laps?
540
00:54:05,695 --> 00:54:08,153
I said we have time.
What's your problem?
541
00:54:21,820 --> 00:54:22,945
Your mother?
542
00:54:23,195 --> 00:54:24,362
No, my grandmother.
543
00:54:24,862 --> 00:54:26,445
She raised me.
544
00:54:26,612 --> 00:54:28,237
One hell of a woman.
545
00:54:28,403 --> 00:54:29,820
What about your parents?
546
00:54:30,070 --> 00:54:31,445
What about them?
547
00:54:32,195 --> 00:54:33,820
What did they do?
548
00:54:34,487 --> 00:54:35,862
Where are they from?
549
00:54:39,237 --> 00:54:41,112
Do I ask you questions?
550
00:54:42,445 --> 00:54:43,862
I can't know?
551
00:54:45,445 --> 00:54:47,070
They were in France.
552
00:54:47,528 --> 00:54:49,112
I came afterwards.
553
00:54:49,278 --> 00:54:50,903
How old were you?
554
00:55:01,153 --> 00:55:03,070
Do we have to share our lives?
555
00:55:05,112 --> 00:55:06,028
Yes?
556
00:55:06,445 --> 00:55:07,278
No.
557
00:55:11,528 --> 00:55:14,028
We'll have to stop meeting up.
558
00:55:14,945 --> 00:55:16,070
I know.
559
00:55:16,237 --> 00:55:18,862
I don't know, like this anyway...
560
00:55:19,778 --> 00:55:21,945
- I'm trying, I swear.
- Okay.
561
00:55:23,237 --> 00:55:24,570
Trying very hard.
562
00:55:24,737 --> 00:55:26,028
I keep saying it.
563
00:55:26,195 --> 00:55:28,362
I'm also trying hard.
564
00:55:28,903 --> 00:55:30,570
I keep saying to myself:
565
00:55:30,945 --> 00:55:33,528
"Miss Norway isn't for you.
566
00:55:34,070 --> 00:55:35,487
She's not for you.
567
00:55:37,528 --> 00:55:38,862
She's married."
568
00:55:40,070 --> 00:55:43,737
So I try to imagine you old, wrinkled.
569
00:55:44,153 --> 00:55:46,195
Ugly as sin, no teeth.
570
00:55:46,653 --> 00:55:49,153
So you'll disgust me forever.
571
00:55:49,320 --> 00:55:51,778
So I can move on.
But then you laugh...
572
00:55:52,028 --> 00:55:53,528
What can I do?
573
00:55:54,612 --> 00:55:57,070
My heart melts like snow in the sun.
574
00:55:58,320 --> 00:56:00,945
A poet. You kept that hidden.
575
00:56:01,695 --> 00:56:03,778
What do I do now?
576
00:56:03,945 --> 00:56:04,862
Figure it out.
577
00:56:05,028 --> 00:56:06,862
It's a lost cause.
578
00:56:13,778 --> 00:56:15,112
Why are you exiting?
579
00:56:16,070 --> 00:56:17,362
I'm hungry.
580
00:56:34,195 --> 00:56:35,320
Coming?
581
00:56:37,528 --> 00:56:38,862
Hurry up.
582
00:57:07,362 --> 00:57:10,903
Keep it up
and Erik's going to lose it.
583
00:57:12,320 --> 00:57:13,320
What are you after?
584
00:57:14,695 --> 00:57:16,403
Any chance the Tajik can run?
585
00:57:17,278 --> 00:57:18,278
No.
586
00:57:24,570 --> 00:57:26,445
Would you let him run?
587
00:57:26,945 --> 00:57:28,487
I have no idea.
588
00:57:29,403 --> 00:57:31,112
I don't care about him.
589
00:57:31,903 --> 00:57:35,070
Think Mr. Clean would let you do it?
590
00:57:36,112 --> 00:57:37,153
But you...
591
00:57:38,737 --> 00:57:40,278
would you let him run?
592
00:57:41,362 --> 00:57:42,653
You're talking crap.
593
00:57:46,362 --> 00:57:48,320
They're playing me for a fool.
594
00:57:49,528 --> 00:57:51,403
Don't try anything stupid.
595
00:57:53,403 --> 00:57:54,945
I have my eyes on you.
596
00:57:58,862 --> 00:58:00,403
I'm no fool.
597
00:58:02,403 --> 00:58:04,112
You play the victim,
598
00:58:04,278 --> 00:58:06,945
but maybe you came
to blow up a market.
599
00:58:07,570 --> 00:58:09,945
Who knows if you're an innocent lamb?
600
00:58:11,195 --> 00:58:14,028
Refugee or terrorist, how can we tell?
601
00:58:15,612 --> 00:58:17,153
No one is innocent
602
00:58:17,320 --> 00:58:19,028
until proof of the contrary.
603
00:58:44,903 --> 00:58:48,195
3- course meal?
They're fucking in the crapper!
604
00:58:55,112 --> 00:58:56,778
I don't understand what you said.
605
00:58:58,278 --> 00:58:59,653
I don't understand.
606
00:59:01,320 --> 00:59:02,653
I understand nothing.
607
00:59:21,028 --> 00:59:23,528
You're even prettier when you frown.
608
00:59:26,195 --> 00:59:27,237
You're stupid.
609
00:59:27,403 --> 00:59:28,737
I wish.
610
00:59:29,028 --> 00:59:30,195
Wish what?
611
00:59:30,362 --> 00:59:31,653
That I was stupid.
612
00:59:37,820 --> 00:59:39,778
What you told me earlier...
613
00:59:41,612 --> 00:59:43,362
about what you're doing...
614
00:59:47,195 --> 00:59:48,862
I keep thinking about it.
615
00:59:52,862 --> 00:59:54,195
It kills me.
616
00:59:56,987 --> 00:59:59,070
I can't get it out of my head.
617
01:00:05,153 --> 01:00:06,570
When are you going?
618
01:00:07,320 --> 01:00:08,612
Tomorrow morning.
619
01:00:10,820 --> 01:00:12,695
Is anyone accompanying you?
620
01:00:13,112 --> 01:00:14,028
Yes.
621
01:00:14,820 --> 01:00:16,778
I'm going with a friend.
622
01:00:16,945 --> 01:00:18,070
Good.
623
01:00:20,820 --> 01:00:23,195
- Just don't go alone.
- Don't worry.
624
01:00:24,070 --> 01:00:25,903
Corinne is coming along.
625
01:00:29,320 --> 01:00:30,445
Corinne?
626
01:00:35,570 --> 01:00:38,903
You better watch your guy.
He can up and go.
627
01:00:40,653 --> 01:00:41,737
No, no.
628
01:00:42,445 --> 01:00:45,362
He's not hungry.
He'll eat in the plane.
629
01:00:46,070 --> 01:00:47,070
Come on.
630
01:01:05,862 --> 01:01:07,362
What are you doing?
631
01:01:12,028 --> 01:01:13,737
Think I don't understand?
632
01:01:16,070 --> 01:01:18,445
You open the file, uncuff him,
633
01:01:18,612 --> 01:01:21,778
stop for burgers,
stop at every light.
634
01:01:23,237 --> 01:01:26,862
We're asked to take him to Roissy,
we take him to Roissy.
635
01:01:27,737 --> 01:01:30,278
Police, airport, airplane.
Understand?
636
01:01:34,528 --> 01:01:38,362
At least Escort Crew is competent.
Imagine the clusterfuck!
637
01:01:38,695 --> 01:01:41,362
- Someone shit on your brains?
- Enough!
638
01:01:42,112 --> 01:01:44,195
Stop bossing us around.
639
01:01:46,070 --> 01:01:47,528
What do you think?
640
01:01:48,237 --> 01:01:50,570
That your platitudes impress us?
641
01:02:01,445 --> 01:02:03,445
You'll make me gain weight.
642
01:02:06,778 --> 01:02:08,153
Find that funny?
643
01:03:34,737 --> 01:03:36,487
Pain in the fucking ass!
644
01:03:36,653 --> 01:03:37,820
Pull over!
645
01:03:38,445 --> 01:03:39,862
What do I do?
646
01:03:40,278 --> 01:03:41,320
Take the exit.
647
01:03:42,570 --> 01:03:44,945
And he's not cuffed, dammit!
648
01:04:03,070 --> 01:04:04,362
Get up front.
649
01:04:27,028 --> 01:04:28,528
I take the highway?
650
01:04:31,445 --> 01:04:33,153
Yes or no?
651
01:04:37,612 --> 01:04:38,737
So?
652
01:04:39,070 --> 01:04:41,445
Of course. Take the highway.
653
01:04:42,778 --> 01:04:44,362
What else?
654
01:04:45,112 --> 01:04:47,320
Open the door and let him run?
655
01:04:47,945 --> 01:04:49,903
You think it's that easy?
656
01:04:50,487 --> 01:04:51,528
Think so?
657
01:04:51,695 --> 01:04:54,945
Sure, it's romantic,
but you think it's easy.
658
01:04:56,778 --> 01:04:59,153
They wouldn't send a chopper.
659
01:04:59,487 --> 01:05:01,195
He's not a fugitive.
660
01:05:01,612 --> 01:05:03,028
Yeah, he's nothing.
661
01:05:03,528 --> 01:05:04,903
No one cares about him.
662
01:05:06,070 --> 01:05:08,903
If he vanished,
no one would go looking.
663
01:05:10,653 --> 01:05:13,487
He's just a poor guy, not a criminal.
664
01:05:14,903 --> 01:05:15,737
What do you know?
665
01:05:16,278 --> 01:05:17,820
I know, that's all.
666
01:05:35,987 --> 01:05:37,653
And your panic attacks?
667
01:05:38,487 --> 01:05:39,612
Fine.
668
01:05:41,320 --> 01:05:43,112
Still a tranquilizer a day?
669
01:05:43,945 --> 01:05:45,695
I'm down to a quarter.
670
01:05:45,862 --> 01:05:49,028
If it's not enough,
three quarters, or four.
671
01:05:51,987 --> 01:05:53,653
Meaning a whole pill.
672
01:05:58,487 --> 01:06:00,153
Sometimes it comes back.
673
01:06:01,903 --> 01:06:03,362
Especially at night.
674
01:06:05,362 --> 01:06:07,528
I tell myself
his death wasn't my fault.
675
01:06:09,778 --> 01:06:12,653
I couldn't know
the guy had a box-cutter.
676
01:06:17,320 --> 01:06:19,362
Bad luck, that's all.
677
01:06:20,903 --> 01:06:22,153
Bad luck?
678
01:06:22,612 --> 01:06:24,320
Is that what you really think?
679
01:06:25,737 --> 01:06:27,362
I don't think.
680
01:06:28,112 --> 01:06:30,528
I think nothing.
I clear out my head.
681
01:06:35,695 --> 01:06:37,653
It's like there's a desert inside.
682
01:06:39,570 --> 01:06:41,362
I listen to the wind blow.
683
01:06:42,653 --> 01:06:43,903
And I move forward.
684
01:06:45,153 --> 01:06:46,153
That's all.
685
01:06:49,570 --> 01:06:50,737
I move forward.
686
01:06:53,695 --> 01:06:54,862
Look at him.
687
01:06:57,570 --> 01:06:58,820
Look.
688
01:07:00,570 --> 01:07:02,653
Still waters run deep.
689
01:07:02,820 --> 01:07:05,028
Stop with your dumb proverbs.
690
01:07:05,195 --> 01:07:06,362
Look at him.
691
01:07:20,612 --> 01:07:22,820
You two are out of your minds!
692
01:07:23,487 --> 01:07:26,445
We'd be in deep shit
if we let him run.
693
01:07:26,612 --> 01:07:27,903
You have no idea!
694
01:07:33,612 --> 01:07:35,653
You're okay
sending him to die?
695
01:07:36,903 --> 01:07:38,653
I'm the bastard, is that it?
696
01:07:38,987 --> 01:07:41,737
You're humanists.
I'm a dumb, obedient cop.
697
01:07:41,903 --> 01:07:44,695
Yes, I follow orders. It's my job.
698
01:07:45,278 --> 01:07:47,153
It's yours too. Dammit!
699
01:07:53,487 --> 01:07:55,903
You're all pissing me off!
700
01:07:56,653 --> 01:07:58,028
Yes, what now?
701
01:08:02,237 --> 01:08:03,987
Martine, I'm working.
702
01:08:04,362 --> 01:08:06,487
Understand? Working!
703
01:08:07,445 --> 01:08:11,070
Unlike you, on my ass
popping pills and watching TV.
704
01:08:11,237 --> 01:08:13,945
We'll deal with this later.
Okay? Later.
705
01:08:23,528 --> 01:08:25,195
Pain in the fucking ass!
706
01:08:26,695 --> 01:08:29,612
TN12, it's cutting out.
No-signal zone.
707
01:08:31,570 --> 01:08:33,028
You have 6 minutes.
708
01:08:33,195 --> 01:08:35,487
Do as you please.
I wash my hands of it.
709
01:09:18,528 --> 01:09:20,320
You played your game well.
710
01:09:22,612 --> 01:09:23,570
Fuck...
711
01:09:24,653 --> 01:09:26,112
Unbelievable.
712
01:09:27,778 --> 01:09:29,570
It's a Topsy-turvy world.
713
01:09:58,320 --> 01:09:59,487
What?
714
01:10:01,987 --> 01:10:03,612
Got a problem with that?
715
01:10:05,445 --> 01:10:06,862
Go on, say so.
716
01:10:08,778 --> 01:10:10,612
Got a problem with alcohol?
717
01:10:19,195 --> 01:10:21,320
Only remedy that works.
718
01:11:08,237 --> 01:11:11,028
Martine, where are you?
Why won't you answer?
719
01:11:11,320 --> 01:11:13,403
Now I'm worried.
720
01:11:13,862 --> 01:11:16,028
Bravo, you won, call me back.
721
01:12:44,320 --> 01:12:46,237
If I ever had to shoot myself,
722
01:12:47,028 --> 01:12:48,112
I'd come here.
723
01:13:04,153 --> 01:13:06,278
What the fuck is he doing?
724
01:13:11,112 --> 01:13:12,862
Enough already, get lost!
725
01:13:13,403 --> 01:13:15,028
Go, we'll keep quiet.
726
01:13:15,278 --> 01:13:16,570
We'll keep quiet!
727
01:13:17,445 --> 01:13:18,403
Wait...
728
01:13:18,570 --> 01:13:20,278
Here, take this.
729
01:13:20,820 --> 01:13:22,112
Go on, run.
730
01:13:22,362 --> 01:13:23,778
Move it, move it!
731
01:13:24,445 --> 01:13:25,320
Beat it!
732
01:13:25,487 --> 01:13:26,570
Go on, go on!
733
01:13:26,737 --> 01:13:28,362
I don't believe this!
734
01:13:46,112 --> 01:13:47,195
Forget it.
735
01:13:47,362 --> 01:13:48,195
Why?
736
01:13:48,362 --> 01:13:50,653
He thinks we want to kill him.
737
01:13:56,903 --> 01:13:57,945
Wait.
738
01:14:01,403 --> 01:14:03,612
Now the airport. Get in.
739
01:14:03,778 --> 01:14:05,070
What's got into you?
740
01:14:05,237 --> 01:14:08,195
Stick your consciences up your asses.
Get in.
741
01:14:08,695 --> 01:14:10,653
- We almost...
- That's enough!
742
01:14:11,403 --> 01:14:12,570
You're fucking pains!
743
01:14:15,070 --> 01:14:16,778
I can't take it anymore.
744
01:14:17,403 --> 01:14:18,528
Enough!
745
01:14:23,070 --> 01:14:24,612
He won't run an inch.
746
01:14:24,778 --> 01:14:26,903
Stop bothering him and get in.
747
01:14:27,570 --> 01:14:29,237
Good dog.
748
01:14:29,987 --> 01:14:32,403
A good little retriever. Great.
749
01:14:36,070 --> 01:14:37,070
Get in.
750
01:14:37,778 --> 01:14:40,070
Stop showing off.
Let's finish the job.
751
01:14:40,487 --> 01:14:42,528
You got no balls, do you?
752
01:14:43,528 --> 01:14:45,112
Not yours, in any case.
753
01:14:49,570 --> 01:14:50,653
Get in.
754
01:14:51,528 --> 01:14:53,987
What if I refuse?
What then?
755
01:14:54,862 --> 01:14:56,028
You'll call the cops?
756
01:14:56,195 --> 01:14:57,403
That's enough.
757
01:14:58,320 --> 01:15:00,778
Everyone, get in. Let's go.
758
01:15:04,570 --> 01:15:05,653
Get in!
759
01:18:30,028 --> 01:18:31,695
The file, please.
760
01:18:33,570 --> 01:18:35,195
Hey. What's he like?
761
01:18:35,570 --> 01:18:36,778
Cooperative.
762
01:18:37,570 --> 01:18:38,945
This way, sir.
763
01:18:39,112 --> 01:18:40,278
Come.
764
01:18:40,612 --> 01:18:42,903
Go inside. We'll search you.
765
01:18:46,403 --> 01:18:50,028
You leave today. Understand?
You take the plane.
766
01:18:51,195 --> 01:18:52,487
We'll search you.
767
01:18:54,403 --> 01:18:55,820
Can we go now?
768
01:18:56,362 --> 01:18:58,403
You must wait till takeoff.
769
01:18:59,320 --> 01:19:01,695
Are you kidding? Wait an hour?
770
01:19:02,528 --> 01:19:04,195
Yes, and I'm being nice.
771
01:19:04,362 --> 01:19:06,362
Rule is you wait 2 hours,
772
01:19:06,528 --> 01:19:08,862
till the point of no-return.
773
01:19:22,487 --> 01:19:24,237
Are you hazing us?
774
01:19:25,070 --> 01:19:26,778
Because we're not Escort Crew?
775
01:19:27,653 --> 01:19:30,612
Not at all, it's just procedure.
776
01:22:04,653 --> 01:22:05,987
- You okay?
- No...
777
01:22:06,778 --> 01:22:09,195
I don't feel well. Can we stop?
778
01:23:10,737 --> 01:23:12,445
Virginie, what are you doing?
779
01:24:22,862 --> 01:24:24,987
We're in charge of security.
780
01:24:25,570 --> 01:24:26,778
It's under control.
781
01:24:26,945 --> 01:24:28,612
He was agitated, but...
782
01:24:28,778 --> 01:24:30,445
Why the Velcro cuffs?
783
01:24:30,820 --> 01:24:33,070
They never come off. Procedure.
784
01:24:33,487 --> 01:24:34,778
- He's calm.
- He's dangerous.
785
01:24:34,945 --> 01:24:36,612
Don't fall for his victim act.
786
01:24:57,070 --> 01:24:59,070
...he's capable of anything...
787
01:25:05,862 --> 01:25:07,945
...want to take that risk?
788
01:25:11,195 --> 01:25:12,778
We'll remove him.
789
01:26:02,237 --> 01:26:03,737
Watch out for mosquitos.
790
01:26:04,528 --> 01:26:05,987
They carry malaria here.
791
01:26:10,487 --> 01:26:11,903
There are rabbits.
792
01:26:14,445 --> 01:26:16,570
I'm so damn stupid.
793
01:26:19,112 --> 01:26:22,862
Talking about rabbits,
not the stuff I want to say.
794
01:26:27,612 --> 01:26:29,028
Like what?
795
01:26:35,362 --> 01:26:36,945
Even if you're crazy,
796
01:26:39,237 --> 01:26:41,195
life is less boring with you.
797
01:27:04,278 --> 01:27:08,445
Remember the schizo who killed his son,
then himself.
798
01:27:08,945 --> 01:27:09,987
Yeah.
799
01:27:10,362 --> 01:27:12,237
Remember the mom's cries?
800
01:27:13,987 --> 01:27:15,903
I still remember the address.
801
01:27:16,195 --> 01:27:17,445
The floor.
802
01:27:17,612 --> 01:27:19,237
I remember the door code.
803
01:27:19,403 --> 01:27:21,237
Want me to tell you?
804
01:27:24,612 --> 01:27:26,570
I'm no retriever dog.
805
01:27:49,070 --> 01:27:51,612
Thanks for calming down
the Customs agents.
806
01:27:54,320 --> 01:27:55,987
Don't exaggerate.
807
01:27:56,528 --> 01:27:59,653
I did damage control.
They'll report us.
808
01:28:01,195 --> 01:28:02,778
A fucking report.
809
01:28:06,195 --> 01:28:08,653
20 years of service, not one blemish
810
01:28:08,820 --> 01:28:10,987
and you stir up the shit.
811
01:28:11,487 --> 01:28:13,112
I feel dirty.
812
01:28:13,945 --> 01:28:16,153
I lied to cover your asses.
813
01:28:17,153 --> 01:28:18,695
What got into you two?
814
01:28:19,570 --> 01:28:20,612
Jesus...
815
01:28:21,570 --> 01:28:23,028
What got into you?
816
01:28:23,403 --> 01:28:25,653
What did you buy him, 2 days?
817
01:28:25,820 --> 01:28:28,445
You don't think
he'll be on the next plane?
818
01:28:28,778 --> 01:28:30,028
You never know.
819
01:28:31,278 --> 01:28:34,653
- If the European Court rules...
- Yeah, right.
820
01:28:37,195 --> 01:28:38,820
Keep lying to yourself.
821
01:29:19,403 --> 01:29:20,903
Not going home, chief?
822
01:29:21,237 --> 01:29:23,778
No, as you can see, I'm not.
823
01:29:30,112 --> 01:29:31,362
See you tomorrow.
824
01:29:31,778 --> 01:29:32,820
Yep.
825
01:29:51,945 --> 01:29:55,320
No use coming home.
I changed the lock.
826
01:30:32,570 --> 01:30:35,945
47, 48, 49...
827
01:30:51,487 --> 01:30:52,820
60.
828
01:32:12,945 --> 01:32:15,862
I'll keep my clothes.
You don't mind?
829
01:32:20,612 --> 01:32:23,320
Just your hands on my arms, my back...
830
01:32:27,153 --> 01:32:28,487
Gently.
831
01:32:34,778 --> 01:32:38,195
Just my back and arms.
Don't bother on my skin.
49288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.