Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,484 --> 00:00:09,554
(Episode 76)
2
00:00:12,525 --> 00:00:16,764
("Everything about Patent Disputes")
3
00:00:25,134 --> 00:00:26,645
(Investment Contract)
4
00:00:26,645 --> 00:00:27,904
(Seorin Group acknowledges
Bisang Textile's...)
5
00:00:27,904 --> 00:00:29,215
(carbon nanofiber technology
and will be given the right...)
6
00:00:29,215 --> 00:00:31,445
(to use the patent, which was
first acquired in 2000...)
7
00:00:35,285 --> 00:00:38,555
I got my tonsillectomy in autumn.
8
00:00:38,555 --> 00:00:40,055
It was the autumn of 2002.
9
00:00:41,324 --> 00:00:43,994
That means the patent
was acquired in 2002,
10
00:00:44,824 --> 00:00:46,524
not 2000.
11
00:00:52,204 --> 00:00:53,464
Hey, did you just get home?
12
00:00:53,464 --> 00:00:56,034
Yes, today was
my part-time night shift.
13
00:00:56,034 --> 00:00:57,104
Oh, I see.
14
00:00:57,104 --> 00:01:00,144
Young Eun, do you remember
when I got my tonsillectomy...
15
00:01:00,144 --> 00:01:02,445
in 2002 during the World Cup?
16
00:01:02,445 --> 00:01:03,515
No, I don't.
17
00:01:04,574 --> 00:01:06,244
Yes, I'm sure it was then.
18
00:01:06,844 --> 00:01:09,185
It was during the summer vacation
after I came from the States.
19
00:01:09,185 --> 00:01:10,755
You were a little kid,
20
00:01:10,755 --> 00:01:13,225
and we used to cheer together
for the national soccer team.
21
00:01:13,225 --> 00:01:15,425
Then I went to the hospital
because of my swollen tonsils.
22
00:01:15,425 --> 00:01:17,524
Then I got a tonsillectomy
in autumn. Don't you remember?
23
00:01:17,524 --> 00:01:18,624
I remember now.
24
00:01:20,895 --> 00:01:22,264
Where's my cell phone?
25
00:01:24,365 --> 00:01:25,565
My gosh.
26
00:01:25,565 --> 00:01:28,264
Get to your senses.
27
00:01:28,604 --> 00:01:29,774
Is there something going on?
28
00:01:32,345 --> 00:01:35,544
Dad showed up in my dream
and gave me an answer.
29
00:01:36,374 --> 00:01:39,214
And in reality,
Mom didn't come home.
30
00:01:41,544 --> 00:01:44,615
Don't bother nagging Mom about it.
31
00:01:44,615 --> 00:01:46,884
Don't interfere in her love life.
32
00:01:55,464 --> 00:01:56,494
Where are you going?
33
00:01:58,964 --> 00:02:00,964
Hello, I'm calling to ask you...
34
00:02:00,964 --> 00:02:03,005
about registering for an extension
of a patent term.
35
00:02:03,835 --> 00:02:06,145
It's due to a registration delay.
36
00:02:08,175 --> 00:02:09,975
Then will I be able to
talk to someone right away...
37
00:02:09,975 --> 00:02:11,645
if I go to the Korean
Intellectual Property Office?
38
00:02:13,915 --> 00:02:14,915
Yes.
39
00:02:21,785 --> 00:02:22,854
Payback
40
00:02:24,125 --> 00:02:25,665
I can't help
41
00:02:30,134 --> 00:02:31,595
"My One Lee Ji Eun"?
42
00:02:33,234 --> 00:02:34,905
He must really like her a lot.
43
00:02:36,174 --> 00:02:38,174
I'm leaving a text
because you're not answering.
44
00:02:38,334 --> 00:02:39,905
I'm on my way to the Korean
Intellectual Property Office.
45
00:02:39,905 --> 00:02:41,345
I found evidence to prove
that Bisang Textile...
46
00:02:41,345 --> 00:02:42,945
didn't receive any special treatment
in receiving the investment.
47
00:02:43,275 --> 00:02:46,014
This time,
it's your turn to trust me.
48
00:02:46,014 --> 00:02:47,084
Call me back.
49
00:02:47,584 --> 00:02:48,815
She really doesn't give up easily.
50
00:02:49,354 --> 00:02:50,984
She gets on my nerves.
51
00:02:55,084 --> 00:02:56,294
(My One Lee Ji Eun!)
52
00:02:56,294 --> 00:02:57,554
(Delete)
53
00:03:00,095 --> 00:03:03,595
Jung Min deserves to be nervous
for at least a couple of hours.
54
00:03:15,144 --> 00:03:16,945
Oh, there's my cell phone.
55
00:03:18,044 --> 00:03:19,514
Are you okay?
You didn't get any sleep.
56
00:03:19,984 --> 00:03:21,715
I cooked you breakfast.
57
00:03:22,554 --> 00:03:23,584
Thanks.
58
00:03:23,915 --> 00:03:26,084
But I'm not hungry.
Let's just drink coffee.
59
00:03:27,824 --> 00:03:29,125
You waited all night.
60
00:03:29,125 --> 00:03:30,554
Did you get to meet Director Hong?
61
00:03:31,525 --> 00:03:32,525
My gosh.
62
00:03:47,405 --> 00:03:49,514
Even if what you say is right,
63
00:03:50,074 --> 00:03:52,174
it still doesn't explain
why the late chairman...
64
00:03:52,174 --> 00:03:55,215
invested in her when she hadn't even
registered the patent.
65
00:03:56,954 --> 00:03:59,084
I can't vote for something
that can't be explained.
66
00:04:00,984 --> 00:04:02,324
And therefore,
67
00:04:03,495 --> 00:04:05,155
I refuse to vote for him
as the next chairman.
68
00:04:15,234 --> 00:04:16,905
I'm sure you'll change your mind.
69
00:04:17,804 --> 00:04:20,005
You can't find the answer
if you focus on the question.
70
00:04:20,375 --> 00:04:21,975
But I brought the answer for you.
71
00:04:22,614 --> 00:04:26,285
If you want to find out what it is,
please take your seats.
72
00:04:26,484 --> 00:04:28,444
How dare you just barge in here
like this?
73
00:04:29,285 --> 00:04:30,854
I know Director Seo has your back,
74
00:04:30,854 --> 00:04:32,184
but you need to stop acting up.
75
00:04:32,624 --> 00:04:33,955
Watch how you talk to her.
76
00:04:34,554 --> 00:04:35,825
Ms. Lee is the CEO...
77
00:04:35,825 --> 00:04:38,194
of one of our affiliates.
78
00:04:40,225 --> 00:04:42,225
I'd like to hear
what she has to say.
79
00:04:42,225 --> 00:04:43,434
So you should all sit down.
80
00:04:45,835 --> 00:04:47,635
Let's hear why the investment...
81
00:04:47,934 --> 00:04:49,434
can't be considered
as a special treatment.
82
00:04:53,845 --> 00:04:55,145
It was an urgent situation,
83
00:04:55,145 --> 00:04:57,814
and I admit it was rude of me
to enter without permission.
84
00:04:58,575 --> 00:05:00,285
I apologize for that.
85
00:05:01,944 --> 00:05:04,455
But because I'm the person
directly involved in this,
86
00:05:04,455 --> 00:05:05,754
I think I have the right...
87
00:05:05,754 --> 00:05:08,085
to give you an explanation
regarding the patent.
88
00:05:09,694 --> 00:05:11,624
Now that you've given me
a chance to speak,
89
00:05:12,325 --> 00:05:15,424
I'd like to explain why
the investment we received...
90
00:05:15,694 --> 00:05:17,794
wasn't based on any favors.
91
00:05:20,965 --> 00:05:23,275
Here's a certificate to prove
that we received an extension...
92
00:05:23,275 --> 00:05:24,535
of our patent term...
93
00:05:24,535 --> 00:05:26,775
based on Article 92, Clause 2
of the Patent Law.
94
00:05:27,244 --> 00:05:29,944
And of course,
I just got it issued myself...
95
00:05:29,944 --> 00:05:31,944
from the Korean
Intellectual Property Office.
96
00:05:32,484 --> 00:05:33,614
Wait a minute.
97
00:05:34,645 --> 00:05:38,314
Does that mean we still own
the carbon nanofiber patent?
98
00:05:39,785 --> 00:05:41,254
That's right, sir.
99
00:05:43,254 --> 00:05:46,364
The patent examination
was postponed for two years.
100
00:05:46,895 --> 00:05:48,624
And it caused trouble
to the applicant.
101
00:05:48,624 --> 00:05:50,294
So they gave us
a two-year extension.
102
00:05:50,294 --> 00:05:53,604
And this certificate proves
that we got an extension...
103
00:05:53,604 --> 00:05:55,535
until September 17, 2022.
104
00:05:55,535 --> 00:05:58,035
(Confirmation of Patent Extension)
105
00:05:58,304 --> 00:06:00,275
That surely proves the investment
wasn't a personal favor.
106
00:06:00,604 --> 00:06:03,174
And Bisang Textile still owns
the patent.
107
00:06:03,845 --> 00:06:06,944
We received an investment
from Seorin Group...
108
00:06:06,944 --> 00:06:09,044
based on our rightful technology,
109
00:06:09,655 --> 00:06:11,854
which proves
that we didn't receive...
110
00:06:12,825 --> 00:06:14,285
any special treatment.
111
00:06:14,854 --> 00:06:18,924
Also, it was arbitrarily decided
by the late chairman,
112
00:06:19,725 --> 00:06:24,095
and Director Seo has absolutely
nothing to do with the matter.
113
00:06:24,494 --> 00:06:27,705
You helped me resolve
the misunderstanding I had.
114
00:06:29,934 --> 00:06:31,604
It really does look like
Bisang Textile...
115
00:06:31,604 --> 00:06:34,104
didn't receive any special favors
from the late chairman.
116
00:06:34,804 --> 00:06:37,475
Well, now that you've
changed your mind,
117
00:06:38,174 --> 00:06:41,785
I guess there's no reason for me
to stay here.
118
00:06:45,854 --> 00:06:47,554
It's obvious
how the vote will turn out.
119
00:06:55,494 --> 00:06:57,434
I really like you.
120
00:06:58,835 --> 00:07:00,205
Call me whenever.
121
00:07:01,965 --> 00:07:03,504
I'll treat you to a nice meal.
122
00:07:11,145 --> 00:07:12,915
Jung Min, stop smiling.
123
00:07:13,285 --> 00:07:14,785
You're making yourself look silly.
124
00:07:15,244 --> 00:07:16,254
My gosh.
125
00:07:27,095 --> 00:07:29,494
I guess it's best to be honest
in this kind of situation.
126
00:07:33,864 --> 00:07:35,934
Anyone in your shoes
would've thought the same way,
127
00:07:35,934 --> 00:07:38,234
and I know that you're
a very careful person.
128
00:07:38,804 --> 00:07:40,205
But I must say, I was a bit upset.
129
00:07:40,874 --> 00:07:43,244
You had already agreed
to give me your support,
130
00:07:43,614 --> 00:07:45,015
so you could've at least
met up with me.
131
00:07:46,984 --> 00:07:49,814
I avoided you because I was worried
I might get convinced by you.
132
00:07:58,994 --> 00:08:00,494
Why didn't you answer my call?
133
00:08:01,294 --> 00:08:02,325
Your call?
134
00:08:03,635 --> 00:08:05,635
I didn't get any calls from you.
Did you call?
135
00:08:07,335 --> 00:08:08,635
I even sent you a text.
136
00:08:08,905 --> 00:08:11,234
What? No, you didn't.
I didn't get any messages.
137
00:08:12,405 --> 00:08:13,405
What?
138
00:08:14,405 --> 00:08:15,975
Look. I sent you this.
139
00:08:16,944 --> 00:08:18,944
(I found evidence to prove
that Bisang Textile...)
140
00:08:18,944 --> 00:08:20,114
How strange.
141
00:08:22,385 --> 00:08:23,655
Maybe there was an error
with the network.
142
00:08:23,955 --> 00:08:25,015
Do you think so?
143
00:08:26,885 --> 00:08:29,854
Anyway, how did you think of
doing something so clever?
144
00:08:36,265 --> 00:08:37,395
Should I give you some space?
145
00:08:38,535 --> 00:08:40,834
It's okay. You can trust A Jun.
146
00:08:42,464 --> 00:08:43,834
I remembered...
147
00:08:43,834 --> 00:08:45,704
that my dad visited me
at the hospital...
148
00:08:45,704 --> 00:08:47,505
the day he got the patent.
149
00:08:47,844 --> 00:08:49,415
I was hospitalized...
150
00:08:49,415 --> 00:08:51,115
after having received
a tonsillectomy.
151
00:08:51,115 --> 00:08:53,645
And I remembered
how my dad came and told me...
152
00:08:53,915 --> 00:08:57,155
that it took him two years
to finally get the patent.
153
00:08:57,655 --> 00:09:00,684
So I looked through
the files last night,
154
00:09:00,684 --> 00:09:03,424
and I found out you can file for
an extension of the patent term.
155
00:09:04,954 --> 00:09:07,995
This time, you saved me.
156
00:09:10,834 --> 00:09:11,964
You're like the Little Mermaid.
157
00:09:11,964 --> 00:09:13,765
You saved Jung Min from a crisis.
158
00:09:14,765 --> 00:09:18,334
But doesn't the Little Mermaid
turn into sea foam?
159
00:09:20,645 --> 00:09:22,204
I take that back.
160
00:09:23,245 --> 00:09:24,344
Mr. Shin.
161
00:09:25,044 --> 00:09:26,944
You say things so easily.
162
00:09:28,214 --> 00:09:30,684
I guess you were offended
by my sea foam comment.
163
00:09:31,985 --> 00:09:34,785
A Jun may sound a bit rude,
164
00:09:34,785 --> 00:09:36,125
but he has no ill-intention.
165
00:09:36,954 --> 00:09:38,954
You see, I'm quite unique.
166
00:09:40,794 --> 00:09:41,824
But I have to say,
167
00:09:42,895 --> 00:09:43,964
things look nice
between you two.
168
00:09:44,334 --> 00:09:45,794
Are you guys going out again?
169
00:09:49,635 --> 00:09:52,035
Mr. Shin, let's go to the meeting.
170
00:09:52,375 --> 00:09:55,605
Yes, of course.
I should do what you say.
171
00:09:55,974 --> 00:09:57,415
Jung Min, I'm going to choose
what to eat for lunch.
172
00:09:57,714 --> 00:09:59,584
- Call me after the meeting.
- Got it.
173
00:10:04,584 --> 00:10:06,155
You look really tired.
174
00:10:07,424 --> 00:10:10,125
You should get a nap
when you're free.
175
00:10:12,294 --> 00:10:13,495
Thank you, Ji Eun.
176
00:10:14,324 --> 00:10:16,025
I tried not to show it.
177
00:10:16,865 --> 00:10:18,294
But when I got framed...
178
00:10:18,294 --> 00:10:20,934
and Director Hong
turned his back on me,
179
00:10:21,304 --> 00:10:24,674
I was worried I might not
get selected as the chairman.
180
00:10:25,334 --> 00:10:27,804
But thankfully, Director Hong
seems to have come around.
181
00:10:28,304 --> 00:10:29,615
And that really puts me at ease.
182
00:10:30,375 --> 00:10:32,645
You have no idea
how worried I was...
183
00:10:32,645 --> 00:10:34,415
that I might ruin your future.
184
00:10:35,314 --> 00:10:37,214
I felt miserable
the entire day yesterday.
185
00:10:38,385 --> 00:10:39,385
What?
186
00:10:39,584 --> 00:10:42,285
I didn't think yesterday
was all that bad.
187
00:10:42,855 --> 00:10:46,125
You were worried about me,
and you even bought coffee for me.
188
00:10:48,665 --> 00:10:49,765
Get some rest.
189
00:11:11,115 --> 00:11:13,424
(Seorin)
190
00:11:27,035 --> 00:11:29,265
I want you to disappear
from Jung Min's sight.
191
00:11:31,334 --> 00:11:33,074
I have this weird hunch...
192
00:11:33,944 --> 00:11:37,645
that you might end up
ruining his life.
193
00:11:38,115 --> 00:11:39,915
Which photo do you like best
out of the five?
194
00:11:46,454 --> 00:11:48,724
There are 4 photos, not 5.
195
00:11:57,564 --> 00:11:59,635
Were there only four?
196
00:12:02,834 --> 00:12:04,235
You dropped one over there.
197
00:12:05,275 --> 00:12:06,974
There were only four photos
to begin with.
198
00:12:09,944 --> 00:12:11,615
Do you like Jung Min that much?
199
00:12:14,584 --> 00:12:16,115
Jung Min was the first person...
200
00:12:16,115 --> 00:12:18,285
who taught me
that I could love a guy this much.
201
00:12:20,525 --> 00:12:23,824
You're a divorced woman.
I'm sure it's not your first time.
202
00:12:27,365 --> 00:12:30,135
That look on your face just now.
It was really sexy.
203
00:12:30,334 --> 00:12:32,294
You're rude, thoughtless,
204
00:12:32,294 --> 00:12:34,035
and arrogant.
205
00:12:34,035 --> 00:12:35,265
You really are the worst.
206
00:12:36,704 --> 00:12:39,035
You got that right.
Go on and tell me more.
207
00:12:39,704 --> 00:12:43,375
You're like a little kid
who's throwing a tantrum.
208
00:12:51,684 --> 00:12:52,885
What do you think you're doing?
209
00:12:54,724 --> 00:12:58,755
I'm going to show you
that I'm not a little kid.
210
00:13:04,564 --> 00:13:07,304
Adults don't do
immature things like this.
211
00:13:08,165 --> 00:13:09,165
Move.
212
00:13:11,674 --> 00:13:14,344
I think I finally know you a little.
213
00:13:18,974 --> 00:13:21,184
You know how to provoke a guy...
214
00:13:22,544 --> 00:13:23,684
and make him want you.
215
00:13:25,814 --> 00:13:29,554
You can say that kind of stuff
once you're all grown up.
216
00:13:31,424 --> 00:13:33,924
You're really getting me
all riled up.
217
00:13:36,735 --> 00:13:38,865
The elevator isn't working again.
218
00:13:39,865 --> 00:13:41,905
"Again"? Does this happen often?
219
00:13:43,204 --> 00:13:44,635
Call the security team.
220
00:13:45,334 --> 00:13:46,375
What?
221
00:13:46,844 --> 00:13:49,505
Gosh, does she think
I'm her secretary or what?
222
00:13:49,505 --> 00:13:51,474
She's always bossing me around.
223
00:13:51,844 --> 00:13:54,214
You really don't know
how to get along with others.
224
00:13:54,944 --> 00:13:56,044
She always has a problem with me.
225
00:13:56,655 --> 00:13:59,824
Let go of my arm. It'll bruise.
226
00:14:28,385 --> 00:14:29,684
Why are you suddenly acting so weak?
227
00:14:37,824 --> 00:14:38,855
My goodness.
228
00:14:41,594 --> 00:14:42,964
Can you get up?
229
00:14:44,995 --> 00:14:46,235
Did you hyperventilate?
230
00:14:50,105 --> 00:14:52,574
Why are you just standing there?
Help her get up.
231
00:15:12,025 --> 00:15:14,265
You must've developed a trauma...
232
00:15:14,265 --> 00:15:15,794
after you got trapped
in the elevator last time.
233
00:15:16,194 --> 00:15:17,865
Are you sure you don't need
to go to the hospital?
234
00:15:18,594 --> 00:15:19,704
It's okay.
235
00:15:31,474 --> 00:15:34,385
Did you ask me to look into her
because you had feelings for her?
236
00:15:36,184 --> 00:15:37,184
I'm not sure.
237
00:15:42,985 --> 00:15:45,355
So he's getting ready to go back
to the States?
238
00:15:46,094 --> 00:15:48,265
The donor's guardian
changed his mind.
239
00:15:48,724 --> 00:15:51,794
So it might be better for him
to go to the States...
240
00:15:51,794 --> 00:15:53,834
and wait for a donor there.
241
00:15:55,905 --> 00:15:57,405
The more I think about it,
the angrier I get.
242
00:15:57,674 --> 00:15:59,434
It's like he fooled with
a sick person.
243
00:16:00,944 --> 00:16:02,944
There's always a reason
for everything.
244
00:16:02,944 --> 00:16:04,844
I wonder what made him
change his mind all of a sudden.
245
00:16:05,974 --> 00:16:08,285
But then again, I'm sure it's not
easy for a parent...
246
00:16:08,285 --> 00:16:09,885
to give up on his son.
247
00:16:10,314 --> 00:16:11,655
The guardian is
the patient's parent?
248
00:16:12,584 --> 00:16:13,824
How did you find out?
249
00:16:14,424 --> 00:16:16,084
They don't share any information
regarding the donor.
250
00:16:19,794 --> 00:16:21,294
Aren't all guardians
normally parents?
251
00:16:21,665 --> 00:16:23,194
I don't know much about medicine,
252
00:16:23,194 --> 00:16:25,334
but aren't donors
usually pretty young?
253
00:16:25,564 --> 00:16:28,434
I'm sure it's not easy for
old people to donate their organs.
254
00:16:28,804 --> 00:16:30,574
So I figured the guardian
would be the patient's parent.
255
00:16:34,275 --> 00:16:35,745
The biggest happiness
you can give to someone...
256
00:16:35,745 --> 00:16:38,174
is to ensure them
that they're being loved.
257
00:16:41,145 --> 00:16:45,615
I hope Mi Ran will be able
to get that from you from now on.
258
00:16:48,025 --> 00:16:49,755
I know I'm not the best mother,
259
00:16:49,755 --> 00:16:52,155
but I'd like to ask you something.
260
00:16:52,924 --> 00:16:55,094
What's going to happen between
you and Mi Ran?
261
00:16:56,594 --> 00:16:58,464
Will you mind your own business?
262
00:16:59,064 --> 00:17:00,765
I don't want to be nosy,
263
00:17:00,765 --> 00:17:01,934
but I need to know...
264
00:17:01,934 --> 00:17:04,275
to decide how to treat him
from now on.
265
00:17:04,775 --> 00:17:05,934
What's that supposed to mean?
266
00:17:07,005 --> 00:17:08,745
I'm sure he knows what I mean.
267
00:17:10,575 --> 00:17:12,174
I'm going to resign from Seorin.
268
00:17:12,774 --> 00:17:15,645
Isn't that enough to put our past
behind us?
269
00:17:16,284 --> 00:17:18,014
Plus, I'm sure you don't
even need me anymore.
270
00:17:18,815 --> 00:17:21,724
Sometimes,
it's best to just get on your knees.
271
00:17:22,224 --> 00:17:24,825
You already lost to Jung Min anyway.
272
00:17:26,665 --> 00:17:28,895
Why are you provoking him
after coming all the way here?
273
00:17:29,994 --> 00:17:31,335
We were once allies in this fight...
274
00:17:31,335 --> 00:17:32,964
although we both held hands
for our own benefits.
275
00:17:33,365 --> 00:17:35,234
To be more exact, he betrayed me.
276
00:17:35,234 --> 00:17:37,204
And that messed up my plan.
277
00:17:41,004 --> 00:17:42,875
I admit that I was
cowardly and selfish.
278
00:17:43,075 --> 00:17:44,375
Does that make you feel better?
279
00:17:48,315 --> 00:17:50,355
I'll forgive you for Mi Ran's sake.
280
00:17:50,855 --> 00:17:53,284
But of course, I never trusted you
in the first place.
281
00:17:53,885 --> 00:17:56,424
You should go.
Don't ever come here again.
282
00:17:58,494 --> 00:18:01,395
You must think
he'll come back to you.
283
00:18:02,424 --> 00:18:05,595
You probably think
he'll do anything for you.
284
00:18:08,504 --> 00:18:12,375
But you see, when someone's
willing to do anything for you,
285
00:18:12,375 --> 00:18:14,774
it's better off
not to expect anything.
286
00:18:18,514 --> 00:18:20,244
You're not saying anything,
so that must mean you agree.
287
00:18:21,115 --> 00:18:23,014
I think you're wrong.
288
00:18:25,214 --> 00:18:27,224
If I successfully
manage to get a heart transplant,
289
00:18:28,684 --> 00:18:32,194
I plan to devote myself to Mi Ran
for the rest of my life.
290
00:18:34,595 --> 00:18:37,395
Then live. Live for me.
291
00:18:39,165 --> 00:18:42,905
What you need... What we need...
292
00:18:43,704 --> 00:18:45,305
is your will to live.
293
00:18:46,704 --> 00:18:48,645
Yes, I know. I'll think that way.
294
00:18:49,405 --> 00:18:52,045
I'm going to live.
I won't give up on hope.
295
00:18:54,045 --> 00:18:55,645
Jang Se Hoon, I guess you're not...
296
00:18:55,645 --> 00:18:58,214
Jung Min's secret enemy...
297
00:18:59,155 --> 00:19:00,885
seeing that you want to start
a new life.
298
00:19:03,395 --> 00:19:04,655
Does that mean
you're getting married?
299
00:19:05,155 --> 00:19:07,924
No, your mother
doesn't want to get married.
300
00:19:08,424 --> 00:19:09,964
Then you're just going to be
living together?
301
00:19:11,034 --> 00:19:13,095
Gosh, stop asking questions.
302
00:19:13,434 --> 00:19:16,165
We'll just be living together
as a family.
303
00:19:16,805 --> 00:19:18,504
Isn't it a bit weird?
304
00:19:18,835 --> 00:19:22,004
It's not like he's going to be
my stepdad.
305
00:19:22,004 --> 00:19:25,075
So I'd pretty much be
living with your boyfriend.
306
00:19:26,744 --> 00:19:28,284
It just doesn't look good.
307
00:19:28,484 --> 00:19:30,155
If you guys want to live together,
308
00:19:30,155 --> 00:19:32,085
you guys can get a place
of your own.
309
00:19:32,615 --> 00:19:35,825
Then let's just get married...
310
00:19:35,825 --> 00:19:38,224
and register our marriage
so I can be her stepdad.
311
00:19:38,424 --> 00:19:41,095
My gosh, we agreed not to do that.
312
00:19:41,494 --> 00:19:44,065
We have nothing to offer,
so it won't be a problem for us.
313
00:19:44,434 --> 00:19:46,464
But legally speaking,
it won't do you any good.
314
00:19:47,704 --> 00:19:49,974
You've become so kind, Mom.
315
00:19:51,674 --> 00:19:54,474
It's not that. I just don't want
people to get the wrong idea.
316
00:19:55,345 --> 00:19:58,545
Your father and I fought
throughout our entire marriage...
317
00:19:58,545 --> 00:20:00,585
because people thought he married me
for my money.
318
00:20:01,345 --> 00:20:03,615
I like him a lot,
319
00:20:03,615 --> 00:20:05,885
so I just want us to be happy
and comfortable.
320
00:20:06,155 --> 00:20:07,984
I don't want any bad energy
in our relationship.
321
00:20:08,155 --> 00:20:10,924
Your mother has
the final decision in everything,
322
00:20:10,924 --> 00:20:14,795
but it'd be nice to marry her
and register our marriage...
323
00:20:14,795 --> 00:20:16,865
so that I can officially
be your stepdad...
324
00:20:16,865 --> 00:20:18,494
and put you and your sister
on my family register.
325
00:20:18,494 --> 00:20:20,065
If I get married,
it will make us a family.
326
00:20:21,264 --> 00:20:23,674
You don't need to tie yourself down
by law to become our family.
327
00:20:23,674 --> 00:20:25,375
That's not what I mean.
328
00:20:25,375 --> 00:20:27,504
I'm saying there should be
a binding force in our relationship.
329
00:20:27,504 --> 00:20:29,605
It will give us a sense
of responsibility.
330
00:20:30,875 --> 00:20:33,484
My gosh, don't worry.
331
00:20:33,484 --> 00:20:36,385
I told you I'll take care of you,
Mr. Kang.
332
00:20:38,155 --> 00:20:40,155
Why can't you just live
a typical life?
333
00:20:40,424 --> 00:20:42,655
If you marry a rich man,
334
00:20:42,655 --> 00:20:44,924
you'll be able to live as a queen.
335
00:20:44,924 --> 00:20:47,865
See? Even you
say that kind of stuff.
336
00:20:47,865 --> 00:20:50,565
Gosh, she's just joking.
337
00:20:51,595 --> 00:20:55,004
Pride is all your mother has.
Aside from that, it's all just fat.
338
00:20:55,305 --> 00:20:56,405
- My goodness.
- "Fat"?
339
00:20:57,305 --> 00:20:58,335
"Fat"?
340
00:20:59,605 --> 00:21:03,345
I guess you checked how much
fat she has last night.
341
00:21:06,845 --> 00:21:09,145
Gosh, I'm suddenly getting thirsty.
342
00:21:09,784 --> 00:21:11,184
Gosh, I'm thirsty.
343
00:21:11,585 --> 00:21:14,155
My goodness, you brat.
Mr. Kang will be living with us.
344
00:21:14,155 --> 00:21:15,784
You need to stop being so rude.
345
00:21:15,784 --> 00:21:17,924
Gosh, just go and get a place
without me.
346
00:21:17,924 --> 00:21:20,024
Why do you want to live with me too?
347
00:21:20,024 --> 00:21:22,825
It'd be nice to live with everyone
in our house.
348
00:21:22,825 --> 00:21:24,994
You mean in this cramped house?
349
00:21:25,565 --> 00:21:28,434
No. Our old house.
350
00:21:31,004 --> 00:21:32,004
My gosh.
351
00:21:32,534 --> 00:21:34,305
Mr. Kang actually bought
our old house?
352
00:21:36,045 --> 00:21:39,115
My gosh, I guess he really is rich.
353
00:21:40,415 --> 00:21:41,815
Stepdad!
354
00:21:41,815 --> 00:21:43,385
I'm not like my mom.
355
00:21:43,385 --> 00:21:45,284
I'd love to become
your legal daughter!
356
00:21:45,284 --> 00:21:46,885
Let me be your legal daughter!
357
00:21:47,524 --> 00:21:48,555
My goodness.
358
00:21:51,524 --> 00:21:53,964
(Seorin)
359
00:21:53,964 --> 00:21:55,795
(Products suggested to you
by our merchandisers)
360
00:22:00,934 --> 00:22:03,365
Don't you think it'd be best
to tell him what happened?
361
00:22:04,774 --> 00:22:07,704
Then he'll end up
fighting with his mom.
362
00:22:08,345 --> 00:22:10,944
I don't want to cause Yeo Jin
to fall apart with his mother.
363
00:22:11,645 --> 00:22:14,115
He had a crush on you for 10 years.
364
00:22:14,115 --> 00:22:15,915
He won't accept it...
365
00:22:15,915 --> 00:22:17,555
if you break up with him
for no specific reason.
366
00:22:18,115 --> 00:22:21,385
That's why I'm asking you
what I should do.
367
00:22:21,385 --> 00:22:23,954
I told you already.
Just be honest with him.
368
00:22:24,895 --> 00:22:26,254
I told you I can't.
369
00:22:26,655 --> 00:22:29,395
You just don't want
to break up with him, do you?
370
00:22:29,595 --> 00:22:31,994
The fact that you can't decide
what to do...
371
00:22:31,994 --> 00:22:34,204
proves that you haven't decided
to break up with him.
372
00:22:36,565 --> 00:22:38,004
If I need to come up with
an excuse,
373
00:22:38,004 --> 00:22:39,774
should I ask Ho Jin for help?
374
00:22:40,204 --> 00:22:42,274
He could pretend to hit on me.
375
00:22:42,944 --> 00:22:46,575
Mr. Kim and I are
seeing each other these days.
376
00:22:48,115 --> 00:22:49,315
Are you guys a couple?
377
00:22:49,315 --> 00:22:51,454
No, we're not exactly a couple.
378
00:22:51,885 --> 00:22:54,484
We're both lonely,
so we just keep each other company.
379
00:22:56,855 --> 00:22:59,924
Why don't you do the same
with Yeo Jin?
380
00:22:59,924 --> 00:23:02,065
Why not just have fun
with no strings attached?
381
00:23:03,934 --> 00:23:06,395
It looks like
we want different things.
382
00:23:06,764 --> 00:23:08,865
If you get too sensitive,
you'll become unhappy.
383
00:23:09,534 --> 00:23:12,105
If you let passion take over,
things will end really ugly.
384
00:23:12,105 --> 00:23:14,305
You and I really don't get along.
385
00:23:14,875 --> 00:23:16,504
Tell me about it.
386
00:23:18,615 --> 00:23:21,444
(Online shopping)
387
00:23:26,784 --> 00:23:27,855
That looks good.
388
00:23:31,355 --> 00:23:33,625
I think the outfits
are matched nicely.
389
00:23:34,264 --> 00:23:36,934
We'll soon be
launching our online mall.
390
00:23:37,665 --> 00:23:39,734
I know we went through a lot,
391
00:23:39,734 --> 00:23:42,964
but please stay on your toes
so we can get good results,
392
00:23:42,964 --> 00:23:45,405
and continue to do your best.
393
00:23:45,635 --> 00:23:49,075
You were hyperventilating
a moment ago,
394
00:23:49,075 --> 00:23:52,674
but you're all energetic again
now that you're back to work.
395
00:23:54,145 --> 00:23:56,315
The manager of Chung Group
is here with us,
396
00:23:56,315 --> 00:23:59,085
so we should show how competitive...
397
00:23:59,085 --> 00:24:00,684
our brand can be.
398
00:24:02,085 --> 00:24:05,095
Your strong leadership
and the ability to empathize.
399
00:24:06,424 --> 00:24:07,825
I've seen more than enough.
400
00:24:07,825 --> 00:24:10,734
The only thing that's left is
to see how well you do in sales.
401
00:24:10,895 --> 00:24:13,264
When you're at the top,
you're left in awe.
402
00:24:13,264 --> 00:24:15,264
We'll do our best to make you
feel that way.
403
00:24:16,865 --> 00:24:18,434
I love your strong mentality.
404
00:24:18,934 --> 00:24:21,805
Mr. Shin, please focus.
405
00:24:22,905 --> 00:24:25,575
I've been focused for a while now.
406
00:24:27,085 --> 00:24:30,315
The products we plan to launch
this spring...
407
00:24:30,655 --> 00:24:33,254
have very bright colors.
408
00:24:33,254 --> 00:24:35,024
And they're able to keep
the body warm...
409
00:24:35,024 --> 00:24:36,855
because of the materials
they were made with.
410
00:24:37,295 --> 00:24:39,724
After we launch
the online shopping mall,
411
00:24:40,365 --> 00:24:43,194
we plan to promote that product
very aggressively.
412
00:24:43,694 --> 00:24:45,065
Ms. Choi.
413
00:24:45,065 --> 00:24:46,694
During our last meeting,
you told me...
414
00:24:46,694 --> 00:24:50,204
you're preparing a special delivery
box for a promotional event.
415
00:24:50,204 --> 00:24:52,305
- Can you give me an update on that?
- Sure.
416
00:24:53,004 --> 00:24:56,145
I made a sample like you asked.
417
00:24:56,345 --> 00:24:57,514
What do you think?
418
00:24:59,575 --> 00:25:02,615
I used the main color
of our products...
419
00:25:02,615 --> 00:25:04,355
to match the box.
420
00:25:04,954 --> 00:25:06,915
- The color came out nicely.
- Right?
421
00:25:07,684 --> 00:25:09,585
I like the color,
422
00:25:09,585 --> 00:25:13,764
but this isn't very different
from other online shopping malls.
423
00:25:15,825 --> 00:25:18,534
How about we use emotional branding?
424
00:25:21,234 --> 00:25:22,605
Like fortune cookies.
425
00:25:23,004 --> 00:25:25,635
When our consumers open the box,
426
00:25:25,635 --> 00:25:28,605
they'll get to see a lucky message
or a funny comment.
427
00:25:29,575 --> 00:25:32,575
For example,
the sales for sweet persimmons...
428
00:25:32,575 --> 00:25:34,915
once rose exponentially...
429
00:25:36,115 --> 00:25:38,284
because they wrote a funny joke...
430
00:25:38,284 --> 00:25:40,954
on their packaging
to make the customers laugh.
431
00:25:42,984 --> 00:25:45,155
I know sales are important,
432
00:25:45,155 --> 00:25:47,494
but making consumers laugh...
433
00:25:47,494 --> 00:25:49,694
is also a very important
marketing strategy.
434
00:25:49,895 --> 00:25:53,165
We're a fashion brand
that sells golf apparel,
435
00:25:53,165 --> 00:25:55,365
so we can give tips
on fashion and golf...
436
00:25:55,365 --> 00:25:59,004
or send a humorous
yet interesting message...
437
00:25:59,004 --> 00:26:00,704
along with the products.
438
00:26:00,704 --> 00:26:02,674
Then it will enable us
to have a better brand image...
439
00:26:02,674 --> 00:26:05,214
and increase customer loyalty.
440
00:26:07,385 --> 00:26:09,744
If we also send them
handwritten letters or postcards,
441
00:26:09,744 --> 00:26:12,155
it will give them
an analogue sentiment to it as well.
442
00:26:13,155 --> 00:26:14,284
Good idea.
443
00:26:14,784 --> 00:26:15,984
Ms. Han.
444
00:26:15,984 --> 00:26:18,795
Do you have an update
on the free gifts?
445
00:26:20,924 --> 00:26:24,635
The main free gift will only be
given out in a set period of time,
446
00:26:24,635 --> 00:26:26,234
so people will think it's scarce.
447
00:26:26,234 --> 00:26:28,605
And when people buy our main line,
448
00:26:28,605 --> 00:26:32,204
we're going to send them a coupon
to buy one more from the same line.
449
00:26:32,835 --> 00:26:35,305
Then let's go ahead
and proceed with...
450
00:26:35,305 --> 00:26:39,274
the promotional event
based on today's meeting.
451
00:26:39,274 --> 00:26:43,085
Mr. Shin, I'll share
the meeting results via email.
452
00:27:01,004 --> 00:27:03,934
We're done with the meeting.
Do you have something to add?
453
00:27:04,174 --> 00:27:05,805
Do you know Baron Ashura?
454
00:27:06,174 --> 00:27:08,645
It's a character from "Mazinger Z".
455
00:27:09,845 --> 00:27:13,274
Are you trying to tell me
that I'm two-faced?
456
00:27:13,744 --> 00:27:15,244
You need to be predictable...
457
00:27:15,244 --> 00:27:17,784
in order to make the other person
feel at ease.
458
00:27:20,214 --> 00:27:22,085
Listen to me, Mr. Shin.
459
00:27:22,954 --> 00:27:25,024
I am listening, Ms. Lee.
460
00:27:25,954 --> 00:27:26,954
Let's go.
461
00:27:28,365 --> 00:27:29,365
My goodness.
462
00:27:36,264 --> 00:27:38,004
Don't you think you're the one...
463
00:27:38,004 --> 00:27:40,274
who's more unpredictable?
464
00:27:41,845 --> 00:27:43,145
Are you going to keep
yelling at me?
465
00:27:44,645 --> 00:27:46,575
Anger makes you age fast.
466
00:27:48,514 --> 00:27:49,545
Mr. Shin.
467
00:27:50,045 --> 00:27:52,184
Do you know what the best
kind of ability is?
468
00:27:53,415 --> 00:27:55,724
It's the ability to apologize.
469
00:27:57,694 --> 00:28:00,694
If you want to apologize,
do it properly.
470
00:28:01,994 --> 00:28:03,595
I'm sorry about what happened
in the elevator.
471
00:28:04,764 --> 00:28:06,034
I didn't know about your trauma.
472
00:28:06,865 --> 00:28:09,434
My gosh. You don't know
the things you should know,
473
00:28:09,764 --> 00:28:12,034
and you know things
that you shouldn't.
474
00:28:12,034 --> 00:28:15,375
Then why don't we have
a cup of coffee...
475
00:28:16,075 --> 00:28:19,345
and talk about the things
that I should and shouldn't know.
476
00:28:26,915 --> 00:28:32,494
(Director Choi Myung Hwa)
477
00:28:35,194 --> 00:28:37,534
These photos were taken
from different angles.
478
00:28:38,395 --> 00:28:39,734
What does that mean?
479
00:28:40,605 --> 00:28:42,534
Does that mean they were
taken by different people?
480
00:28:48,004 --> 00:28:50,405
One of these photos was taken
by someone I sent.
481
00:28:50,405 --> 00:28:51,875
That means the other photos...
482
00:28:51,875 --> 00:28:54,045
were taken by someone else.
483
00:28:54,784 --> 00:28:58,184
It looks like Jung Min has
another enemy other than myself.
484
00:28:58,684 --> 00:28:59,784
Who do you think it is?
485
00:29:00,484 --> 00:29:02,555
I figured you might
be able to find out.
486
00:29:06,254 --> 00:29:08,125
I have this weird hunch...
487
00:29:08,125 --> 00:29:11,295
that you might end up
ruining his life.
488
00:29:15,204 --> 00:29:16,865
I have a hunch...
489
00:29:17,504 --> 00:29:19,305
that it's you
who will ruin Jung Min.
490
00:29:23,045 --> 00:29:26,615
I'm normally not that easy to hate.
491
00:29:29,615 --> 00:29:31,254
You can be pretty annoying,
492
00:29:31,484 --> 00:29:33,415
but you're charming
at the same time.
493
00:29:35,024 --> 00:29:38,254
So I plan to get along with you
from now on.
494
00:30:14,494 --> 00:30:16,694
(Phoenix 2020)
495
00:30:16,694 --> 00:30:18,434
Thank you for coming to my house
to receive my resignation letter.
496
00:30:18,434 --> 00:30:20,605
Mr. Kim will be of great help
to you, Director Seo.
497
00:30:20,605 --> 00:30:22,335
I'm sure you'll hear good news...
498
00:30:22,335 --> 00:30:24,105
from the institution in the States.
499
00:30:24,105 --> 00:30:25,905
We were able to overcome
the situation thanks to Ms. Lee.
500
00:30:25,905 --> 00:30:27,545
But it also had a negative effect.
501
00:30:27,545 --> 00:30:29,474
Should I just marry her?
502
00:30:29,474 --> 00:30:32,075
I'm Seo Eun Ju.
I got appointed as your secretary...
503
00:30:32,075 --> 00:30:33,244
as of today.
504
00:30:33,244 --> 00:30:35,545
I will do my best to support you.
38651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.