All language subtitles for Objecttor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,776 --> 00:00:19,193 (light orchestral music) 2 00:01:14,520 --> 00:01:17,343 - [Atalya] I find it ironic that my name is Atalya. 3 00:01:19,350 --> 00:01:22,260 Atalya was a queen who ruled the Jewish people 4 00:01:22,260 --> 00:01:23,883 at the biblical times. 5 00:01:25,430 --> 00:01:27,103 They wrote her as evil. 6 00:01:27,940 --> 00:01:30,900 She was the only queen who appeared in the Bible, 7 00:01:30,900 --> 00:01:33,480 who was the ruler by her own right 8 00:01:33,480 --> 00:01:34,963 and not the wife of a king. 9 00:01:36,730 --> 00:01:40,223 In the end, she was beheaded and thrown to the dogs. 10 00:01:42,220 --> 00:01:44,660 I don't think I'm like Queen Atalya. 11 00:01:44,660 --> 00:01:46,960 But when people write my story, 12 00:01:46,960 --> 00:01:49,200 they might show me as a traitor, 13 00:01:49,200 --> 00:01:50,967 the same way they showed her. 14 00:01:52,281 --> 00:01:55,698 (light orchestral music) 15 00:02:11,528 --> 00:02:14,443 (speaking foreign language) 16 00:02:14,443 --> 00:02:15,319 (speaking foreign language) 17 00:02:15,319 --> 00:02:17,569 (laughing) 18 00:02:21,070 --> 00:02:23,702 (speaking foreign language) 19 00:02:23,702 --> 00:02:27,341 (speaking foreign language) 20 00:02:27,341 --> 00:02:31,008 (speaking foreign language) 21 00:02:32,940 --> 00:02:36,607 (speaking foreign language) 22 00:02:41,099 --> 00:02:44,766 (speaking foreign language) 23 00:02:48,261 --> 00:02:51,928 (speaking foreign language) 24 00:02:55,678 --> 00:02:59,345 (speaking foreign language) 25 00:03:07,441 --> 00:03:11,108 (speaking foreign language) 26 00:03:16,618 --> 00:03:20,285 (speaking foreign language) 27 00:03:27,480 --> 00:03:29,199 (laughing) 28 00:03:29,199 --> 00:03:32,820 (all speaking foreign language) 29 00:03:32,820 --> 00:03:35,720 Since you're little, you want to grow up and be a soldier. 30 00:03:36,860 --> 00:03:38,210 That's what they teach you. 31 00:03:39,760 --> 00:03:42,830 I was sure I would be like a fighter, 32 00:03:42,830 --> 00:03:44,413 that I'd be in a fighting unit. 33 00:03:45,860 --> 00:03:50,240 My idea was always that, if I'm in the army 34 00:03:50,240 --> 00:03:51,963 at least I'll be on the frontline. 35 00:03:54,670 --> 00:03:58,670 - My mother was an officer in the army and my sister and I, 36 00:03:58,670 --> 00:04:00,690 of course, were in the army. 37 00:04:00,690 --> 00:04:02,910 And then all the women in the family. 38 00:04:02,910 --> 00:04:04,910 So it's like the whole family 39 00:04:04,910 --> 00:04:09,130 is really very much connected through the army 40 00:04:09,130 --> 00:04:11,170 and they all see the benefits of it 41 00:04:11,170 --> 00:04:12,673 and they're all professionals. 42 00:04:14,660 --> 00:04:18,900 We have this mission to build a state and to keep it safe. 43 00:04:18,900 --> 00:04:21,360 And you're asked about it everywhere you go. 44 00:04:21,360 --> 00:04:22,413 What did you do? 45 00:04:47,886 --> 00:04:48,750 - Ah. 46 00:04:48,750 --> 00:04:51,127 Maybe not the one I'm sitting on! 47 00:04:51,127 --> 00:04:51,960 - Okay. 48 00:05:14,816 --> 00:05:18,233 (light orchestral music) 49 00:05:19,445 --> 00:05:20,744 - [Woman] At the age of 18, 50 00:05:20,744 --> 00:05:22,760 it is compulsory to join the army. 51 00:05:22,760 --> 00:05:24,450 But throughout Israeli history, 52 00:05:24,450 --> 00:05:26,320 there has also been a handful of people 53 00:05:26,320 --> 00:05:29,350 who refused to serve for ideological reasons. 54 00:05:29,350 --> 00:05:31,070 And some end up wiling away their 55 00:05:31,070 --> 00:05:33,270 would be army days in prison. 56 00:05:33,270 --> 00:05:35,890 19-year-old, Tair Kaminer, has now broken the record 57 00:05:35,890 --> 00:05:40,125 for the longest imprisonment of a woman, refusing the draft. 58 00:05:40,125 --> 00:05:43,792 (speaking foreign language) 59 00:05:49,290 --> 00:05:50,626 - [Woman] Tair has been branded a parasite, 60 00:05:50,626 --> 00:05:51,800 as was Sahar Vardi 61 00:05:51,800 --> 00:05:54,190 who has served a number of prison terms 62 00:05:54,190 --> 00:05:55,760 for refusing to serve. 63 00:05:55,760 --> 00:05:57,110 - It was obvious to me after seeing 64 00:05:57,110 --> 00:05:58,410 what the realities occupation 65 00:05:58,410 --> 00:06:00,714 actually look like, I wouldn't want to be part 66 00:06:00,714 --> 00:06:03,266 of the forces that are implementing it. 67 00:06:03,266 --> 00:06:06,933 (dramatic orchestral music) 68 00:06:24,320 --> 00:06:27,987 (speaking foreign language) 69 00:06:29,968 --> 00:06:31,635 - [Atalya] Tea, tea. 70 00:06:33,013 --> 00:06:36,680 (speaking foreign language) 71 00:06:38,555 --> 00:06:42,322 ♪ But I didn't shoot the deputy ♪ 72 00:06:42,322 --> 00:06:45,989 (speaking foreign language) 73 00:06:51,763 --> 00:06:55,430 (speaking foreign language) 74 00:06:57,035 --> 00:07:00,702 (speaking foreign language) 75 00:07:02,377 --> 00:07:06,511 (speaking foreign language) 76 00:07:06,511 --> 00:07:10,178 (speaking foreign language) 77 00:07:13,860 --> 00:07:17,997 (speaking foreign language) 78 00:07:17,997 --> 00:07:21,664 (speaking foreign language) 79 00:07:24,279 --> 00:07:27,946 (speaking foreign language) 80 00:07:31,436 --> 00:07:35,103 (speaking foreign language) 81 00:07:40,690 --> 00:07:45,003 So what are your hopes for your kids military service? 82 00:07:45,860 --> 00:07:50,860 - He will go to a computer unit and this is going 83 00:07:51,340 --> 00:07:52,915 to be good to him. 84 00:07:52,915 --> 00:07:54,380 - I think it's just your fantasies. 85 00:07:54,380 --> 00:07:56,383 I want them to do what they want to do. 86 00:07:58,810 --> 00:08:02,760 - When I wanted to not do the military 87 00:08:02,760 --> 00:08:06,260 and I was kind of wondering how do I get an exemption? 88 00:08:06,260 --> 00:08:07,560 You know, you were really there 89 00:08:07,560 --> 00:08:09,700 for me around the dinner table. 90 00:08:09,700 --> 00:08:12,520 You stood up for me and you're like if Amitai 91 00:08:12,520 --> 00:08:14,634 doesn't want to do it, he shouldn't do it. 92 00:08:14,634 --> 00:08:16,530 It is as simple as that. 93 00:08:16,530 --> 00:08:19,113 - I think that it is not so simple. 94 00:08:20,070 --> 00:08:23,140 Now, also being a mother and having children, 95 00:08:23,140 --> 00:08:25,930 and though it came from kindergarten, 96 00:08:25,930 --> 00:08:29,160 he asked me, where is the safe room in our house? 97 00:08:29,160 --> 00:08:32,210 And I told him, okay it's your room, 98 00:08:32,210 --> 00:08:34,330 just lying to him because I didn't want to tell him 99 00:08:34,330 --> 00:08:36,260 that we don't have a safe room. 100 00:08:36,260 --> 00:08:39,210 Because it's not nice to feel that you're at home 101 00:08:39,210 --> 00:08:41,020 and you don't have a safe place to go 102 00:08:41,020 --> 00:08:43,090 when the alarm goes on. 103 00:08:43,090 --> 00:08:46,600 I think Palestinians in Gaza want to kill me, 104 00:08:46,600 --> 00:08:49,850 and I don't need the army to defend me. 105 00:08:49,850 --> 00:08:54,050 I mean, jumping ship is one option. 106 00:08:54,050 --> 00:08:57,973 And you can also do good if you draft. 107 00:09:35,283 --> 00:09:39,116 (light acoustic guitar music) 108 00:10:09,498 --> 00:10:10,593 - [Atalya] I know they're out of teachers. 109 00:10:10,593 --> 00:10:13,483 But I know they're out in the West Bank. 110 00:10:14,960 --> 00:10:17,470 It's very, very important to go there 111 00:10:17,470 --> 00:10:19,533 to see things for myself. 112 00:10:22,820 --> 00:10:25,090 I believe that in order to achieve peace, 113 00:10:25,090 --> 00:10:27,523 we need to have communication. 114 00:10:34,566 --> 00:10:38,233 (speaking foreign language) 115 00:11:04,970 --> 00:11:08,003 - [Atalya] So why did you start the group Visit Palestine? 116 00:11:09,000 --> 00:11:09,930 - For three reasons. 117 00:11:09,930 --> 00:11:13,090 First thing was to show the Israelis that, 118 00:11:13,090 --> 00:11:15,270 come on, we are human beings. 119 00:11:15,270 --> 00:11:19,190 We have shops, we have schools for our kids 120 00:11:19,190 --> 00:11:20,550 and we want to live. 121 00:11:20,550 --> 00:11:22,340 The most important one for me was 122 00:11:22,340 --> 00:11:25,630 to show the Israelis my life under occupation. 123 00:11:25,630 --> 00:11:29,450 It's policy to kick people out of their land. 124 00:11:29,450 --> 00:11:33,310 It's policy to take all these lands, to give it to settlers. 125 00:11:33,310 --> 00:11:36,440 And this way, you will never protect Israel. 126 00:11:36,440 --> 00:11:40,733 This way you are creating more and more fighters. 127 00:11:41,800 --> 00:11:44,340 - You know, most of the soldiers in the Israeli army 128 00:11:44,340 --> 00:11:45,173 don't do that. 129 00:11:45,173 --> 00:11:48,000 I think it's like 10% of the soldiers 130 00:11:48,000 --> 00:11:52,283 that this is their word and those 10%, I think, 131 00:11:53,806 --> 00:11:54,639 I don't know. 132 00:11:54,639 --> 00:11:55,472 I don't know. 133 00:11:55,472 --> 00:11:56,305 - People don't know the difference 134 00:11:56,305 --> 00:11:59,280 between the good occupier and the bad occupier. 135 00:11:59,280 --> 00:12:02,500 For me, the Israeli army, 136 00:12:02,500 --> 00:12:06,670 the Israeli government are destroying my home. 137 00:12:06,670 --> 00:12:10,793 Then they complain Palestinians teach their children hate. 138 00:12:12,320 --> 00:12:14,240 No one knows that your soldiers 139 00:12:14,240 --> 00:12:15,953 are teaching our children hate. 140 00:12:16,900 --> 00:12:20,480 - I really don't want to be that soldier, that soldier. 141 00:12:20,480 --> 00:12:22,190 I want to be something else. 142 00:12:22,190 --> 00:12:24,223 I want to be a different voice. 143 00:12:25,260 --> 00:12:26,093 - Yeah. 144 00:12:26,093 --> 00:12:30,340 Israeli activists in the West Bank are showing our kids. 145 00:12:30,340 --> 00:12:33,211 There is Jewish people are human beings, 146 00:12:33,211 --> 00:12:37,410 not only full armed soldiers who wanted to attack us. 147 00:12:37,410 --> 00:12:40,410 Judaism is not evil. 148 00:12:40,410 --> 00:12:43,740 The occupation is evil, but not Judaism. 149 00:12:43,740 --> 00:12:45,217 And that's very important. 150 00:12:50,530 --> 00:12:54,100 All these houses around you have demolition orders, 151 00:12:54,100 --> 00:12:56,300 and every few months Isreali to enter 152 00:12:56,300 --> 00:12:59,750 and destroy the houses. 153 00:12:59,750 --> 00:13:04,053 They destroyed in this area 12 houses last month. 154 00:13:36,731 --> 00:13:37,794 (coughing) 155 00:13:37,794 --> 00:13:41,461 (speaking foreign language) 156 00:14:04,455 --> 00:14:08,074 (speaking foreign language) 157 00:14:08,074 --> 00:14:11,741 (speaking foreign language) 158 00:14:14,713 --> 00:14:18,380 (speaking foreign language) 159 00:14:35,567 --> 00:14:39,400 (light acoustic guitar music) 160 00:14:41,673 --> 00:14:45,090 - All you know is about the wars we've had. 161 00:14:45,090 --> 00:14:49,610 So you imagine the Arabs, this big enemy, 162 00:14:49,610 --> 00:14:53,043 and you don't see that that's not the reality right now. 163 00:14:57,500 --> 00:15:02,500 Our big enemy, they don't even have an army. 164 00:15:02,510 --> 00:15:04,713 It's not two armies fighting each other. 165 00:15:05,750 --> 00:15:09,190 So there's like this big distance between what you hear 166 00:15:09,190 --> 00:15:12,223 and what you see, when you go to the Jordan Valley. 167 00:15:21,255 --> 00:15:24,005 (man vocalizing) 168 00:15:31,693 --> 00:15:35,163 How did you decide to get out of the army? 169 00:15:37,230 --> 00:15:40,020 - I was looking, I was looking for the fastest way out 170 00:15:40,020 --> 00:15:44,060 because I was afraid for my own mental health. 171 00:15:44,060 --> 00:15:48,810 And I went to a public psychiatrist. 172 00:15:48,810 --> 00:15:53,090 And when I told him I have anxiety about getting drafted, 173 00:15:53,090 --> 00:15:56,876 he wrote me a letter of diagnoses 174 00:15:56,876 --> 00:16:01,603 that I sent to the military and I got an exemption. 175 00:16:05,920 --> 00:16:10,490 - I was really afraid of how you drifted apart from family. 176 00:16:10,490 --> 00:16:13,300 So in a way, I wanted you to enlist 177 00:16:13,300 --> 00:16:16,887 just so you'll be a part of the family again. 178 00:16:17,780 --> 00:16:19,780 - There is social shame. 179 00:16:19,780 --> 00:16:24,730 So I think our family in a way experienced that. 180 00:16:24,730 --> 00:16:28,940 It's like as if there's either there's something wrong 181 00:16:28,940 --> 00:16:33,090 with me or I'm a liar, you know. 182 00:16:33,090 --> 00:16:34,873 - [Atalya] Yeah. 183 00:16:34,873 --> 00:16:39,873 - Getting an exemption enabled me to befriend Palestinians 184 00:16:40,260 --> 00:16:44,650 and avoid all of the trauma that I see. 185 00:16:44,650 --> 00:16:49,560 My friends who did go to the military go through 186 00:16:49,560 --> 00:16:51,825 as they're getting disillusioned. 187 00:16:51,825 --> 00:16:54,420 - [Atalya] Like you don't regret it? 188 00:16:54,420 --> 00:16:55,520 - I don't regret it at all. 189 00:16:55,520 --> 00:16:58,323 It's the best decision I've made in my life. 190 00:16:59,580 --> 00:17:00,770 - Yeah? 191 00:17:00,770 --> 00:17:01,603 Yeah. 192 00:17:02,730 --> 00:17:04,630 I don't know if that's helpful, but... 193 00:17:09,600 --> 00:17:13,030 - See what Amitai did, besides being cowardly, 194 00:17:13,030 --> 00:17:15,120 was abuse of my profession. 195 00:17:15,120 --> 00:17:16,300 Yeah. 196 00:17:16,300 --> 00:17:18,010 You know, there's so many people 197 00:17:18,010 --> 00:17:21,260 who avoid military conscription. 198 00:17:21,260 --> 00:17:23,070 If you have an ideology, you have to be willing 199 00:17:23,070 --> 00:17:24,323 to pay the price. 200 00:17:28,060 --> 00:17:30,850 - If you could go back to being 18, 201 00:17:30,850 --> 00:17:33,360 would you still go to the Army? 202 00:17:33,360 --> 00:17:35,260 - I heard there's still bad guys 203 00:17:35,260 --> 00:17:36,683 and I think we need an army. 204 00:17:37,580 --> 00:17:38,833 And that's why I would go to the army. 205 00:17:38,833 --> 00:17:41,760 I would probably go to be a combat soldier again. 206 00:17:41,760 --> 00:17:43,690 - You were a soldier for so long. 207 00:17:43,690 --> 00:17:47,450 - Yes, because there's a vicious circle of violence 208 00:17:47,450 --> 00:17:49,580 between us and the Palestinians. 209 00:17:49,580 --> 00:17:52,780 If the Palestinians stay in a nonviolent course, 210 00:17:52,780 --> 00:17:54,520 I'm sure they'll get an advantage. 211 00:17:54,520 --> 00:17:57,181 - Why shouldn't we use nonviolence? 212 00:17:57,181 --> 00:18:00,030 I can't decide for them what they use, 213 00:18:00,030 --> 00:18:01,480 but I can decide for myself. 214 00:18:01,480 --> 00:18:04,741 - Nonviolence is the weapon of the weak, yeah, 215 00:18:04,741 --> 00:18:06,580 because the weak don't have the power. 216 00:18:06,580 --> 00:18:08,660 The Palestinians don't have tanks. 217 00:18:08,660 --> 00:18:11,540 The powerful will never be nonviolent 218 00:18:11,540 --> 00:18:12,660 because the powerful have power. 219 00:18:12,660 --> 00:18:14,370 Why should they be nonviolent? 220 00:18:14,370 --> 00:18:16,570 But I think you have to have a right perspective 221 00:18:16,570 --> 00:18:18,770 on what's happening, that the Israeli army 222 00:18:18,770 --> 00:18:19,920 is acting very morally. 223 00:18:23,730 --> 00:18:27,563 (light acoustic guitar music) 224 00:19:02,800 --> 00:19:05,713 - Settlers from the new outpost came and beat them up. 225 00:19:08,642 --> 00:19:12,309 (speaking foreign language) 226 00:19:14,263 --> 00:19:17,930 (speaking foreign language) 227 00:19:22,952 --> 00:19:24,203 (speaking foreign language) 228 00:19:24,203 --> 00:19:25,970 - There's nothing they can do? 229 00:19:25,970 --> 00:19:29,637 (speaking foreign language) 230 00:19:30,507 --> 00:19:34,174 (speaking foreign language) 231 00:19:45,170 --> 00:19:49,411 (speaking foreign language) 232 00:19:49,411 --> 00:19:51,470 How many people attacked him? 233 00:19:51,470 --> 00:19:55,137 (speaking foreign language) 234 00:19:56,261 --> 00:19:59,928 (speaking foreign language) 235 00:20:02,603 --> 00:20:06,270 (speaking foreign language) 236 00:20:09,718 --> 00:20:13,385 (speaking foreign language) 237 00:20:15,337 --> 00:20:17,290 - [Amitai] And since and since he was attacked, 238 00:20:17,290 --> 00:20:20,763 he could not go back to school from that time. 239 00:20:23,060 --> 00:20:26,485 - What is he doing now? 240 00:20:26,485 --> 00:20:29,785 (speaking foreign language) 241 00:20:29,785 --> 00:20:31,680 - [Amitai] He is sitting at home. 242 00:20:31,680 --> 00:20:33,180 The problem is with his sight. 243 00:20:34,048 --> 00:20:36,758 (dramatic orchestral music) 244 00:20:36,758 --> 00:20:40,425 (speaking foreign language) 245 00:21:02,090 --> 00:21:05,850 - I think about many of my friends are now in the military. 246 00:21:05,850 --> 00:21:07,720 Some of them are doing things 247 00:21:07,720 --> 00:21:10,083 that they can say like this is amoral. 248 00:21:11,330 --> 00:21:14,000 And they still do it and they find a way 249 00:21:14,000 --> 00:21:18,413 to adjust their own moral perspectives. 250 00:21:22,130 --> 00:21:24,310 So they'll be nice at the checkpoints. 251 00:21:24,310 --> 00:21:25,680 They'll smile. 252 00:21:25,680 --> 00:21:28,103 But the checkpoint will still be a checkpoint. 253 00:21:37,492 --> 00:21:41,159 (speaking foreign language) 254 00:22:00,350 --> 00:22:03,430 - Right now, the situation in Israel is very hard 255 00:22:03,430 --> 00:22:04,830 and it's getting harder. 256 00:22:04,830 --> 00:22:07,418 And more and more people are afraid 257 00:22:07,418 --> 00:22:09,670 to say what they believe. 258 00:22:09,670 --> 00:22:11,480 The public sphere has become dangerous. 259 00:22:11,480 --> 00:22:13,680 A lot of people know that if they will speak their mind, 260 00:22:13,680 --> 00:22:16,740 they might lose their jobs, lose their career, 261 00:22:16,740 --> 00:22:19,920 lose their circle of friends, sometimes their family. 262 00:22:19,920 --> 00:22:21,920 We need to find a way to bring hope. 263 00:22:21,920 --> 00:22:25,590 And I think that this brave action of the people 264 00:22:25,590 --> 00:22:29,590 who declare publicly, saying out loud, 265 00:22:29,590 --> 00:22:34,150 I refused to serve in the army because of my objection 266 00:22:34,150 --> 00:22:38,420 to the occupation, can give hope to the greater public. 267 00:22:38,420 --> 00:22:40,990 And without hope, there's no struggle. 268 00:22:40,990 --> 00:22:43,992 So thank you very much, all of you. 269 00:22:43,992 --> 00:22:47,159 (audience applauding) 270 00:22:50,233 --> 00:22:54,557 (speaking foreign language) 271 00:22:54,557 --> 00:22:56,807 (laughing) 272 00:22:57,740 --> 00:23:01,410 - As a movement, if users manage to make people react 273 00:23:01,410 --> 00:23:03,820 to something that they didn't even talk about. 274 00:23:03,820 --> 00:23:07,470 I mean, they're making a change inside of Israel. 275 00:23:07,470 --> 00:23:08,410 - If you want occupation to end, 276 00:23:08,410 --> 00:23:10,497 you have to be where the people are. 277 00:23:10,497 --> 00:23:14,850 You have to know the army and understand the army 278 00:23:14,850 --> 00:23:15,880 from the inside. 279 00:23:15,880 --> 00:23:18,160 - If you want to be involved in the political discourse 280 00:23:18,160 --> 00:23:21,140 in Israel, the years to come, Israeli society 281 00:23:21,140 --> 00:23:22,820 is something that you, you know, 282 00:23:22,820 --> 00:23:24,460 only from certain viewpoints. 283 00:23:24,460 --> 00:23:25,293 And the army gives you- 284 00:23:25,293 --> 00:23:26,400 - [Atalya] That's not true. 285 00:23:26,400 --> 00:23:28,032 You know, that's really not true. 286 00:23:28,032 --> 00:23:28,865 - Okay. 287 00:23:28,865 --> 00:23:29,698 That's what we think. 288 00:23:31,520 --> 00:23:35,960 - I never had a good day in three years of regular service, 289 00:23:35,960 --> 00:23:39,210 and I don't know how many years of reserve service. 290 00:23:39,210 --> 00:23:42,707 But on the whole I don't regret having been in the Army. 291 00:23:42,707 --> 00:23:45,440 I think it's an important human experience. 292 00:23:45,440 --> 00:23:47,770 - What would you think would be the best outcome, 293 00:23:47,770 --> 00:23:51,197 to spend the rest of your life in jail? 294 00:23:51,197 --> 00:23:53,210 - Not the rest of my life. 295 00:23:53,210 --> 00:23:56,520 - Well, I would rather not see my daughter sit in prison. 296 00:23:56,520 --> 00:23:59,440 I think there are probably better ways 297 00:23:59,440 --> 00:24:02,913 to reach over to Israeli society on these issues. 298 00:24:03,750 --> 00:24:08,510 - It would be hard to act against what the army does 299 00:24:08,510 --> 00:24:10,000 and the occupation 300 00:24:10,000 --> 00:24:14,340 when you're a kind of advocating something 301 00:24:14,340 --> 00:24:16,510 that you don't know enough about. 302 00:24:16,510 --> 00:24:18,910 And you have one chance to get to know the army. 303 00:24:20,320 --> 00:24:22,033 And that's when you join it. 304 00:24:22,907 --> 00:24:26,387 - You know it, it's kind of heartbreaking because 305 00:24:28,674 --> 00:24:33,237 I'm really scared of not being part of this society because, 306 00:24:35,530 --> 00:24:36,363 that you're right. 307 00:24:36,363 --> 00:24:37,196 They've never moved. 308 00:24:37,196 --> 00:24:38,800 This is my home. 309 00:24:38,800 --> 00:24:42,070 This is where I see myself living my life. 310 00:24:42,070 --> 00:24:43,780 And I don't want to abandon it 311 00:24:44,750 --> 00:24:46,623 because I'm not part of the military. 312 00:24:55,686 --> 00:24:58,310 - Everybody knew somebody who got killed 313 00:24:58,310 --> 00:25:02,223 or was missing in action or was a prisoner of war. 314 00:25:03,560 --> 00:25:06,170 You know, I remember sitting in the bomb shelter 315 00:25:06,170 --> 00:25:09,530 and my other sister was born during the war 316 00:25:09,530 --> 00:25:12,610 and my father was away and he didn't even know 317 00:25:12,610 --> 00:25:13,443 he had a daughter. 318 00:25:13,443 --> 00:25:16,330 He came back like two weeks after the war 319 00:25:16,330 --> 00:25:18,320 and realized he had a new daughter 320 00:25:18,320 --> 00:25:19,590 and she already had a name. 321 00:25:19,590 --> 00:25:21,610 And he didn't know anything about it. 322 00:25:21,610 --> 00:25:23,670 And for us as kids, it was very frightening 323 00:25:23,670 --> 00:25:25,130 because my mother was in hospital, 324 00:25:25,130 --> 00:25:28,990 my father was away and we were sitting in bomb shelters. 325 00:25:28,990 --> 00:25:31,360 So this is something that my children, 326 00:25:31,360 --> 00:25:33,893 these kind of feelings, you know, they never had. 327 00:25:41,464 --> 00:25:43,840 - What did you want to be when you grow up? 328 00:25:46,227 --> 00:25:47,607 - A nuclear physicist. 329 00:25:47,607 --> 00:25:48,749 (laughing) 330 00:25:48,749 --> 00:25:50,183 - Well done. 331 00:25:50,183 --> 00:25:52,793 I wanted to be Xena the warrior princess. 332 00:25:54,050 --> 00:25:55,283 No, I didn't want to be Xena. 333 00:25:55,283 --> 00:25:57,980 I just wanted to be a warrior princess. 334 00:25:57,980 --> 00:26:00,477 Which I think I am on the way of becoming. 335 00:26:11,906 --> 00:26:15,906 (all speaking foreign language) 336 00:26:50,660 --> 00:26:55,350 This and also this was built on top of the village. 337 00:26:55,350 --> 00:26:56,183 It's crazy. 338 00:26:56,183 --> 00:26:57,016 There was a village here. 339 00:26:57,016 --> 00:26:58,970 They just came and built the settlement. 340 00:27:09,230 --> 00:27:13,794 The settlers made a complaint that the smell 341 00:27:13,794 --> 00:27:16,430 from the cooking stuff is disturbing 342 00:27:16,430 --> 00:27:19,700 their quality of living. 343 00:27:19,700 --> 00:27:22,453 So the army came and tore it down. 344 00:27:25,690 --> 00:27:28,070 The army and the settlers, 345 00:27:28,070 --> 00:27:30,723 they have a really close relationship. 346 00:27:41,415 --> 00:27:42,498 - What is it? 347 00:27:43,613 --> 00:27:47,280 (speaking foreign language) 348 00:27:49,495 --> 00:27:53,162 (speaking foreign language) 349 00:27:58,029 --> 00:28:00,370 (dramatic orchestral music) 350 00:28:00,370 --> 00:28:03,700 - In my mind, I kept thinking like, of course they hate us. 351 00:28:03,700 --> 00:28:05,650 Why wouldn't they hate us? 352 00:28:05,650 --> 00:28:07,373 Look what we're doing to them. 353 00:28:08,260 --> 00:28:10,960 So when you, when you see all that, 354 00:28:10,960 --> 00:28:13,143 you can sort of understand why, 355 00:28:14,970 --> 00:28:16,903 why there are terrorist attacks. 356 00:28:23,460 --> 00:28:27,090 People feel cornered and when people are cornered, 357 00:28:27,090 --> 00:28:28,900 they get violent. 358 00:28:28,900 --> 00:28:31,120 So if we want to stop the violence, 359 00:28:31,120 --> 00:28:34,880 we shouldn't use more force and more violence. 360 00:28:34,880 --> 00:28:37,103 We should take them out of the corner. 361 00:28:51,401 --> 00:28:55,234 (singing in foreign language) 362 00:29:09,649 --> 00:29:11,353 - It's a tough song. 363 00:29:11,353 --> 00:29:12,936 - What is it about? 364 00:29:13,935 --> 00:29:18,397 - It's about, just to give courage to the people in jail, 365 00:29:18,397 --> 00:29:21,073 and not to give up and not to be disappointed. 366 00:29:22,293 --> 00:29:25,658 (speaking foreign language) 367 00:29:25,658 --> 00:29:27,180 - Yes. 368 00:29:27,180 --> 00:29:29,567 (speaking foreign language) 369 00:29:29,567 --> 00:29:30,690 - That was good. 370 00:29:30,690 --> 00:29:31,523 - I'm losing it. 371 00:29:33,388 --> 00:29:34,737 - Stop here. 372 00:29:34,737 --> 00:29:36,320 Stop here, stop here Amitai. 373 00:29:36,320 --> 00:29:37,153 Stop here. 374 00:29:38,000 --> 00:29:40,400 Usually it's something like hundreds of Palestinians 375 00:29:40,400 --> 00:29:41,590 used to come here. 376 00:29:41,590 --> 00:29:44,920 Barbecues, sit around, and swim. 377 00:29:44,920 --> 00:29:48,100 Since the number of the settlers raised in Jordan Valley. 378 00:29:48,100 --> 00:29:51,913 Now they are taking all the water from the spring itself. 379 00:29:55,980 --> 00:29:58,750 Not only the people that keep occupying your land. 380 00:29:58,750 --> 00:30:00,320 It's people controlling your life. 381 00:30:00,320 --> 00:30:01,970 The problem is discrimination. 382 00:30:01,970 --> 00:30:03,718 Look how green is their settlement 383 00:30:03,718 --> 00:30:06,260 and how yellow is our land. 384 00:30:25,293 --> 00:30:28,960 (speaking foreign language) 385 00:30:51,493 --> 00:30:55,160 (speaking foreign language) 386 00:31:09,674 --> 00:31:12,424 (all chattering) 387 00:31:16,907 --> 00:31:20,574 (speaking foreign language) 388 00:31:22,982 --> 00:31:25,179 (speaking foreign language) 389 00:31:25,179 --> 00:31:26,298 (laughing) 390 00:31:26,298 --> 00:31:29,965 (speaking foreign language) 391 00:31:34,691 --> 00:31:37,592 (speaking foreign language) 392 00:31:37,592 --> 00:31:41,259 (speaking foreign language) 393 00:31:46,877 --> 00:31:50,544 (speaking foreign language) 394 00:32:57,075 --> 00:32:59,550 - Recently I have been going a lot to the Jordan Valley 395 00:32:59,550 --> 00:33:02,980 and to South Hebron Hills, and I was seeing 396 00:33:02,980 --> 00:33:06,426 what was really going on in the occupied territory. 397 00:33:06,426 --> 00:33:10,231 It is not equality in any way. 398 00:33:10,231 --> 00:33:14,650 - It's true because it's, what happened is the two sides 399 00:33:14,650 --> 00:33:16,760 became more extreme. 400 00:33:16,760 --> 00:33:20,483 Between us and the Arabs will never be any peace. 401 00:33:21,710 --> 00:33:24,320 - In a way I feel like it is our only choice because- 402 00:33:24,320 --> 00:33:25,677 - It's not the only choice, you see? 403 00:33:25,677 --> 00:33:28,050 our only choice is to fight. 404 00:33:28,050 --> 00:33:28,916 I'm sorry. 405 00:33:28,916 --> 00:33:33,780 I remember the Jews when they were before World War II. 406 00:33:33,780 --> 00:33:36,633 Most of the Jews were against the Zionism. 407 00:33:37,580 --> 00:33:40,963 What happened to my grandfather that was anti-Zionists? 408 00:33:42,180 --> 00:33:47,030 He was burned in the village that he lived there. 409 00:33:47,030 --> 00:33:48,940 You are too optimist. 410 00:33:48,940 --> 00:33:52,787 But the world is not, it's not that way. 411 00:33:54,130 --> 00:33:57,130 - It's hard for me to believe that. 412 00:33:57,130 --> 00:33:59,280 - Maybe if it wasn't the Holocaust, 413 00:33:59,280 --> 00:34:01,450 things would have been different. 414 00:34:01,450 --> 00:34:05,420 But after the Holocaust, the Jews wanted their own state. 415 00:34:05,420 --> 00:34:09,033 Doesn't matter what it will cost to the Arabs. 416 00:34:09,917 --> 00:34:13,640 And your mother, she was fighting to get 417 00:34:13,640 --> 00:34:14,893 to go into the army. 418 00:34:14,893 --> 00:34:16,476 Now it's different. 419 00:34:17,480 --> 00:34:22,047 - Most of those who are refusing right now are women. 420 00:34:22,047 --> 00:34:26,660 And it's a part of that women fighting 421 00:34:26,660 --> 00:34:29,028 for freedom and fighting for equality, 422 00:34:29,028 --> 00:34:32,713 but not through a macho-istic program. 423 00:34:34,450 --> 00:34:35,595 - So stupid. 424 00:34:35,595 --> 00:34:37,845 (laughing) 425 00:34:41,715 --> 00:34:45,132 (light orchestral music) 426 00:34:46,660 --> 00:34:50,100 - When my grandfather was my age, he saw whole villages 427 00:34:50,100 --> 00:34:54,213 of Palestinians being loaded into trucks and deported. 428 00:34:55,360 --> 00:34:57,360 He told me that it broke his heart, 429 00:34:57,360 --> 00:34:59,633 but also that he thought it was necessary. 430 00:35:01,890 --> 00:35:05,533 Those people could have been my friends or their families. 431 00:35:07,110 --> 00:35:10,270 So I'm asking myself, what can I do? 432 00:35:10,270 --> 00:35:13,280 What power do I have to change things here? 433 00:35:13,280 --> 00:35:16,257 And it's like I have the power to refuse. 434 00:35:37,688 --> 00:35:41,521 (singing in foreign language) 435 00:35:51,096 --> 00:35:53,846 (all chattering) 436 00:35:58,657 --> 00:36:00,452 (speaking foreign language) 437 00:36:00,452 --> 00:36:04,285 (singing in foreign language) 438 00:36:10,178 --> 00:36:13,845 (speaking foreign language) 439 00:36:22,024 --> 00:36:23,530 - You know we are going in the road 440 00:36:23,530 --> 00:36:25,750 of becoming more and more apartheid. 441 00:36:25,750 --> 00:36:28,810 And I have to do whatever I can to try and stop it. 442 00:36:28,810 --> 00:36:31,853 And try to change this road that we're walking on. 443 00:36:33,030 --> 00:36:35,940 Because the army is such a powerful thing 444 00:36:35,940 --> 00:36:39,240 in the Isreali society, refusing is the way 445 00:36:39,240 --> 00:36:40,970 to make people hear me. 446 00:36:40,970 --> 00:36:44,215 And to try and make them open their eyes. 447 00:36:44,215 --> 00:36:46,965 (all chattering) 448 00:36:52,567 --> 00:36:56,234 (dramatic orchestral music) 449 00:38:40,036 --> 00:38:42,703 (bells ringing) 450 00:38:58,677 --> 00:39:02,172 ♪ From the Halls of Montezuma ♪ 451 00:39:02,172 --> 00:39:05,906 ♪ To the shores of Tripoli ♪ 452 00:39:05,906 --> 00:39:09,593 ♪ We will fight our country's battles ♪ 453 00:39:09,593 --> 00:39:13,681 ♪ In the air, on land, and sea ♪ 454 00:39:13,681 --> 00:39:15,848 (humming) 455 00:39:18,192 --> 00:39:22,313 ♪ I ain't gonna study war no more, no more ♪ 456 00:39:22,313 --> 00:39:25,197 ♪ I ain't gonna study war no more ♪ 457 00:39:25,197 --> 00:39:27,420 ♪ I ain't gonna study war no more ♪ 458 00:39:27,420 --> 00:39:31,170 ♪ Study war no more, no more ♪ 459 00:39:40,113 --> 00:39:42,863 (all chattering) 460 00:39:45,868 --> 00:39:49,535 (speaking foreign language) 461 00:39:51,080 --> 00:39:54,586 (speaking foreign language) 462 00:39:54,586 --> 00:39:57,503 (percussive music) 463 00:39:58,430 --> 00:40:02,097 (speaking foreign language) 464 00:40:17,674 --> 00:40:21,341 (speaking foreign language) 465 00:40:31,268 --> 00:40:34,897 (speaking foreign language) 466 00:40:34,897 --> 00:40:37,440 - [Atalya] I will go in with everyone else who was supposed 467 00:40:37,440 --> 00:40:41,403 to enlist today, but I will refuse to become a soldier. 468 00:40:43,510 --> 00:40:46,697 By tomorrow I'll be transported to military prison. 469 00:40:49,675 --> 00:40:51,388 (camera shutter clicking) 470 00:40:51,388 --> 00:40:55,055 (speaking foreign language) 471 00:40:57,406 --> 00:41:00,156 (dramatic music) 472 00:41:19,879 --> 00:41:23,546 (speaking foreign language) 473 00:42:51,730 --> 00:42:53,720 - [Osama Voiceover] When I was my sister's age, 474 00:42:53,720 --> 00:42:58,570 I wasn't as bold and knowledgeable as she is today. 475 00:42:58,570 --> 00:43:01,853 And I wasn't able to take such a public stand. 476 00:43:04,590 --> 00:43:08,290 I'm grateful to be able to support right now. 477 00:43:08,290 --> 00:43:11,350 And I hope that this can be a beginning 478 00:43:11,350 --> 00:43:13,880 of a new family tradition where it is legitimate 479 00:43:13,880 --> 00:43:16,793 to not do military service and to struggle against it. 480 00:43:25,040 --> 00:43:29,410 - Dear Atalya, I know my words won't be enough to explain 481 00:43:29,410 --> 00:43:34,410 to you my feelings and my respect and my support to you. 482 00:43:35,960 --> 00:43:39,133 I'm sorry that you're away from your family, 483 00:43:39,133 --> 00:43:41,810 your friends and your beloved. 484 00:43:41,810 --> 00:43:44,180 I'm sorry because the place you are in 485 00:43:44,180 --> 00:43:45,823 is not your right place. 486 00:43:46,880 --> 00:43:49,967 People like you are changing the directions 487 00:43:49,967 --> 00:43:54,967 from hate to love, from enemy to friendship, 488 00:43:55,350 --> 00:43:58,200 and from war to peace. 489 00:43:58,200 --> 00:43:59,793 We are all proud of you. 490 00:44:00,830 --> 00:44:02,430 Be strong. 491 00:44:02,430 --> 00:44:03,950 Don't give up. 492 00:44:03,950 --> 00:44:06,860 You are drawing a new future. 493 00:44:06,860 --> 00:44:10,420 And a better future for all of us. 494 00:44:10,420 --> 00:44:12,876 Your Palestinian brother, Osama. 495 00:44:12,876 --> 00:44:16,709 (light acoustic guitar music) 496 00:44:23,611 --> 00:44:25,350 (speaking foreign language) 497 00:44:25,350 --> 00:44:27,954 (Atalya speaking foreign language) 498 00:44:27,954 --> 00:44:31,511 (speaking foreign language) 499 00:44:31,511 --> 00:44:35,761 (Atalya speaking foreign language) 500 00:44:43,224 --> 00:44:44,488 (speaking foreign language) 501 00:44:44,488 --> 00:44:48,372 (Atalya speaking foreign language) 502 00:44:48,372 --> 00:44:52,765 (speaking foreign language) 503 00:44:52,765 --> 00:44:55,204 (Atalya speaking foreign language) 504 00:44:55,204 --> 00:44:58,871 (speaking foreign language) 505 00:45:01,365 --> 00:45:05,615 (Atalya speaking foreign language) 506 00:45:29,828 --> 00:45:32,684 (speaking foreign language) 507 00:45:32,684 --> 00:45:36,934 (Atalya speaking foreign language) 508 00:45:44,966 --> 00:45:47,117 (percussive music) 509 00:45:47,117 --> 00:45:50,950 (singing in foreign language) 510 00:46:23,563 --> 00:46:27,230 (speaking foreign language) 511 00:46:30,293 --> 00:46:33,210 (percussive music) 512 00:46:47,563 --> 00:46:49,030 You think it went well? 513 00:46:49,030 --> 00:46:50,713 - Hopefully she could hear it. 514 00:46:52,640 --> 00:46:55,310 It's quite easy to live in Israel and forget 515 00:46:55,310 --> 00:46:57,630 that there is an occupation at all. 516 00:46:57,630 --> 00:47:01,530 So talking about occupation in any way is a good thing. 517 00:47:01,530 --> 00:47:04,290 And I think today's action really brought 518 00:47:04,290 --> 00:47:07,313 that up and I think that was important. 519 00:47:12,200 --> 00:47:15,580 While Atalya was in prison we organized a couple of trips, 520 00:47:15,580 --> 00:47:17,970 especially one to the South Hebron Hills, 521 00:47:17,970 --> 00:47:19,673 to see the occupation there. 522 00:47:22,062 --> 00:47:25,729 (speaking foreign language) 523 00:47:26,648 --> 00:47:29,440 So we did it with some American organization 524 00:47:29,440 --> 00:47:31,903 and that American organization said, 525 00:47:31,903 --> 00:47:34,590 we want you to write something about the trip, 526 00:47:34,590 --> 00:47:37,060 but don't use the word occupation. 527 00:47:37,060 --> 00:47:39,719 So I said, how can I write something about going 528 00:47:39,719 --> 00:47:43,030 to the Hebron Hills without using the word occupation? 529 00:47:43,030 --> 00:47:46,100 And they say, "Well, we talk around it." 530 00:47:46,100 --> 00:47:48,310 I thought, what kind of games are you playing? 531 00:47:48,310 --> 00:47:50,620 I mean, you need to call a spade a spade 532 00:47:50,620 --> 00:47:52,880 in order to start dealing with it. 533 00:47:52,880 --> 00:47:54,940 And I used the word occupation. 534 00:47:54,940 --> 00:47:58,000 You know, the bad O word. 535 00:47:58,000 --> 00:47:58,833 It was amazing. 536 00:47:58,833 --> 00:48:02,084 And Americans really, really didn't like it. 537 00:48:02,084 --> 00:48:04,834 (dramatic music) 538 00:48:29,397 --> 00:48:33,397 (all speaking foreign language) 539 00:48:42,519 --> 00:48:43,971 (percussive music) 540 00:48:43,971 --> 00:48:47,971 (all speaking foreign language) 541 00:49:05,510 --> 00:49:08,545 (speaking foreign language) 542 00:49:08,545 --> 00:49:12,795 (Atalya speaking foreign language) 543 00:49:32,065 --> 00:49:33,905 (speaking foreign language) 544 00:49:33,905 --> 00:49:38,155 (Atalya speaking foreign language) 545 00:49:47,140 --> 00:49:50,807 (speaking foreign language) 546 00:49:53,279 --> 00:49:54,785 (Atalya speaking foreign language) 547 00:49:54,785 --> 00:49:58,452 (speaking foreign language) 548 00:50:02,801 --> 00:50:07,025 (Atalya speaking foreign language) 549 00:50:07,025 --> 00:50:10,692 (speaking foreign language) 550 00:50:14,481 --> 00:50:18,284 (Atalya speaking foreign language) 551 00:50:18,284 --> 00:50:20,694 (speaking foreign language) 552 00:50:20,694 --> 00:50:23,722 (Atalya speaking foreign language) 553 00:50:23,722 --> 00:50:27,389 (speaking foreign language) 554 00:50:28,780 --> 00:50:32,447 (dramatic orchestral music) 555 00:51:58,300 --> 00:52:01,967 (speaking foreign language) 556 00:52:16,203 --> 00:52:19,870 (speaking foreign language) 557 00:52:44,460 --> 00:52:48,322 (speaking foreign language) 558 00:52:48,322 --> 00:52:51,239 (speaking foreign language) 559 00:52:51,239 --> 00:52:54,906 (speaking foreign language) 560 00:53:02,183 --> 00:53:05,850 (speaking foreign language) 561 00:53:15,541 --> 00:53:18,735 (speaking foreign language) 562 00:53:18,735 --> 00:53:23,020 (speaking foreign language) 563 00:53:23,020 --> 00:53:26,687 (speaking foreign language) 564 00:53:35,580 --> 00:53:39,247 (speaking foreign language) 565 00:53:44,655 --> 00:53:48,322 (speaking foreign language) 566 00:53:49,159 --> 00:53:52,826 (speaking foreign language) 567 00:53:56,423 --> 00:54:00,090 (speaking foreign language) 568 00:54:02,083 --> 00:54:05,750 (speaking foreign language) 569 00:54:15,948 --> 00:54:19,615 (speaking foreign language) 570 00:54:22,563 --> 00:54:26,268 (speaking foreign language) 571 00:54:26,268 --> 00:54:29,935 (speaking foreign language) 572 00:54:33,082 --> 00:54:34,330 (Atalya speaking foreign language) 573 00:54:34,330 --> 00:54:37,997 (speaking foreign language) 574 00:54:39,972 --> 00:54:43,639 (speaking foreign language) 575 00:54:50,388 --> 00:54:54,055 (dramatic orchestral music) 576 00:55:55,035 --> 00:55:56,460 (shouting) 577 00:55:56,460 --> 00:55:57,564 (speaking foreign language) 578 00:55:57,564 --> 00:55:59,814 (laughing) 579 00:56:05,539 --> 00:56:08,330 (speaking foreign language) 580 00:56:08,330 --> 00:56:10,036 (laughing) 581 00:56:10,036 --> 00:56:13,331 (speaking foreign language) 582 00:56:13,331 --> 00:56:16,304 (laughing) 583 00:56:16,304 --> 00:56:20,580 (speaking foreign language) 584 00:56:20,580 --> 00:56:23,330 (all chattering) 585 00:56:26,620 --> 00:56:29,599 (speaking foreign language) 586 00:56:29,599 --> 00:56:31,415 (all cheering) 587 00:56:31,415 --> 00:56:35,082 (speaking foreign language) 588 00:56:37,689 --> 00:56:40,144 - I have a lot of soldiers that put their fingers 589 00:56:40,144 --> 00:56:41,499 in the wrong place. 590 00:56:41,499 --> 00:56:42,989 - No. - Shot their finger off. 591 00:56:42,989 --> 00:56:46,776 - You saw that? - I saw the finger afterwards. 592 00:56:46,776 --> 00:56:47,836 - It was an accident? 593 00:56:47,836 --> 00:56:48,919 - Yeah, it was an accident. 594 00:56:48,919 --> 00:56:50,378 He didn't know how to do it. 595 00:56:50,378 --> 00:56:51,651 He put his finger. 596 00:56:51,651 --> 00:56:52,686 - [Woman] That's a good idea. 597 00:56:52,686 --> 00:56:54,050 You shoot the gun and you put the finger. 598 00:56:54,050 --> 00:56:55,298 - [Woman] They put it back on? 599 00:56:55,298 --> 00:56:58,523 - [Woman] No, he just came back. 600 00:56:59,420 --> 00:57:00,570 - I had a friend in prison 601 00:57:00,570 --> 00:57:04,150 that was building security officer 602 00:57:04,150 --> 00:57:07,310 and one time she told her commander that if he makes her 603 00:57:07,310 --> 00:57:08,175 do it at night, 604 00:57:08,175 --> 00:57:11,470 be guard alone at night, then she will shoot him. 605 00:57:11,470 --> 00:57:14,162 And then he made her do it and she aimed her weapon 606 00:57:14,162 --> 00:57:17,280 at him and that's why she was in prison. 607 00:57:17,280 --> 00:57:18,783 - She threatened his life, so. 608 00:57:19,631 --> 00:57:22,720 (all chattering) 609 00:57:22,720 --> 00:57:25,040 - When I go to my base- 610 00:57:25,040 --> 00:57:27,110 - It's a soldiers dream. 611 00:57:27,110 --> 00:57:27,943 - Yeah. 612 00:57:27,943 --> 00:57:29,590 We're going to be the next IDF spokesman. 613 00:57:29,590 --> 00:57:31,940 - We have a thing in the army called Ram Steim. 614 00:57:33,693 --> 00:57:36,150 I talk every day with people that are going 615 00:57:36,150 --> 00:57:38,510 to be very powerful in the army. 616 00:57:38,510 --> 00:57:41,260 (all chattering) 617 00:57:54,760 --> 00:57:57,660 - I'm not like running away from my responsibility 618 00:57:57,660 --> 00:58:01,480 for society, I'm doing volunteer work for like 10, 619 00:58:01,480 --> 00:58:02,860 almost 12 hours a day. 620 00:58:02,860 --> 00:58:06,770 Because civil service, when it's something I believe in, 621 00:58:06,770 --> 00:58:08,723 is something that I am able to do. 622 00:58:13,317 --> 00:58:15,078 (upbeat music) 623 00:58:15,078 --> 00:58:19,078 (man speaking foreign language) 624 00:58:26,372 --> 00:58:30,039 (speaking foreign language) 625 00:58:42,964 --> 00:58:43,922 (upbeat music) 626 00:58:43,922 --> 00:58:46,580 - I'm very proud of your feminist views. 627 00:58:46,580 --> 00:58:51,353 Because, of course, feminism is not being like the guys. 628 00:58:53,071 --> 00:58:56,468 (speaking foreign language) 629 00:58:56,468 --> 00:58:58,750 - I feel more strongly now that 630 00:58:58,750 --> 00:59:00,700 there should be an alternative route 631 00:59:00,700 --> 00:59:04,140 to national service besides the army. 632 00:59:04,140 --> 00:59:07,470 But the main issue is what the hell are we doing 633 00:59:07,470 --> 00:59:09,260 in occupied territories? 634 00:59:09,260 --> 00:59:10,820 And the question is whether it's 635 00:59:10,820 --> 00:59:13,070 for our military security reasons 636 00:59:13,070 --> 00:59:15,883 or whether we're being dragged there by messianic settlers. 637 00:59:15,883 --> 00:59:18,670 - So because of the settlers we shouldn't have an army? 638 00:59:18,670 --> 00:59:20,940 Women shouldn't go to the army? 639 00:59:20,940 --> 00:59:22,910 - What we're saying is the government didn't decide 640 00:59:22,910 --> 00:59:24,210 what to do with the territories. 641 00:59:24,210 --> 00:59:25,043 Right? - Right. 642 00:59:25,043 --> 00:59:28,323 - But the government uses the army to police it. 643 00:59:29,320 --> 00:59:31,240 Because they still can't decide. 644 00:59:31,240 --> 00:59:34,230 And what these young people like Atalya are doing. 645 00:59:34,230 --> 00:59:36,650 They're telling the government you can't use the army 646 00:59:36,650 --> 00:59:39,387 as an occupying force. - But what is more important 647 00:59:39,387 --> 00:59:40,556 to have the army or- 648 00:59:40,556 --> 00:59:42,701 - It's important not to be occupiers. 649 00:59:42,701 --> 00:59:44,860 - [Man] I don't agree with you, I don't think so. 650 00:59:44,860 --> 00:59:47,817 - Well, I don't think we should go on living the way we do 651 00:59:47,817 --> 00:59:49,470 ~if we have peace with Egypt, 652 00:59:49,470 --> 00:59:52,700 and peace with Jordan and Syria almost disappeared. 653 00:59:52,700 --> 00:59:55,180 And so there is only Lebanon and the army does 654 00:59:55,180 --> 00:59:57,380 all this policing in the West Bank. 655 00:59:57,380 --> 00:59:59,450 We should stop living on our sword. 656 00:59:59,450 --> 01:00:03,230 - But still instead of scrubbing pots and pans 657 01:00:03,230 --> 01:00:07,140 there in the army, she should have learn something 658 01:00:07,140 --> 01:00:09,110 of value, that would have been better. 659 01:00:09,110 --> 01:00:11,640 But it's my humble opinion. 660 01:00:11,640 --> 01:00:16,640 - You know, scrubbing the floor is a very important ability. 661 01:00:17,140 --> 01:00:19,250 I think I'm much better at cleaning 662 01:00:19,250 --> 01:00:21,350 and now than I was my whole life. 663 01:00:21,350 --> 01:00:23,993 And it's really important and very useful. 664 01:00:27,890 --> 01:00:28,870 - In the past, you know, 665 01:00:28,870 --> 01:00:30,820 I thought that I was more in the middle 666 01:00:31,660 --> 01:00:34,570 and I've probably moved further to the left. 667 01:00:34,570 --> 01:00:37,110 Because the idea that you can affect change from the inside, 668 01:00:37,110 --> 01:00:38,390 which is always what people say, 669 01:00:38,390 --> 01:00:40,530 kind of go to the army and try to effect change 670 01:00:40,530 --> 01:00:41,700 from the inside. 671 01:00:41,700 --> 01:00:43,450 I don't think it really works. 672 01:00:43,450 --> 01:00:44,910 It's such a huge machine. 673 01:00:44,910 --> 01:00:46,920 And it's so, you know, it will crush you 674 01:00:46,920 --> 01:00:48,273 if you try to change. 675 01:00:53,649 --> 01:00:54,482 - Yeah. 676 01:00:56,090 --> 01:00:57,440 - This was the first point. 677 01:00:59,080 --> 01:00:59,913 Yeah. 678 01:00:59,913 --> 01:01:04,060 This is like the fence and like the barbed wire. 679 01:01:04,060 --> 01:01:06,610 These are like the birds and they call to the wind. 680 01:01:07,710 --> 01:01:08,543 - Freedom. 681 01:01:08,543 --> 01:01:09,490 - [Atalya] Freedom, yeah. 682 01:01:11,230 --> 01:01:13,033 - You wrote every day? - Yeah. 683 01:01:14,370 --> 01:01:15,850 The girls I met in prison. 684 01:01:15,850 --> 01:01:18,120 There's like a disproportion 685 01:01:18,120 --> 01:01:23,120 between how much the army actually uses them and needs them 686 01:01:23,140 --> 01:01:26,890 to how psychologically damaged 687 01:01:26,890 --> 01:01:28,950 this whole experience has made them. 688 01:01:30,860 --> 01:01:35,860 You know, the meals in prison, you can yeah, you can smile 689 01:01:37,250 --> 01:01:40,059 and laugh, you can talk and you can have eye contact. 690 01:01:40,059 --> 01:01:43,610 So as I was looking at them and be like this or something, 691 01:01:43,610 --> 01:01:46,160 and then one of the commanders like, you know, 692 01:01:46,160 --> 01:01:48,580 really really yelled at me. 693 01:01:48,580 --> 01:01:53,430 I was peeking when guards like they slept there less 694 01:01:53,430 --> 01:01:57,700 than I slept, like their commanders treated them badly 695 01:01:57,700 --> 01:02:01,020 the same way they sometimes treated us. 696 01:02:01,020 --> 01:02:05,280 Like I could find a lot of kindness in my commanders. 697 01:02:05,280 --> 01:02:07,380 - Yeah, it's interesting to hear all that. 698 01:02:08,289 --> 01:02:10,160 On the one hand, it's beautiful. 699 01:02:10,160 --> 01:02:12,880 And and the other hand, 700 01:02:12,880 --> 01:02:15,260 Palestinian prisoners don't have that. 701 01:02:15,260 --> 01:02:17,143 - Yeah, it is Different. 702 01:02:21,914 --> 01:02:24,830 - [Man] This video proved too much for Israel. 703 01:02:24,830 --> 01:02:27,580 I had to meet a young Palestinian punching 704 01:02:27,580 --> 01:02:30,490 and kicking a heavily armed soldier shortly 705 01:02:30,490 --> 01:02:32,770 before Ahed hit out at the soldier, 706 01:02:32,770 --> 01:02:35,560 her 15-year-old cousin, Mohammed, was wounded. 707 01:02:35,560 --> 01:02:38,930 The family says he was shot in the head by a rubber bullet. 708 01:02:38,930 --> 01:02:43,241 Days later, the army arrested her in a nighttime operation. 709 01:02:43,241 --> 01:02:45,180 - [Woman] The 17-year-old agreed to a plea deal 710 01:02:45,180 --> 01:02:48,319 with Israeli prosecutors to avoid more serious charges 711 01:02:48,319 --> 01:02:50,283 that could've imprisoned her for years. 712 01:02:51,443 --> 01:02:54,260 (speaking foreign language) 713 01:02:54,260 --> 01:02:56,744 (dramatic orchestral music) 714 01:02:56,744 --> 01:02:58,710 - Right now, it feels like things 715 01:02:58,710 --> 01:03:01,013 are only getting worse all the time. 716 01:03:02,710 --> 01:03:07,683 It's difficult and you don't really see a positive future. 717 01:03:10,950 --> 01:03:13,683 I come from the side of the oppressors. 718 01:03:14,730 --> 01:03:16,610 Without my own choosing, of course. 719 01:03:16,610 --> 01:03:18,243 But I'm an occupier. 720 01:03:23,080 --> 01:03:27,160 When we're able to give up some of those privileges 721 01:03:27,160 --> 01:03:30,570 in order to struggle against the Israeli occupation, 722 01:03:30,570 --> 01:03:32,867 it's difficult, but it's not as difficult 723 01:03:32,867 --> 01:03:34,865 as being a Palestinian. 724 01:03:34,865 --> 01:03:38,532 (dramatic orchestral music) 725 01:03:43,929 --> 01:03:47,596 (speaking foreign language) 726 01:03:51,783 --> 01:03:56,223 (speaking foreign language) 727 01:03:56,223 --> 01:03:59,890 (speaking foreign language) 728 01:04:05,438 --> 01:04:07,938 (guns firing) 729 01:04:20,235 --> 01:04:23,947 (speaking foreign language) 730 01:04:23,947 --> 01:04:27,614 (dramatic orchestral music) 731 01:04:47,553 --> 01:04:51,220 (speaking foreign language) 732 01:04:56,044 --> 01:04:59,751 - We brought you olives from our garden. 733 01:04:59,751 --> 01:05:00,751 - Thank you. 734 01:05:05,300 --> 01:05:07,850 - [Atalya] I mostly came to express my solidarity. 735 01:05:07,850 --> 01:05:09,180 And I brought you this. 736 01:05:09,180 --> 01:05:14,180 It's a letter from 63 Israeli refusers which refused 737 01:05:14,610 --> 01:05:16,163 to join Israeli army. 738 01:05:18,110 --> 01:05:21,610 - Do we want to build a brave generation, 739 01:05:21,610 --> 01:05:24,340 the generation who have a belief. 740 01:05:24,340 --> 01:05:28,700 And self confidence and the can, result really result, 741 01:05:28,700 --> 01:05:30,560 to end the occupation? 742 01:05:30,560 --> 01:05:33,610 When Ahed grows up, she believes that it's her role 743 01:05:33,610 --> 01:05:35,880 and her duty and her responsibility. 744 01:05:35,880 --> 01:05:38,290 I highly appreciate the struggle on your side 745 01:05:38,290 --> 01:05:40,860 to pay the price for what you believe. 746 01:05:42,600 --> 01:05:46,120 - Although it was hard, it made my heart lighter 747 01:05:46,120 --> 01:05:47,860 because I knew that I was doing something 748 01:05:47,860 --> 01:05:49,520 I truly believe in- 749 01:05:49,520 --> 01:05:51,580 - There is no gain without losses. 750 01:05:51,580 --> 01:05:53,950 When your enemies become angry, 751 01:05:53,950 --> 01:05:55,657 you are in the right direction. 752 01:05:59,222 --> 01:06:02,722 (camera shutter clicking) 753 01:06:13,081 --> 01:06:16,748 (speaking foreign language) 754 01:06:18,503 --> 01:06:22,170 (speaking foreign language) 755 01:06:43,680 --> 01:06:46,263 (all laughing) 756 01:06:55,886 --> 01:06:59,553 (speaking foreign language) 757 01:07:01,547 --> 01:07:03,582 (speaking foreign language) 758 01:07:03,582 --> 01:07:07,249 (speaking foreign language) 759 01:07:09,074 --> 01:07:12,110 (speaking foreign language) 760 01:07:12,110 --> 01:07:15,777 (speaking foreign language) 761 01:07:20,090 --> 01:07:21,670 - Living as a human being, 762 01:07:21,670 --> 01:07:24,030 you always feel guilty about something. 763 01:07:24,030 --> 01:07:26,750 I always felt guilty about not doing enough. 764 01:07:26,750 --> 01:07:28,160 You know? 765 01:07:28,160 --> 01:07:29,510 She'll have to come to terms with it. 766 01:07:29,510 --> 01:07:30,423 I can't help her. 767 01:07:31,970 --> 01:07:36,300 I do what I can and I support my kids who do more than I do. 768 01:07:36,300 --> 01:07:39,123 So all I can do is support them, then I do that. 769 01:07:40,060 --> 01:07:44,300 And it's my little bit of fighting the occupation 770 01:07:44,300 --> 01:07:46,893 through other people, through subcontractors. 771 01:07:48,708 --> 01:07:51,360 (percussive music) 772 01:07:51,360 --> 01:07:52,820 - What I mean is like, 773 01:07:52,820 --> 01:07:57,360 if we'll have more than 60 conscientious objectors 774 01:07:57,360 --> 01:08:00,070 at the same time, we'll shut down 775 01:08:00,070 --> 01:08:02,000 the military prison system. 776 01:08:02,000 --> 01:08:06,370 Because there's only place for 80 conscientious objectors 777 01:08:06,370 --> 01:08:08,260 and there are other girls in prison. 778 01:08:08,260 --> 01:08:09,570 That's like my dream. 779 01:08:09,570 --> 01:08:13,293 They won't even have a place in prison to put us all in. 780 01:08:13,293 --> 01:08:14,316 (laughing) 781 01:08:14,316 --> 01:08:15,959 (dramatic orchestral music) 782 01:08:15,959 --> 01:08:20,376 (reporter speaking foreign language) 783 01:08:22,545 --> 01:08:24,340 - 63 12th graders have signed 784 01:08:24,340 --> 01:08:25,650 an open letter to the government 785 01:08:25,650 --> 01:08:27,628 indicating their refusal to serve. 786 01:08:27,628 --> 01:08:31,295 (speaking foreign language) 787 01:08:37,769 --> 01:08:38,602 - We- - We- 788 01:08:38,602 --> 01:08:40,810 - [Girl] We young people write this letter as a statement 789 01:08:40,810 --> 01:08:43,926 of our refusal to join the army. 790 01:08:43,926 --> 01:08:47,580 (speaking foreign language) 791 01:08:47,580 --> 01:08:49,930 - [Man] For the good of all of us between the Jordan River 792 01:08:49,930 --> 01:08:50,968 and the sea. 793 01:08:50,968 --> 01:08:52,502 (speaking foreign language) 794 01:08:52,502 --> 01:08:54,990 - [Man] We must end occupation and reach peace. 795 01:08:54,990 --> 01:08:55,830 - [Woman] And reach peace. 796 01:08:55,830 --> 01:08:57,913 - [Man] Achieve peace. - [Woman] Achieve peace. 797 01:09:04,849 --> 01:09:08,516 (speaking foreign language) 798 01:09:09,780 --> 01:09:12,176 (laughing) 799 01:09:12,176 --> 01:09:15,238 (speaking foreign language) 800 01:09:15,238 --> 01:09:18,905 (speaking foreign language) 801 01:09:23,760 --> 01:09:24,860 - What's the event title? 802 01:09:24,860 --> 01:09:27,570 It's about the- - The letter. 803 01:09:27,570 --> 01:09:30,933 We're trying to get people to sign up. 804 01:09:32,060 --> 01:09:33,040 It's going to be. 805 01:09:33,040 --> 01:09:35,520 I really, really don't have any... 806 01:09:37,960 --> 01:09:38,990 - Inspiration? 807 01:09:38,990 --> 01:09:43,960 - No, well that too but, I don't have the energy 808 01:09:43,960 --> 01:09:46,597 to deal with violence. 809 01:09:46,597 --> 01:09:50,850 (speaking foreign language) 810 01:09:50,850 --> 01:09:52,530 And now you have to give a speech. 811 01:09:52,530 --> 01:09:54,823 - Which I haven't written anything of. 812 01:09:57,520 --> 01:10:02,520 - I would say a year ago there was only you 813 01:10:02,840 --> 01:10:05,290 and two others refusing. 814 01:10:05,290 --> 01:10:09,193 And now more than 100 people have signed a refusal letter. 815 01:10:10,130 --> 01:10:11,570 Sounds pretty exciting. 816 01:10:11,570 --> 01:10:15,640 - You are treating it as if I was the only one who refused, 817 01:10:15,640 --> 01:10:16,530 but that's not true. 818 01:10:16,530 --> 01:10:19,440 I was just the only one in prison last year. 819 01:10:19,440 --> 01:10:20,480 There were more people 820 01:10:20,480 --> 01:10:24,073 who supported anti-occupation, activism. 821 01:10:25,566 --> 01:10:29,233 (speaking foreign language) 822 01:10:30,397 --> 01:10:32,593 (speaking foreign language) 823 01:10:32,593 --> 01:10:36,260 (speaking foreign language) 824 01:10:54,494 --> 01:10:58,161 (speaking foreign language) 825 01:11:11,736 --> 01:11:15,403 (speaking foreign language) 826 01:11:16,739 --> 01:11:20,843 (speaking foreign language) 827 01:11:20,843 --> 01:11:24,843 (all speaking foreign language) 828 01:11:33,468 --> 01:11:37,135 (speaking foreign language) 829 01:11:43,182 --> 01:11:46,849 (speaking foreign language) 830 01:11:56,088 --> 01:11:59,755 (speaking foreign language) 831 01:12:41,366 --> 01:12:44,116 (crowd cheering) 832 01:12:50,218 --> 01:12:52,801 (all shouting) 833 01:12:54,772 --> 01:12:59,022 (all chanting in foreign language) 834 01:13:04,173 --> 01:13:07,711 (speaking foreign language) 835 01:13:07,711 --> 01:13:10,474 (speaking foreign language) 836 01:13:10,474 --> 01:13:12,817 (speaking foreign language) 837 01:13:12,817 --> 01:13:16,310 (speaking foreign language) 838 01:13:16,310 --> 01:13:19,051 (sighing) 839 01:13:19,051 --> 01:13:22,718 (dramatic orchestral music) 58994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.