Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,667 --> 00:00:04,371
We're not going out
2
00:00:04,373 --> 00:00:06,191
Not staying in
3
00:00:06,193 --> 00:00:08,727
Just hanging around
with my head in a spin
4
00:00:08,728 --> 00:00:12,127
But there is no need
to scream and shout
5
00:00:12,128 --> 00:00:15,192
We're not going out
6
00:00:15,193 --> 00:00:18,193
We are not going out.
7
00:00:21,031 --> 00:00:23,030
Right, we're at 4,000 feet.
8
00:00:23,031 --> 00:00:27,031
So, just like we did in training,
I'll attach the clip like this,
9
00:00:27,032 --> 00:00:30,030
you'll jump, and your chute
opens automatically.
10
00:00:30,031 --> 00:00:32,030
Any questions?
11
00:00:32,031 --> 00:00:34,432
What time's the drinks trolley
coming round?
12
00:00:36,031 --> 00:00:38,832
What if the cord gets pulled
too hard and it comes off?
13
00:00:38,833 --> 00:00:40,030
It won't.
It might.
14
00:00:40,031 --> 00:00:42,299
I did that with the bathroom light
once.
15
00:00:44,031 --> 00:00:47,030
OK, I'll let you know
when we're ready to rock.
16
00:00:47,031 --> 00:00:50,030
I am so excited!
Have you ever done this before, Lee?
17
00:00:50,031 --> 00:00:52,030
Er, I did one of those
tandem sky dives.
18
00:00:52,031 --> 00:00:53,031
Was it all OK?
19
00:00:53,032 --> 00:00:55,031
Yeah, but the bicycle
was a write-off!
20
00:00:56,165 --> 00:01:00,030
He's never done a skydive before,
Mum. None of us have.
21
00:01:00,031 --> 00:01:04,030
Not true. I made a number of jumps
during my army days.
22
00:01:04,031 --> 00:01:05,031
In the Catering Corps?!
23
00:01:07,031 --> 00:01:10,030
I think you're mixing
the words up - "jumps" and "soups".
24
00:01:10,031 --> 00:01:14,030
Quite an experience, I can tell you!
Everyone staring at each other
25
00:01:14,031 --> 00:01:17,030
in nervous silence,
without so much as a cup of tea
26
00:01:17,031 --> 00:01:20,030
to take your mind off things.
Then, without warning,
27
00:01:20,031 --> 00:01:22,030
you're shoved out the door.
28
00:01:22,031 --> 00:01:24,699
Sounds like the last time
we visited your house, Geoffrey!
29
00:01:26,031 --> 00:01:29,030
Your first time as well,
then, Frank? Sure is.
30
00:01:29,031 --> 00:01:31,031
Oh, come on, Frank.
You're forgetting that time
31
00:01:31,032 --> 00:01:34,031
you were ejected from
the easyJet flight to Glasgow!
32
00:01:36,031 --> 00:01:38,030
You all right, Mum?
Not really!
33
00:01:38,031 --> 00:01:41,030
It seemed like a fun idea when
Toby first suggested it, but...
34
00:01:41,031 --> 00:01:44,030
..now we're so high up,
I'm having second thoughts.
35
00:01:44,031 --> 00:01:46,965
Well, if you're feeling nervous,
just think of all the money
36
00:01:46,966 --> 00:01:50,030
we're raising for the hospital.
Everybody's done a great job. Yeah.
37
00:01:50,031 --> 00:01:51,031
Even Anna's been very supportive.
38
00:01:51,032 --> 00:01:53,832
What do you mean, "even Anna"?!
Oh, sorry, darling,
39
00:01:53,833 --> 00:01:57,030
I didn't mean to... Trust me,
I'd never pass up the opportunity
40
00:01:57,031 --> 00:01:58,299
of seeing you fall out of
an aeroplane!
41
00:02:00,031 --> 00:02:02,030
You seem very relaxed
about this, Lee.
42
00:02:02,031 --> 00:02:03,164
I can't wait.
43
00:02:03,165 --> 00:02:06,030
It's one of these things
you've got to do before you die.
44
00:02:06,031 --> 00:02:08,031
Just hopefully not
immediately before you die!
45
00:02:10,031 --> 00:02:11,832
OK, I need everyone to listen up.
46
00:02:11,833 --> 00:02:14,030
I'm afraid we've got a problem.
What problem? What's gone wrong?
47
00:02:14,031 --> 00:02:16,030
It's absolutely nothing
to worry about,
48
00:02:16,031 --> 00:02:18,030
but I've somehow managed to make
a real cock-up.
49
00:02:18,031 --> 00:02:20,030
Please accept my sincere apologies,
50
00:02:20,031 --> 00:02:23,030
but I've only noted six parachutes
for seven people.
51
00:02:23,031 --> 00:02:25,966
You mean one of us has got to jump
without a parachute?
52
00:02:28,031 --> 00:02:29,431
Obviously, it doesn't mean that.
53
00:02:29,432 --> 00:02:31,833
Don't put him off if he's keen!
54
00:02:34,031 --> 00:02:36,164
I'm sorry to say that
one of you can't do the jump.
55
00:02:36,165 --> 00:02:39,030
Well, whose parachute
are you missing? Er...
56
00:02:39,031 --> 00:02:42,030
Let's see. Remind me,
which one of you is Wendy?
57
00:02:42,031 --> 00:02:44,030
Me!
58
00:02:44,031 --> 00:02:45,031
Right, we've definitely got yours.
59
00:02:46,833 --> 00:02:48,030
And, let's see, we've got, er...
60
00:02:48,031 --> 00:02:51,030
Toby's. We've got Lucy's.
61
00:02:51,031 --> 00:02:52,565
We've got Frank's. Er...
62
00:02:52,566 --> 00:02:55,031
We've got Geoffrey's.
Oh, get on with it, Simon Cowell,
63
00:02:55,032 --> 00:02:57,030
and just announce the loser!
64
00:02:57,031 --> 00:02:59,031
Lee, yours is missing.
65
00:03:00,031 --> 00:03:03,030
How?
Mistakes happen, I'm afraid.
66
00:03:03,031 --> 00:03:06,030
Not the words you want to hear
from a parachute company!
67
00:03:06,031 --> 00:03:08,030
Didn't they teach you
how to count in Australia?
68
00:03:08,031 --> 00:03:10,566
No, because I'm from New Zealand.
69
00:03:11,699 --> 00:03:13,030
Same thing.
70
00:03:13,031 --> 00:03:15,431
Well, they're next to each other,
but they're not the same thing.
71
00:03:15,432 --> 00:03:18,031
What, you mean a bit like
the numbers six and seven?!
72
00:03:19,031 --> 00:03:22,030
Look, of course, we'll arrange for
you to come back at a later date,
73
00:03:22,031 --> 00:03:25,698
free of charge, Lee.
But the charity event is today.
74
00:03:25,699 --> 00:03:28,164
Yeah, the local press photographers
are down there waiting for us,
75
00:03:28,165 --> 00:03:31,030
and I promised the kids
I'd be in the paper.
76
00:03:31,031 --> 00:03:33,032
You'll just have to go to back to
Plan A, and rob a Post Office!
77
00:03:34,566 --> 00:03:36,030
Sorry.
78
00:03:36,031 --> 00:03:39,698
Oh, Lee, it must be
really disappointing for you.
79
00:03:39,699 --> 00:03:43,565
There is another option. 00:04:01,832
"..head-on."
89
00:04:01,833 --> 00:04:04,031
Same reason I showed up
to Lee and Lucy's wedding.
90
00:04:06,031 --> 00:04:08,030
But I don't want to jump!
91
00:04:08,031 --> 00:04:11,832
Look, I do feel somewhat
responsible, as the organiser, so...
92
00:04:11,833 --> 00:04:13,832
..probably, it should be me
that misses out.
93
00:04:13,833 --> 00:04:16,832
Oh, don't be so bloody obliging,
Toby, my God!
94
00:04:16,833 --> 00:04:20,031
You'd give up your place in our bed,
if someone asked you politely!
95
00:04:22,299 --> 00:04:24,030
Toby, please...
96
00:04:24,031 --> 00:04:26,832
That wasn't a genuine offer.
97
00:04:26,833 --> 00:04:31,030
Look, I don't care about jumping,
either way. I'll happily miss out.
98
00:04:31,031 --> 00:04:32,031
No, no, no, no.
99
00:04:32,032 --> 00:04:35,030
I'm too much of a gentleman
to see a lady disappointed.
100
00:04:35,031 --> 00:04:36,431
Lee, take my parachute.
101
00:04:36,432 --> 00:04:39,030
It's OK, Frank,
I'm not disappointed.
102
00:04:39,031 --> 00:04:41,565
I just want Lee to get his turn.
103
00:04:41,566 --> 00:04:43,031
He can have mine.
104
00:04:43,032 --> 00:04:45,031
Honestly, I insist.
105
00:04:45,032 --> 00:04:49,030
Well, here's a rich display
of humbuggery!
106
00:04:49,031 --> 00:04:51,030
You what?
107
00:04:51,031 --> 00:04:53,030
It's obvious. You're all terrified.
108
00:04:53,031 --> 00:04:55,030
In fact, Wendy's the bravest one
among you.
109
00:04:55,031 --> 00:04:58,030
At least she has the courage
to admit to her fears.
110
00:04:58,031 --> 00:05:02,031
Now, would anyone else
like to offer to stay behind?
111
00:05:03,566 --> 00:05:06,030
No, I thought not.
So, that's settled.
112
00:05:06,031 --> 00:05:07,699
Lee, you can take my parachute.
113
00:05:08,833 --> 00:05:10,030
You're as scared as the rest of us.
114
00:05:10,031 --> 00:05:13,030
Not so. I overcame any misgivings
I might have had one night
115
00:05:13,031 --> 00:05:16,030
in a military transport aircraft
over Belize.
116
00:05:16,031 --> 00:05:18,031
Nobody wants to know
how you popped your cherry!
117
00:05:18,032 --> 00:05:21,030
I was part of
a special operations team.
118
00:05:21,031 --> 00:05:23,030
Officially, we didn't exist.
119
00:05:23,031 --> 00:05:27,299
Oh, here we go, a load of nonsense
about pervert operations!
120
00:05:29,566 --> 00:05:31,030
Covert!
121
00:05:31,031 --> 00:05:34,030
He could tell us,
but then he'd have to kill us!
122
00:05:34,031 --> 00:05:36,031
I might just tell Frank!
123
00:05:38,031 --> 00:05:41,030
I'm merely saying that I'm the
only one here with nothing to prove.
124
00:05:41,031 --> 00:05:43,832
Believe me, Frank,
if ever we find ourselves
125
00:05:43,833 --> 00:05:46,030
doing a sponsored benefit fraud,
126
00:05:46,031 --> 00:05:49,030
I'll be sure to defer
to your experience.
127
00:05:49,031 --> 00:05:52,030
Looks like Lee and I are the
only ones looking forward to this.
128
00:05:52,031 --> 00:05:54,965
Well, I'm happy to admit
I'm nervous,
129
00:05:54,966 --> 00:05:57,565
so I would like to give
Lee my parachute.
130
00:05:57,566 --> 00:05:59,030
No, I would.
131
00:05:59,031 --> 00:06:01,030
No, I offered first.
132
00:06:01,031 --> 00:06:04,030
I think you'll find I did.
No, I did!
133
00:06:04,031 --> 00:06:07,030
Don't start bickering with each
other! There's only one person
134
00:06:07,031 --> 00:06:09,030
to blame for this.
We wouldn't be in this situation
135
00:06:09,031 --> 00:06:11,030
if Dame Edna was doing
his job properly!
136
00:06:11,031 --> 00:06:15,031
I'm a Kiwi! I don't care if
you're a watermelon, mate!
137
00:06:17,031 --> 00:06:19,030
You have ruined our day out!
138
00:06:19,031 --> 00:06:21,030
Look, I've said I'm sorry, guys.
139
00:06:21,031 --> 00:06:23,030
How hard can it be?
140
00:06:23,031 --> 00:06:25,298
You count the parachutes,
you take them off that blue rack,
141
00:06:25,299 --> 00:06:28,030
you load them onto the plane.
Job done.
142
00:06:28,031 --> 00:06:30,031
How did you know
they were on a blue rack?
143
00:06:33,031 --> 00:06:37,030
What? You just said the packs
were stored on a blue rack.
144
00:06:37,031 --> 00:06:39,698
That's back at base,
behind a door marked "Private".
145
00:06:39,699 --> 00:06:42,030
You shouldn't have been in there.
146
00:06:42,031 --> 00:06:44,030
So, what were you doing in
a private area?
147
00:06:44,031 --> 00:06:45,565
I'm not telling you.
148
00:06:45,566 --> 00:06:47,030
Why not?
149
00:06:47,031 --> 00:06:49,031
It's private.
150
00:06:50,031 --> 00:06:52,431
It's quite clear
what he was doing in there.
151
00:06:52,432 --> 00:06:54,030
He was hiding his parachute.
152
00:06:54,031 --> 00:06:58,030
Suddenly, that display of bravado
makes perfect sense.
153
00:06:58,031 --> 00:07:00,030
He was looking forward to the jump
154
00:07:00,031 --> 00:07:03,030
because he knew
he wouldn't have to do it.
155
00:07:03,031 --> 00:07:04,031
Is that right, Lee?
156
00:07:04,031 --> 00:07:05,031
Oh...
157
00:07:05,032 --> 00:07:07,030
Of course it bloody is!
158
00:07:07,031 --> 00:07:10,030
Have you seen how high up
these planes go?!
159
00:07:10,031 --> 00:07:12,030
I'd rather jump out of
a birthday cake at Wormwood Scrubs
160
00:07:12,031 --> 00:07:14,031
dressed as Marilyn Monroe!
161
00:07:15,566 --> 00:07:17,832
Anyway, what's done is done.
162
00:07:17,833 --> 00:07:20,030
I haven't got a parachute,
so I can't jump.
163
00:07:20,031 --> 00:07:21,298
At school, if you forgot your kit,
164
00:07:21,299 --> 00:07:23,031
they made you do it
in your underpants!
165
00:07:24,031 --> 00:07:28,031
I don't think any of us want to see
Lee's underpants at the moment!
166
00:07:29,833 --> 00:07:33,030
It's a pretty shabby trick
to pull, Lee. Well...
167
00:07:33,031 --> 00:07:34,298
..I had my reasons.
168
00:07:34,299 --> 00:07:36,270
What reasons?
I'll show you.
169
00:07:36,272 --> 00:07:40,597
For subtitling services, contatct:
waqas.zahoor89@gmail.com
170
00:07:40,599 --> 00:07:42,664
To get Caffe Nero loyalty stamps?!
171
00:07:45,032 --> 00:07:47,832
Think of the kids.
172
00:07:47,833 --> 00:07:49,431
It's all well and good
ONE of their parents
173
00:07:49,432 --> 00:07:51,030
jumping out of
an aeroplane.
174
00:07:51,031 --> 00:07:54,030
For both me and Lucy
to risk our lives,
175
00:07:54,031 --> 00:07:56,031
I couldn't be
that selfish.
176
00:07:57,031 --> 00:07:59,030
That's actually a very good point.
177
00:07:59,031 --> 00:08:01,030
We can't risk us both jumping.
178
00:08:01,031 --> 00:08:03,031
That would be totally irresponsible.
179
00:08:04,031 --> 00:08:05,031
I'm staying on the plane.
180
00:08:06,966 --> 00:08:10,030
Hang on... Well, I'm the engine room
of the parenting machine.
181
00:08:10,031 --> 00:08:13,030
They need me more.
And what am I?
182
00:08:13,031 --> 00:08:15,031
The light entertainment.
183
00:08:16,566 --> 00:08:19,698
This is ridiculous! People hardly
ever die from skydiving.
184
00:08:19,699 --> 00:08:22,832
That's because people
hardly ever go skydiving!
185
00:08:22,833 --> 00:08:26,298
The only fatalities that ever occur
are usually premeditated murders,
186
00:08:26,299 --> 00:08:28,565
when one person
deliberately interferes
187
00:08:28,566 --> 00:08:30,031
with someone else's parachute.
188
00:08:34,031 --> 00:08:37,030
Anyway, it's not up for grabs.
I'm staying on the plane because
189
00:08:37,031 --> 00:08:40,565
it's my parachute that's missing.
No, it's A parachute that's missing.
190
00:08:40,566 --> 00:08:42,030
It's not one-size-fits-all,
you know.
191
00:08:42,031 --> 00:08:46,030
These parachutes are individually
calibrated to each person's weight.
192
00:08:46,031 --> 00:08:47,965
Actually...
193
00:08:47,966 --> 00:08:50,431
Let's assume I'm right, and not now
listen to what this man says!
194
00:08:50,432 --> 00:08:54,030
He is, after all, from the land of
ball tampering. That's Australia.
195
00:08:54,031 --> 00:08:57,030
And the parachutes are not
weight-specific at all.
196
00:08:57,031 --> 00:08:58,031
You can totally swap them round.
197
00:08:58,032 --> 00:09:00,030
I mean, they're basically
all the same.
198
00:09:00,031 --> 00:09:03,030
You know, like Kiwis and Aussies!
199
00:09:03,031 --> 00:09:07,030
So, there we have it. Whatever else
happens, Lee is going to jump.
200
00:09:07,031 --> 00:09:09,031
In fact, I propose he goes first.
201
00:09:11,833 --> 00:09:15,030
No chance! None of us have to
actually jump if we don't want to.
202
00:09:15,031 --> 00:09:18,030
Yes, you do. This is for
a children's hospital ward.
203
00:09:18,031 --> 00:09:20,698
The press are waiting
for us on the ground.
204
00:09:20,699 --> 00:09:22,164
Think of the shame.
205
00:09:22,165 --> 00:09:24,030
What if I get injured?
206
00:09:24,031 --> 00:09:26,030
Very, very unlikely.
Isn't that right?
207
00:09:26,031 --> 00:09:29,030
Well, the injury rate is
one in every 2,000 jumps... You see?
208
00:09:29,031 --> 00:09:33,699
..and I've personally overseen
more than 1,950 without incident.
209
00:09:36,031 --> 00:09:38,030
Anyway, put your pack on, Lee.
210
00:09:38,031 --> 00:09:40,030
Get ready to rock!
211
00:09:40,031 --> 00:09:42,031
Hang on, it's not fair!
Why do I have to go first?!
212
00:09:42,032 --> 00:09:45,030
It's quite simple, Lee -
you cheated, and you were found out.
213
00:09:45,031 --> 00:09:48,031
Now you have to
face the consequences.
214
00:09:49,833 --> 00:09:52,031
Just imagine you're
stepping out of your front door.
215
00:09:53,031 --> 00:09:56,030
And falling into a 10,000-foot hole!
216
00:09:56,031 --> 00:09:57,031
Look lively, Lee!
217
00:09:57,032 --> 00:10:00,030
Yeah, just get on with it!
218
00:10:00,031 --> 00:10:02,298
Oh, yeah, you're all siding with
Geoffrey now he's bullying me,
219
00:10:02,299 --> 00:10:06,030
but what if I do jump? Then what?
You all want the safe seat,
220
00:10:06,031 --> 00:10:09,030
but he's going to start turning
on all of you lot next!
221
00:10:09,031 --> 00:10:11,030
He'll probably start with
you first, Dad.
222
00:10:11,031 --> 00:10:12,832
Is that right?
223
00:10:12,833 --> 00:10:14,031
Yes, I should think so!
224
00:10:15,032 --> 00:10:18,030
See? And then the rest of you,
one by one,
225
00:10:18,031 --> 00:10:21,030
until he's the last one left on the
plane, and he doesn't have to jump!
226
00:10:21,031 --> 00:10:25,030
Nonsense, I'm the only one happy
to jump! Don't listen to him!
227
00:10:25,031 --> 00:10:28,030
I suppose it does make sense
to actually discuss
228
00:10:28,031 --> 00:10:30,164
which one of us stays behind.
229
00:10:30,165 --> 00:10:31,833
Good.
230
00:10:34,031 --> 00:10:36,030
Perhaps we should each
take it in turns
231
00:10:36,031 --> 00:10:38,298
to explain why we should be the one
who doesn't jump.
232
00:10:38,299 --> 00:10:41,030
Good idea. Me first.
233
00:10:41,031 --> 00:10:43,030
Guys, we've only got so much time.
234
00:10:43,031 --> 00:10:47,030
Don't worry,
I'll be very, very brief.
235
00:10:47,031 --> 00:10:50,030
When I was seven years old...
Bloody hell!
236
00:10:50,031 --> 00:10:52,030
..there was a fruit tree
in our garden.
237
00:10:52,031 --> 00:10:54,966
I don't remember that.
The fruit tree, or my childhood?!
238
00:10:56,699 --> 00:10:59,298
Nothing ever grew on this tree.
And then, one day,
239
00:10:59,299 --> 00:11:03,030
I noticed a solitary piece of fruit
very high up.
240
00:11:03,031 --> 00:11:06,030
So, I climbed that tree to get it.
241
00:11:06,031 --> 00:11:09,030
When I got to the top, I got stuck.
242
00:11:09,031 --> 00:11:13,030
Obviously, I called for help,
but nobody came.
243
00:11:13,031 --> 00:11:16,031
In the end, I had no choice
but to jump.
244
00:11:17,031 --> 00:11:19,030
I wasn't injured...
245
00:11:19,031 --> 00:11:21,031
Shame, I was starting to
enjoy this story!
246
00:11:22,966 --> 00:11:26,030
..but I've been terrified of heights
ever since.
247
00:11:26,031 --> 00:11:29,030
Well, that doesn't excuse
your behaviour today,
248
00:11:29,031 --> 00:11:31,832
but it does explain it.
249
00:11:31,833 --> 00:11:33,030
Anyone else?
250
00:11:33,031 --> 00:11:34,565
Well, since you ask,
251
00:11:34,566 --> 00:11:38,165
when I was a child, a friend of
my mother's died in a plane crash.
252
00:11:39,833 --> 00:11:43,965
I didn't think it had affected me
and yet, being here today,
253
00:11:43,966 --> 00:11:46,031
somehow, the memories
have come flooding back.
254
00:11:47,566 --> 00:11:51,965
But your tree story
was very moving as well, Lee.
255
00:11:51,966 --> 00:11:53,432
I want to change it.
You can't.
256
00:11:55,031 --> 00:11:57,030
My turn.
257
00:11:57,031 --> 00:11:59,031
It was a stormy winter's evening...
258
00:12:00,738 --> 00:12:02,272
..and I was helping to airlift
259
00:12:02,273 --> 00:12:05,737
some orphans from a burning
building... This is ridiculous!
260
00:12:05,738 --> 00:12:08,405
Am I the only person on this plane
who intends to jump?!
261
00:12:08,406 --> 00:12:09,737
Ooh, be my guest!
262
00:12:09,738 --> 00:12:12,737
Oh, no, after you!
Oh, no, no, Geoffrey, after you!
263
00:12:12,738 --> 00:12:14,405
Oh, no, Lee, I insist!
264
00:12:14,406 --> 00:12:16,672
Oh, for God's sake, stop it!
265
00:12:16,673 --> 00:12:19,539
If the only way to stay behind
is to squabble like a child,
266
00:12:19,540 --> 00:12:20,737
then I'd rather jump!
267
00:12:20,738 --> 00:12:24,737
We're supposed to be raising money
for very sick kiddies.
268
00:12:24,738 --> 00:12:27,738
You should all be ashamed
of yourselves!
269
00:12:31,738 --> 00:12:32,738
Is she all right?!
270
00:12:32,739 --> 00:12:35,737
The chute's open,
she's drifting down like a feather.
271
00:12:35,738 --> 00:12:36,738
Textbook!
272
00:12:38,738 --> 00:12:40,738
I've never been more proud of her.
273
00:12:40,739 --> 00:12:45,672
Oh, come on, guys. Wendy's right.
274
00:12:45,673 --> 00:12:47,871
We shouldn't be squabbling
like this.
275
00:12:47,872 --> 00:12:52,138
Especially when it's for sickly
children who need our help.
276
00:12:52,139 --> 00:12:53,738
Go for it, Lucy!
277
00:12:55,738 --> 00:12:58,737
Me?! Well, do you want
to make me feel proud?
278
00:12:58,738 --> 00:13:01,738
I don't know. Do you want to
make me feel resentful?
279
00:13:02,738 --> 00:13:06,737
Look, it's obvious who should be
risking their life next -
280
00:13:06,738 --> 00:13:07,738
Toby.
281
00:13:09,738 --> 00:13:11,272
Why? Just because the event
was my idea,
282
00:13:11,273 --> 00:13:13,005
and I organised
all the press coverage?
283
00:13:13,006 --> 00:13:15,737
Well, I was thinking more in terms
of general expendability,
284
00:13:15,738 --> 00:13:17,737
but those are good reasons, too.
285
00:13:17,738 --> 00:13:19,672
Anna's right.
286
00:13:19,673 --> 00:13:22,737
We wouldn't be here in the first
place if it wasn't for Toby.
287
00:13:22,738 --> 00:13:24,138
He should definitely jump next.
288
00:13:24,139 --> 00:13:26,006
Exactly.
I agree.
289
00:13:28,738 --> 00:13:29,738
I see.
290
00:13:29,739 --> 00:13:33,738
Clearly, the mob
has chosen its victim.
291
00:13:35,139 --> 00:13:37,737
Oh, and for the record,
I think the person
292
00:13:37,738 --> 00:13:39,737
who gets to stay behind should be
Anna.
293
00:13:39,738 --> 00:13:43,738
Oh, let me guess, because I can fly
out of the plane on my broomstick?
294
00:13:44,738 --> 00:13:47,737
No, I just think you should get
the safe seat.
295
00:13:47,738 --> 00:13:50,738
I pressurised you into doing this,
and I'm sorry.
296
00:13:50,739 --> 00:13:53,673
I just want you to enjoy your day...
297
00:13:55,738 --> 00:13:57,738
..because I love you.
298
00:14:02,738 --> 00:14:04,273
That was so beautiful!
299
00:14:06,738 --> 00:14:08,737
It certainly was.
300
00:14:08,738 --> 00:14:11,739
I don't know when I've heard
such noble, romantic words...
301
00:14:13,738 --> 00:14:14,738
..or when I will again.
302
00:14:15,872 --> 00:14:18,738
So, who's next?
303
00:14:21,738 --> 00:14:24,272
This is becoming very
Lord Of The Flies.
304
00:14:24,273 --> 00:14:26,738
I suppose that makes you Gandalf!
305
00:14:28,739 --> 00:14:31,737
So, come on, who IS next?
306
00:14:31,738 --> 00:14:33,737
Me.
307
00:14:33,738 --> 00:14:36,138
But Toby just said
he wanted you to stay safe.
308
00:14:36,139 --> 00:14:39,737
I know,
and he also said he loved me,
309
00:14:39,738 --> 00:14:41,737
the manipulative bastard!
310
00:14:41,738 --> 00:14:44,005
If he does this and I don't,
311
00:14:44,006 --> 00:14:47,737
he's got the high ground over me
for the next ten years.
312
00:14:47,738 --> 00:14:49,737
With any luck, I'll break my ankle,
313
00:14:49,738 --> 00:14:51,738
then he'll know
what guilt feels like!
314
00:14:56,738 --> 00:14:58,738
And then there were four.
315
00:14:59,738 --> 00:15:01,273
Well, three and a bit!
316
00:15:03,738 --> 00:15:05,738
OK, guys, we're on a roll!
Who's next?
317
00:15:07,738 --> 00:15:10,539
Look, this is ridiculous,
whittling down the group one by one.
318
00:15:10,540 --> 00:15:12,539
We should just make a decision.
319
00:15:12,540 --> 00:15:13,737
The person who gets to stay.
320
00:15:13,738 --> 00:15:16,737
How do we do that?
We all want to stay.
321
00:15:16,738 --> 00:15:19,737
Not so. I'm happy to jump
once I've seen Lee do the same.
322
00:15:19,738 --> 00:15:22,138
Therefore, I nominate that Lucy
gets to stay behind.
323
00:15:22,139 --> 00:15:24,737
Assuming you three
nominate yourselves,
324
00:15:24,738 --> 00:15:27,738
that gives Lucy the largest vote,
so she's safe.
325
00:15:28,738 --> 00:15:31,738
Are you panicking there, Frank,
or just struggling with the maths?
326
00:15:32,738 --> 00:15:37,737
Lucy's not necessarily safe,
because if Lee votes to save me,
327
00:15:37,738 --> 00:15:39,737
that means I've got
two votes as well.
328
00:15:39,738 --> 00:15:40,738
I'm not voting for you.
329
00:15:40,739 --> 00:15:44,737
I tell you what, I'll vote for you
if you vote for me.
330
00:15:44,738 --> 00:15:47,737
Do you need a pen and paper
to work out why that won't work?!
331
00:15:47,738 --> 00:15:50,737
So, Lucy has a landslide victory.
332
00:15:50,738 --> 00:15:53,871
No, she hasn't. I demand my rights!
333
00:15:53,872 --> 00:15:55,737
I think the rights of
cowardly gnomes
334
00:15:55,738 --> 00:15:58,006
have yet to be ratified
by the Geneva Convention.
335
00:16:00,738 --> 00:16:03,737
Watch your mouth, sunshine,
336
00:16:03,738 --> 00:16:05,738
or we'll take this outside!
337
00:16:07,738 --> 00:16:09,738
You know what I mean.
338
00:16:11,006 --> 00:16:13,737
I vote for Lucy as well.
339
00:16:13,738 --> 00:16:14,738
What are you doing?
340
00:16:14,739 --> 00:16:17,737
I might be scared,
but I'm not a total coward.
341
00:16:17,738 --> 00:16:21,539
If Toby can jump to save Anna,
then I can do the same to save Lucy.
342
00:16:21,540 --> 00:16:23,737
Thanks, Lee.
It's three against one, Dad.
343
00:16:23,738 --> 00:16:25,737
Let's try something else.
344
00:16:25,738 --> 00:16:26,738
One potato, two potato...
345
00:16:26,739 --> 00:16:28,737
Stop it!
346
00:16:28,738 --> 00:16:30,737
It's only you trying to
save their skin now.
347
00:16:30,738 --> 00:16:32,737
Why do I always have to be
the bad guy?
348
00:16:32,738 --> 00:16:34,406
My guess is genetics.
349
00:16:35,738 --> 00:16:37,871
So, that's decided, then, is it?
350
00:16:37,872 --> 00:16:41,272
I get to stay behind,
I get the free pass?
351
00:16:41,273 --> 00:16:44,737
That's right.
And we all agree on that, do we?
352
00:16:44,738 --> 00:16:46,272
Of course.
353
00:16:46,273 --> 00:16:47,540
Yeah.
354
00:16:48,738 --> 00:16:49,738
I suppose.
355
00:16:49,739 --> 00:16:52,673
Good. In that case...
356
00:16:54,139 --> 00:16:55,737
What are you doing?
357
00:16:55,738 --> 00:16:59,005
I'm taking my free pass,
and I'm giving it to Lee.
358
00:16:59,006 --> 00:17:00,871
What?!
What?!
359
00:17:00,872 --> 00:17:02,738
What?!
360
00:17:03,738 --> 00:17:05,737
I knew you were terrified
from the start,
361
00:17:05,738 --> 00:17:07,737
ever since we signed up for
all of this.
362
00:17:07,738 --> 00:17:11,737
Did you? Lee, you've been waking up
at night in a cold sweat.
363
00:17:11,738 --> 00:17:13,737
Last night, he fell out of bed
yanking on the drawstring
364
00:17:13,738 --> 00:17:17,738
of his pyjama bottoms, screaming
about the ripcord not working.
365
00:17:18,872 --> 00:17:20,738
And you still gave me
your free pass,
366
00:17:20,739 --> 00:17:23,737
even though you were so scared,
you hid your parachute.
367
00:17:23,738 --> 00:17:25,737
I suppose that was
pretty brave of me.
368
00:17:25,738 --> 00:17:29,737
Yes, tales of true bravery
often start with night terror
369
00:17:29,738 --> 00:17:31,738
and damp pyjamas.
370
00:17:33,273 --> 00:17:37,738
So now, I'm returning the favour,
and giving you your free pass back.
371
00:17:40,872 --> 00:17:42,738
See you on the ground, Lee.
372
00:17:45,738 --> 00:17:48,138
Yeah, don't mind us!
373
00:17:48,139 --> 00:17:50,737
Ignore Frank.
Keep hugging him, Lucy.
374
00:17:50,738 --> 00:17:53,673
You can let go when you hit a tree.
375
00:17:58,406 --> 00:18:00,739
Geronimo!
376
00:18:04,738 --> 00:18:06,738
Chute's opened nicely.
377
00:18:09,738 --> 00:18:12,005
Well, gentlemen, who's next?
378
00:18:12,006 --> 00:18:14,138
Good question.
379
00:18:14,139 --> 00:18:16,005
Maybe you should jump together.
380
00:18:16,006 --> 00:18:17,737
You could hold hands, if you like.
381
00:18:17,738 --> 00:18:20,272
I'm going nowhere
till I've seen you jump.
382
00:18:20,273 --> 00:18:22,737
Oh, I'm sorry, Geoffrey, did you not
just hear what Lucy said?
383
00:18:22,738 --> 00:18:25,737
Yes, I did. She said "Geronimo,"
then jumped from the plane,
384
00:18:25,738 --> 00:18:27,737
which means she's no longer here
to protect your cowardly hide!
385
00:18:27,738 --> 00:18:29,738
That's not right,
that's not what was agreed.
386
00:18:29,739 --> 00:18:33,737
I don't care. Lucy had no right
to give you that free pass,
387
00:18:33,738 --> 00:18:35,272
so now it's up for grabs again.
388
00:18:35,273 --> 00:18:36,737
Well, guys, whose turn is it?
389
00:18:36,738 --> 00:18:38,406
I vote for Lee.
390
00:18:39,738 --> 00:18:40,738
Well, I vote for Geoffrey.
391
00:18:40,739 --> 00:18:43,672
Frank, it looks like you have
the casting vote.
392
00:18:43,673 --> 00:18:44,737
Er...
393
00:18:44,738 --> 00:18:47,737
Allow me to explain
the logic of it, Frank.
394
00:18:47,738 --> 00:18:49,737
Lee wants to avoid jumping,
I do not.
395
00:18:49,738 --> 00:18:51,737
Therefore, if you vote to eject Lee,
396
00:18:51,738 --> 00:18:54,739
you effectively guarantee yourself
a safe seat.
397
00:18:55,738 --> 00:18:58,272
Oh, yeah!Mmm.
Don't listen to him, Dad.
398
00:18:58,273 --> 00:18:59,737
Why not? He's making sense.
399
00:18:59,738 --> 00:19:02,138
I know, that's why I don't want you
to listen to him.
400
00:19:02,139 --> 00:19:04,737
You know what to do, Frank. He's
playing mind games with you, Dad.
401
00:19:04,738 --> 00:19:06,737
If I jump, he will turn on you.
402
00:19:06,738 --> 00:19:08,737
At least if you're up against me,
you stand a chance.
403
00:19:08,738 --> 00:19:10,738
Blood's thicker than water,
but I'm thicker than Geoffrey.
404
00:19:12,540 --> 00:19:13,737
Well, gentlemen?
405
00:19:13,738 --> 00:19:15,737
All right...
406
00:19:15,738 --> 00:19:17,139
..I've decided.
407
00:19:18,406 --> 00:19:19,539
Yes?
408
00:19:19,540 --> 00:19:20,737
I'M jumping.
409
00:19:20,738 --> 00:19:22,737
Are you sure?
Don't talk him out of it!
410
00:19:22,738 --> 00:19:24,737
What's changed your mind?
411
00:19:24,738 --> 00:19:26,737
Well, it was something Lee said
412
00:19:26,738 --> 00:19:29,737
about me not being there
to help him down from that tree.
413
00:19:29,738 --> 00:19:33,737
I remember that day, Lee,
and I've always regretted it.
414
00:19:33,738 --> 00:19:36,737
This won't change the past,
415
00:19:36,738 --> 00:19:39,738
but maybe it'll make me
feel better about myself.
416
00:19:40,738 --> 00:19:43,872
Very admirable, Frank.
Thanks, Dad.
417
00:19:45,738 --> 00:19:46,872
Here goes nothing!
418
00:19:49,139 --> 00:19:51,672
Whoa, whoa, whoa,
what's in the flask?
419
00:19:51,673 --> 00:19:53,737
Oh, just a little bit of
tonic water,
420
00:19:53,738 --> 00:19:55,737
and a load of gin.
421
00:19:55,738 --> 00:19:59,871
How much have you had? Oh,
just a nip, to steady me nerves.
422
00:19:59,872 --> 00:20:02,737
Plus the one I had
before we took off.
423
00:20:02,738 --> 00:20:05,737
And one or two while you were doing
that training session this morning.
424
00:20:05,738 --> 00:20:07,737
Actually, it were three or four.
425
00:20:07,738 --> 00:20:09,737
You've heard of Dutch courage?
426
00:20:09,738 --> 00:20:11,738
Well, I'm filling me clogs!
427
00:20:13,006 --> 00:20:17,138
Well, sorry, there's no question of
you jumping out of this plane now.
428
00:20:17,139 --> 00:20:18,737
Oh, isn't there?
429
00:20:18,738 --> 00:20:21,738
Oh, what a shame!
430
00:20:23,673 --> 00:20:24,737
Frank, you bloody idiot!
431
00:20:24,738 --> 00:20:27,737
Any fool can work out
that you're not allowed to drink!
432
00:20:27,738 --> 00:20:30,737
Any fool DID work it out!
433
00:20:30,738 --> 00:20:32,737
He had no intention of jumping.
434
00:20:32,738 --> 00:20:34,871
That story about remembering me
up the tree is a load of crap!
435
00:20:34,872 --> 00:20:36,737
You don't know that.
Yes, I do,
436
00:20:36,738 --> 00:20:39,738
because I made up the bloody
tree story in the first place!
437
00:20:41,738 --> 00:20:43,737
This is truly sickening!
438
00:20:43,738 --> 00:20:48,737
Well, the important thing is,
I can't jump,
439
00:20:48,738 --> 00:20:50,539
so you two are going to have to.
440
00:20:50,540 --> 00:20:51,737
Packs on, you two.
441
00:20:51,738 --> 00:20:54,737
Well, I can't jump, not after all
that cocaine I snorted this morning.
442
00:20:54,738 --> 00:20:57,405
He didn't snort any cocaine.
443
00:20:57,406 --> 00:20:58,737
Ha-ha! Of course not.
444
00:20:58,738 --> 00:21:00,272
Not in my condition.
445
00:21:00,273 --> 00:21:01,738
Did I tell you I was pregnant?
446
00:21:03,273 --> 00:21:04,738
Think of the sick kiddies.
Oof!
447
00:21:06,006 --> 00:21:09,737
Oh, God!
448
00:21:09,738 --> 00:21:11,737
Well, you win, Geoffrey.
449
00:21:11,738 --> 00:21:13,738
It looks like we're both jumping.
450
00:21:15,739 --> 00:21:17,673
Geoffrey?
451
00:21:18,739 --> 00:21:21,738
I can't.
Why not?
452
00:21:23,139 --> 00:21:25,737
Hang on - are you scared?
453
00:21:25,738 --> 00:21:28,272
Of course I'm scared.
454
00:21:28,273 --> 00:21:31,737
Who wouldn't be scared? Jumping
out of a tin box, 10,000 feet up,
455
00:21:31,738 --> 00:21:33,871
attached to a tent on strings
that's been prepped
456
00:21:33,872 --> 00:21:35,738
by Crocodile Bloody Dundee?!
457
00:21:39,738 --> 00:21:41,738
I'm from New Zealand!
458
00:21:43,273 --> 00:21:45,737
But you said you'd done
loads of jumps in the army.
459
00:21:45,738 --> 00:21:47,737
Well, I may have
embellished slightly.
460
00:21:47,738 --> 00:21:51,405
That elite team of mine
that didn't exist...
461
00:21:51,406 --> 00:21:52,672
Yes?
462
00:21:52,673 --> 00:21:54,737
It didn't exist.
463
00:21:54,738 --> 00:21:56,738
I made it up, so you wouldn't think
that I was frightened!
464
00:21:56,739 --> 00:22:00,737
Was you actually in the army at all?
Of course I was,
465
00:22:00,738 --> 00:22:02,737
until I got... discharged.
466
00:22:02,738 --> 00:22:04,737
Well, why were you discharged?
467
00:22:04,738 --> 00:22:07,737
Because I wouldn't jump
out of a plane, all right?!
468
00:22:07,738 --> 00:22:10,737
I did the basic parachute training,
and then, when my turn came,
469
00:22:10,738 --> 00:22:14,737
I simply froze and refused to jump.
They threw me out...
470
00:22:14,738 --> 00:22:16,738
..of the army, not the plane.
471
00:22:19,739 --> 00:22:21,737
If you were so frightened,
472
00:22:21,738 --> 00:22:24,539
why did you agree with all this
in the first place?
473
00:22:24,540 --> 00:22:26,737
Well, peer pressure, same as you.
474
00:22:26,738 --> 00:22:29,138
Yeah, but at least I had a plan
to get out of it.
475
00:22:29,139 --> 00:22:32,737
Oh, so did I. I was going to wait
until last, and then...
476
00:22:32,738 --> 00:22:36,005
..slip the instructor &163;20
to pretend there was a problem
477
00:22:36,006 --> 00:22:38,737
with my parachute.
But then you pulled your stunt of
478
00:22:38,738 --> 00:22:41,737
hiding a parachute, and a chance to
stay behind became available,
479
00:22:41,738 --> 00:22:45,737
so I thought I might as well
take that instead. It seemed...
480
00:22:45,738 --> 00:22:47,138
It seemed more dignified.
481
00:22:47,139 --> 00:22:50,737
So why did you give Lucy
the free pass to stay behind?
482
00:22:50,738 --> 00:22:54,539
Because I knew she wouldn't take it.
She's far too brave.
483
00:22:54,540 --> 00:22:55,737
Oh, you're clever.
484
00:22:55,738 --> 00:22:58,737
Yeah, perhaps too clever.
Perhaps I should have gone along
485
00:22:58,738 --> 00:23:01,737
with your tactic of living my entire
life as an unthinking alcoholic,
486
00:23:01,738 --> 00:23:02,738
I'd have been home and dry!
487
00:23:04,540 --> 00:23:05,738
Well, not dry.
488
00:23:07,540 --> 00:23:10,539
Sorry to hurry you up, guys,
but it is conventional to jump
489
00:23:10,540 --> 00:23:12,737
before the plane
has actually landed.
490
00:23:12,738 --> 00:23:14,737
Yeah, come on, you guys.
491
00:23:14,738 --> 00:23:16,738
I'm getting deep vein thrombosis
sat over here.
492
00:23:17,738 --> 00:23:20,737
Put your packs on,
I'll be back in a mo.
493
00:23:20,738 --> 00:23:21,738
He's gone.
494
00:23:21,739 --> 00:23:24,737
Frank, come on. Not got much time.
495
00:23:24,738 --> 00:23:26,737
Put the pack on!
496
00:23:26,738 --> 00:23:29,737
You heard the man.
I can't, I've been drinking.
497
00:23:29,738 --> 00:23:32,737
How does alcohol impair your ability
to fall out of a doorway?
498
00:23:32,738 --> 00:23:35,737
If anything, it improves it!
No chance.
499
00:23:35,738 --> 00:23:38,737
Look, Frank, you've seen how easy
it is to attach that strap.
500
00:23:38,738 --> 00:23:42,738
Put the parachute on. You can do it!
Don't look him in the eyes, Dad.
501
00:23:44,738 --> 00:23:47,672
LOUD HISSING
502
00:23:47,673 --> 00:23:49,005
What the hell was that?!
503
00:23:49,006 --> 00:23:52,737
Guys, I need to tell you something,
and I really need you not to panic.
504
00:23:52,738 --> 00:23:55,737
Well, that ship sailed
a long time ago, mate!
505
00:23:55,738 --> 00:23:59,672
The fact is, we've run into
a slight problem with the plane.
506
00:23:59,673 --> 00:24:02,539
A bird got caught in the engine, and
we're struggling to keep control.
507
00:24:02,540 --> 00:24:03,737
Do you mean we're going to crash?!
508
00:24:03,738 --> 00:24:05,737
Well, of course
we're not going to...
509
00:24:05,738 --> 00:24:06,871
We're going to crash!
510
00:24:06,872 --> 00:24:09,872
OK. Now might be time to panic!
511
00:24:11,000 --> 00:24:17,074
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
512
00:24:21,738 --> 00:24:23,405
Agh!
Agh!
513
00:24:23,406 --> 00:24:25,737
Get off, Frank, you can't have it,
you're drunk!
514
00:24:25,738 --> 00:24:28,737
You said being drunk didn't matter,
I could still jump!
515
00:24:28,738 --> 00:24:30,737
You're perfectly welcome to jump,
516
00:24:30,738 --> 00:24:31,738
just not with a parachute!
517
00:24:31,739 --> 00:24:34,871
Come on, Dad, it's a well-known fact
that drunks never hurt themselves
518
00:24:34,872 --> 00:24:37,737
when they fall.
They do if it's out of an aeroplane!
519
00:24:37,738 --> 00:24:38,738
Give it...
Agh!
520
00:24:40,540 --> 00:24:42,405
Agh! Argh! Agh!
521
00:24:42,406 --> 00:24:44,272
I thought you were
too scared to jump!
522
00:24:44,273 --> 00:24:46,737
I decided to face up to my fear.
523
00:24:46,738 --> 00:24:48,539
I'm the youngest person here.
524
00:24:48,540 --> 00:24:50,737
No offence, but what have you got
to look forward to?
525
00:24:50,738 --> 00:24:53,737
Good luck, chaps! And don't forget,
526
00:24:53,738 --> 00:24:56,406
head between knees
on the crash landing.
527
00:24:58,738 --> 00:25:00,737
Well, that was a waste of
a good parachute,
528
00:25:00,738 --> 00:25:03,006
because if I live to see Dad again,
I'm going to kill him!
529
00:25:05,738 --> 00:25:07,737
Take that off, it's mine!
530
00:25:07,738 --> 00:25:09,405
No, it's not.
531
00:25:09,406 --> 00:25:12,738
Yours is 10,000 feet down there,
in a private room, on a blue rack.
532
00:25:13,738 --> 00:25:14,738
Oof!
533
00:25:14,739 --> 00:25:16,139
Argh!
534
00:25:18,739 --> 00:25:20,738
What am I doing?
535
00:25:24,738 --> 00:25:27,672
I don't know. What ARE you doing?
536
00:25:27,673 --> 00:25:31,005
You were right. You've got
far more to live for than I have.
537
00:25:31,006 --> 00:25:33,406
Yeah, two more stamps
for a free latte.
538
00:25:34,738 --> 00:25:38,737
I'm not just giving you a parachute,
539
00:25:38,738 --> 00:25:42,871
I'm giving Lucy her husband,
540
00:25:42,872 --> 00:25:46,006
and I'm giving my grandchildren
their father.
541
00:25:47,738 --> 00:25:51,737
Tell Wendy I love her,
and don't tell anyone I was scared.
542
00:25:51,738 --> 00:25:54,737
I'll tell them the truth, Geoffrey.
543
00:25:54,738 --> 00:25:56,737
You've been a hero.
544
00:25:56,738 --> 00:25:58,738
Just jump out of the
bloody aeroplane, will you?!
545
00:26:00,673 --> 00:26:01,737
And, Lee, promise me one thing.
546
00:26:01,738 --> 00:26:03,139
Anything.
547
00:26:04,738 --> 00:26:06,737
If you can...
548
00:26:06,738 --> 00:26:08,739
..try and take out Frank's parachute
on your way down.
549
00:26:11,738 --> 00:26:13,738
As if you even needed to ask!
550
00:26:21,738 --> 00:26:22,738
HE GASPS
551
00:26:22,739 --> 00:26:23,872
Argh!
552
00:26:28,738 --> 00:26:30,738
It's all right, Keith, he's jumped!
553
00:26:33,872 --> 00:26:35,738
What's going on?
554
00:26:36,738 --> 00:26:38,539
I thought we were going to crash.
555
00:26:38,540 --> 00:26:40,737
Yeah, and I thought you lot
were never going to jump.
556
00:26:40,738 --> 00:26:42,737
God, the amount of encouragement
it takes sometimes!
557
00:26:42,738 --> 00:26:44,672
So, you mean...
558
00:26:44,673 --> 00:26:45,738
..the engine didn't fail?
559
00:26:45,739 --> 00:26:48,737
Of course not. What kind of
bargain-basement operation
560
00:26:48,738 --> 00:26:50,737
do you think I'm running?
561
00:26:50,738 --> 00:26:51,738
I'm not Australian!
562
00:26:51,739 --> 00:26:54,737
But I thought you didn't want
anyone to jump who'd been drinking.
563
00:26:54,738 --> 00:26:56,737
Yeah, that bit wasn't supposed
to happen.
564
00:26:56,738 --> 00:26:58,539
The man's clearly got a death wish.
565
00:26:58,540 --> 00:27:00,738
Well, I wish him every success
with it!
566
00:27:02,738 --> 00:27:05,272
So...
567
00:27:05,273 --> 00:27:09,539
..I'm not going to die,
and I don't have to jump.
568
00:27:09,540 --> 00:27:11,737
And you still get to be
the hero of the hour.
569
00:27:11,738 --> 00:27:14,738
Oh, I think I can make it last
a lot longer than that!
570
00:27:16,738 --> 00:27:19,737
Did it work?
Like a dream, mate.
571
00:27:19,738 --> 00:27:22,737
Well done. So why is there
one person still here, then?
572
00:27:22,738 --> 00:27:24,871
We're missing a parachute.
That's the whole reason
573
00:27:24,872 --> 00:27:26,738
this palaver started
in the first place.
574
00:27:26,739 --> 00:27:29,737
Because you're missing a chute?
You should have told me.
575
00:27:29,738 --> 00:27:30,739
I've got a spare one under me seat.
576
00:27:32,738 --> 00:27:35,139
Or "down under," as you Aussies say.
577
00:27:42,738 --> 00:27:43,738
Good God!
578
00:27:47,738 --> 00:27:49,737
We're not going out
579
00:27:49,738 --> 00:27:51,672
Not staying in
580
00:27:51,673 --> 00:27:54,405
Just hanging around
with my head in a spin
581
00:27:54,406 --> 00:27:57,737
But there is no need
to scream and shout
582
00:27:57,738 --> 00:28:00,737
We're not going out
583
00:28:00,738 --> 00:28:03,738
We are not going out.
45946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.