All language subtitles for Not Going Out s09e01 Home Improvements.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:04,805 ? We're not going out ? 2 00:00:04,840 --> 00:00:06,685 ? Not staying in ? 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,325 ? Just hanging around with my head in a spin ? 4 00:00:09,360 --> 00:00:11,885 ? But there is no need to scream and shout ? 5 00:00:11,920 --> 00:00:15,445 ? We're not going out ? 6 00:00:15,480 --> 00:00:18,800 ? We are not going out. ? 7 00:00:21,440 --> 00:00:22,965 I'm home, darling! 8 00:00:23,000 --> 00:00:25,605 I was thinking, we should invite your parents round soon. 9 00:00:25,640 --> 00:00:27,165 I love spending time with them. 10 00:00:27,200 --> 00:00:29,405 They're so wise and such wonderful company. 11 00:00:29,440 --> 00:00:31,760 Oh, what a coincidence, I didn't know you were both here. 12 00:00:33,200 --> 00:00:35,165 So you didn't notice our car outside? 13 00:00:35,200 --> 00:00:38,125 Oh, come on, Geoffrey, lots of people drive a maroon Rover 700 14 00:00:38,160 --> 00:00:41,325 with yellow steering lock and beaded seat covers. 15 00:00:41,360 --> 00:00:43,645 But they don't park them right outside your house. 16 00:00:43,680 --> 00:00:46,720 Parked? It was so far from the kerb, I thought it'd been abandoned. 17 00:00:48,040 --> 00:00:51,125 Well, it's nice to see you, Lee. It feels like it's been ages. 18 00:00:51,160 --> 00:00:55,325 Yes, when in fact we've only been talking for about ten seconds. 19 00:00:55,360 --> 00:00:57,805 Truth is, we've hardly been able to leave the house 20 00:00:57,840 --> 00:00:59,045 for the last two months. 21 00:00:59,080 --> 00:01:01,365 Not another ASBO, Wendy? 22 00:01:01,400 --> 00:01:04,640 What was it this time, knock down ginger at the local vicarage? 23 00:01:05,960 --> 00:01:07,725 Dad's been showing me his new extension. 24 00:01:07,760 --> 00:01:10,400 Well, you're never too old for cosmetic enhancement, Geoffrey. 25 00:01:12,080 --> 00:01:13,405 The kitchen extension. 26 00:01:13,440 --> 00:01:15,165 It's been extremely hard. 27 00:01:15,200 --> 00:01:17,525 Geoffrey's worked his way through half the tradesmen 28 00:01:17,560 --> 00:01:19,125 in the south-east. 29 00:01:19,160 --> 00:01:22,165 I'm glad we clarified things before you said that. 30 00:01:22,200 --> 00:01:25,605 It's been very stressful, so I'm taking him down to Beachy Head. 31 00:01:25,640 --> 00:01:26,800 Bit harsh. 32 00:01:28,320 --> 00:01:31,325 Just a weekend break to recharge the batteries. 33 00:01:31,360 --> 00:01:33,845 It's a shame, there's still a few niggly little jobs left. 34 00:01:33,880 --> 00:01:37,045 You know, unpacking, tidying, dusting and so on. 35 00:01:37,080 --> 00:01:40,405 It would have been nice to come back to a clean and tidy house. 36 00:01:40,440 --> 00:01:42,445 Well, I can sort those things out for you, Dad. 37 00:01:42,480 --> 00:01:45,565 Really? Well, if you're sure it won't be too much trouble for you. 38 00:01:45,600 --> 00:01:47,685 It won't be any trouble whatsoever for me... 39 00:01:47,720 --> 00:01:49,320 ..I'll send Lee to do it. 40 00:01:51,640 --> 00:01:53,565 Er, actually, on second thoughts, 41 00:01:53,600 --> 00:01:56,245 I'm sure it can wait until we get back. 42 00:01:56,280 --> 00:02:00,285 I'm sorry, did you just quickly look me up on Checkatrade or something? 43 00:02:00,320 --> 00:02:03,205 I can tidy up and dust. You won't even know I've been there. 44 00:02:03,240 --> 00:02:04,480 Sadly, that's true. 45 00:02:06,240 --> 00:02:07,525 Just write me a list. 46 00:02:07,560 --> 00:02:09,165 I'd be taking advantage of you. 47 00:02:09,200 --> 00:02:12,005 Well, you're not putting that on the list. 48 00:02:12,040 --> 00:02:15,005 It's OK, Dad. Lee and I will go together and both clean up. 49 00:02:15,040 --> 00:02:17,285 - Well, hmm... - It'll be fine, Dad. 50 00:02:17,320 --> 00:02:19,725 - Course it will, Geoffrey. - Thank you, Wendy. 51 00:02:19,760 --> 00:02:22,765 They're simple little jobs. A chimpanzee could do them. 52 00:02:22,800 --> 00:02:24,760 I am still stood here, you know? 53 00:02:34,680 --> 00:02:37,485 - One day, we'll own a kitchen like this. - Really? 54 00:02:37,520 --> 00:02:40,040 Yeah. Unless your parents cut you out of their will. 55 00:02:41,320 --> 00:02:44,125 Ooh, I didn't know your mum smoked cigars. 56 00:02:44,160 --> 00:02:47,125 I always had her down as a chewing tobacco kind of gal. 57 00:02:47,160 --> 00:02:49,085 - They're Dad's, and they're lethal. - Why? 58 00:02:49,120 --> 00:02:51,760 Because if you touch them, he'll kill you. 59 00:02:53,120 --> 00:02:55,640 Do you know how you can tell if something is glass or crystal? 60 00:03:00,000 --> 00:03:01,445 Glass. 61 00:03:01,480 --> 00:03:04,485 Why don't you go outside and... check on the garden? 62 00:03:04,520 --> 00:03:07,725 Oh, keep out the way, you mean. Like father, like daughter. 63 00:03:07,760 --> 00:03:11,205 And I'm not just talking about the excessive nasal hair. 64 00:03:11,240 --> 00:03:13,165 I suppose I could mow the lawn. 65 00:03:13,200 --> 00:03:15,685 - Your dad might thank me. - He does hate doing that. 66 00:03:15,720 --> 00:03:18,245 What, mowing the lawn or thanking me? 67 00:03:18,280 --> 00:03:20,880 Go on, then. Just try not to... 68 00:03:22,640 --> 00:03:25,000 - What? - I don't know, just... try not to. 69 00:03:28,040 --> 00:03:29,960 PHONE RINGS 70 00:03:34,480 --> 00:03:36,925 Hi, Dad. How's it all going? 71 00:03:36,960 --> 00:03:38,525 Oh, it's all great. 72 00:03:38,560 --> 00:03:43,725 I just had to phone to tell you the hotel does a continental buffet, 73 00:03:43,760 --> 00:03:46,765 and I thought you might be interested, you voted Remain. 74 00:03:46,800 --> 00:03:49,245 You're checking up on us, aren't you? 75 00:03:49,280 --> 00:03:52,045 - Well, maybe a bit. - Stop fretting, everything's fine. 76 00:03:52,080 --> 00:03:53,485 The house looks incredible. 77 00:03:53,520 --> 00:03:55,365 So it should, the money I paid. 78 00:03:55,400 --> 00:03:57,965 �4,000 on the garden alone. 79 00:03:58,000 --> 00:04:00,205 I didn't know you'd had anything done to the garden. 80 00:04:00,240 --> 00:04:02,925 Oh, good - that means I've won the argument with your mother. 81 00:04:02,960 --> 00:04:06,125 She said you can tell the difference, I say you can't. 82 00:04:06,160 --> 00:04:07,605 Why, what have you had done? 83 00:04:07,640 --> 00:04:10,445 Well, you know how much I hate mowing that lawn. 84 00:04:10,480 --> 00:04:12,405 I splashed out and had the whole thing replaced 85 00:04:12,440 --> 00:04:14,160 - with artificial grass. - ENGINE STARTS 86 00:04:17,120 --> 00:04:19,285 They make some quite convincing stuff these days. 87 00:04:19,320 --> 00:04:22,165 Exactly like the real thing, but made of plastic. 88 00:04:22,200 --> 00:04:23,525 We were in two minds about it. 89 00:04:23,560 --> 00:04:25,325 You know, your mother likes a natural lawn, 90 00:04:25,360 --> 00:04:27,245 but she doesn't have to mow the bloody thing. 91 00:04:27,280 --> 00:04:29,005 So, in the end, I managed to... 92 00:04:29,040 --> 00:04:31,605 Hello? Hello, Lucy? 93 00:04:31,640 --> 00:04:32,965 Stop! 94 00:04:33,000 --> 00:04:34,960 I can't hear you, I'm mowing the lawn. 95 00:04:37,840 --> 00:04:38,925 ENGINE STOPS 96 00:04:38,960 --> 00:04:41,005 ..cking idiot! 97 00:04:41,040 --> 00:04:43,165 I said stop the machine! 98 00:04:43,200 --> 00:04:45,880 - Why, do you want to have a go? - Only if you lie down in front of it! 99 00:04:46,880 --> 00:04:48,560 - What? - It's artificial grass. 100 00:04:54,920 --> 00:04:56,240 Ah... 101 00:05:03,920 --> 00:05:05,160 No! 102 00:05:06,720 --> 00:05:08,645 I think it's best if you don't speak. 103 00:05:08,680 --> 00:05:09,840 Can I sing? 104 00:05:10,960 --> 00:05:14,205 Sure. How about something by Marvin Gaye? 105 00:05:14,240 --> 00:05:16,040 Oh, I get it - Mow-town. 106 00:05:17,240 --> 00:05:20,040 No, I mean because he was murdered by a family member. 107 00:05:21,360 --> 00:05:23,445 Why would someone with artificial lawn 108 00:05:23,480 --> 00:05:25,805 - still have a lawnmower in the shed? - I don't know. 109 00:05:25,840 --> 00:05:27,205 Maybe you can ask Dad that while 110 00:05:27,240 --> 00:05:29,765 he's ripping your spleen out with a trowel. 111 00:05:29,800 --> 00:05:32,765 This isn't only my fault. You said mowing the lawn was a good idea. 112 00:05:32,800 --> 00:05:35,645 - Because I didn't know it was fake. - Well, neither did I. 113 00:05:35,680 --> 00:05:37,645 Well, why did you not check it was real? 114 00:05:37,680 --> 00:05:41,440 The same reason that I didn't check that the house was made of Lego. 115 00:05:44,120 --> 00:05:47,885 Well, I just hope they can fit a new one before Mum and Dad get back. 116 00:05:47,920 --> 00:05:49,005 What? 117 00:05:49,040 --> 00:05:51,645 I found the details of the lawn company at Mum and Dad's house. 118 00:05:51,680 --> 00:05:53,125 I'm ordering a new one. 119 00:05:53,160 --> 00:05:54,765 We are not buying them a new lawn. 120 00:05:54,800 --> 00:05:57,005 Well, we've got to. Dad spent a fortune on it. 121 00:05:57,040 --> 00:05:59,725 That is why we are not buying them a new lawn. 122 00:05:59,760 --> 00:06:01,085 Well, what else can we do? 123 00:06:01,120 --> 00:06:03,125 Well, it was only one small strip that we damaged. 124 00:06:03,160 --> 00:06:04,445 Perhaps we can replace it. 125 00:06:04,480 --> 00:06:05,725 Oh, what are we going to do, 126 00:06:05,760 --> 00:06:07,920 nick some from a table outside the greengrocers? 127 00:06:09,120 --> 00:06:10,160 No! 128 00:06:12,040 --> 00:06:13,885 All right, we're just brainstorming here. 129 00:06:13,920 --> 00:06:15,805 Oh, I'm sorry, I didn't realise. 130 00:06:15,840 --> 00:06:18,645 Oh, I know! Why don't we shave 50 hedgehogs, 131 00:06:18,680 --> 00:06:21,760 backfill the strip with their bristles and cover it in guacamole? 132 00:06:23,400 --> 00:06:26,045 No matter how we patch it, Dad is going to notice the difference. 133 00:06:26,080 --> 00:06:28,885 It has to be the whole lawn we replace. 134 00:06:28,920 --> 00:06:32,885 We can probably just about afford it if we use our savings account. 135 00:06:32,920 --> 00:06:36,125 That money is for our beach holiday in Alicante. 136 00:06:36,160 --> 00:06:38,285 Well, we'll just have to improvise, then, won't we? 137 00:06:38,320 --> 00:06:41,565 We've got a sandpit and a fridge full of paella. 138 00:06:41,600 --> 00:06:45,320 But we haven't got Europe's second largest crazy golf course, have we? 139 00:06:46,600 --> 00:06:48,560 You know you said that out loud, right? 140 00:06:50,200 --> 00:06:53,040 How does this sound? We say foxes did it. 141 00:06:55,200 --> 00:06:57,405 Foxes mowed the lawn. 142 00:06:57,440 --> 00:06:59,325 I'll tell you exactly how that sounds, 143 00:06:59,360 --> 00:07:01,320 like a John Lewis Christmas advert. 144 00:07:04,400 --> 00:07:07,165 All right, what about we rip the whole thing out 145 00:07:07,200 --> 00:07:08,920 and say it got stolen? 146 00:07:10,800 --> 00:07:14,205 Who goes around stealing other people's artificial lawns? 147 00:07:14,240 --> 00:07:16,525 Well, fair point. 148 00:07:16,560 --> 00:07:18,960 Most criminals stick to their own turf. 149 00:07:22,200 --> 00:07:25,085 One day, this will all be behind us and everything will be solved, 150 00:07:25,120 --> 00:07:26,685 and perhaps then you will appreciate 151 00:07:26,720 --> 00:07:28,680 that that was actually a very funny joke. 152 00:07:30,400 --> 00:07:32,925 I am phoning the lawn company. 153 00:07:32,960 --> 00:07:35,245 All right, I've got it! It's obvious. 154 00:07:35,280 --> 00:07:36,130 What? 155 00:07:36,166 --> 00:07:38,715 We finish the job and mow the rest of the lawn. 156 00:07:41,480 --> 00:07:43,125 I know you're not stupid, 157 00:07:43,160 --> 00:07:46,045 and I know you are probably actually following all of this, 158 00:07:46,080 --> 00:07:48,525 but just on the off chance you're not... 159 00:07:48,560 --> 00:07:51,040 ..it's not a real lawn! 160 00:07:52,920 --> 00:07:56,045 I know it's not, but we only took off this much. 161 00:07:56,080 --> 00:07:58,525 If we do the same across the whole of the lawn, 162 00:07:58,560 --> 00:08:00,645 he'll never notice the difference. 163 00:08:00,680 --> 00:08:01,920 Of course he will. 164 00:08:03,320 --> 00:08:04,680 Won't he? 165 00:08:06,560 --> 00:08:08,765 Well, there's only one way to find out. 166 00:08:08,800 --> 00:08:10,205 And what have we got to lose? 167 00:08:10,240 --> 00:08:11,565 Sorry, is that rhetorical, 168 00:08:11,600 --> 00:08:14,080 or am I supposed to actually start listing your body parts? 169 00:08:25,680 --> 00:08:28,680 Ah, the smell of freshly cut polypropylene fibres. 170 00:08:29,800 --> 00:08:31,285 What do you reckon? 171 00:08:31,320 --> 00:08:33,285 I'm sure you can tell the difference. 172 00:08:33,320 --> 00:08:35,805 Well, I'm only part way through mowing it. Don't judge me yet. 173 00:08:35,840 --> 00:08:37,685 We're only part way through our marriage, 174 00:08:37,720 --> 00:08:39,405 but I've reached a judgment on that. 175 00:08:39,440 --> 00:08:40,760 Just keep watching. 176 00:08:42,360 --> 00:08:45,565 ENGINE SPLUTTERS 177 00:08:45,600 --> 00:08:47,120 Now can I start judging you? 178 00:08:50,880 --> 00:08:54,405 The fuel pipe's broken. Petrol's spewing everywhere. 179 00:08:54,440 --> 00:08:57,085 Well, don't waste it, I need a drink. 180 00:08:57,120 --> 00:08:59,405 Don't worry, we can still do this. 181 00:08:59,440 --> 00:09:02,400 It just might take a little bit longer than I first thought. 182 00:09:08,520 --> 00:09:10,205 You missed a bit. 183 00:09:10,240 --> 00:09:11,640 I hate you. 184 00:09:20,840 --> 00:09:24,205 Oh, Anna, thank you for waiting so late. 185 00:09:24,240 --> 00:09:27,245 No, no, it was a pleasure, Lucy. 186 00:09:27,280 --> 00:09:30,125 There was me thinking I was only collecting them from school, 187 00:09:30,160 --> 00:09:33,165 so it was a real treat to be able to bring them home and feed them 188 00:09:33,200 --> 00:09:37,485 and bathe them and pick up their wet towels and make them a hot drink. 189 00:09:37,520 --> 00:09:40,245 And fight them to get them to switch off the television. 190 00:09:40,280 --> 00:09:43,525 And then break up an argument over a glass of Ribena, 191 00:09:43,560 --> 00:09:49,005 which resulted in me staining my brand-new cashmere cardigan. 192 00:09:49,040 --> 00:09:51,005 I should be thanking you. 193 00:09:51,040 --> 00:09:52,565 Sorry. 194 00:09:52,600 --> 00:09:54,965 Well, at least I didn't have to spend another evening 195 00:09:55,000 --> 00:09:59,125 listening to Toby talk about his new Dreambuilder Excel 3D printer 196 00:09:59,160 --> 00:10:01,400 with its patented open-source software. 197 00:10:02,720 --> 00:10:04,480 It's like he's asking for a divorce. 198 00:10:06,320 --> 00:10:08,005 What on earth is that? 199 00:10:08,040 --> 00:10:10,245 Er, there's been an accident. 200 00:10:10,280 --> 00:10:11,800 We ran over a Muppet. 201 00:10:13,680 --> 00:10:16,485 - Well, I'd better get back home. - Yeah. 202 00:10:16,520 --> 00:10:18,805 Toby will be thinking you've run off and left him. 203 00:10:18,840 --> 00:10:20,960 Yeah, we don't want him raising his hopes. 204 00:10:22,760 --> 00:10:23,880 Bye. 205 00:10:25,400 --> 00:10:27,965 You've got to admit, that lawn looked pretty good by the end. 206 00:10:28,000 --> 00:10:30,245 Well, yeah, I suppose I couldn't tell the difference, 207 00:10:30,280 --> 00:10:32,885 - but the question is, will Dad be able to? - That depends. 208 00:10:32,920 --> 00:10:35,525 Is he the kind of person that gets down on his knees to measure 209 00:10:35,560 --> 00:10:36,885 the blades of grass on his lawn? 210 00:10:36,920 --> 00:10:38,925 - Yes. - I thought so. 211 00:10:38,960 --> 00:10:41,565 In that case, we're going to have to kneecap him. 212 00:10:41,600 --> 00:10:43,725 It'll be fine, he won't notice. 213 00:10:43,760 --> 00:10:45,685 And what he doesn't know won't hurt him. 214 00:10:45,720 --> 00:10:48,085 You mean what he doesn't know won't hurt you. 215 00:10:48,120 --> 00:10:49,445 Exactly. 216 00:10:49,480 --> 00:10:51,085 The lawn mower's still broken. 217 00:10:51,120 --> 00:10:53,605 But he won't need to use it again, so he'll never find out. 218 00:10:53,640 --> 00:10:55,645 And the grass absolutely stinks of petrol. 219 00:10:55,680 --> 00:10:57,965 Which will have faded by the time they return. 220 00:10:58,000 --> 00:11:01,280 I'm telling you, it's the perfect crime... unless somebody grasses. 221 00:11:03,560 --> 00:11:05,725 You're still not ready for those, are you? 222 00:11:05,760 --> 00:11:07,685 And best of all, we do not have to ring 223 00:11:07,720 --> 00:11:10,205 the artificial lawn company and spend a fortune. 224 00:11:10,240 --> 00:11:12,525 Don't you feel even a tiny bit dishonest? 225 00:11:12,560 --> 00:11:13,885 I'll tell you what's dishonest - 226 00:11:13,920 --> 00:11:16,200 covering your garden in plastic and saying it's a lawn. 227 00:11:17,560 --> 00:11:19,485 Well, I wouldn't let my dad hear you saying that. 228 00:11:19,520 --> 00:11:22,045 - Ha, I'm not scared of your dad. - PHONE RINGS 229 00:11:22,080 --> 00:11:24,205 Argh, it's your dad! 230 00:11:24,240 --> 00:11:26,565 - Oh, my God, he knows everything! - But he doesn't! 231 00:11:26,600 --> 00:11:29,205 Just answer the phone and act casual. 232 00:11:29,240 --> 00:11:30,480 OK. 233 00:11:31,520 --> 00:11:33,245 HIGH-PITCHED: Hi, Dad! 234 00:11:33,280 --> 00:11:36,405 That's it, casual, like you've been stabbed. 235 00:11:36,440 --> 00:11:38,165 Hello, Lucy, everything all right? 236 00:11:38,200 --> 00:11:39,325 Of course. 237 00:11:39,360 --> 00:11:41,925 You ended that earlier phone call very abruptly. 238 00:11:41,960 --> 00:11:44,200 Well... you know... 239 00:11:45,680 --> 00:11:48,125 Brilliant, just like that. 240 00:11:48,160 --> 00:11:50,085 There's just something I wanted to check. 241 00:11:50,120 --> 00:11:52,965 When you were round there, did you go into the shed? 242 00:11:53,000 --> 00:11:54,405 The shed? 243 00:11:54,440 --> 00:11:55,805 No. 244 00:11:55,840 --> 00:11:57,245 Oh, that's odd... 245 00:11:57,280 --> 00:11:59,645 ..because I've just had a message from Colin the builder. 246 00:11:59,680 --> 00:12:01,645 Colin the builder? Who's Colin the builder? 247 00:12:01,680 --> 00:12:03,800 Well, his name's Colin, and he's a builder. 248 00:12:05,480 --> 00:12:07,080 Have you been drinking? 249 00:12:08,920 --> 00:12:11,365 He left some ladders at the house and when he went round to 250 00:12:11,400 --> 00:12:14,205 collect them this evening, he saw the shed door was open. 251 00:12:14,240 --> 00:12:19,040 Oh, well, you obviously left the shed unlocked before you left. 252 00:12:21,600 --> 00:12:22,685 Maybe. 253 00:12:22,720 --> 00:12:25,920 Oh, what are you like, you silly old sausage. 254 00:12:28,720 --> 00:12:31,525 Well, you've been very busy lately, Dad, you've had a lot on your mind. 255 00:12:31,560 --> 00:12:32,885 Well, that's true. 256 00:12:32,920 --> 00:12:34,605 You must be losing your marbles. 257 00:12:34,640 --> 00:12:35,885 What's happening? 258 00:12:35,920 --> 00:12:38,560 Just tricking an old man into thinking he's got dementia. 259 00:12:40,280 --> 00:12:42,885 Anyway, I'll find out exactly what happened when we get back. 260 00:12:42,920 --> 00:12:44,485 Oh, and how will you do that? 261 00:12:44,520 --> 00:12:47,000 I'll check the recordings on the CCTV camera. 262 00:12:52,720 --> 00:12:55,000 You've got CCTV?! 263 00:12:58,080 --> 00:13:00,285 Yes, I rigged it up as part of the extension. 264 00:13:00,320 --> 00:13:02,165 I did wonder whether it was worth the expense, 265 00:13:02,200 --> 00:13:04,440 but you never know what you might see on them. 266 00:13:06,000 --> 00:13:10,005 Oh, I'm sure it's full of all sorts of surprises. 267 00:13:10,040 --> 00:13:12,765 I've spent a lot of money on that house, and if anything happens to 268 00:13:12,800 --> 00:13:16,880 it, I want the scumbags responsible on camera so they can be punished. 269 00:13:18,280 --> 00:13:19,965 Bit harsh, Dad. 270 00:13:20,000 --> 00:13:21,720 They might be nice scumbags. 271 00:13:22,760 --> 00:13:25,525 Anyway, I've got to go, Dad. 272 00:13:25,560 --> 00:13:26,685 Night-night. 273 00:13:26,720 --> 00:13:28,845 Goodnight, darling. 274 00:13:28,880 --> 00:13:31,600 - What are we going to do? - We could murder Colin the builder. 275 00:13:32,560 --> 00:13:33,564 How would that help? 276 00:13:33,600 --> 00:13:35,925 It wouldn't, but let's just do it anyway. 277 00:13:35,960 --> 00:13:37,565 Well, don't blame anyone else for this, 278 00:13:37,600 --> 00:13:40,285 you're the one who forgot to lock the shed, meaning Dad's going 279 00:13:40,320 --> 00:13:42,640 to check his cameras and see you mowing the fake lawn. 280 00:13:43,720 --> 00:13:45,160 Do you think he'll be angry? 281 00:13:46,280 --> 00:13:48,245 No, I think he'll forget all about that part, 282 00:13:48,280 --> 00:13:50,485 when he sees us creep back in in the middle of the night 283 00:13:50,520 --> 00:13:52,200 and finish the job with craft scissors! 284 00:13:54,360 --> 00:13:56,325 What are we going to do? 285 00:13:56,360 --> 00:14:00,285 Maybe we can sort of hack into the system and delete the footage. 286 00:14:00,320 --> 00:14:02,725 Hack into the CCTV system? 287 00:14:02,760 --> 00:14:05,400 Lucy, we don't even know how to use the Sky+ Box. 288 00:14:06,720 --> 00:14:08,645 Well, we need help, then, don't we? 289 00:14:08,680 --> 00:14:11,725 And who do we know who's anal and boring enough to understand 290 00:14:11,760 --> 00:14:14,405 the workings of an electronic surveillance system? 291 00:14:14,440 --> 00:14:15,800 CCTV? 292 00:14:18,640 --> 00:14:20,125 Why do you want to know about that? 293 00:14:20,160 --> 00:14:22,485 Well, there's been some break-ins in our area recently, 294 00:14:22,520 --> 00:14:24,285 so I thought if I got a camera at the house... 295 00:14:24,320 --> 00:14:25,440 It gives you an alibi. 296 00:14:27,440 --> 00:14:30,245 So, come on, how exactly do these things work? 297 00:14:30,280 --> 00:14:33,045 Well, basically, there's a central hub housed in 298 00:14:33,080 --> 00:14:35,845 a secure location with any number of peripheral nodes... 299 00:14:35,880 --> 00:14:39,445 Spare us the detail, Stephen Hawking. How do you wipe it? 300 00:14:39,480 --> 00:14:41,045 - Wipe it? - Yeah. 301 00:14:41,080 --> 00:14:42,440 With a damp cloth. 302 00:14:44,720 --> 00:14:46,405 I don't mean that. 303 00:14:46,440 --> 00:14:50,965 Look, let's say, for example, that you had CCTV at your house, 304 00:14:51,000 --> 00:14:55,285 and say, for example, that... Anna had... 305 00:14:55,320 --> 00:14:57,960 ..sex with the postman in your garden. 306 00:14:59,320 --> 00:15:02,125 How would the postman erase that event? 307 00:15:02,160 --> 00:15:04,440 From the CCTV, or from his memory? 308 00:15:07,160 --> 00:15:10,205 From the CCTV, but in a way that nobody knew. 309 00:15:10,240 --> 00:15:12,925 Impossible. That's the whole point of having a security system - 310 00:15:12,960 --> 00:15:15,405 - they're tamper-proof. - There must be something you can do. 311 00:15:15,440 --> 00:15:16,684 - There isn't. - Are you sure? 312 00:15:16,720 --> 00:15:17,805 Completely positive. 313 00:15:17,840 --> 00:15:21,160 There's absolutely not a single thing on earth you can do. 314 00:15:23,400 --> 00:15:24,720 - Unless... - Talk to me. 315 00:15:26,160 --> 00:15:28,445 Unless you completely rip out the drive. 316 00:15:28,480 --> 00:15:30,664 I've already buggered his lawn - I'm not going back for the drive. 317 00:15:32,080 --> 00:15:33,960 - What? - Nothing, carry on. 318 00:15:35,440 --> 00:15:38,245 Well, I suppose you could follow a wire back from one of the cameras, 319 00:15:38,280 --> 00:15:39,805 locate the hard drive box 320 00:15:39,840 --> 00:15:43,572 and then remove and replace it with a blank brand-new substitute. 321 00:15:43,608 --> 00:15:45,325 And the owner would simply assume 322 00:15:45,360 --> 00:15:47,485 he hadn't set it properly in the first place. 323 00:15:47,520 --> 00:15:49,005 Brilliant! 324 00:15:49,040 --> 00:15:51,680 So, come on, what's really going on? What have you been up to? 325 00:15:52,680 --> 00:15:54,555 All right, I'll tell you, but it's a bit embarrassing. 326 00:15:54,591 --> 00:15:55,680 Go on. 327 00:15:55,880 --> 00:15:57,780 I had sex with Anna in your garden. 328 00:16:01,440 --> 00:16:04,160 Well, that's OK - as long as you didn't damage the lawn. 329 00:16:11,700 --> 00:16:13,265 Can I help you? 330 00:16:13,500 --> 00:16:15,625 Yes, I'd like to exchange this, please. 331 00:16:15,660 --> 00:16:17,145 Have you got the receipt? 332 00:16:17,280 --> 00:16:21,360 Well, I did have, but er, it got chewed up... by my... rabbit. 333 00:16:22,680 --> 00:16:24,280 - What's the name? - Dylan. 334 00:16:28,000 --> 00:16:31,525 - Your name. - Oh. Um, Geoffrey Adams. 335 00:16:31,560 --> 00:16:33,280 Geoffrey Aloysius Adams. 336 00:16:34,840 --> 00:16:37,165 I know, I surprise myself sometimes. 337 00:16:37,200 --> 00:16:38,560 I don't really look like a... 338 00:16:39,640 --> 00:16:41,120 - Alion... - Aloysius. - That's it. 339 00:16:42,160 --> 00:16:43,200 Postcode? 340 00:16:44,280 --> 00:16:46,925 Er, KT10 4BK. 341 00:16:46,960 --> 00:16:48,485 She keeps beating me to it. 342 00:16:48,520 --> 00:16:50,529 She's like this when we're watching Countdown. 343 00:16:51,600 --> 00:16:52,677 House number? 344 00:16:52,713 --> 00:16:53,955 - 15. - 17. 345 00:16:55,320 --> 00:16:56,605 15 to 17. 346 00:16:56,640 --> 00:16:58,920 It's a big house, that's why we need security. 347 00:17:00,520 --> 00:17:02,685 Yeah, we've got you on here, Mr Adams. 348 00:17:02,720 --> 00:17:05,245 You're still within the exchange period. 349 00:17:05,280 --> 00:17:07,045 So, what's the problem with it? 350 00:17:07,080 --> 00:17:09,880 Um... It's the vertical contrast. 351 00:17:12,040 --> 00:17:15,245 It hasn't got the right aspect ratio grading. 352 00:17:15,280 --> 00:17:16,960 I don't understand what that means. 353 00:17:18,240 --> 00:17:19,920 Huh, call yourself the expert. 354 00:17:21,240 --> 00:17:24,925 So what is the correct aspect ratio grading? 355 00:17:24,960 --> 00:17:26,040 What? 356 00:17:27,360 --> 00:17:29,805 So if it's not the right aspect ratio grading, 357 00:17:29,840 --> 00:17:32,205 what's the correct one? 358 00:17:32,240 --> 00:17:33,600 Six. 359 00:17:36,120 --> 00:17:38,005 Six what? 360 00:17:38,040 --> 00:17:39,160 Seven. 361 00:17:41,920 --> 00:17:44,325 - Look, I'm obviously confusing you. - Yeah, you are. 362 00:17:44,360 --> 00:17:47,725 Well, to put it in layman's terms, it's buggered. 363 00:17:47,760 --> 00:17:49,805 Are you sure you're not just using it incorrectly? 364 00:17:49,840 --> 00:17:51,245 Are you saying I'm incompetent? 365 00:17:51,280 --> 00:17:53,085 Well, no, but, you know, 366 00:17:53,120 --> 00:17:56,040 we get some people in here who can't even pronounce their own names. 367 00:17:58,120 --> 00:18:02,445 Can you just take it back, please? I'd be very grateful... 368 00:18:02,480 --> 00:18:04,160 ..Tekkram. 369 00:18:05,920 --> 00:18:07,320 That's the name of the shop. 370 00:18:12,400 --> 00:18:15,365 Fine, leave it with us for a week. We'll see what we can do. 371 00:18:15,400 --> 00:18:17,725 A week? They're back at three o'clock tomorrow. 372 00:18:17,760 --> 00:18:19,245 Who are? 373 00:18:19,280 --> 00:18:20,360 The burglars. 374 00:18:21,920 --> 00:18:25,565 I mean, thieving bastards, but at least they're punctual. 375 00:18:25,600 --> 00:18:27,165 Can't you just exchange it? 376 00:18:27,200 --> 00:18:29,685 Your sign says you offer a no-quibble exchange policy. 377 00:18:29,720 --> 00:18:31,805 - Yeah, but... - That sounded like a quibble. 378 00:18:31,840 --> 00:18:34,565 - I'm just trying to point out... - Quibble. 379 00:18:34,600 --> 00:18:36,280 - But the whole... - Quibble... 380 00:18:43,360 --> 00:18:44,925 Thank you. 381 00:18:44,960 --> 00:18:47,040 - Say thank you, Aloysius. - Thank you. 382 00:18:49,120 --> 00:18:51,765 Right, let's get back before our irritating daughter 383 00:18:51,800 --> 00:18:53,165 wonders where we are. 384 00:18:53,200 --> 00:18:55,640 And let's not forget our twat of a son-in-law. 385 00:19:09,360 --> 00:19:10,840 Result! 386 00:19:14,480 --> 00:19:16,480 Nothing but gardening on the TV these days. 387 00:19:21,240 --> 00:19:22,760 I recognise you off the telly. 388 00:19:23,760 --> 00:19:26,285 You'd make a terrible burglar, waving at the camera like that. 389 00:19:26,320 --> 00:19:28,285 Be like being robbed by the Teletubbies. 390 00:19:28,320 --> 00:19:32,120 - Is it working, then? - Sure is. I could get a job with MI6. 391 00:19:33,160 --> 00:19:34,925 All right, Maplins. 392 00:19:34,960 --> 00:19:37,045 There's still a whiff of lawnmower fuel. 393 00:19:37,080 --> 00:19:40,685 Which is getting less, and it'll be gone by the time your dad gets back. 394 00:19:40,720 --> 00:19:42,925 - Anything else you want to be paranoid about? - Yeah. 395 00:19:42,960 --> 00:19:45,245 What if he lip-reads the conversation we're having now. 396 00:19:45,280 --> 00:19:47,925 It's not turned on now. It's on standby. 397 00:19:47,960 --> 00:19:50,405 And it will remain that way until your dad gets back. 398 00:19:50,440 --> 00:19:54,565 That way he will find it blank and assume he didn't set it properly. 399 00:19:54,600 --> 00:19:56,165 It's the perfect crime. 400 00:19:56,200 --> 00:19:57,845 We're like Bonnie and Clyde. 401 00:19:57,880 --> 00:20:00,445 - They end up getting shot. - All right, Thelma and Louise. 402 00:20:00,480 --> 00:20:03,645 - They drove off a cliff. - All right, Chas and Dave! 403 00:20:03,680 --> 00:20:06,480 The point is, your dad will never know what happened. 404 00:20:07,680 --> 00:20:09,165 All right, there's no need to gloat. 405 00:20:09,200 --> 00:20:11,045 What makes you think I'm gloating? 406 00:20:11,080 --> 00:20:13,125 I'm detecting a slight air of hubris. 407 00:20:13,160 --> 00:20:15,240 I don't care what brand they are. 408 00:20:16,960 --> 00:20:20,320 Well, I suppose this is the closest you'll ever come to deserving one. 409 00:20:21,880 --> 00:20:24,285 Look at me, Geoffrey, smoking one of your cigars. 410 00:20:24,320 --> 00:20:27,960 Oh, no, you can't can you? Cos the CCTV's not switched on. 411 00:20:30,360 --> 00:20:32,080 I love it when a plan comes together. 412 00:20:41,280 --> 00:20:42,880 Ah... 413 00:20:53,040 --> 00:20:54,765 Well, I'm going to be honest... 414 00:20:54,800 --> 00:20:57,605 ..I think your dad's going to notice this. 415 00:20:57,640 --> 00:20:59,325 NUMBER DIALS 416 00:20:59,360 --> 00:21:01,365 Maybe you should burn the house down as well, 417 00:21:01,400 --> 00:21:03,365 you know, so it all matches. 418 00:21:03,400 --> 00:21:05,080 Please don't mention matches. 419 00:21:06,720 --> 00:21:10,485 Oh, hello, I'd like to get a price on a new artificial lawn, please... 420 00:21:10,520 --> 00:21:12,120 ..to be fitted immediately. 421 00:21:13,360 --> 00:21:15,925 - Ask if we can pitch a tent on it. - Why? 422 00:21:15,960 --> 00:21:18,725 Well, seeing as we're not going to be playing crazy golf in Alicante, 423 00:21:18,760 --> 00:21:21,400 we're going to have to think of other ideas for our holiday. 424 00:21:28,440 --> 00:21:31,485 Stop acting so nervously. Mum and Dad will be here in a second. 425 00:21:31,520 --> 00:21:32,965 Four grand out of pocket 426 00:21:33,000 --> 00:21:36,325 and all because I selflessly offered to look after the house for them. 427 00:21:36,360 --> 00:21:39,005 Yes, you certainly are the hero of this story, Lee. 428 00:21:39,040 --> 00:21:40,845 KNOCK AT DOOR 429 00:21:40,880 --> 00:21:45,685 Right! Now, remember, the lawn looks fine, the workmen did a great job, 430 00:21:45,720 --> 00:21:48,925 so when Mum and Dad walk through that door, just act normal. 431 00:21:48,960 --> 00:21:51,720 And for God's sake, don't shave them or set fire to them. 432 00:21:53,520 --> 00:21:55,685 Hi, Mum. Where's Dad? 433 00:21:55,720 --> 00:21:58,165 I've got a bone to pick with you two. 434 00:21:58,200 --> 00:21:59,560 It was Lucy. 435 00:22:00,960 --> 00:22:02,645 Well, it was very sweet of her. 436 00:22:02,680 --> 00:22:03,845 What was? 437 00:22:03,880 --> 00:22:06,445 The bouquet of flowers you left in the kitchen for us - 438 00:22:06,480 --> 00:22:07,845 you shouldn't have! 439 00:22:07,880 --> 00:22:10,925 We should be bringing gifts to you - the house looks wonderful. 440 00:22:10,960 --> 00:22:13,085 Ah, see, I said you could trust us. 441 00:22:13,120 --> 00:22:15,125 It was your dad who was worried - not me. 442 00:22:15,160 --> 00:22:17,965 It's not as if you're a pair of teenagers having wild parties 443 00:22:18,000 --> 00:22:19,325 and taking drugs. 444 00:22:19,360 --> 00:22:21,085 Exactly. 445 00:22:21,120 --> 00:22:23,520 Although there was a little bit of smoking grass. 446 00:22:26,240 --> 00:22:27,565 So, where's Geoffrey? 447 00:22:27,600 --> 00:22:29,285 Getting frustrated with the CCTV. 448 00:22:29,320 --> 00:22:31,765 It didn't record a thing while we were away! 449 00:22:31,800 --> 00:22:35,205 Oh, what a shame. He must have left it on standby. 450 00:22:35,240 --> 00:22:37,885 - Not that I understand these things. - Me neither. 451 00:22:37,920 --> 00:22:39,485 I wouldn't even know how to plug one in, 452 00:22:39,520 --> 00:22:41,120 never mind replace the whole system. 453 00:22:42,440 --> 00:22:44,725 Well, it's certainly put him in a bad mood, 454 00:22:44,760 --> 00:22:46,520 what, with that and the lawn. 455 00:22:47,285 --> 00:22:48,610 Why, what's up with the lawn? 456 00:22:48,646 --> 00:22:51,325 Oh, there's nothing wrong with it, I just convinced Geoffrey 457 00:22:51,360 --> 00:22:54,525 while we were away that artificial lawn doesn't look real. 458 00:22:54,560 --> 00:22:56,400 Oh, trust me, it looks real. 459 00:22:57,720 --> 00:22:59,525 So, he's come round to my way of thinking. 460 00:22:59,560 --> 00:23:02,120 We're having the whole thing ripped up and re-turfed. 461 00:23:05,080 --> 00:23:07,485 CHILDREN YELL 462 00:23:07,520 --> 00:23:09,959 I'll pop up and say hello to the children. 463 00:23:10,680 --> 00:23:12,800 Well, that was a waste of �4,000. 464 00:23:13,960 --> 00:23:16,800 - Could this actually get any worse? - Yeah. 465 00:23:17,400 --> 00:23:19,125 If they're going back to real grass, 466 00:23:19,160 --> 00:23:21,000 we should really buy him a new lawnmower. 467 00:23:22,840 --> 00:23:25,045 Look, it's not a complete waste of money, is it? 468 00:23:25,080 --> 00:23:27,405 The whole point of all this was so that Dad didn't find out 469 00:23:27,440 --> 00:23:29,325 what you did and think you're an idiot. 470 00:23:29,360 --> 00:23:31,765 - And he hasn't, has he? - I suppose. 471 00:23:31,800 --> 00:23:35,160 So you may have lost your holiday, but at least you kept your dignity. 472 00:23:40,920 --> 00:23:42,845 Yes? 473 00:23:42,880 --> 00:23:46,125 It's this CCTV unit. 474 00:23:46,160 --> 00:23:48,885 I set it to record for a week and the whole thing is blank. 475 00:23:48,920 --> 00:23:50,605 Are you sure you set it correctly? 476 00:23:50,640 --> 00:23:52,400 Are you saying I'm incompetent? 477 00:23:54,400 --> 00:23:55,885 What's wrong with this one? 478 00:23:55,920 --> 00:23:57,645 Vertical contrast? 479 00:23:57,681 --> 00:23:59,972 Aspect ratio grading? 480 00:24:00,480 --> 00:24:01,685 What? 481 00:24:01,720 --> 00:24:03,685 Just some idiot we had in here yesterday 482 00:24:03,720 --> 00:24:05,205 with exactly the same model. 483 00:24:05,240 --> 00:24:07,845 We tested the thing, turns out there's nothing wrong with it. 484 00:24:07,880 --> 00:24:09,040 Look. 485 00:24:17,480 --> 00:24:19,080 Good God! 486 00:24:28,360 --> 00:24:30,005 Look, it's fine. 487 00:24:30,040 --> 00:24:32,925 I explained to Dad that we spent all our money trying to make amends. 488 00:24:32,960 --> 00:24:34,925 The CCTV is up and running again, 489 00:24:34,960 --> 00:24:37,485 and I told him we're replacing the lawnmower. 490 00:24:37,520 --> 00:24:39,165 We're back where we started. 491 00:24:39,200 --> 00:24:42,485 Yeah. But he stills thinks I'm an absolute idiot who can't perform 492 00:24:42,520 --> 00:24:45,725 a simple task without messing up like a pillock. 493 00:24:45,760 --> 00:24:48,040 Like I said, we're back where we started. 494 00:24:49,720 --> 00:24:51,885 Your dad's never going to let me forget this, is he? 495 00:24:51,920 --> 00:24:53,405 Of course he will. 496 00:24:53,440 --> 00:24:56,605 He's promised he'll never mention it again. To anyone. 497 00:24:56,640 --> 00:24:58,200 DOOR OPENS 498 00:24:59,680 --> 00:25:01,005 Two, three, four... 499 00:25:01,040 --> 00:25:04,965 ? One man went to mow, went to mow a garden ? 500 00:25:05,000 --> 00:25:06,765 ? One man and his mower ? 501 00:25:06,800 --> 00:25:09,125 ? And his scissors and his cigar ? 502 00:25:09,160 --> 00:25:11,765 ? And his matchstick and his petrol ? 503 00:25:11,800 --> 00:25:14,040 ? Whoof! Went to mow a meadow. ? 504 00:25:17,160 --> 00:25:19,085 Why don't you go and play in the garden? 505 00:25:19,120 --> 00:25:21,040 Cos Daddy might set fire to us. 506 00:25:22,920 --> 00:25:23,960 Go. 507 00:25:26,920 --> 00:25:29,645 Oh, great! We've lost our beach holiday, 508 00:25:29,680 --> 00:25:31,845 me father-in-law thinks I'm a cretin, 509 00:25:31,880 --> 00:25:35,605 and now, the kids have turned the whole thing into a West End musical. 510 00:25:35,640 --> 00:25:39,205 Oh, well, look on the bright side - thanks to that burnt grass 511 00:25:39,240 --> 00:25:41,245 and your own home improvement skills, 512 00:25:41,280 --> 00:25:43,320 at least we still get to play crazy golf. 513 00:25:52,600 --> 00:25:54,605 ? We're not going out ? 514 00:25:54,640 --> 00:25:56,205 ? Not staying in ? 515 00:25:56,240 --> 00:25:59,485 ? Just hanging around with my head in a spin ? 516 00:25:59,520 --> 00:26:02,205 ? But there is no need to scream and shout ? 517 00:26:02,240 --> 00:26:05,565 ? We're not going out ? 518 00:26:05,600 --> 00:26:08,760 ? We are not going out. ? 519 00:26:08,810 --> 00:26:13,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.