All language subtitles for Not Going Out s02e01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,846 --> 00:00:32,187
Mit� hemmetti� t�m� on?
- Miten niin? Mit� l�ysit?
2
00:00:35,499 --> 00:00:39,305
Kuka sin� olet? - Britannian
metropolialueen siivouspalvelut.
3
00:00:39,473 --> 00:00:44,408
Kutsun sinua vain
Miss Britanniaksi. - Kiitos.
4
00:00:44,562 --> 00:00:47,286
Se ei ollut iskurepliikki.
5
00:00:47,442 --> 00:00:51,088
En palkannut siivoojaa.
- Olen toimitusjohtaja.
6
00:00:51,244 --> 00:00:54,173
N�enk� unta?
Symboloitko �iti�ni?
7
00:00:55,455 --> 00:01:01,746
Miksi tulit? - Asunnon omistaja
palkkasi siivouspalvelun.
8
00:01:01,903 --> 00:01:06,405
Siivoamme huoneiston,
koska se tulee myyntiin.
9
00:01:06,552 --> 00:01:10,973
Asunto ei ole myynniss�.
- Omistaja sanoi soittaneensa.
10
00:01:12,279 --> 00:01:14,741
Hupsista.
Rikoin taas yhden lautasen.
11
00:01:16,365 --> 00:01:19,021
Tai siis hupsista,
rikoin yhden lautasen.
12
00:01:41,498 --> 00:01:43,379
Sori.
13
00:01:43,972 --> 00:01:48,268
Voisitko lopettaa? - Et kai halua
esitell� likaista asuntoa?
14
00:01:48,433 --> 00:01:50,438
En halua esitell� asuntoa.
15
00:01:50,592 --> 00:01:55,401
Paksusuolenikaan ei ole puhdas,
mutta en halua sinne p�lyhuiskaa.
16
00:01:56,963 --> 00:01:59,458
En todellakaan.
17
00:01:59,608 --> 00:02:03,779
Kuules nyt, siivooja.
- Nimi on Barbara.
18
00:02:03,928 --> 00:02:07,631
Muistan sen,
kun sinut pid�tet��n murrosta.
19
00:02:07,777 --> 00:02:10,147
Murrosta ja vahingonteosta.
20
00:02:10,298 --> 00:02:13,557
Yst�v�si j�tti viestin.
- Tim on paras kaverini.
21
00:02:13,710 --> 00:02:16,639
H�n olisi kertonut
myynnist� kasvotusten.
22
00:02:16,793 --> 00:02:23,289
Kuuntele vastaaja.
- Ei minun tarvitse. Hyv� on.
23
00:02:23,445 --> 00:02:27,786
Tim t�ss�. Minulla on
t�rke�� asiaa. - Ei koko viesti�.
24
00:02:31,302 --> 00:02:33,877
Piipahdan my�hemmin.
25
00:02:34,025 --> 00:02:39,165
P��tin myyd� asunnon,
joten palkkasin siivoojan.
26
00:02:39,315 --> 00:02:41,401
H�nkin kutsui sinua siivoojaksi.
27
00:02:45,763 --> 00:02:50,983
Jos kuulet, ett� sukulaiseni
on kuollut, laita vain tekstari.
28
00:02:51,132 --> 00:02:55,782
Olen puhunut myynnist� viikkoja.
- Aioit vapauttaa p��omaa.
29
00:02:55,936 --> 00:02:58,944
P��oma on uusi lempinimesi.
30
00:03:00,913 --> 00:03:05,676
Milloin kiinteist�nv�litt�j� tulee?
- Sin� hoidat esittelyt.
31
00:03:05,841 --> 00:03:09,293
Luitko,
paljonko v�litt�j�t tienaavat?
32
00:03:09,441 --> 00:03:12,243
En.
Odotan elokuvan ilmestymist�.
33
00:03:12,398 --> 00:03:18,221
Miss� asun? - En voi huolehtia
saamattomasta kaveristani.
34
00:03:19,452 --> 00:03:24,181
Vai saamattomasta.
Minulla on paljon saamisia.
35
00:03:24,335 --> 00:03:27,798
Sain syd�rin, kun kuulin,
ett� myyt saamarin asunnon.
36
00:03:30,313 --> 00:03:34,073
Myy oma asuntosi
ja muuta luokseni. - Ei.
37
00:03:34,241 --> 00:03:38,640
Liian paljon ik�vi� muistoja,
etenkin kun Kate palasi USA:han.
38
00:03:38,809 --> 00:03:43,902
Paikka on t�ynn� tuskaa.
- Ei Disneyland ole p�ll�mpi.
39
00:03:46,338 --> 00:03:51,478
Min� ostan sen.
- Anteeksi kuinka?
40
00:03:51,627 --> 00:03:54,590
Ostat mit�?
- Asuntosi.
41
00:03:54,740 --> 00:03:58,750
Ostatko asunnon?
- Jumiutuiko keskustelu?
42
00:03:58,948 --> 00:04:01,796
Sekoitit taas sanat
''asunto'' ja ''kuplajuoma''.
43
00:04:04,880 --> 00:04:08,377
Paljonko pyyd�t asunnosta?
- 700 000 puntaa.
44
00:04:08,604 --> 00:04:12,580
Maksan 600 000.
- Tarkoitin 800 000.
45
00:04:12,737 --> 00:04:15,107
Maksan 700 000.
- Olet kova tinkim��n.
46
00:04:16,461 --> 00:04:20,039
Eik� pohjoisen v�ki
saa omistaa satamakiinteist�j�?
47
00:04:20,187 --> 00:04:25,920
Se on er��nlainen selvi�.
- Asunto on minulle t�rke�.
48
00:04:26,071 --> 00:04:31,051
Katson aamulla jokea ja mietin,
ett� olen saavuttanut jotakin.
49
00:04:31,205 --> 00:04:35,649
Kun olin pieni, rikkaiden lapset...
- Anna jo olla, Ken Loach.
50
00:04:35,821 --> 00:04:39,787
Hae lainaa. Katsotaan, miten k�y.
51
00:04:39,938 --> 00:04:44,109
Siihen saakka asunto on kaupan.
52
00:04:45,588 --> 00:04:48,801
Esittele tiloja kunnolla,
tai sopimus raukeaa.
53
00:04:48,953 --> 00:04:51,574
Totta kai.
Mit� oikein kuvittelet minusta?
54
00:04:54,448 --> 00:04:57,228
Heroiinia myyd��n
naapuriasunnossa.
55
00:04:58,578 --> 00:05:00,948
Uuni ei toimi j�rin hyvin.
56
00:05:01,099 --> 00:05:04,825
Edellisell� asukkaalla kesti
kahdeksan tuntia listi� itsens�.
57
00:05:10,192 --> 00:05:13,485
Haluatteko n�hd� keitti�n?
58
00:05:22,009 --> 00:05:25,017
Luotat asunnonvaltaajaan
kiinteist�nv�litt�j�� enemm�n.
59
00:05:25,185 --> 00:05:29,948
Leet� pit�� kutsua vuokralaiseksi.
Joskus vuokra j�� maksamatta.
60
00:05:31,351 --> 00:05:35,078
Hyv� on, useimmiten.
Sanotaan sitten asunnonvaltaaja.
61
00:05:35,233 --> 00:05:39,609
Pit�isit Leest�, jos tapaisit h�net.
H�nell� on oma yrityskin.
62
00:05:39,755 --> 00:05:42,763
J��tel�auton ajamisella
ei makseta lainaa.
63
00:05:42,933 --> 00:05:48,825
Pit�� myyd� enemm�n j��tel��.
- Satojatuhansia j��tel�it�.
64
00:05:57,707 --> 00:06:02,004
Hei, Frank. En l�htenyt viel�.
Olen veljell�ni.
65
00:06:02,154 --> 00:06:06,804
Asun t��ll� jonkin aikaa.
Korkeintaan puoli vuotta.
66
00:06:08,444 --> 00:06:11,908
Min�p� katson.
67
00:06:12,060 --> 00:06:14,589
Odota, pist�n sinut kaiuttimeen.
68
00:06:14,735 --> 00:06:17,310
Ne helkkarin kaiuttimet kaikuvat!
69
00:06:17,460 --> 00:06:20,593
Aivan kuin joku saakelin urpo
puhuisi �mp�ri p��ss�.
70
00:06:20,746 --> 00:06:24,723
Jos n�ytt�� Dave Hubbardilta,
kannattaa pist�� �mp�ri p��h�n.
71
00:06:24,878 --> 00:06:28,844
Perhanan...
- Voinko soittaa my�hemmin?
72
00:06:29,009 --> 00:06:32,815
Nyt on viel� aamu. - Tied�th�n,
mit� aikainen lintu nappaa?
73
00:06:32,969 --> 00:06:36,593
Ilmeisesti Touretten syndrooman.
74
00:06:39,746 --> 00:06:46,196
Mink�laista asuntolainaa haette?
- Tuota... En ymm�rr� kysymyst�.
75
00:06:46,352 --> 00:06:50,363
Takauslaina, kiinnelaina
vai perinteinen lyhennyslaina?
76
00:06:52,362 --> 00:06:55,621
Ne olivat eri vaihtoehtoja.
- Mik� se viimeinen oli?
77
00:06:55,774 --> 00:06:59,146
Perinteinen lyhennys.
- Eik� muita lyhennet�?
78
00:07:03,429 --> 00:07:10,323
Myyt j��tel��. Miten pystyt
lyhent�m��n lainaa tuloillasi?
79
00:07:10,470 --> 00:07:13,012
Minulla on muitakin ty�paikkoja.
80
00:07:13,162 --> 00:07:17,583
T��ll� lukee kielenhuolto.
Kirjoitit sanan v��rin.
81
00:07:19,125 --> 00:07:24,674
Minulla onkin vapaap�iv�.
- Kirjoitit kielenhomo.
82
00:07:27,748 --> 00:07:34,643
Osaan lukea, ketk� ovat homoja.
- Emme tarjoa lainaa t�n��n.
83
00:07:34,791 --> 00:07:38,574
Ent� jos palaan huomenna?
- Sinussahan on n�kij�n vikaa.
84
00:07:39,894 --> 00:07:41,933
Oletko sin�...
- En.
85
00:07:48,094 --> 00:07:50,920
Eik� lyk�st�nyt?
- Ei.
86
00:07:51,068 --> 00:07:54,316
Kokeilin my�s
h�m�ri� lainan my�nt�ji�.
87
00:07:54,465 --> 00:07:58,293
Sit� TV-mainosta,
jossa norsu mottaa s�lli�.
88
00:07:59,958 --> 00:08:03,206
Kaikki sanovat,
etten voi maksaa takaisin.
89
00:08:03,371 --> 00:08:06,699
Tarvitset k�mppiksen,
joka maksaa vuokraa.
90
00:08:06,845 --> 00:08:11,391
Saisit taatusti lainan.
Ehk�p� nuori ja mukava nainen.
91
00:08:11,542 --> 00:08:17,434
Hyv�nn�k�inen sinkkublondi,
170-senttinen, esimerkiksi.
92
00:08:19,194 --> 00:08:22,157
Nainen pirist�isi asuntoa.
93
00:08:22,325 --> 00:08:26,848
Kotoisia iltoja telkkarin ��ress�.
- Romanttisia komedioita.
94
00:08:27,004 --> 00:08:31,653
Avaatte viinipullon.
- Juotan muijan tuiteriin.
95
00:08:33,264 --> 00:08:37,788
Juuri niin.
- Enp� tied�.
96
00:08:37,944 --> 00:08:40,804
Asuit Katenkin kanssa.
97
00:08:40,948 --> 00:08:47,523
Kalsareissa vetelehdint� palkitsee,
jos nainen tyrmistyy.
98
00:08:47,679 --> 00:08:51,121
Kate olikin rento ja lupsakka.
99
00:08:51,293 --> 00:08:54,746
Mist� l�yd�n yht� kivan naisen?
- Painu helvettiin, Frank!
100
00:08:54,893 --> 00:08:57,947
Sinulle ei kelpaa Hubbard,
Manning eik� Jackson.
101
00:08:58,102 --> 00:09:02,147
Minulle ei kelpaa sopimus!
- Rauhoitu, prinsessa.
102
00:09:02,312 --> 00:09:05,514
Soita minulle lounaan j�lkeen.
Ilman kaiutinta.
103
00:09:05,676 --> 00:09:10,053
Kuulostat silt�, kun huutaisit
Courtney Loven pi...
104
00:09:13,283 --> 00:09:16,416
Anteeksi.
- Ymm�rr�n tilanteen.
105
00:09:16,570 --> 00:09:20,741
Naisella ei ole helppoa
miesten maailmassa, kuten tied�t.
106
00:09:22,941 --> 00:09:27,283
Anteeksi. - Ei se mit��n.
Olen paksunahkainen.
107
00:09:27,432 --> 00:09:31,238
Is� hoki vuosia, ett� pitelen
krikettimailaa kuin tytt�.
108
00:09:31,391 --> 00:09:35,015
Samoin tennismailaa.
- Ja leivontakulhoa.
109
00:09:38,481 --> 00:09:43,746
Leivontakulhoa.
Olet todella hauska.
110
00:09:43,897 --> 00:09:48,866
Mit� olet vailla?
Kun kehut minua, haluat jotakin.
111
00:09:49,031 --> 00:09:54,398
Viisivuotiaana kehuit sieraimiani,
jotten kertoisi tupakanpoltostasi.
112
00:09:54,555 --> 00:09:57,438
Ei kiellet�
keskiluokkaista lapsuutta.
113
00:09:57,593 --> 00:10:00,692
Poltin sikareita
laventelihuvimajassa.
114
00:10:04,009 --> 00:10:07,712
Lee on ryhdist�ytynyt
asunnonoston suhteen.
115
00:10:07,859 --> 00:10:11,905
H�n etsii k�mppist�,
jotta saa asuntolainan.
116
00:10:13,024 --> 00:10:18,118
Asunto on hieno.
Joku onnekas p��see sinne.
117
00:10:18,267 --> 00:10:22,244
Vai niin.
Et halua, ett� asun luonasi.
118
00:10:22,400 --> 00:10:25,853
Olet perhett�, Lucy.
En tietenk��n halua.
119
00:10:27,658 --> 00:10:33,264
Toimistosi on l�hell�. Todista,
ettei Lee esittele asuntoa oikein.
120
00:10:33,417 --> 00:10:38,398
Ei kai h�n paljasta sit� minulle?
- �l� kerro, ett� olet siskoni.
121
00:10:38,551 --> 00:10:43,326
H�n nauraa kuollakseen,
kun kuulee totuuden. Hulvatonta.
122
00:10:45,328 --> 00:10:50,343
Tai ei. H�n on k�yt�kselt��n
karkeampi kuin min�.
123
00:10:50,492 --> 00:10:54,503
Voit keskustella kaiuttimessa
Courtney Loven...
124
00:10:56,581 --> 00:10:58,586
Riemurasiasta.
125
00:11:05,800 --> 00:11:09,401
Peijakkaan epeli.
Melkein sain sen jo hengilt�.
126
00:11:10,636 --> 00:11:14,133
Olen Lucy. Kuulin kaverilta,
ett� haet vuokralaista.
127
00:11:14,282 --> 00:11:20,059
Etk� haluakaan ostaa asuntoa?
Se ei ole kaupan. Ostan sen.
128
00:11:20,214 --> 00:11:23,906
Asunto ei ole kaupan,
mutta ostat sen.
129
00:11:24,064 --> 00:11:28,075
Hyv�, ett� asia selvitettiin.
- Silm�st� silm��n.
130
00:11:28,227 --> 00:11:32,238
Ei niin voi sanoa.
- Mutta niin voi katsoa.
131
00:11:37,008 --> 00:11:41,179
Mit� tuumasit makuuhuoneesta?
- Ihan kiva.
132
00:11:41,344 --> 00:11:44,592
Avarat huoneet
ovat yliarvostettuja.
133
00:11:45,615 --> 00:11:49,831
�l� huolehdi sotkusta.
Siivooja on murskaavassa iskussa.
134
00:11:50,359 --> 00:11:57,379
Paljonko vuokra on?
- Olin ajatellut... Arvaa.
135
00:11:58,606 --> 00:12:01,614
Seitsem�nsataa.
- Seitsem�n ja puoli.
136
00:12:01,766 --> 00:12:05,299
L�mmityskulujen kanssako?
- Niin, ja kaasun ja s�hk�n.
137
00:12:06,618 --> 00:12:09,501
Kokeillaan ensin viikko.
138
00:12:09,655 --> 00:12:13,507
Kai minun pit�isi
haastatella sinua.
139
00:12:21,160 --> 00:12:24,886
Onko sinulla suosittelijoita?
- Ei.
140
00:12:25,056 --> 00:12:27,301
Selv�n teki. Milloin voit muuttaa?
141
00:12:38,109 --> 00:12:40,559
Olen Lucy, uusi vuokralainen.
142
00:12:40,724 --> 00:12:44,256
Mit� hemmetti� t�m� on?
Min� olen uusi vuokralainen!
143
00:12:46,279 --> 00:12:51,293
Anteeksi. En hallitse
k�yt�nn�n piloja. K�y sis��n.
144
00:12:53,338 --> 00:12:57,782
Lee k�v�isee pankissa.
Otatko teet�? - Kiitos.
145
00:12:57,938 --> 00:13:00,354
Keitti� on tuolla.
146
00:13:07,048 --> 00:13:09,771
Kappas vain.
- Mit�?
147
00:13:10,929 --> 00:13:13,607
Tuliko h�n?
- Simpsakka tytt�.
148
00:13:13,778 --> 00:13:17,333
Samapa tuo, vaikka h�n n�ytt�isi
John McCririckin tisuilta.
149
00:13:19,068 --> 00:13:22,601
Tuo kuvotti minuakin.
- Saitko asuntolainan?
150
00:13:22,746 --> 00:13:27,726
Lupaavalta vaikuttaa.
Tervehdi asunnon uutta omistajaa.
151
00:13:27,880 --> 00:13:32,642
No hei!
- Ei tuota.
152
00:13:32,809 --> 00:13:36,056
Mene. Et asu t��ll�.
153
00:13:36,205 --> 00:13:40,707
On aika tervehti�
uutta vuokralaista.
154
00:13:42,701 --> 00:13:44,787
Ei sinun tarvitse.
155
00:13:45,863 --> 00:13:50,638
�l� suotta. Siivooja rikkoo ne.
- Haluan auttaa.
156
00:13:50,793 --> 00:13:55,089
Tuonko loput laukkusi?
- Kaikki ovat t��ll�.
157
00:13:55,238 --> 00:14:00,891
Olen aina el�nyt matkalaukusta.
- Samoin.
158
00:14:01,044 --> 00:14:04,896
Matkusteletko paljon?
- En. En el� matkalaukussa.
159
00:14:07,509 --> 00:14:12,763
Vitsit ovat ilmaisia.
- Taso on sen mukainen.
160
00:14:18,761 --> 00:14:22,977
Samppanjaa ensimm�isen
illan kunniaksi. - Herttaista.
161
00:14:23,127 --> 00:14:25,132
Onko?
162
00:14:25,821 --> 00:14:27,826
Aivan.
163
00:14:27,979 --> 00:14:32,025
Huomenna on aikainen her�tys.
Parasta pit�� p�� selv�n�.
164
00:14:34,303 --> 00:14:38,075
Oletko aivan varma?
- Ei kai yksi lasi tapa.
165
00:14:38,230 --> 00:14:40,646
Ellei lasi mene rikki
ja silvo sinua.
166
00:14:41,768 --> 00:14:46,372
Se on melko ep�todenn�k�ist�.
- Anteeksi!
167
00:14:48,045 --> 00:14:53,594
Miss� samppanjalasit ovat?
- Tavaratalossa.
168
00:14:56,341 --> 00:14:58,836
K�yd��n istumaan.
169
00:15:00,189 --> 00:15:03,277
Asuit siis ulkomailla
kymmenen vuotta.
170
00:15:03,446 --> 00:15:06,727
Mink� alan ihmisi� olet?
- Headhunter.
171
00:15:12,053 --> 00:15:15,938
Asuitko Borneossa?
- Z�richissa.
172
00:15:16,107 --> 00:15:21,429
Rekrytoin aiemmin johtajia.
Nyt minulla on oma yritys.
173
00:15:22,475 --> 00:15:26,202
Mit� sin� teet?
174
00:15:26,358 --> 00:15:29,491
Ty�skentelen
virvokehy�dykeautojen parissa.
175
00:15:30,568 --> 00:15:33,531
L�hinn� pakasteosastolla.
176
00:15:34,810 --> 00:15:37,943
Eik� sinulla ole poikayst�v��?
- Kuulostat �idilt�.
177
00:15:38,096 --> 00:15:40,671
Onko h�nkin pohjoisesta?
178
00:15:41,696 --> 00:15:45,240
Tarkoititkin sit�,
ett� olet saatavilla.
179
00:15:45,390 --> 00:15:48,319
Tai siis vapaa.
180
00:15:48,473 --> 00:15:52,324
En tarkoita ilmaista,
sill� en maksaisi.
181
00:15:52,480 --> 00:15:57,460
Olisit kyll� joka pennin arvoinen.
Varo.
182
00:16:02,369 --> 00:16:05,503
Merkillist�. Korkki sinkosi ulos
ensimm�isell� kerralla.
183
00:16:21,652 --> 00:16:24,615
Imurissa on liikaa tehoja.
184
00:16:24,764 --> 00:16:28,821
Vai rikoitko kaiken?
- Tein ty�t� k�sketty�.
185
00:16:37,709 --> 00:16:45,003
Mit� t�m� on? - Nouveau-tila.
Se tarkoittaa siisti� ranskaksi.
186
00:16:45,175 --> 00:16:49,130
Miss� tavarat ovat?
Kirjani esimerkiksi. - Mitk�?
187
00:16:49,283 --> 00:16:52,861
Ainoa kirjani.
188
00:16:53,011 --> 00:16:57,432
Puhtaus on puoli ruokaa.
- Ja kodittomuus on j�lkiruoka.
189
00:16:57,586 --> 00:17:03,842
Ennen kuin laina on varmistunut,
karkotan mahdolliset ostajat.
190
00:17:05,000 --> 00:17:07,495
Onko n�in?
- Kaikki j�rjestyy.
191
00:17:07,646 --> 00:17:12,648
Myyj� on hienostelevasta,
Daily Mailin lukijaperheest�.
192
00:17:14,762 --> 00:17:19,138
Ihanko totta? - Sis�siittoisia,
sherry� siemailevia j�ykkiksi�.
193
00:17:19,300 --> 00:17:22,776
�iti ja is� harrastavat
rietasta parinvaihtoa.
194
00:17:22,947 --> 00:17:26,343
�iti naukkailee minttulik��ri�,
kun joku tunkee golfmailan...
195
00:17:26,514 --> 00:17:30,321
Tuli selv�ksi.
196
00:17:30,472 --> 00:17:33,435
Tim haluaa
varmasti kuulla �skeisen.
197
00:17:35,277 --> 00:17:37,977
Mist� tunnet Timin?
- Pieni vihje.
198
00:17:38,125 --> 00:17:42,444
Tapaan Timin ja veljeni,
ja paikalla on vain yksi henkil�.
199
00:17:45,293 --> 00:17:47,298
Joten Tim ei v�ltt�m�tt� tule.
200
00:17:49,096 --> 00:17:51,273
Tim on veljeni.
201
00:17:52,430 --> 00:17:56,315
Velih�n tarkoittaa
samalla rakastajaa.
202
00:17:56,467 --> 00:18:00,240
Tied�th�n sin� meid�t
sis�siittoiset sherryn siemailijat.
203
00:18:01,367 --> 00:18:05,743
Kirjasi on t�ss�.
204
00:18:12,463 --> 00:18:16,793
Rauha on laskeutunut.
Onnistuneen sotatoimen takana -
205
00:18:16,955 --> 00:18:20,043
on toimiva strategia
ja huolellinen suunnittelu.
206
00:18:20,194 --> 00:18:23,407
Hei.
- Ja vara-avaimen haltuunotto.
207
00:18:23,560 --> 00:18:26,180
Mit� teet t��ll�?
- Muutan takaisin.
208
00:18:26,329 --> 00:18:29,657
Ei onnistu.
- En asu j��tel�miehen kanssa.
209
00:18:29,804 --> 00:18:34,989
Mikset? - H�n on ep�siisti
ja haisee kekseilt�.
210
00:18:35,141 --> 00:18:39,711
Keksit ovat lupaus j��tel�st�.
211
00:18:41,636 --> 00:18:45,317
Pieni keksiaforismi.
212
00:18:45,470 --> 00:18:48,855
Olen pahoillani,
mutta tarvitsen omaa rauhaa.
213
00:18:49,008 --> 00:18:55,106
Jotakuta voi rakastaa, vaikka ei
viett�isi joka hetke� yhdess�.
214
00:18:57,381 --> 00:19:03,398
Eik� �iti sanonut sinulle noin,
kun et luopunut Bagpuss-nukesta?
215
00:19:03,547 --> 00:19:07,250
�iti oli oikeassa.
- Menik� viesti perille?
216
00:19:09,402 --> 00:19:11,806
�l� nosta p��st�.
217
00:19:23,299 --> 00:19:26,877
Mit� on tekeill�?
- Imuri sylk�isi kaiken ulos.
218
00:19:27,025 --> 00:19:29,566
Viimeinen sukka oli liikaa.
219
00:19:42,690 --> 00:19:45,904
Mit� nyt?
- K��nnytit minut.
220
00:19:46,056 --> 00:19:49,064
Yhteisten kylpyjen kannalleko?
- Tuskinpa.
221
00:19:49,232 --> 00:19:51,990
Mit� sinulla on mieless�?
222
00:19:56,074 --> 00:20:01,293
En halua, ett� kukaan muu
ostaa asuntoa. - Hienoa.
223
00:20:01,442 --> 00:20:05,738
Et siis kertonut Timille.
- En, enk� muuta h�nen luokseen.
224
00:20:05,902 --> 00:20:09,275
Olen asunut Timin kanssa
liian pitk��n. - Kaksi viikkoako?
225
00:20:09,423 --> 00:20:11,827
Lapsuuden ja kaksi viikkoa.
226
00:20:11,990 --> 00:20:16,925
Yrit� itse opetella potalle,
kun teini pussailee peili�.
227
00:20:17,077 --> 00:20:21,373
Sanoin h�nelle, ett� pit��
keskitty� yhteen asiaan kerralla.
228
00:20:27,251 --> 00:20:33,143
Olet varmaankin Lee.
- Niin, jos minulla olisi kivekset.
229
00:20:33,306 --> 00:20:39,631
Lee voi olla mies tai nainen.
Kuten minunkin nimeni, Alison.
230
00:20:42,197 --> 00:20:44,726
Sukunimi.
Tulin katsomaan asuntoa.
231
00:20:44,873 --> 00:20:51,096
K�yk�� sis��n, herra Alison.
- Sano vain Hilary.
232
00:20:53,888 --> 00:20:56,304
Kuka tuo on?
- Ostajaehdokas.
233
00:20:56,455 --> 00:21:01,435
Miksi p��stit h�net sis��n?
- En ryppyile Hilary Alisonille.
234
00:21:01,588 --> 00:21:04,244
N�yt�, mit� osaat.
235
00:21:04,390 --> 00:21:09,894
Kaunis paikka. Kompakti.
- Murtovarkaan unelma.
236
00:21:11,120 --> 00:21:14,459
Mielenkiintoinen rakennus.
- Vanha mylly.
237
00:21:14,610 --> 00:21:17,949
Mik� mylly?
- Asbesti.
238
00:21:19,823 --> 00:21:24,791
Ei asbestia jauheta.
- Ei tuultakaan.
239
00:21:30,230 --> 00:21:33,774
Haiseeko t��ll� keksi?
- Tervetuloa el�m��ni.
240
00:21:34,925 --> 00:21:40,987
Itse asiassa haju on kuivalaho.
- Hienoa. Siis ik�v� juttu.
241
00:21:41,139 --> 00:21:43,589
Tasapainotimme
tilannetta m�rk�laholla.
242
00:21:44,895 --> 00:21:48,678
Olen n�hnyt
ja haistanut riitt�v�sti.
243
00:21:48,823 --> 00:21:51,318
Emme kai sanoneet
mit��n ik�v��?
244
00:21:51,469 --> 00:21:57,167
Lempinimeni voisi olla
Varovainen, vaikka se on Lesley.
245
00:22:01,124 --> 00:22:04,418
Olet ollut mestarin opissa.
246
00:22:04,569 --> 00:22:07,418
Kohta p�rj��t yksin�si.
247
00:22:07,573 --> 00:22:11,630
Harjoitellaanko roolileikill�?
- Sopii.
248
00:22:11,783 --> 00:22:17,720
Hei. Mik� nimesi on?
Asunto ei ole kaupan. - Miksei?
249
00:22:17,872 --> 00:22:23,980
Tajusin, ett� asunto on loistava.
Siev�, tilava ja l�hell� keskustaa.
250
00:22:24,132 --> 00:22:30,456
P��tin itse tehd� tarjouksen.
- En ostakaan asuntoa. Hyv�.
251
00:22:35,511 --> 00:22:39,966
Hetkinen nyt!
Et voi ostaa k�mpp��.
252
00:22:40,112 --> 00:22:42,961
Et etsinyt asuntoa.
- Muutin mieleni.
253
00:22:43,116 --> 00:22:46,205
Et ollut k�ytt�nyt edellist�k��n.
254
00:22:46,372 --> 00:22:49,255
En sent��n valehdellut
parhaalle yst�v�lleni.
255
00:22:49,408 --> 00:22:54,183
Teit juuri niin, nepotistinen
asunnonvohkijakusip��.
256
00:22:54,338 --> 00:22:58,429
Harmi. Virke alkoi �lykk��sti,
mutta romahti lopussa -
257
00:22:58,579 --> 00:23:02,203
senkin itsek�s,
apaattinen mulkku.
258
00:23:04,277 --> 00:23:08,858
Kun Tim hyv�ksyy tarjoukseni,
lenn�t pihalle.
259
00:23:09,004 --> 00:23:12,092
Sin� saat h�ipy�,
kun Tim myy asunnon minulle.
260
00:23:12,243 --> 00:23:16,254
Veri on vett� sakeampaa.
- Kiisseli on verta sakeampaa.
261
00:23:16,421 --> 00:23:19,304
Mit� tuo tarkoitti?
- En min� tied�!
262
00:23:23,544 --> 00:23:28,684
P��t�s oli vaikea. Asetitte minut
hankalaan tilanteeseen.
263
00:23:28,834 --> 00:23:32,013
Minulla on yksi ehto.
264
00:23:32,168 --> 00:23:36,384
Ostajan t�ytyy ottaa
toinen teist� vuokralle.
265
00:23:36,769 --> 00:23:42,034
Ei vetele, ketale.
- Aioin sanoa ''painu servettiin''.
266
00:23:45,910 --> 00:23:48,154
Sitten kumpikaan ei saa asuntoa.
267
00:23:50,198 --> 00:23:52,648
Sinulla ei ole aikaa
mets�st�� asuntoa.
268
00:23:52,795 --> 00:23:59,223
Laajennat yrityst�
ja luot suhteita asiakkaisiin.
269
00:23:59,368 --> 00:24:02,537
Sin� tarvitset
s�ilytyspaikan suklaaj��tel�lle.
270
00:24:05,019 --> 00:24:11,754
Ly�d��nk� asia lukkoon?
- Hyv� on, kelvoton.
271
00:24:11,905 --> 00:24:17,558
Lucy. - Mik� rimmaa
''jos muu ei auta'' kanssa?
272
00:24:17,727 --> 00:24:21,282
Lauta.
- Ole hiljaa.
273
00:24:23,566 --> 00:24:26,472
Puntaroin p��t�st�ni pitk��n.
274
00:24:26,618 --> 00:24:30,755
Kumpikin haluaa asunnon
ja perusteli kantansa hyvin.
275
00:24:30,907 --> 00:24:36,844
Olen p��tynyt lopputulokseen
harkittuani asiaa.
276
00:24:36,994 --> 00:24:42,248
Seuraavat olympialaiset
j�rjestet��n... Mene asiaan!
277
00:24:42,409 --> 00:24:45,578
Ensin aioin
myyd� asunnon sisarelleni.
278
00:24:45,727 --> 00:24:49,578
Sitten tulin toisiin aatoksiin.
- Et olekaan Timin sisko.
279
00:24:53,333 --> 00:24:58,552
Asunnon saaja seisoi rinnallani,
kun erosin Katesta.
280
00:24:58,718 --> 00:25:03,925
H�n tuki minua h�d�ss�,
kuunteli huoliani ja oli yst�v�ni.
281
00:25:05,447 --> 00:25:10,256
Sitten p��tinkin myyd�
asunnon Leelle. H�n ehti ensin.
282
00:25:11,738 --> 00:25:15,020
Tervetuloa majataloon, Maria.
Kannat n�emm� lasta.
283
00:25:15,183 --> 00:25:21,120
Vain pikkuhuone on vapaa.
Mahdutte sinne aasin kanssa.
284
00:25:21,272 --> 00:25:24,121
Tila on nouveau-talli.
285
00:25:24,275 --> 00:25:27,364
Tarina kaipaa kolmea tiet�j��.
286
00:25:27,515 --> 00:25:31,298
Vaikka sinut laskettaisiin mukaan,
tarvitaan viel� kolme.
287
00:25:32,320 --> 00:25:35,864
�l� viitsi.
Armahdin sinua neitsyt-asiassa.
288
00:25:38,659 --> 00:25:40,983
Asiaa t�ytyy viel� tutkailla.
289
00:25:41,148 --> 00:25:44,623
Jos tytt� sanoo olevansa neitsyt,
uskomme h�nt�.
290
00:25:48,189 --> 00:25:53,363
Hei! Teille on pikal�hetys.
Ei sent��n, min� t�ss�.
291
00:25:54,529 --> 00:25:57,651
Otin vahingossa
kirjeen aamulla mukaan.
292
00:25:57,816 --> 00:26:02,784
Miksi kirje on avattu?
- Vahingossa. Se n�ytti t�rke�lt�.
293
00:26:02,934 --> 00:26:06,273
Mist� tied�t?
- Luin sen vahingossa.
294
00:26:06,423 --> 00:26:11,768
Oivallinen ajoitus.
Kirje pankista. Se vahvistaa -
295
00:26:11,917 --> 00:26:16,498
ett� Giuseppen j��tel�myyj� Lee
on saanut asuntolainan.
296
00:26:16,644 --> 00:26:21,966
''lk�v� kyll� lainahakemuksenne
on hyl�tty.''
297
00:26:23,061 --> 00:26:29,830
''Tarkastuksessa k�vi ilmi,
ett� kiinteist� on asbestimylly'' -
298
00:26:36,630 --> 00:26:39,889
''joka haisi
p�iv�nselv�sti kuivalaholle.''
299
00:26:41,199 --> 00:26:45,336
''Tarkastajamme Hilary Alison
l�hett�� kopion selvityksest�.''
300
00:26:47,178 --> 00:26:52,831
Naiset ne jaksavat viilata pilkkua.
301
00:26:57,635 --> 00:27:01,486
Teill� on sent��n yh� minut.
302
00:27:14,052 --> 00:27:17,471
Miten viihdyt pikkuhuoneessa?
- Erinomaisesti.
303
00:27:17,620 --> 00:27:20,959
Voin tulla t�nne
liikuttamaan p��t�ni.
304
00:27:22,909 --> 00:27:26,453
Miksi Lee myi asunnon sinulle?
Olin ihanteellinen ostaja.
305
00:27:26,605 --> 00:27:30,001
Miten niin?
- En ole ketjun p��ss�.
306
00:27:30,330 --> 00:27:32,335
Siet�isit olla.
307
00:27:34,494 --> 00:27:37,627
Pit�isik� meid�n aloittaa alusta?
- Miten?
308
00:27:37,780 --> 00:27:41,153
Leikit��n, ettet tunne minua.
- H�ivy, tai soitan poliisit.
309
00:27:43,477 --> 00:27:48,160
Voisit pyyt�� anteeksi.
- Ostin asunnon veljelt�ni.
310
00:27:48,312 --> 00:27:54,500
Sinulla ei olisi varaa k�mpp��n.
Anteeksi, ett� haukuin sinua.
311
00:27:54,650 --> 00:27:59,665
Apaattiseksi vai mulkuksi?
- Siksi, jonka ymm�rsit.
312
00:28:05,263 --> 00:28:09,161
Min�kin pahoittelen nimittely�.
313
00:28:09,316 --> 00:28:13,646
Tyhm�, varas vai sis�siittoinen?
- Daily Mailin lukija.
314
00:28:17,330 --> 00:28:22,379
Mit� apaattinen tarkoittaa?
- Innoton ja tarmoton.
315
00:28:22,542 --> 00:28:24,992
Ik�v�sti sanottu mulkusta.
316
00:28:48,695 --> 00:28:51,418
Suomennos: Laura Nurmela
http://www.opensubtitles.org/
27584