Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,013 --> 00:00:44,013
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:50,456 --> 00:00:53,323
Help! Help me...
3
00:00:59,493 --> 00:01:01,283
Help!
4
00:01:02,175 --> 00:01:03,563
No identification.
5
00:01:03,681 --> 00:01:04,813
What killed him?
6
00:01:04,907 --> 00:01:06,277
I can't determine the cause of death
7
00:01:06,297 --> 00:01:08,237
until I conduct a complete postmortem.
8
00:01:08,322 --> 00:01:09,681
Judging by the state of rigor,
9
00:01:09,696 --> 00:01:12,365
I'd hazard he's been
gone four, five hours.
10
00:01:12,395 --> 00:01:13,561
I concur.
11
00:01:13,645 --> 00:01:15,029
Where's his hat and coat?
12
00:01:16,050 --> 00:01:18,198
I can only comment on the
condition of the corpse,
13
00:01:18,208 --> 00:01:19,676
not the lack of its garments.
14
00:01:19,791 --> 00:01:21,513
I was being rhetorical, Ms. Hart.
15
00:01:22,262 --> 00:01:24,886
I will do an examination and
get back to you as soon as I can.
16
00:01:25,958 --> 00:01:27,287
Thank you.
17
00:01:27,818 --> 00:01:28,904
Well, Ms. Hart?
18
00:01:28,933 --> 00:01:31,245
The cause of death was
a massive heart seizure.
19
00:01:31,796 --> 00:01:33,741
A heart attack? He's a young man.
20
00:01:33,910 --> 00:01:35,696
In his early twenties,
if I were to guess.
21
00:01:35,894 --> 00:01:38,052
Was his heart weak? Was he ill?
22
00:01:38,563 --> 00:01:39,982
No signs of either.
23
00:01:39,992 --> 00:01:43,207
But there were oddities
and then there are these.
24
00:01:43,564 --> 00:01:44,923
They're burns.
25
00:01:45,412 --> 00:01:47,741
Electrocution marks would be my guess.
26
00:01:48,128 --> 00:01:49,378
Would you agree, Miss Hart?
27
00:01:49,909 --> 00:01:52,107
Thank you for asking. Yes, I would.
28
00:01:58,115 --> 00:01:59,653
Those kinds of burns are consistent
29
00:01:59,658 --> 00:02:01,549
with electrical current
running through the body.
30
00:02:01,564 --> 00:02:03,344
But how did he manage
to electrocute himself
31
00:02:03,364 --> 00:02:05,003
in the middle of a university campus?
32
00:02:05,031 --> 00:02:06,916
Whatever happened to
him likely didn't happen
33
00:02:06,936 --> 00:02:08,364
where he was found.
34
00:02:08,791 --> 00:02:10,339
Uh, apple, please, ma'am.
35
00:02:10,920 --> 00:02:12,255
Thank you.
36
00:02:15,272 --> 00:02:16,418
What?
37
00:02:16,453 --> 00:02:20,952
- Fruit, sir. You... you don't normally...
- Yes, I do. But very, very rarely.
38
00:02:21,053 --> 00:02:22,603
So, why then?
39
00:02:22,618 --> 00:02:24,603
Where does every daft
idea come from, Murdoch?
40
00:02:24,970 --> 00:02:27,252
Margaret. She says they're good for me.
41
00:02:27,287 --> 00:02:28,591
It's a nuisance.
42
00:02:29,579 --> 00:02:30,665
That'll do.
43
00:02:32,328 --> 00:02:35,617
So, someone ran a current through him
44
00:02:36,153 --> 00:02:37,552
and then dumped the body?
45
00:02:37,973 --> 00:02:39,368
Could have been an accident.
46
00:02:39,993 --> 00:02:41,223
But why dump him?
47
00:02:41,600 --> 00:02:43,104
Because it likely wasn't.
48
00:02:44,800 --> 00:02:46,557
You free on Friday evening?
49
00:02:46,879 --> 00:02:50,191
- I believe so, yes.
- Good.
50
00:02:50,633 --> 00:02:51,759
Why?
51
00:02:52,672 --> 00:02:53,867
It's a surprise.
52
00:02:53,886 --> 00:02:58,291
- Oof. I am not fond of surprises.
- Indulge me.
53
00:02:58,495 --> 00:03:02,348
Well, as long as there's no
hideous crime, I'll be there.
54
00:03:02,528 --> 00:03:05,400
If you would like, I
could drop by later today.
55
00:03:06,606 --> 00:03:10,406
No, don't do that. I'll see
you on Friday. That'll be fine.
56
00:03:14,082 --> 00:03:16,582
- We should have automobiles.
- Why?
57
00:03:16,772 --> 00:03:20,542
A modern police station would
have an automobile by now.
58
00:03:20,772 --> 00:03:23,448
The Inspector thinks
they're tools of the devil.
59
00:03:23,680 --> 00:03:28,423
- Or a passing fancy, at the very least.
- Constable! Constable Crabtree!
60
00:03:28,665 --> 00:03:30,689
Ah, thank God you're here.
61
00:03:31,287 --> 00:03:34,359
- What are you doing?
- I have witnessed an abduction.
62
00:03:34,376 --> 00:03:37,613
A child. A baby, really.
63
00:03:37,669 --> 00:03:41,099
- Are you sure?
- I'm... Of course I'm sure.
64
00:03:41,377 --> 00:03:42,878
Follow me!
65
00:03:47,225 --> 00:03:50,514
- Is this the young man?
- Ah!
66
00:03:51,872 --> 00:03:53,912
Dear, oh dear. That's him.
67
00:03:54,507 --> 00:03:56,442
That's Byron Shelby.
68
00:03:57,781 --> 00:03:59,284
What happened, Detective?
69
00:03:59,524 --> 00:04:01,211
We don't yet know.
70
00:04:01,273 --> 00:04:04,169
Oh, the poor, dear boy.
71
00:04:04,827 --> 00:04:08,138
He was such a nice young
fellow. An absolute charmer.
72
00:04:10,182 --> 00:04:11,948
What else can you tell me about him?
73
00:04:13,069 --> 00:04:14,899
He was happy,
74
00:04:15,529 --> 00:04:17,990
said he'd found a way to earn some money
75
00:04:18,004 --> 00:04:19,721
and catch up with his arrears.
76
00:04:20,106 --> 00:04:21,448
Not that I minded.
77
00:04:21,537 --> 00:04:23,572
He was such a good tenant,
it didn't matter to me
78
00:04:23,576 --> 00:04:25,497
if he got a little behind with the rent.
79
00:04:26,648 --> 00:04:29,367
"And I'm going to take
you for meat pies, Mrs. L.
80
00:04:29,630 --> 00:04:31,029
Just you see."
81
00:04:31,783 --> 00:04:33,924
Oh...
82
00:04:36,742 --> 00:04:38,305
I'm very sorry.
83
00:04:38,325 --> 00:04:41,222
Is... is there next of
kin that I could notify?
84
00:04:41,346 --> 00:04:42,522
No.
85
00:04:42,730 --> 00:04:44,372
He said he was an orphan.
86
00:04:46,178 --> 00:04:47,790
Hm. And,
87
00:04:48,439 --> 00:04:51,525
did he have any friends,
maybe, I could speak with?
88
00:04:51,630 --> 00:04:54,172
He didn't have time
to make many friends.
89
00:04:54,661 --> 00:04:57,663
However, not too long ago,
he did have a young woman.
90
00:04:58,258 --> 00:04:59,578
Got a little giddy one evening
91
00:04:59,583 --> 00:05:01,116
and said he had a sweetheart.
92
00:05:01,657 --> 00:05:03,114
Did he mention her name?
93
00:05:03,810 --> 00:05:05,175
He didn't say.
94
00:05:06,306 --> 00:05:08,219
I don't know how serious he was.
95
00:05:08,682 --> 00:05:09,888
Hm.
96
00:05:11,461 --> 00:05:14,269
Byron's body was found
near the university.
97
00:05:14,318 --> 00:05:15,727
Was he a student there?
98
00:05:15,757 --> 00:05:18,129
Not full-time... couldn't afford that.
99
00:05:18,759 --> 00:05:21,504
I suppose he may have had some
friends from his courses there.
100
00:05:21,524 --> 00:05:23,835
Yes. What was he studying?
101
00:05:24,065 --> 00:05:26,671
Oh. I don't remember what it's called.
102
00:05:26,942 --> 00:05:29,011
The science of the mind, he called it.
103
00:05:29,046 --> 00:05:31,309
- Psychology?
- Yes, that's it.
104
00:05:34,082 --> 00:05:35,342
You see.
105
00:05:35,501 --> 00:05:37,182
- Where's the mother?
- I don't know.
106
00:05:37,283 --> 00:05:38,774
I was out running errands.
107
00:05:38,894 --> 00:05:41,156
The pram was sitting right here.
There was no one else around.
108
00:05:41,185 --> 00:05:43,492
So, a mother just left her child
in the middle of the street?
109
00:05:43,502 --> 00:05:45,089
It would appear so.
110
00:05:45,431 --> 00:05:47,689
I don't know. I'm not inside her head.
111
00:05:47,693 --> 00:05:49,094
I'm just telling you what I saw.
112
00:05:49,420 --> 00:05:50,995
All right, what did you see, exactly.
113
00:05:51,013 --> 00:05:52,680
Ugh. A man.
114
00:05:53,707 --> 00:05:55,076
Rat-like.
115
00:05:55,448 --> 00:05:58,574
He walked up to the pram,
looked around, took the baby.
116
00:05:58,594 --> 00:06:01,627
I yelled, he ran. I ran
after him, he was gone.
117
00:06:02,011 --> 00:06:03,493
Then that's when I came to see you.
118
00:06:03,905 --> 00:06:05,209
Anything else?
119
00:06:05,596 --> 00:06:10,814
The wee thing was wearing
a blue dress. Um...
120
00:06:11,988 --> 00:06:13,571
And that's all I remember.
121
00:06:15,685 --> 00:06:17,455
All right, well, I'll
have a look around.
122
00:06:17,556 --> 00:06:19,115
Well, good.
123
00:06:19,391 --> 00:06:21,522
I would hate to see
tragedy befall a little one.
124
00:06:25,809 --> 00:06:28,423
I can't say I knew him
really. He was only part-time.
125
00:06:28,523 --> 00:06:30,800
Did he have any friends
here at the university?
126
00:06:30,889 --> 00:06:33,856
I shouldn't think so. More
acquaintances, like ourselves.
127
00:06:33,905 --> 00:06:36,040
He was always working
or studying, you see.
128
00:06:36,609 --> 00:06:38,774
Apparently, Mr. Shelby
informed his landlady
129
00:06:38,786 --> 00:06:40,609
he was about to make some money.
130
00:06:40,640 --> 00:06:41,937
Would you know anything about that?
131
00:06:41,981 --> 00:06:44,160
Why would we know anything about that?
132
00:06:44,323 --> 00:06:46,224
As for him earning
money, that's a good one.
133
00:06:46,859 --> 00:06:48,690
He always had his
hand out asking for it.
134
00:06:48,804 --> 00:06:50,655
You lent him some, you'd be
lucky if you ever got it back.
135
00:06:50,673 --> 00:06:52,538
Sounds like a reason to dislike him.
136
00:06:52,598 --> 00:06:53,799
Surely is.
137
00:06:53,809 --> 00:06:56,507
But I'm not going to hurt
anyone over a dollar and a half.
138
00:06:56,656 --> 00:06:58,615
Where around here would
one come into money?
139
00:06:59,075 --> 00:07:01,943
I don't know. He always
sold newspapers, didn't he?
140
00:07:01,973 --> 00:07:05,343
- Extra money.
- Well, this is the department of practical sciences.
141
00:07:05,636 --> 00:07:07,929
- They're always looking for subjects.
- Subjects?
142
00:07:07,939 --> 00:07:10,137
To perform experiments on.
143
00:07:10,177 --> 00:07:13,521
They pay quite well for the
indignities they perform.
144
00:07:13,615 --> 00:07:15,783
Indignities? What sort of indignities?
145
00:07:15,814 --> 00:07:18,611
I volunteered once.
Never again, thank you.
146
00:07:18,651 --> 00:07:21,310
They put some kind of monitor
on my pulse and my heart
147
00:07:21,330 --> 00:07:23,270
and then they let off a
gun right behind my head.
148
00:07:23,345 --> 00:07:25,661
Bang! Scared me half to death.
149
00:07:25,770 --> 00:07:27,631
- Why would they do that?
- How should I know?
150
00:07:27,656 --> 00:07:30,128
They rarely tell you what
they're after with these things.
151
00:07:30,291 --> 00:07:31,883
Who would we talk to about this?
152
00:07:32,031 --> 00:07:34,221
Try Mr. and Mrs. Frankenstein.
153
00:07:34,409 --> 00:07:38,094
- And who might they be?
- Doctor Arthur Kingston and his wife.
154
00:07:38,237 --> 00:07:39,671
They're new to the university.
155
00:07:39,692 --> 00:07:42,451
Been looking for new
subjects every week it seems.
156
00:07:42,634 --> 00:07:44,793
Both quite mad, as far as I'm concerned.
157
00:07:44,927 --> 00:07:46,144
Mad?
158
00:07:46,245 --> 00:07:48,557
I'm not sure I'd go quite that far.
159
00:07:48,662 --> 00:07:51,356
We are committed to the
pursuit of new ideas.
160
00:07:51,539 --> 00:07:53,751
Sometimes that can
be considered madness.
161
00:07:53,761 --> 00:07:55,592
Especially in a place like Toronto.
162
00:07:56,216 --> 00:07:57,523
So what can we do for you?
163
00:07:57,719 --> 00:07:59,791
What is it Roberta? We're busy.
164
00:08:00,541 --> 00:08:02,193
I'm sorry. I can come back later.
165
00:08:02,227 --> 00:08:04,056
Arthur, don't be so rude.
166
00:08:04,374 --> 00:08:06,703
Detectives, this is Roberta Haycroft,
167
00:08:06,718 --> 00:08:08,300
our research assistant.
168
00:08:08,975 --> 00:08:10,166
Pleasure.
169
00:08:10,295 --> 00:08:12,552
That's good that we've got
all three of you here, then.
170
00:08:12,880 --> 00:08:15,707
Do any of you know of a man
by the name of Byron Shelby?
171
00:08:15,753 --> 00:08:17,559
- Part-time student.
- Shelby.
172
00:08:18,045 --> 00:08:20,650
No. He isn't in any of our classes.
173
00:08:20,988 --> 00:08:23,548
Perhaps he was a subject
in one of your experiments?
174
00:08:23,592 --> 00:08:26,192
- Only if he used an alias.
- An alias?
175
00:08:26,524 --> 00:08:27,899
Why would he do that?
176
00:08:27,983 --> 00:08:29,745
Some students think taking money
177
00:08:29,774 --> 00:08:33,416
- to be used as lab rats is unseemly.
- They're hardly lab rats.
178
00:08:33,496 --> 00:08:35,475
Who knows the things that people do?
179
00:08:35,490 --> 00:08:37,929
Or why they do them.
180
00:08:38,030 --> 00:08:39,653
That's what we are
endeavouring to find out.
181
00:08:39,702 --> 00:08:42,753
What are the factors that
motivate a person's behaviour?
182
00:08:43,408 --> 00:08:45,456
That's the nature of your study?
183
00:08:45,481 --> 00:08:46,945
Indeed, Detective.
184
00:08:47,024 --> 00:08:49,460
A pursuit that differs little
from your own, I'd imagine.
185
00:08:49,917 --> 00:08:51,589
And what are you currently pursuing?
186
00:08:51,648 --> 00:08:53,966
Right now we are studying
the relative effectiveness
187
00:08:53,980 --> 00:08:56,501
of aversive versus
positive reinforcement
188
00:08:56,520 --> 00:08:58,108
on memory and learning.
189
00:08:58,217 --> 00:09:00,451
The praise versus punishment theory.
190
00:09:00,552 --> 00:09:01,719
Exactly.
191
00:09:01,754 --> 00:09:04,403
So, what's better: a pat on the head,
192
00:09:04,497 --> 00:09:06,194
or a kick up the backside?
193
00:09:06,581 --> 00:09:07,857
We don't know yet.
194
00:09:07,951 --> 00:09:10,528
- Our research is not yet complete.
- Ah.
195
00:09:10,981 --> 00:09:14,051
Do any of your experiments
require the use of electricity?
196
00:09:14,082 --> 00:09:17,195
Electricity? No.
197
00:09:18,281 --> 00:09:21,645
- Why?
- Just something I'm pursuing.
198
00:09:24,835 --> 00:09:26,303
You don't trust those two.
199
00:09:26,417 --> 00:09:29,213
- I didn't say that.
- You didn't have to.
200
00:09:35,438 --> 00:09:38,737
William, just pick
it up and take a bite.
201
00:09:39,343 --> 00:09:40,558
I don't like that.
202
00:09:42,423 --> 00:09:43,658
Why?
203
00:09:44,030 --> 00:09:46,357
Because I appreciate uniformity.
204
00:09:48,258 --> 00:09:50,268
Much better. Would you like one?
205
00:09:50,723 --> 00:09:51,936
No.
206
00:09:52,137 --> 00:09:54,539
You said you know Arthur
and Laura Kingston?
207
00:09:55,109 --> 00:09:56,607
Only by reputation.
208
00:09:56,626 --> 00:09:59,053
There aren't that many
husband and wife teams around.
209
00:09:59,107 --> 00:10:00,958
And just what is that reputation?
210
00:10:01,146 --> 00:10:03,234
They've only arrived just recently.
211
00:10:03,235 --> 00:10:04,535
People say they're odd.
212
00:10:04,590 --> 00:10:06,559
Overly obsessed with their work.
213
00:10:07,606 --> 00:10:09,953
- They could say the same about us.
- Hm.
214
00:10:10,414 --> 00:10:12,285
And they would be right.
215
00:10:24,819 --> 00:10:26,253
Have you got something to say?
216
00:10:26,357 --> 00:10:28,595
- I need to talk to you.
- Well, go on.
217
00:10:28,923 --> 00:10:30,282
If you want to talk to someone about
218
00:10:30,297 --> 00:10:32,286
what happened to Byron, talk to Skate.
219
00:10:33,377 --> 00:10:34,851
Who the devil is Skate?
220
00:10:35,501 --> 00:10:37,982
I suppose it's what
you'd call a street name.
221
00:10:38,259 --> 00:10:39,713
Who knows what her real name is.
222
00:10:39,743 --> 00:10:41,455
She took a lot of money off Byron.
223
00:10:41,500 --> 00:10:44,935
Right! Toronto Constabulary.
Clear off, you lot, now!
224
00:10:47,486 --> 00:10:50,228
- What can I do for you?
- Gaming's illegal.
225
00:10:50,890 --> 00:10:53,832
I'll pay the fine.
Double, if you'd like.
226
00:10:53,975 --> 00:10:57,101
- Bribery is more illegal.
- That so?
227
00:10:57,709 --> 00:11:00,299
You might want to remind some
of the other coppers around here.
228
00:11:00,671 --> 00:11:02,306
I have their names, if you'd like.
229
00:11:04,109 --> 00:11:07,295
We're investigating the death
of a young man, a Byron Shelby.
230
00:11:07,335 --> 00:11:08,744
We were told you knew him.
231
00:11:09,587 --> 00:11:11,419
My Lord, that's horrible.
232
00:11:12,699 --> 00:11:15,203
- Nefarious, was it?
- Very much so.
233
00:11:15,527 --> 00:11:17,078
What can you tell us about him?
234
00:11:17,160 --> 00:11:19,885
- Who were his friends?
- He didn't have many that I know of.
235
00:11:20,608 --> 00:11:22,827
Saw him a couple of
times with another man.
236
00:11:23,273 --> 00:11:25,788
He worked for the
university in the basement,
237
00:11:26,103 --> 00:11:28,777
- fixing up equipment.
- What sort of equipment?
238
00:11:29,086 --> 00:11:30,575
Science things.
239
00:11:30,934 --> 00:11:33,190
He and Shelby quarreled, I know that.
240
00:11:33,229 --> 00:11:34,872
What did they quarrel about?
241
00:11:34,973 --> 00:11:38,277
What men usually fight
about... money and women.
242
00:11:39,430 --> 00:11:41,240
Shelby was always quick to borrow money
243
00:11:41,262 --> 00:11:43,700
when he needed it and
slow to give it back.
244
00:11:44,219 --> 00:11:45,521
And women?
245
00:11:45,951 --> 00:11:47,739
Shelby was a real masher.
246
00:11:48,555 --> 00:11:50,988
Women clung to him
like iron to a magnet.
247
00:11:51,545 --> 00:11:53,391
The other man was quite the opposite.
248
00:11:53,719 --> 00:11:56,314
- And this other man's name?
- Let me think.
249
00:11:57,114 --> 00:11:59,035
I heard Shelby scarfing at him once.
250
00:11:59,142 --> 00:12:01,824
- He got really volcanic.
- You mean scoffing?
251
00:12:01,862 --> 00:12:03,656
If I meant that I would have said so.
252
00:12:03,700 --> 00:12:05,389
No, no, I mean scarfing.
253
00:12:05,404 --> 00:12:08,441
Shelby would laugh at him and
scoff at him at the same time.
254
00:12:09,324 --> 00:12:11,275
And he banished him to the Underworld.
255
00:12:12,331 --> 00:12:16,021
- Back to the basement?
- I suppose. But I mean his name.
256
00:12:16,600 --> 00:12:18,856
Who's that god that lives down there?
257
00:12:18,959 --> 00:12:21,387
- God of the underworld is...
- Pluto.
258
00:12:21,615 --> 00:12:22,923
Very good.
259
00:12:23,188 --> 00:12:24,666
That's what Shelby called him.
260
00:12:24,936 --> 00:12:26,255
Pluto.
261
00:12:27,480 --> 00:12:28,887
Pluto.
262
00:12:30,294 --> 00:12:31,712
Thank you.
263
00:12:32,231 --> 00:12:34,162
Is that a real word, scarfing?
264
00:12:34,267 --> 00:12:37,117
- I'm afraid so.
- Quite the brain for a street gambler.
265
00:12:37,135 --> 00:12:40,400
With some knowledge of
Greek mythology. Hello?
266
00:12:40,559 --> 00:12:41,917
Mr. Pluto?
267
00:12:41,955 --> 00:12:44,030
- What?
- Are you Pluto?
268
00:12:44,300 --> 00:12:47,318
My name is Plato. John Plato.
269
00:12:47,550 --> 00:12:49,080
Why would you call me that?
270
00:12:49,181 --> 00:12:50,612
We were misinformed.
271
00:12:50,695 --> 00:12:53,284
- What's in this crate?
- Oh, nothing.
272
00:12:53,322 --> 00:12:55,336
Spare parts, I'm taking it to the dump.
273
00:12:55,404 --> 00:12:58,149
- Then you won't mind us taking a look.
- What are you doing?
274
00:12:58,184 --> 00:13:01,674
- What gives you the right?
- We're with the Toronto Constabulary.
275
00:13:02,495 --> 00:13:04,964
Well, this equipment
belongs to the university.
276
00:13:05,008 --> 00:13:06,796
You can't touch it without permission.
277
00:13:06,807 --> 00:13:10,073
I'm afraid it's too late
for that, Mr. Plato, sir.
278
00:13:10,310 --> 00:13:11,535
What is it?
279
00:13:11,573 --> 00:13:14,299
This machine is designed
to deliver electrical shock.
280
00:13:15,027 --> 00:13:16,219
Has this got something to do
281
00:13:16,241 --> 00:13:18,448
with the aversive reinforcement
they were talking about?
282
00:13:28,153 --> 00:13:29,589
What can you tell us about this?
283
00:13:29,616 --> 00:13:30,997
I told you, it's rubbish.
284
00:13:31,019 --> 00:13:32,622
I was supposed to
throw it out yesterday.
285
00:13:33,146 --> 00:13:34,768
Who ordered its removal?
286
00:13:35,562 --> 00:13:37,118
The Frankensteins.
287
00:13:37,245 --> 00:13:40,274
That's the second time I've heard
them called that. Any reason?
288
00:13:40,574 --> 00:13:43,342
Well, they think they
can control man's nature.
289
00:13:43,465 --> 00:13:46,114
- They tell you that?
- They'll tell anyone who'll listen.
290
00:13:46,235 --> 00:13:49,715
When exactly did Dr. Kingston
order this to be removed?
291
00:13:49,816 --> 00:13:51,195
Day before last.
292
00:13:51,267 --> 00:13:52,884
Did you hear about
the boy who was killed?
293
00:13:53,171 --> 00:13:54,511
I did.
294
00:13:54,677 --> 00:13:55,821
Did you know him?
295
00:13:55,922 --> 00:13:59,291
I don't know, but there's a rumour
going around that it was Shelby.
296
00:13:59,694 --> 00:14:01,280
That's right.
297
00:14:02,604 --> 00:14:04,761
- Then I guess I knew him.
- Friend of yours?
298
00:14:04,782 --> 00:14:07,481
I wouldn't say that. He was a student.
299
00:14:07,497 --> 00:14:10,104
- I saw him around the building.
- You did more than that.
300
00:14:10,438 --> 00:14:13,042
- The word around here is that you two fought.
- Fought?
301
00:14:13,403 --> 00:14:14,578
Who told you that?
302
00:14:14,630 --> 00:14:16,108
Well, did you fight with him or not?
303
00:14:16,114 --> 00:14:17,792
- Argued, maybe.
- About what?
304
00:14:17,823 --> 00:14:19,113
Money.
305
00:14:19,301 --> 00:14:21,914
It was always money with him.
Owed half the university money.
306
00:14:22,331 --> 00:14:24,071
- Including you?
- Uh, no.
307
00:14:24,365 --> 00:14:26,218
If anything, I tried
to give him a hand up.
308
00:14:26,606 --> 00:14:29,588
Had him help me out a couple of
times. Him and some friend of his.
309
00:14:29,637 --> 00:14:30,923
Clear this place up a bit.
310
00:14:31,419 --> 00:14:33,447
They didn't do a very good job.
311
00:14:33,510 --> 00:14:35,990
Exactly. Hence the argument.
312
00:14:37,993 --> 00:14:39,613
I didn't kill him.
313
00:14:41,013 --> 00:14:44,942
- We'll be taking all of this.
- Good. Save me the trouble.
314
00:14:46,318 --> 00:14:47,642
Sir?
315
00:14:50,917 --> 00:14:52,907
And no reports?
316
00:14:53,382 --> 00:14:55,299
So, nothing.
317
00:14:55,381 --> 00:14:57,428
Right. Well, thank you.
318
00:14:58,206 --> 00:15:00,491
Well, oof.
319
00:15:02,204 --> 00:15:04,356
What's occupying your thoughts?
320
00:15:04,669 --> 00:15:07,960
I had a report of a
baby that had been taken.
321
00:15:08,568 --> 00:15:10,763
Good Lord. Anyone see anything?
322
00:15:10,783 --> 00:15:13,599
There was a witness but she
wasn't able to provide much.
323
00:15:13,620 --> 00:15:16,065
And no one has sounded any
alarm about a child missing.
324
00:15:16,091 --> 00:15:19,227
There's no distraught
mother. There's nothing.
325
00:15:19,935 --> 00:15:22,235
Did you try every Station House?
326
00:15:22,366 --> 00:15:23,821
Yes, of course.
327
00:15:24,581 --> 00:15:28,185
And this witness, are you
inclined to believe her?
328
00:15:28,215 --> 00:15:29,981
That I don't know.
329
00:15:30,636 --> 00:15:34,456
Well, why would someone lie about
seeing someone steal a child?
330
00:15:34,489 --> 00:15:38,490
Well, it's not so much what she
lied about but who she lied to.
331
00:15:39,072 --> 00:15:43,924
- You two are acquainted?
- Yes. Or no. I...
332
00:15:44,227 --> 00:15:46,373
- I don't know.
- Hm.
333
00:15:48,167 --> 00:15:51,124
Sounds to me like you could
use some help with this.
334
00:15:56,719 --> 00:15:58,292
Bloody scientists.
335
00:15:58,345 --> 00:16:00,632
Every time we get mixed up with
them it's nothing but trouble.
336
00:16:00,645 --> 00:16:02,147
They're psychologists, sir.
337
00:16:02,153 --> 00:16:04,176
- Hardly scientists.
- You know, if I wasn't a bigger person
338
00:16:04,197 --> 00:16:05,706
I might take offence to that.
339
00:16:06,110 --> 00:16:07,620
Julia, I only meant that...
340
00:16:07,641 --> 00:16:09,617
It's all right, William,
I'm aware of your feelings
341
00:16:09,633 --> 00:16:11,269
on things you don't understand.
342
00:16:13,276 --> 00:16:14,492
I've been doing some digging.
343
00:16:14,497 --> 00:16:16,562
I found out a little
more about the Kingstons.
344
00:16:16,835 --> 00:16:19,173
- And?
- There is a lot of controversy
345
00:16:19,199 --> 00:16:21,458
surrounding the way in which
they conduct their experiments.
346
00:16:21,485 --> 00:16:23,969
Apparently, some of their
subjects have complained.
347
00:16:24,294 --> 00:16:26,671
- What about?
- That the experiments left them
348
00:16:26,681 --> 00:16:28,553
in a state of mental distress.
349
00:16:28,982 --> 00:16:31,142
Have any of them been
left in a state of death?
350
00:16:31,325 --> 00:16:34,362
Not so far. But they were last
employed at Temple University
351
00:16:34,381 --> 00:16:37,319
in Philadelphia and their
contract has not been renewed.
352
00:16:37,628 --> 00:16:40,669
- What happened there?
- Unfortunately, the records are sealed
353
00:16:40,682 --> 00:16:43,717
and the university signed
a nondisclosure agreement
354
00:16:43,736 --> 00:16:46,158
so there is no way to know the
nature of their experiments.
355
00:16:46,259 --> 00:16:48,563
So, they did something
nasty south of the border
356
00:16:48,584 --> 00:16:50,834
and now they're terrorizing
Toronto. Charming.
357
00:16:51,222 --> 00:16:55,000
Perhaps the Kingstons' latest
experiment has gone horribly wrong.
358
00:16:55,987 --> 00:16:57,782
Julia, they're both on their way in.
359
00:16:57,841 --> 00:17:02,574
Perhaps you could stay and help me
with the things I don't understand.
360
00:17:02,577 --> 00:17:06,012
So, your witness to this abduction
361
00:17:06,022 --> 00:17:09,288
- is the woman you believe held you captive?
- Correct.
362
00:17:09,412 --> 00:17:11,837
I can see why you're
disinclined to trust her.
363
00:17:12,178 --> 00:17:15,321
But, it's a baby. I
mean, I have to look.
364
00:17:17,944 --> 00:17:19,724
Well, I can carry on if you have
365
00:17:19,737 --> 00:17:22,974
- personal matters to attend to.
- No, no... no. Why would you say that?
366
00:17:23,216 --> 00:17:24,630
Oh, uh...
367
00:17:24,651 --> 00:17:26,230
- With me.
- Right.
368
00:17:27,475 --> 00:17:30,195
This all belongs to you, does it not?
369
00:17:30,490 --> 00:17:33,272
I would imagine you
already know that it does.
370
00:17:33,654 --> 00:17:37,531
- I don't believe we've been introduced.
- Dr. Julia Ogden.
371
00:17:37,577 --> 00:17:39,211
In what field?
372
00:17:39,312 --> 00:17:41,080
I'm a trained surgeon.
373
00:17:41,181 --> 00:17:46,094
- But I'm also a practicing psychiatrist.
- Hm. Never heard of you.
374
00:17:46,238 --> 00:17:48,187
Well, I've heard of you two.
375
00:17:48,524 --> 00:17:50,562
You have quite the reputation.
376
00:17:51,808 --> 00:17:53,559
Why are we here, Detective?
377
00:17:53,944 --> 00:17:57,850
Because Byron Shelby was
killed by electrocution.
378
00:17:57,897 --> 00:18:02,292
And this device of yours is designed
to deliver electrical current.
379
00:18:02,377 --> 00:18:05,471
Yes, and I doubt it had anything
to do with Mr. Shelby's death.
380
00:18:05,572 --> 00:18:09,842
- Why do you say that?
- It cannot deliver a lethal voltage.
381
00:18:10,052 --> 00:18:11,552
Nothing close to it.
382
00:18:11,644 --> 00:18:15,547
It was designed only to
provide a mild electric shock.
383
00:18:15,648 --> 00:18:18,363
- You can test it yourself.
- I intend to.
384
00:18:18,452 --> 00:18:20,502
But that raises an important question:
385
00:18:20,774 --> 00:18:23,690
if this device of yours
is indeed harmless,
386
00:18:23,962 --> 00:18:27,532
then why ask John
Plato to dispose of it?
387
00:18:27,610 --> 00:18:29,772
- Who says we did?
- He did.
388
00:18:30,276 --> 00:18:32,531
Yes, well, we didn't need it any longer.
389
00:18:33,169 --> 00:18:36,135
- It's as simple as that.
- I don't believe it is.
390
00:18:36,437 --> 00:18:39,405
I believe Byron Shelby was your patient.
391
00:18:39,621 --> 00:18:42,282
And I also believe that you
gave him an electrical shock
392
00:18:42,308 --> 00:18:44,077
so powerful that it killed him
393
00:18:44,104 --> 00:18:45,637
and you then disposed of his body
394
00:18:45,657 --> 00:18:47,800
so that no one would ever find out.
395
00:18:48,416 --> 00:18:50,309
Let's go, my love.
396
00:18:50,742 --> 00:18:52,217
We're done here.
397
00:18:53,434 --> 00:18:54,778
I'm not.
398
00:18:54,817 --> 00:18:57,667
Then you find evidence
that we did something wrong.
399
00:18:57,831 --> 00:19:00,492
Not just wild ravings.
400
00:19:03,658 --> 00:19:06,823
It isn't the voltage that will
kill you, it's the amperes.
401
00:19:06,947 --> 00:19:09,938
And the amperes on this machine
are controlled by this dial.
402
00:19:09,985 --> 00:19:12,571
- And these deliver the shock?
- That's correct.
403
00:19:12,742 --> 00:19:14,673
So, do you think it could kill someone.
404
00:19:15,448 --> 00:19:17,578
The voltage from a standard wall outlet
405
00:19:17,591 --> 00:19:19,899
is enough to kill a man
if delivered all at once
406
00:19:19,931 --> 00:19:21,819
and for a sustained period of time.
407
00:19:21,969 --> 00:19:26,452
And the only thing on this machine
capping that voltage is this dial.
408
00:19:26,499 --> 00:19:28,885
And that's what's turned
on to administer the shock.
409
00:19:28,911 --> 00:19:32,612
Indeed. And it is turned
up to increase the voltage.
410
00:19:32,686 --> 00:19:33,926
The question is,
411
00:19:33,991 --> 00:19:36,481
is the maximum enough to kill?
412
00:19:37,383 --> 00:19:38,831
Turn it on.
413
00:19:40,471 --> 00:19:42,641
Julia, this very likely killed someone.
414
00:19:42,657 --> 00:19:45,378
Possibly, but only at
the highest voltage.
415
00:19:46,619 --> 00:19:49,508
At the very least, it's
designed to deliver pain.
416
00:19:49,941 --> 00:19:52,713
Well, put it on the lowest setting
417
00:19:52,726 --> 00:19:54,928
and then turn it up until
I can't take any more.
418
00:19:56,016 --> 00:19:59,163
- I'm not going to do that.
- Well, or I could zap you.
419
00:19:59,185 --> 00:20:00,830
See how much you can take.
420
00:20:03,036 --> 00:20:04,446
I have a better idea.
421
00:20:05,904 --> 00:20:07,734
Thought mine was pretty good.
422
00:20:08,274 --> 00:20:09,877
Is anything happening?
423
00:20:11,146 --> 00:20:13,652
I don't think it's going to squeal.
424
00:20:14,449 --> 00:20:15,670
No.
425
00:20:16,085 --> 00:20:19,014
But we will be able to tell
if the flesh is burning.
426
00:20:21,944 --> 00:20:23,855
- Oh, it's burning.
- Oh.
427
00:20:28,390 --> 00:20:31,477
And these burn marks do
match those of the victim.
428
00:20:31,577 --> 00:20:33,159
Enough to kill a man, then?
429
00:20:33,186 --> 00:20:34,847
I'll have to run some amperage tests,
430
00:20:34,888 --> 00:20:37,490
but I believe this machine
did kill Mr. Shelby.
431
00:20:38,816 --> 00:20:41,260
How long have you been
working for the Kingstons?
432
00:20:41,390 --> 00:20:43,356
I've been assisting them
ever since their arrival
433
00:20:43,366 --> 00:20:44,855
at the university last year.
434
00:20:46,098 --> 00:20:48,645
They professed no
knowledge of the dead man.
435
00:20:48,666 --> 00:20:50,711
- Is that true?
- Mm.
436
00:20:51,403 --> 00:20:53,172
They did know him, didn't they?
437
00:20:53,672 --> 00:20:55,007
Yeah.
438
00:20:55,989 --> 00:20:58,243
He was involved in one
of their experiments?
439
00:20:58,427 --> 00:21:00,267
He was. He was one of the subjects.
440
00:21:00,382 --> 00:21:03,679
Can you describe to us the exact
nature of those experiments.
441
00:21:03,947 --> 00:21:06,071
They wanted to see if
people responded better
442
00:21:06,104 --> 00:21:09,642
to a learning problem if they
were punished for a mistake,
443
00:21:09,661 --> 00:21:11,456
or simply praised
when they got it right.
444
00:21:11,883 --> 00:21:13,677
Much as they described.
445
00:21:14,589 --> 00:21:16,198
Miss Haycroft...
446
00:21:20,927 --> 00:21:22,919
... are you familiar
with this equipment?
447
00:21:23,732 --> 00:21:25,148
Where did you get that?
448
00:21:25,300 --> 00:21:27,087
Are you familiar with this equipment?
449
00:21:27,543 --> 00:21:28,712
Yes.
450
00:21:29,891 --> 00:21:34,242
It was used in the experiments
that you're referring to.
451
00:21:36,056 --> 00:21:37,325
Roberta?
452
00:21:37,488 --> 00:21:38,971
You can ask the doctors.
453
00:21:39,527 --> 00:21:40,853
We're asking you.
454
00:21:41,078 --> 00:21:43,511
Well, the subjects were
there voluntarily, so...
455
00:21:43,615 --> 00:21:45,083
I'm aware of that.
456
00:21:45,358 --> 00:21:48,642
Can you please describe the
nature of these experiments?
457
00:21:49,895 --> 00:21:52,002
The subjects would be
connected to the machine
458
00:21:52,031 --> 00:21:54,440
and then they were to
repeat a list of numbers.
459
00:21:54,571 --> 00:21:57,402
If they got a number wrong,
they would receive a small shock.
460
00:21:57,707 --> 00:22:01,200
And the voltage was increased
after every wrong answer.
461
00:22:01,548 --> 00:22:04,803
Did the subjects know that the
voltage would be increased each time?
462
00:22:04,856 --> 00:22:07,430
Yes. They were told at
the beginning of the test.
463
00:22:07,697 --> 00:22:09,975
It... it wasn't supposed
to be dangerous. I was...
464
00:22:10,860 --> 00:22:13,091
I was told that it was safe.
465
00:22:13,993 --> 00:22:15,523
What happened, Roberta?
466
00:22:16,228 --> 00:22:17,863
What happened to Mr. Shelby?
467
00:22:18,602 --> 00:22:20,384
He got the answers wrong.
468
00:22:20,728 --> 00:22:22,366
The voltage was increased.
469
00:22:23,022 --> 00:22:24,296
Yes.
470
00:22:24,615 --> 00:22:26,555
But the experiment continued.
471
00:22:29,266 --> 00:22:30,398
Yes.
472
00:22:30,461 --> 00:22:33,753
The shocks became greater and greater
473
00:22:34,445 --> 00:22:36,342
until, finally, he succumbed.
474
00:22:38,224 --> 00:22:39,336
Yes.
475
00:22:39,462 --> 00:22:40,777
Did you see it?
476
00:22:41,281 --> 00:22:44,693
- Did you watch them kill him?
- You don't understand.
477
00:22:44,882 --> 00:22:48,082
The Kingstons set it up, but they
did not participate in the experiment.
478
00:22:48,475 --> 00:22:49,880
It was me.
479
00:22:50,352 --> 00:22:53,186
I was working the controls. I
was administering the shocks.
480
00:22:53,716 --> 00:22:54,985
I killed him.
481
00:22:55,452 --> 00:22:57,496
I killed Mr. Shelby.
482
00:23:06,404 --> 00:23:08,018
He kept getting the sequence wrong,
483
00:23:08,039 --> 00:23:10,325
so I was only doing what I was told.
484
00:23:10,855 --> 00:23:12,202
Had you ever met
485
00:23:12,207 --> 00:23:15,022
- Mr. Shelby prior to this experiment?
- No.
486
00:23:15,124 --> 00:23:17,514
And you were working under the
instruction of the Kingstons?
487
00:23:17,543 --> 00:23:18,885
Yes, of course.
488
00:23:19,471 --> 00:23:21,655
- Were they there?
- They set it up and then they left.
489
00:23:21,676 --> 00:23:22,960
Why?
490
00:23:24,497 --> 00:23:26,924
They said I could conduct it on my own.
491
00:23:27,422 --> 00:23:28,827
That they trusted me...
492
00:23:29,315 --> 00:23:30,799
They trusted me.
493
00:23:31,249 --> 00:23:33,404
They trusted me and I ruined everything.
494
00:23:35,648 --> 00:23:37,805
- Have you charged her?
- No.
495
00:23:38,072 --> 00:23:39,949
But she's the one who
killed him. She confessed.
496
00:23:39,975 --> 00:23:42,471
She was acting under the
direction of the Kingstons,
497
00:23:42,487 --> 00:23:43,918
which complicates things.
498
00:23:44,427 --> 00:23:46,480
- Who weren't even there.
- No.
499
00:23:46,522 --> 00:23:48,194
They told her precisely what to do
500
00:23:48,272 --> 00:23:49,757
and it resulted in a man's death.
501
00:23:50,007 --> 00:23:52,994
Or she did something completely
different and ended up killing him.
502
00:23:53,536 --> 00:23:55,250
Who's to say if she
was the only one there?
503
00:23:55,271 --> 00:23:58,370
Either way, she was given the
authority to do what she did.
504
00:23:58,573 --> 00:24:00,244
Just because your
Commanding Officer tells you
505
00:24:00,270 --> 00:24:02,054
to shoot a man doesn't
mean you didn't kill him.
506
00:24:02,133 --> 00:24:04,424
No, but surely the Commanding Officer
507
00:24:04,456 --> 00:24:07,621
still deserves the lion's
share of the culpability.
508
00:24:08,460 --> 00:24:10,598
Bloody scientists. Crackpots.
509
00:24:10,619 --> 00:24:11,851
So what's your plan, Murdoch?
510
00:24:11,872 --> 00:24:13,918
Well, sir, the machine is dangerous.
511
00:24:13,959 --> 00:24:15,370
They claim it wasn't.
512
00:24:15,490 --> 00:24:17,813
If I can prove they knew
the machine could kill,
513
00:24:17,829 --> 00:24:19,648
then they will be charged with murder.
514
00:24:20,256 --> 00:24:21,756
I'm not letting the girl go.
515
00:24:22,342 --> 00:24:24,843
You prove it was the
Frankensteins, fine.
516
00:24:24,953 --> 00:24:26,998
Otherwise, the girl's going to prison.
517
00:24:28,163 --> 00:24:30,080
I just don't think fruit agrees with me.
518
00:24:36,408 --> 00:24:39,102
Goldie? What are you doing here?
519
00:24:39,160 --> 00:24:42,232
I just happened to be nearby
and I saw you come in here.
520
00:24:42,766 --> 00:24:44,596
Oh, we've been here more than an hour.
521
00:24:44,653 --> 00:24:46,357
Well, I wanted to give you time
522
00:24:46,362 --> 00:24:48,894
to finish your business
before popping in.
523
00:24:48,917 --> 00:24:50,251
I see.
524
00:24:50,378 --> 00:24:52,790
I thought I might see
if you're free for lunch.
525
00:24:53,324 --> 00:24:54,530
Oh.
526
00:24:58,079 --> 00:25:00,229
We're busy, at work.
527
00:25:00,669 --> 00:25:03,773
Busy. Dr. Ogden is helping
me with a case at the moment.
528
00:25:03,794 --> 00:25:05,283
Oh, is that so?
529
00:25:06,137 --> 00:25:09,571
- Oh, how exciting...
- Mm-hm.
530
00:25:11,107 --> 00:25:14,431
It must be so nice to have a husband
531
00:25:14,452 --> 00:25:16,900
and be able to share mutual pursuits.
532
00:25:18,557 --> 00:25:19,826
It is.
533
00:25:19,946 --> 00:25:22,001
I remember when Raymond and I...
534
00:25:24,701 --> 00:25:26,630
I'll leave you to it.
535
00:25:30,955 --> 00:25:32,842
No... no bother.
536
00:25:33,215 --> 00:25:35,851
I've come to accept dining alone.
537
00:25:46,723 --> 00:25:48,915
I've talked to every
resident in the area.
538
00:25:48,941 --> 00:25:50,681
No one has reported anything.
539
00:25:50,755 --> 00:25:53,994
Certainly not a rat-like
man with a new baby.
540
00:25:54,078 --> 00:25:55,519
Right, well,
541
00:25:55,582 --> 00:25:57,632
I'll tell the lads
to keep searching but,
542
00:25:57,768 --> 00:26:00,206
until we have a sighting,
we don't have much to go on.
543
00:26:00,785 --> 00:26:04,226
Indeed. Uh, well, I should be off.
544
00:26:05,160 --> 00:26:07,672
- George.
- Effie.
545
00:26:07,692 --> 00:26:09,094
Have you heard anything?
546
00:26:09,101 --> 00:26:11,080
- About what?
- The missing child.
547
00:26:11,132 --> 00:26:13,495
Dorothy's terribly upset.
Beside herself, really.
548
00:26:13,511 --> 00:26:14,953
She's been searching all afternoon.
549
00:26:14,984 --> 00:26:16,678
- Oh, has she now?
- Yes.
550
00:26:16,704 --> 00:26:19,016
Well, Effie, I'm not
sure what else I can do.
551
00:26:19,053 --> 00:26:21,634
We have no reports of a missing
child, we have no witnesses...
552
00:26:21,655 --> 00:26:25,450
- She saw what she saw, George.
- Well, it's possible that she's...
553
00:26:25,817 --> 00:26:27,089
... mistaken.
554
00:26:27,128 --> 00:26:29,559
- Mistaken?
- Look, I think it's admirable...
555
00:26:32,219 --> 00:26:35,186
All I'm saying is that there is
something suspicious about Miss Ernst.
556
00:26:35,212 --> 00:26:38,125
- I find it hard to believe.
- Yes, I know you do.
557
00:26:38,690 --> 00:26:40,275
I will keep an eye on her.
558
00:26:40,393 --> 00:26:42,975
- So, you believe me?
- I said I will keep an eye on her.
559
00:26:43,001 --> 00:26:46,513
Constable Crabtree, I found this.
560
00:26:48,047 --> 00:26:50,531
It's the same colour as the
dress the child was wearing.
561
00:26:50,859 --> 00:26:53,826
- Where did you find it?
- The entrance to the laneway off Carlton Street.
562
00:26:53,891 --> 00:26:55,812
- Let's go.
- No, no. I can't.
563
00:26:55,818 --> 00:26:58,713
- What if the child is...
- You stay with her.
564
00:26:58,963 --> 00:27:01,619
- Oh, my gosh. Thank you.
- Of course.
565
00:27:01,652 --> 00:27:04,739
Neither my husband nor I
have much to say to you.
566
00:27:05,492 --> 00:27:09,228
We don't need you to say much,
just answer a few questions.
567
00:27:09,739 --> 00:27:13,166
Keep in mind, however,
that we do know your machine
568
00:27:13,396 --> 00:27:16,263
killed Mr. Shelby.
So, whatever happened,
569
00:27:16,607 --> 00:27:18,797
the university will not be pleased.
570
00:27:18,855 --> 00:27:20,931
That's what this is all about, isn't it?
571
00:27:21,607 --> 00:27:23,364
You're trying to protect your work.
572
00:27:24,192 --> 00:27:25,828
That's why you moved the body.
573
00:27:26,472 --> 00:27:28,863
Because if it was
discovered that a man died,
574
00:27:29,005 --> 00:27:30,646
your research would be stopped.
575
00:27:30,887 --> 00:27:33,116
You've already been
fired from one university.
576
00:27:33,147 --> 00:27:34,793
What we know now
577
00:27:34,966 --> 00:27:37,084
- will end your careers.
- We weren't fired.
578
00:27:37,288 --> 00:27:39,133
We left of our own accord.
579
00:27:39,144 --> 00:27:41,770
And had every record of
your experiments sealed.
580
00:27:41,807 --> 00:27:43,479
It was simply another
case of an institution
581
00:27:43,516 --> 00:27:45,326
impeding the progress of science.
582
00:27:45,718 --> 00:27:48,051
You've never run into
such a thing, Doctor?
583
00:27:48,203 --> 00:27:50,876
I've never done anything unethical.
584
00:27:50,955 --> 00:27:52,763
I highly doubt that.
585
00:27:54,320 --> 00:27:56,386
You are a surgeon and ex-psychologist
586
00:27:56,397 --> 00:27:58,038
sitting in on a police interview.
587
00:27:58,457 --> 00:28:01,004
And you also withheld
information that you are married
588
00:28:01,141 --> 00:28:03,363
to the detective investigating us.
589
00:28:03,510 --> 00:28:05,166
What happened in Philadelphia?
590
00:28:06,409 --> 00:28:09,952
Did someone else fall victim to
your questionable experiments?
591
00:28:09,962 --> 00:28:12,379
- Did someone else die?
- Of course not.
592
00:28:12,400 --> 00:28:13,747
Then what happened?
593
00:28:19,113 --> 00:28:21,936
- It was the same experiment.
- You don't have to say anything, Laura.
594
00:28:21,941 --> 00:28:23,598
We've done nothing wrong.
595
00:28:25,112 --> 00:28:27,089
The subjects complained.
596
00:28:27,293 --> 00:28:30,638
We were "encouraged" to resign.
597
00:28:31,839 --> 00:28:35,529
The subjects complained
because they were hurt.
598
00:28:35,565 --> 00:28:38,846
- Injured.
- No. No one was injured.
599
00:28:39,370 --> 00:28:41,033
Did you use the same machine?
600
00:28:41,049 --> 00:28:43,570
Yes, but that machine is safe.
601
00:28:44,005 --> 00:28:45,553
I highly doubt that.
602
00:28:46,480 --> 00:28:49,128
Multiple subjects in multiple cities
603
00:28:49,165 --> 00:28:52,850
have been injured by
your experimental torture.
604
00:28:52,877 --> 00:28:55,854
The subjects are not the
people receiving the shocks.
605
00:28:57,941 --> 00:29:01,763
We are not studying positive
and negative reinforcement.
606
00:29:02,455 --> 00:29:05,475
We are studying compliance.
607
00:29:07,545 --> 00:29:09,805
The subject is the one
administering the shock.
608
00:29:10,696 --> 00:29:13,244
Why? What do you hope
to learn from that?
609
00:29:14,916 --> 00:29:18,819
The effect of authority on ordinary
individuals is barely understood.
610
00:29:19,463 --> 00:29:23,448
We have discovered that
only a mild suggestion
611
00:29:23,487 --> 00:29:27,130
from a figure of authority
will crumble a man's defiance.
612
00:29:27,700 --> 00:29:29,497
We didn't even have to be in the room.
613
00:29:29,928 --> 00:29:31,668
Yes, the subjects complained,
614
00:29:31,715 --> 00:29:33,634
but not because of
the experiment itself.
615
00:29:34,352 --> 00:29:36,036
But because of what it revealed.
616
00:29:36,401 --> 00:29:39,374
They didn't like the
dark truth it exposed.
617
00:29:39,998 --> 00:29:41,979
That they are weak.
618
00:29:42,792 --> 00:29:44,178
That we're all weak.
619
00:29:44,507 --> 00:29:47,848
The volunteers didn't know that
that was also part of the study?
620
00:29:48,355 --> 00:29:50,929
It would ruin the
objectivity of the experiment
621
00:29:50,976 --> 00:29:52,476
if they were warned in advance.
622
00:29:52,753 --> 00:29:56,592
- We're scientists.
- I don't see how a study that uses
623
00:29:56,808 --> 00:29:59,887
manipulation and deceit
can be considered science.
624
00:29:59,953 --> 00:30:02,960
In terms of the electric
shock, there was a strict limit
625
00:30:02,998 --> 00:30:05,090
to the amount of voltage
that would be applied.
626
00:30:05,123 --> 00:30:07,096
No one would be injured.
627
00:30:07,181 --> 00:30:10,411
Someone was injured. Mr. Shelby is dead.
628
00:30:10,431 --> 00:30:12,039
It makes no sense.
629
00:30:12,304 --> 00:30:14,479
The fact that we've done
the experiment before
630
00:30:14,495 --> 00:30:15,926
should prove our innocence.
631
00:30:15,936 --> 00:30:17,572
We've run it a hundred times...
632
00:30:17,620 --> 00:30:19,355
no one has been killed.
633
00:30:19,690 --> 00:30:23,777
Has anyone before Roberta ever
turned the dial all the way up?
634
00:30:24,102 --> 00:30:25,638
Aren't you listening?
635
00:30:26,125 --> 00:30:27,457
Yes.
636
00:30:28,013 --> 00:30:29,276
Almost everyone.
637
00:30:29,905 --> 00:30:34,115
You're saying when instructed to
inflict pain on innocent people,
638
00:30:34,382 --> 00:30:38,162
almost everyone was willing to turn
the knob to the maximum voltage?
639
00:30:38,178 --> 00:30:40,191
Almost everyone.
640
00:30:40,925 --> 00:30:42,749
Man is weak, Doctor.
641
00:30:42,860 --> 00:30:45,266
But that machine is safe.
642
00:30:49,779 --> 00:30:51,315
Remember Thomas Edison?
643
00:30:51,346 --> 00:30:52,752
You think he's behind this.
644
00:30:52,783 --> 00:30:54,303
I was thinking of his son.
645
00:30:54,351 --> 00:30:56,500
Oh, yes, Edison Jr.
646
00:30:56,573 --> 00:30:59,005
Not exactly a bright spark. See...
647
00:31:01,700 --> 00:31:05,402
He devised an electric chair that
was meant for rest and relaxation.
648
00:31:05,427 --> 00:31:06,860
Someone tampered with it.
649
00:31:07,111 --> 00:31:10,200
Exactly. Someone has done the same here.
650
00:31:11,557 --> 00:31:12,941
You see this wire?
651
00:31:13,030 --> 00:31:15,505
It's meant to be
attached to this resistor.
652
00:31:15,537 --> 00:31:16,664
And it's not?
653
00:31:16,711 --> 00:31:19,531
Completely bypasses it,
allowing for full voltage.
654
00:31:19,546 --> 00:31:22,694
- So, no accident.
- Someone meant for this machine to kill.
655
00:31:23,087 --> 00:31:24,581
The Frankensteins?
656
00:31:24,823 --> 00:31:27,510
I don't think they would
sabotage their own experiment.
657
00:31:27,635 --> 00:31:30,112
It would have to be someone
who knew what they were doing
658
00:31:30,538 --> 00:31:32,504
and someone who knew this machine.
659
00:31:32,746 --> 00:31:34,312
The technician.
660
00:31:34,404 --> 00:31:36,154
The one who fought with Shelby.
661
00:31:38,557 --> 00:31:42,247
Oy, you there. Hold that, Murdoch.
662
00:31:47,627 --> 00:31:51,133
Mr. Plato, you're under arrest
for the murder of Byron Shelby.
663
00:31:51,316 --> 00:31:53,419
At least the apple was
good for something, Murdoch.
664
00:31:53,446 --> 00:31:56,176
- That was very good, sir.
- Well, I didn't fancy running.
665
00:31:56,212 --> 00:31:57,853
You could use it.
666
00:32:01,549 --> 00:32:02,849
Hello?
667
00:32:07,221 --> 00:32:08,757
Hello?
668
00:32:14,682 --> 00:32:16,155
Oh, good Lord.
669
00:32:17,554 --> 00:32:19,043
Please be breathing.
670
00:32:19,248 --> 00:32:20,774
Please be breathing.
671
00:32:26,735 --> 00:32:28,475
Damn her.
672
00:32:33,607 --> 00:32:35,814
- You can't do this, George.
- I most certainly can.
673
00:32:35,830 --> 00:32:38,106
- I was just trying to help.
- I don't believe you.
674
00:32:38,135 --> 00:32:40,035
What are the charges, George?
675
00:32:40,137 --> 00:32:41,836
Misleading a police officer.
676
00:32:41,869 --> 00:32:43,901
Mischief. I could probably
come up with a dozen.
677
00:32:43,908 --> 00:32:46,706
- None that will hold water.
- You're choosing her over me.
678
00:32:47,020 --> 00:32:49,536
Of course I'm not.
679
00:32:49,573 --> 00:32:51,938
Dorothy, please don't. I'll
have you out in a few hours.
680
00:32:51,948 --> 00:32:53,549
I just want to go home.
681
00:32:53,956 --> 00:32:55,523
Wasn't like this in Windsor.
682
00:32:55,552 --> 00:32:57,636
George, she was simply
trying to be a good citizen.
683
00:32:57,657 --> 00:32:59,136
She was wrong in what she saw.
684
00:32:59,157 --> 00:33:00,823
And maybe you're wrong about her.
685
00:33:01,040 --> 00:33:02,492
She's not right in the head.
686
00:33:02,565 --> 00:33:04,919
You... You can't say that.
687
00:33:04,955 --> 00:33:07,886
Why are you saying that? I was
just trying to do a good deed.
688
00:33:07,898 --> 00:33:09,423
You say she's not right in the head.
689
00:33:09,432 --> 00:33:11,289
Why not give her a chance to prove it?
690
00:33:14,671 --> 00:33:16,835
I didn't do anything to that machine.
691
00:33:17,134 --> 00:33:19,975
Who else would know enough
about it to bypass the resistor?
692
00:33:20,146 --> 00:33:22,650
I don't know. Maybe
it was the Kingstons.
693
00:33:22,873 --> 00:33:24,542
The Kingstons are reckless,
694
00:33:24,558 --> 00:33:26,728
but I very much doubt they
would want someone to die
695
00:33:26,738 --> 00:33:28,301
during one of their experiments -
696
00:33:28,348 --> 00:33:31,505
if for no other reason than
it would impede their research.
697
00:33:31,542 --> 00:33:33,203
It wasn't me, I swear.
698
00:33:33,223 --> 00:33:34,490
Why should we believe you?
699
00:33:34,639 --> 00:33:36,557
You fought with Shelby.
What was it about?
700
00:33:36,593 --> 00:33:40,049
I told you, I hired him and his
friend and they did a poor job.
701
00:33:40,050 --> 00:33:41,590
- That's it?
- Yes.
702
00:33:42,822 --> 00:33:44,126
Although that reminds me...
703
00:33:44,159 --> 00:33:45,717
we were talking about
the machine because
704
00:33:45,733 --> 00:33:47,603
he was supposed to be in the experiment.
705
00:33:47,845 --> 00:33:49,113
Maybe he did it.
706
00:33:49,244 --> 00:33:53,071
He sabotaged the machine so he
would be electrocuted. Really?
707
00:33:53,328 --> 00:33:54,754
I don't know!
708
00:33:54,786 --> 00:33:56,850
All I know is that I
didn't touch the damn thing.
709
00:33:57,799 --> 00:34:00,916
You said you hired
Shelby and his friend.
710
00:34:01,017 --> 00:34:03,933
Sure, that bunko artist.
711
00:34:03,969 --> 00:34:07,289
But I don't think she's smart enough
to figure out something like this.
712
00:34:11,078 --> 00:34:13,034
All right, smartass, we need a word.
713
00:34:14,764 --> 00:34:16,797
What? What's this about?
714
00:34:16,813 --> 00:34:18,675
Mr. Shelby. Or, more specifically,
715
00:34:18,701 --> 00:34:20,226
the machine that killed him.
716
00:34:20,337 --> 00:34:21,770
What about it?
717
00:34:21,804 --> 00:34:23,728
You saw the machine before he died.
718
00:34:23,891 --> 00:34:26,171
You heard about the
experiment from Plato.
719
00:34:26,604 --> 00:34:30,208
- Maybe.
- Something you failed to mention to us.
720
00:34:30,247 --> 00:34:33,282
I answer what I'm asked.
Nothing less, nothing more.
721
00:34:33,321 --> 00:34:34,699
You knew what that machine was for
722
00:34:34,718 --> 00:34:37,839
- and who it was going to be used on.
- So, what if I did? Huh?
723
00:34:38,646 --> 00:34:41,924
- Why would I want to hurt Shelby?
- Why else? For money.
724
00:34:43,099 --> 00:34:44,632
I already told you...
725
00:34:44,770 --> 00:34:47,934
the one who hated Shelby
was the man in the basement.
726
00:34:47,964 --> 00:34:49,310
Leave me out of it.
727
00:34:49,332 --> 00:34:52,089
You mentioned the two of
them fought over women,
728
00:34:52,102 --> 00:34:54,019
- as well as money.
- Sure.
729
00:34:54,530 --> 00:34:56,839
- Didn't you speak with him?
- We did.
730
00:34:56,941 --> 00:34:58,540
He didn't tell you.
731
00:34:58,642 --> 00:35:00,309
Shelby stole his girl, then.
732
00:35:00,772 --> 00:35:02,578
I guess you didn't
ask the right question.
733
00:35:03,278 --> 00:35:04,688
When did this happen?
734
00:35:05,244 --> 00:35:07,916
Can't recall. Some months now.
735
00:35:08,856 --> 00:35:11,353
- Do you know where can we find her?
- No idea.
736
00:35:12,194 --> 00:35:15,071
The happy couple had a
fight a few weeks back.
737
00:35:15,837 --> 00:35:17,777
As far as she was concerned
they were sweethearts,
738
00:35:17,813 --> 00:35:20,429
practically engaged,
but he was not so keen.
739
00:35:21,221 --> 00:35:22,615
Said they were terminal.
740
00:35:23,050 --> 00:35:24,969
You mean terminated.
741
00:35:25,173 --> 00:35:27,176
Yeah. That's what I said.
742
00:35:28,449 --> 00:35:29,634
What's her name?
743
00:35:30,054 --> 00:35:31,140
It was a man's name.
744
00:35:32,486 --> 00:35:34,568
Bobby... that was it.
745
00:35:34,872 --> 00:35:36,696
- Her name was Bobby.
- Bobby?
746
00:35:37,855 --> 00:35:40,769
Roberta. Miss Roberta Haycroft.
747
00:35:41,325 --> 00:35:43,275
She's been lying to us all along, sir.
748
00:35:43,286 --> 00:35:45,163
She claimed she'd never met Mr. Shelby
749
00:35:45,194 --> 00:35:47,364
prior to him showing
up for that experiment.
750
00:35:47,521 --> 00:35:50,736
- There she is.
- Miss Haycroft, a word.
751
00:35:50,994 --> 00:35:52,721
I told you all I know.
752
00:35:52,859 --> 00:35:54,830
I don't think so, young lady.
753
00:35:54,931 --> 00:35:57,833
We can do this here, or we can arrest
you and take you to the station.
754
00:35:58,091 --> 00:36:00,669
You lied to us about knowing Mr. Shelby.
755
00:36:00,929 --> 00:36:03,605
The truth is the two
of you were sweethearts.
756
00:36:05,542 --> 00:36:07,242
That's all in the past now, isn't it?
757
00:36:07,344 --> 00:36:09,675
Why don't you just tell us
the truth, Miss Haycroft?
758
00:36:09,701 --> 00:36:11,568
Save us beating around the bush.
759
00:36:11,881 --> 00:36:13,727
I'm guessing that
when he threw you over,
760
00:36:13,743 --> 00:36:15,164
you planned to get revenge.
761
00:36:15,499 --> 00:36:16,987
No, not planned.
762
00:36:17,019 --> 00:36:18,821
I didn't know what fate
would throw in my path.
763
00:36:18,922 --> 00:36:20,556
I find that hard to believe.
764
00:36:21,055 --> 00:36:23,220
You knew he was going
to be in that chair.
765
00:36:23,252 --> 00:36:24,840
You sabotaged the machine.
766
00:36:24,851 --> 00:36:28,497
And you arranged to be the test
subject at the controls that day.
767
00:36:29,803 --> 00:36:31,585
Promised we would marry.
768
00:36:32,523 --> 00:36:34,436
As soon as he had enough money.
769
00:36:35,524 --> 00:36:37,506
I gave him all I had.
770
00:36:37,995 --> 00:36:39,641
I gave him myself.
771
00:36:40,033 --> 00:36:41,750
When I was no longer of use to him,
772
00:36:41,769 --> 00:36:44,146
he tossed me aside as if I
was a shirt he'd done with.
773
00:36:44,247 --> 00:36:45,881
So, you knew what you were doing.
774
00:36:46,312 --> 00:36:48,540
You gave him enough
current to stop his heart.
775
00:36:48,902 --> 00:36:50,150
You killed him.
776
00:36:51,235 --> 00:36:53,188
He broke my heart.
777
00:36:53,788 --> 00:36:57,416
I wanted him to feel the
same pain that he caused me.
778
00:37:06,406 --> 00:37:10,038
It's funny a doctor would
be married to a policeman.
779
00:37:12,142 --> 00:37:14,060
Is it? Why?
780
00:37:15,710 --> 00:37:17,540
Just thought a doctor
could do a lot better.
781
00:37:18,848 --> 00:37:22,168
Well, I'm quite happy
with the arrangement.
782
00:37:22,556 --> 00:37:24,465
Thank you for seeing me.
783
00:37:25,592 --> 00:37:27,160
George thought it would be a good idea.
784
00:37:27,175 --> 00:37:29,063
He was quite insistent on it, actually.
785
00:37:29,120 --> 00:37:30,971
So I obliged him.
786
00:37:32,853 --> 00:37:34,613
Between you and me,
787
00:37:37,088 --> 00:37:39,379
I'm a bit concerned about him.
788
00:37:39,940 --> 00:37:41,303
About him?
789
00:37:42,220 --> 00:37:45,281
I... I do know he has an
overactive imagination.
790
00:37:45,816 --> 00:37:49,286
Um, I know about these.
791
00:37:50,513 --> 00:37:52,191
- Oh.
- His comic books.
792
00:37:52,269 --> 00:37:56,174
His mind seems to go
places most people's don't.
793
00:37:56,636 --> 00:37:58,559
And, at first, I
thought it was harmless,
794
00:37:58,591 --> 00:38:00,887
but now I fear he thinks that
I'm trying to bedevil him.
795
00:38:01,522 --> 00:38:03,267
He's told you about his suspicions.
796
00:38:04,127 --> 00:38:05,395
He has.
797
00:38:07,230 --> 00:38:11,099
He thinks I have some sort
of unnatural interest in him.
798
00:38:11,100 --> 00:38:12,768
He's told you that as well, I imagine.
799
00:38:13,889 --> 00:38:15,370
Yeah.
800
00:38:15,996 --> 00:38:17,936
Well, I would like to let you know
801
00:38:18,282 --> 00:38:20,923
that nothing could be
further from the truth.
802
00:38:22,286 --> 00:38:26,280
I am in Toronto to do a good job
803
00:38:26,893 --> 00:38:29,638
and to better myself. And that is all.
804
00:38:30,220 --> 00:38:32,443
I just want to make my mother proud.
805
00:38:34,428 --> 00:38:38,517
Constable Crabtree believes you're
pretending to be someone else.
806
00:38:38,524 --> 00:38:42,062
Yeah, I... I... Yes.
I have heard that. It...
807
00:38:42,783 --> 00:38:44,574
it's mad.
808
00:38:45,367 --> 00:38:48,696
He thinks I am my sister
and I am... I am clearly not.
809
00:38:50,963 --> 00:38:54,089
- And she abducted him.
- Yeah, that's what he says.
810
00:38:54,168 --> 00:38:57,121
And I wouldn't put it past
her, truth be told, but now,
811
00:38:57,294 --> 00:39:00,167
I can't tell if what George
Crabtree is saying is the truth,
812
00:39:00,429 --> 00:39:03,433
or is simply the product of
his unhealthy imagination.
813
00:39:05,054 --> 00:39:07,287
Tell me more about this sister of yours.
814
00:39:08,257 --> 00:39:09,557
There's not...
815
00:39:10,417 --> 00:39:11,901
There's not much to say.
816
00:39:12,356 --> 00:39:14,957
She's a bad apple. And...
817
00:39:16,251 --> 00:39:18,611
and I thought you wanted
me here to talk about me.
818
00:39:19,707 --> 00:39:22,682
I did. I was just
interested in some context.
819
00:39:24,275 --> 00:39:25,997
There is no context.
820
00:39:27,675 --> 00:39:29,936
I am as plain as day.
821
00:39:30,132 --> 00:39:32,452
I moved here from Windsor, Ontario
822
00:39:32,917 --> 00:39:35,990
to make something of
myself. And since being here,
823
00:39:36,088 --> 00:39:37,886
a police constable who,
824
00:39:37,943 --> 00:39:41,363
as luck would have it, is
carrying on with my employer,
825
00:39:41,743 --> 00:39:44,293
believes that I am after him.
826
00:39:44,661 --> 00:39:48,058
All I did was report what I
thought was a crime to the police.
827
00:39:48,064 --> 00:39:51,264
Something that any good
citizen would, or should, do.
828
00:39:51,552 --> 00:39:53,991
You believe you saw
someone abduct a baby.
829
00:39:54,033 --> 00:39:55,871
I did see someone abduct a baby.
830
00:39:56,272 --> 00:39:57,906
Except it wasn't a real baby.
831
00:39:58,269 --> 00:40:01,656
And how am I... How am
I supposed to know that?
832
00:40:05,582 --> 00:40:08,156
I am far from mad,
833
00:40:09,032 --> 00:40:10,463
Doctor Ogden.
834
00:40:12,221 --> 00:40:15,286
Like you, I am just a woman
835
00:40:15,758 --> 00:40:17,926
trying to make her way in the world.
836
00:40:35,251 --> 00:40:37,397
Love that we keep this a secret.
837
00:40:51,384 --> 00:40:53,117
... that the two of them...
838
00:40:54,881 --> 00:40:57,456
Llewellyn, what are you doing here?
839
00:40:57,764 --> 00:41:01,067
I was going to ask
you the same th... Ooh.
840
00:41:04,147 --> 00:41:05,674
Surprise.
841
00:41:06,224 --> 00:41:08,013
Oh.
842
00:41:08,266 --> 00:41:09,907
It was for tomorrow,
843
00:41:09,999 --> 00:41:11,860
- but I suppose that's done.
- I'm sorry.
844
00:41:11,873 --> 00:41:13,472
- I thought...
- I'll let you two sort this out.
845
00:41:13,498 --> 00:41:15,051
Thanks, Andrew.
846
00:41:18,465 --> 00:41:21,246
I'll have you know that was the
best baker in all of Toronto.
847
00:41:21,546 --> 00:41:24,711
I let my imagination get away with me.
848
00:41:24,832 --> 00:41:26,174
Where are you going?
849
00:41:26,557 --> 00:41:28,481
- Well, I thought...
- Sit down.
850
00:41:29,172 --> 00:41:30,981
Since you've ruined the surprise
851
00:41:31,034 --> 00:41:32,884
we may as well have cake.
852
00:41:41,781 --> 00:41:43,443
So, I suppose this means you like me.
853
00:41:43,553 --> 00:41:45,797
Oh, very much.
854
00:41:50,064 --> 00:41:52,502
I should not have followed you.
855
00:41:53,089 --> 00:41:54,612
No, you shouldn't.
856
00:41:56,035 --> 00:41:57,388
But I am flattered.
857
00:41:58,604 --> 00:42:01,644
Never had anyone be
jealous of me before.
858
00:42:04,092 --> 00:42:05,613
To a very good year.
859
00:42:05,849 --> 00:42:07,065
And more.
860
00:42:07,107 --> 00:42:09,964
Now, we're talking
real pieces here, right?
861
00:42:10,011 --> 00:42:13,702
So, we're going to want
to start here to here.
862
00:42:13,718 --> 00:42:15,547
That's an ideal piece.
863
00:42:22,336 --> 00:42:25,824
The Kingstons will be charged
with impeding an investigation.
864
00:42:25,929 --> 00:42:28,553
And desecration of a
corpse, I should imagine.
865
00:42:28,673 --> 00:42:30,870
But no responsibility
at all for the death?
866
00:42:30,964 --> 00:42:33,706
It was premeditated by Miss Haycroft.
867
00:42:33,926 --> 00:42:35,452
Her confession is clear.
868
00:42:35,902 --> 00:42:38,565
Any word on the university's reaction?
869
00:42:39,640 --> 00:42:41,433
Same as Philadelphia.
870
00:42:41,490 --> 00:42:44,060
Their work will be suspended
and the findings sealed.
871
00:42:44,133 --> 00:42:45,365
Hm.
872
00:42:45,679 --> 00:42:49,133
And this young woman that
George was so worried about?
873
00:42:50,167 --> 00:42:53,371
She seems as sane as you or I.
874
00:42:53,503 --> 00:42:56,111
It was likely an honest mistake.
875
00:42:56,207 --> 00:42:57,481
- Julia!
- Oh!
876
00:42:57,519 --> 00:42:59,380
How lucky of me to catch you.
877
00:42:59,611 --> 00:43:02,033
Actually, I was just heading out.
878
00:43:02,086 --> 00:43:04,031
I won't take no for an answer.
879
00:43:04,067 --> 00:43:07,116
It's been too long since you and I
have had a chance to share a drink.
880
00:43:07,153 --> 00:43:10,691
- I'm sorry, Goldie...
- What is he doing with that banana?
881
00:43:10,874 --> 00:43:12,205
Don't ask.
882
00:43:12,277 --> 00:43:13,884
I would love to spend
some time with you,
883
00:43:13,911 --> 00:43:18,162
but I think it would be best if
we arrange our visits in advance.
884
00:43:19,247 --> 00:43:21,187
I thought we were friends.
885
00:43:22,734 --> 00:43:24,830
Oh, you.
886
00:43:31,409 --> 00:43:33,153
Honestly,
887
00:43:33,474 --> 00:43:37,308
sometimes I think the world is
teetering on the brink of madness.
888
00:43:41,717 --> 00:43:46,717
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
67794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.