Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,069 --> 00:00:20,749
(All characters, organizations,
places, and events are fictional.)
2
00:01:25,648 --> 00:01:27,079
The Eraser showed up?
3
00:01:27,848 --> 00:01:29,647
Two days ago, one of
our chiefs lost his son...
4
00:01:29,648 --> 00:01:31,219
- due to a terror attack.
- Who?
5
00:01:31,448 --> 00:01:32,519
Deputy Chief Chun Ki Soo.
6
00:01:38,489 --> 00:01:39,489
And?
7
00:01:39,859 --> 00:01:43,159
He went after a firefighter at
Shimbae yesterday, but he failed.
8
00:01:44,198 --> 00:01:45,198
He failed?
9
00:01:50,769 --> 00:01:52,008
Was Dong Baek involved?
10
00:01:53,239 --> 00:01:54,939
Yes. How did you know that?
11
00:01:56,779 --> 00:01:57,808
Where is he?
12
00:01:59,008 --> 00:02:00,148
We're trying to find out.
13
00:02:01,478 --> 00:02:03,348
- And the firefighter?
- Pardon?
14
00:02:03,989 --> 00:02:06,189
Where's the firefighter who
was attacked by the Eraser?
15
00:02:06,489 --> 00:02:08,359
He's hospitalized at
Shimbae General Hospital.
16
00:02:10,528 --> 00:02:14,058
By any chance, does the firefighter
know any of the doctors there?
17
00:02:14,859 --> 00:02:16,028
How did you know that, sir?
18
00:02:17,368 --> 00:02:18,428
Hey.
19
00:02:19,468 --> 00:02:22,028
Don't forget. I didn't give you
permission to ask any questions.
20
00:02:23,908 --> 00:02:24,938
I'm sorry, sir.
21
00:02:25,769 --> 00:02:28,109
His wife works there as a doctor.
22
00:02:35,419 --> 00:02:37,248
- Young Soo.
- Yes, sir?
23
00:02:38,549 --> 00:02:40,658
If you fail to catch the Eraser,
24
00:02:40,958 --> 00:02:43,628
your career will end
as a superintendent.
25
00:02:44,829 --> 00:02:47,028
- I'm sorry, sir.
- But I'm not like you.
26
00:02:47,229 --> 00:02:49,058
It might hurt my pride a little bit.
27
00:02:50,669 --> 00:02:52,368
But your position
is what's on the line.
28
00:02:53,069 --> 00:02:54,239
I'll keep that in mind, sir.
29
00:02:55,539 --> 00:02:58,368
The prosecution is starting
to show interest in the Eraser.
30
00:02:59,368 --> 00:03:02,437
They'll probably try to do a
joint investigation with the police.
31
00:03:02,438 --> 00:03:05,377
Even if you catch the Eraser,
they'll take all the credit.
32
00:03:05,378 --> 00:03:07,919
And if you fail, they'll blame
us for being incompetent.
33
00:03:08,979 --> 00:03:11,088
Catch the Eraser before
they try to get involved.
34
00:03:11,188 --> 00:03:14,158
You have a maximum of three days.
You need to catch him before then.
35
00:03:14,389 --> 00:03:15,629
I'm not saying this for myself.
36
00:03:18,389 --> 00:03:19,389
It's for your sake.
37
00:03:21,729 --> 00:03:22,799
Okay, sir.
38
00:03:33,739 --> 00:03:36,079
- Yes, sir.
- Cancel my morning schedule.
39
00:03:36,178 --> 00:03:37,985
Call Kim Do Soo from the
Intelligence Department.
40
00:03:38,009 --> 00:03:40,378
- The chief, sir?
- No, not the chief!
41
00:03:40,579 --> 00:03:42,479
I'm talking about Inspector Kim Do Soo!
42
00:03:56,058 --> 00:03:58,898
(Shimbae General Hospital)
43
00:04:05,769 --> 00:04:06,979
Why isn't he waking up?
44
00:04:07,579 --> 00:04:09,278
The machine here can't tell us that.
45
00:04:09,739 --> 00:04:11,479
We're just monitoring him just in case.
46
00:04:12,208 --> 00:04:14,518
Why don't you take him
to your research facility?
47
00:04:14,519 --> 00:04:17,748
His vitals are stable, so
he'll be transferred soon.
48
00:04:18,518 --> 00:04:21,089
Please keep it confidential.
The prosecution is after him.
49
00:04:22,188 --> 00:04:23,258
Are you worried about him?
50
00:04:26,859 --> 00:04:28,698
I've known Baek for seven years.
51
00:04:29,258 --> 00:04:31,428
At first, I thought
he was a con artist.
52
00:04:31,998 --> 00:04:34,718
But I found out he wasn't lying,
and he suddenly felt like a savior.
53
00:04:36,198 --> 00:04:37,808
I literally saw a halo.
54
00:04:39,469 --> 00:04:41,808
But now, he feels like
a little brother to me.
55
00:04:42,239 --> 00:04:43,578
I'm really worried about him.
56
00:04:44,149 --> 00:04:45,709
I guess he's grown on me.
57
00:04:47,149 --> 00:04:48,849
I just want him to be healthy.
58
00:04:50,989 --> 00:04:52,489
Is he not healthy?
59
00:04:54,489 --> 00:04:57,828
He's not in a good condition.
He faints a lot more often now.
60
00:05:01,659 --> 00:05:03,599
You should try to stop him.
61
00:05:04,469 --> 00:05:07,039
He needs to stop scanning
people's memories. It's dangerous.
62
00:05:08,068 --> 00:05:09,469
What do you mean?
63
00:05:09,568 --> 00:05:11,968
I can't be sure because there's
no one to compare this with.
64
00:05:12,868 --> 00:05:15,308
But he's definitely dying.
65
00:05:16,239 --> 00:05:18,779
- Why didn't you tell him?
- I did. I told him numerous times.
66
00:05:20,008 --> 00:05:21,118
But he won't stop.
67
00:05:22,018 --> 00:05:24,989
It's as if he thinks
he's destined to do this.
68
00:05:27,118 --> 00:05:30,018
Scanning more memories will
be like committing suicide for him.
69
00:05:36,428 --> 00:05:39,398
(Memorist)
70
00:05:39,399 --> 00:05:43,169
(Memorist: Ep 12,
The Child of Darkness)
71
00:05:45,169 --> 00:05:46,839
(8 years ago)
72
00:05:48,938 --> 00:05:51,008
Here are your 80 cents.
73
00:06:00,318 --> 00:06:02,038
Did you see him smile
when I held his hand?
74
00:06:02,388 --> 00:06:04,529
- He looked disgusted.
- Hey.
75
00:06:05,558 --> 00:06:07,029
My heart aches for him.
76
00:06:07,659 --> 00:06:11,399
I can't believe a kind guy like
him is living at an orphanage.
77
00:06:11,828 --> 00:06:12,868
I feel so bad for him.
78
00:06:13,128 --> 00:06:14,637
- Hello.
- Hi.
79
00:06:14,638 --> 00:06:17,507
I wrote this all night.
I hope you read it.
80
00:06:17,508 --> 00:06:19,137
- I wrote you a letter too.
- Here.
81
00:06:19,138 --> 00:06:20,268
They're so old.
82
00:06:20,709 --> 00:06:22,279
Why are they hitting on him?
83
00:06:23,878 --> 00:06:25,948
I heard he has no friends.
84
00:06:26,308 --> 00:06:27,649
- Really?
- Yes.
85
00:06:28,178 --> 00:06:31,089
That's why he's always
alone and so quiet.
86
00:06:31,289 --> 00:06:32,988
- So he's a loner?
- Hey.
87
00:06:32,989 --> 00:06:34,669
What kind of a loner
is that good-looking?
88
00:06:56,839 --> 00:06:57,849
Are you happy?
89
00:06:58,649 --> 00:06:59,849
I'm not happy.
90
00:07:00,178 --> 00:07:01,479
Why? Let me see.
91
00:07:02,118 --> 00:07:04,438
I'm going to give it to the
younger kids at the orphanage.
92
00:07:05,018 --> 00:07:06,049
Why? They're for you.
93
00:07:06,518 --> 00:07:07,518
No reason.
94
00:07:08,518 --> 00:07:09,659
What a joke.
95
00:07:10,459 --> 00:07:13,259
You're the one who told me to work
part-time at the convenience store.
96
00:07:13,428 --> 00:07:15,798
I wanted you to practice every
time you touched people's hands.
97
00:07:15,799 --> 00:07:18,199
I never meant you should bring
along your fan club with you.
98
00:07:18,529 --> 00:07:20,328
I never brought them there.
99
00:07:20,568 --> 00:07:22,969
Okay, whatever. So how did it feel?
100
00:07:23,438 --> 00:07:25,268
I really didn't care.
101
00:07:26,709 --> 00:07:29,078
That's not what I meant. I
was talking about your practice.
102
00:07:29,739 --> 00:07:31,109
Oh, the practice.
103
00:07:33,378 --> 00:07:36,518
Now, I pretty much
have control over it.
104
00:07:36,719 --> 00:07:40,219
Before, it was too much to
handle even if it was a slight touch.
105
00:07:40,349 --> 00:07:43,558
But now, I can control what I see.
106
00:07:44,859 --> 00:07:47,379
You must like how those girls
constantly try to hold your hand.
107
00:07:50,428 --> 00:07:51,428
But...
108
00:07:51,998 --> 00:07:53,328
I'm going to quit now.
109
00:07:54,299 --> 00:07:55,299
Why?
110
00:07:55,399 --> 00:07:57,408
Honing your skill
through training will...
111
00:07:57,409 --> 00:07:58,469
I hate...
112
00:07:59,368 --> 00:08:01,109
having their memories surge through me.
113
00:08:02,279 --> 00:08:03,849
You said you can control it now.
114
00:08:04,479 --> 00:08:06,519
But there are a few
things I still can't block out.
115
00:08:07,849 --> 00:08:09,779
Their pain and sorrows.
116
00:08:10,518 --> 00:08:14,118
The most heartbreaking
memories come crashing first.
117
00:08:16,159 --> 00:08:17,159
I'm done with them all.
118
00:08:28,768 --> 00:08:29,799
Thanks.
119
00:08:32,008 --> 00:08:33,038
For what?
120
00:08:34,179 --> 00:08:35,537
If it weren't for you,
121
00:08:35,538 --> 00:08:37,908
I wouldn't have thought
of training myself like this.
122
00:09:03,599 --> 00:09:05,668
Why haven't you ever
asked me for help though?
123
00:09:06,368 --> 00:09:07,438
With what?
124
00:09:07,439 --> 00:09:09,609
Your training. Why have
you never asked me?
125
00:09:11,179 --> 00:09:13,079
Right, the training.
126
00:09:14,719 --> 00:09:16,449
Well,
127
00:09:17,989 --> 00:09:19,048
you see...
128
00:09:19,548 --> 00:09:20,689
I'll see you around then.
129
00:09:23,118 --> 00:09:25,589
It doesn't work with you.
130
00:09:29,059 --> 00:09:30,298
I can't seem to read you...
131
00:09:31,229 --> 00:09:32,329
the way I want to.
132
00:09:37,809 --> 00:09:38,839
Why not?
133
00:09:41,138 --> 00:09:42,209
I don't know.
134
00:09:49,248 --> 00:09:50,248
Why don't you know?
135
00:09:55,819 --> 00:09:56,819
My mind...
136
00:09:57,959 --> 00:09:59,158
gets clouded...
137
00:10:30,589 --> 00:10:31,628
Detective?
138
00:10:33,729 --> 00:10:34,859
You shouldn't get up.
139
00:10:40,469 --> 00:10:41,498
Please calm down.
140
00:10:42,398 --> 00:10:43,868
The patient is awake.
141
00:10:46,008 --> 00:10:47,069
Detective Dong!
142
00:10:50,538 --> 00:10:52,547
You shouldn't be up and
about. People are watching.
143
00:10:52,548 --> 00:10:55,348
The Eraser has a big
scar on his right arm.
144
00:10:55,349 --> 00:10:57,248
We know. Now go back to your room.
145
00:10:57,489 --> 00:11:00,048
He left something for
Mr. Noh. Where is he?
146
00:11:02,859 --> 00:11:03,859
He ran away.
147
00:11:04,959 --> 00:11:07,429
He disappeared without a
trace in the middle of the night.
148
00:11:11,199 --> 00:11:12,798
What did the Eraser leave?
149
00:11:17,038 --> 00:11:18,109
He placed something...
150
00:11:19,569 --> 00:11:20,809
up the nose.
151
00:11:21,908 --> 00:11:22,908
The nose?
152
00:11:29,618 --> 00:11:31,738
All the cameras went black
except for the elevators'.
153
00:11:31,989 --> 00:11:33,748
They're managed by an outside company.
154
00:11:38,128 --> 00:11:39,429
Basement level two?
155
00:11:39,589 --> 00:11:42,528
It's the parking lot and we're
looking into all the dash cams.
156
00:11:42,699 --> 00:11:44,329
Why was he abducted though?
157
00:11:44,668 --> 00:11:46,329
What could Noh Kwan Kyu have seen?
158
00:11:46,829 --> 00:11:48,668
No, this isn't about
eliminating a witness.
159
00:11:50,038 --> 00:11:51,739
The murder itself was his goal.
160
00:11:53,109 --> 00:11:54,378
Killing Mr. Noh...
161
00:11:54,908 --> 00:11:56,079
was a joy to him.
162
00:11:58,278 --> 00:12:00,878
Are these all the vehicles
that left the parking lot?
163
00:12:01,449 --> 00:12:03,147
Yes, it was after midnight so...
164
00:12:03,148 --> 00:12:04,319
What about that gurney?
165
00:12:05,089 --> 00:12:06,117
Sorry?
166
00:12:06,118 --> 00:12:07,989
Was the gurney left in the parking lot?
167
00:12:09,418 --> 00:12:10,489
No.
168
00:12:11,258 --> 00:12:12,528
What about the vans and trucks?
169
00:12:12,758 --> 00:12:14,028
We checked them all.
170
00:12:14,699 --> 00:12:15,758
The corridors?
171
00:12:16,898 --> 00:12:17,969
Nothing was found.
172
00:12:20,329 --> 00:12:21,368
Could it be...
173
00:12:22,469 --> 00:12:23,569
What is it?
174
00:12:23,898 --> 00:12:25,939
- He's still in the building.
- What?
175
00:12:26,538 --> 00:12:28,038
If he took Mr. Noh on the gurney,
176
00:12:28,179 --> 00:12:29,979
he would've needed
a van or an ambulance.
177
00:12:30,579 --> 00:12:32,878
Only sedans left the
parking lot though.
178
00:12:34,148 --> 00:12:35,588
If it's not the parking lot, then...
179
00:12:35,918 --> 00:12:37,179
What else is in the basement?
180
00:12:37,648 --> 00:12:40,018
This and that, I guess.
181
00:13:00,368 --> 00:13:02,508
- He'll be asphyxiated.
- Asphyxiated?
182
00:13:02,679 --> 00:13:05,777
He once failed, so he'll
most likely try again.
183
00:13:05,778 --> 00:13:07,479
- How?
- Find an airtight space.
184
00:13:07,979 --> 00:13:09,319
You three, go that way.
185
00:13:09,648 --> 00:13:10,719
Got it.
186
00:13:25,998 --> 00:13:27,069
Let's check there.
187
00:13:35,778 --> 00:13:37,178
(Nutrition Support Team, Cafeteria)
188
00:13:37,378 --> 00:13:39,679
- The cafeteria.
- The cafeteria?
189
00:13:39,949 --> 00:13:40,949
The fridge.
190
00:13:43,719 --> 00:13:45,589
Yes, exactly.
191
00:13:45,949 --> 00:13:47,048
We're the police.
192
00:13:47,959 --> 00:13:49,359
Could we check your fridge?
193
00:14:02,298 --> 00:14:03,598
Where's your freezer?
194
00:14:03,599 --> 00:14:04,908
It's on the floor below.
195
00:14:05,008 --> 00:14:06,069
Let's go.
196
00:14:07,579 --> 00:14:08,839
I'll go and help.
197
00:14:09,339 --> 00:14:10,339
Darn it.
198
00:14:27,359 --> 00:14:29,998
The door was stuck, so
we called for an engineer.
199
00:14:38,069 --> 00:14:39,138
Darn.
200
00:14:41,209 --> 00:14:42,709
Where on earth did Se Hoon go?
201
00:14:45,979 --> 00:14:48,418
Yes? What?
202
00:14:49,918 --> 00:14:51,089
The freezer room.
203
00:17:02,144 --> 00:17:06,083
(Morgue Authorized Personnel Only)
204
00:17:45,593 --> 00:17:53,464
(Authorized Personnel
Only Restricted Area)
205
00:18:26,763 --> 00:18:27,832
What are you doing?
206
00:18:27,833 --> 00:18:31,062
I'm a police officer. I'm
looking for a missing patient.
207
00:18:31,063 --> 00:18:33,033
This is only for dead people.
208
00:18:33,734 --> 00:18:34,874
Let me check this.
209
00:18:35,543 --> 00:18:36,543
They're empty.
210
00:18:36,944 --> 00:18:38,543
- All of them?
- Yes.
211
00:18:40,874 --> 00:18:43,343
Then why is it on?
212
00:18:44,043 --> 00:18:45,154
Sorry?
213
00:18:47,613 --> 00:18:48,624
This one.
214
00:18:50,553 --> 00:18:51,753
Why is this...
215
00:19:36,503 --> 00:19:37,563
Great work.
216
00:19:38,204 --> 00:19:39,204
What about me?
217
00:19:43,043 --> 00:19:46,043
The worst is behind us. His vitals
are stable, so let's wait and see.
218
00:19:46,244 --> 00:19:47,613
Thank you, doctor.
219
00:19:48,144 --> 00:19:50,813
See? Captain Noh is tough.
220
00:19:51,613 --> 00:19:54,083
This was in his nose as you said.
221
00:19:56,323 --> 00:19:57,384
Okay, then.
222
00:20:01,664 --> 00:20:03,523
"The innocent shall be crucified..."
223
00:20:04,293 --> 00:20:05,434
"in place of the sinner."
224
00:20:09,063 --> 00:20:10,063
Punishment transference.
225
00:20:11,474 --> 00:20:12,603
Punishment transference?
226
00:20:12,874 --> 00:20:14,704
Killing an innocent
person to get revenge...
227
00:20:15,474 --> 00:20:16,474
on a sinner.
228
00:20:18,813 --> 00:20:20,313
A sinner...
229
00:20:31,753 --> 00:20:33,353
You've heard of the
Eraser, haven't you?
230
00:20:35,624 --> 00:20:37,993
The serial killer for
whom a fan club formed...
231
00:20:37,994 --> 00:20:39,833
within days of being in the news.
232
00:20:42,634 --> 00:20:44,134
But why...
233
00:20:45,934 --> 00:20:47,833
The Eraser is after Mr. Noh Kwan Kyu.
234
00:20:48,073 --> 00:20:50,644
Excuse me? My husband? Why?
235
00:20:51,244 --> 00:20:52,543
You know Chun Ki Soo, don't you?
236
00:20:53,573 --> 00:20:55,843
- Who?
- The police deputy chief.
237
00:20:57,813 --> 00:20:59,853
His son was murdered two days ago...
238
00:21:00,884 --> 00:21:01,924
by the Eraser.
239
00:21:13,434 --> 00:21:15,603
This murderer who
strictly sought justification...
240
00:21:16,003 --> 00:21:17,333
changed his concept.
241
00:21:18,303 --> 00:21:20,174
He burned an ordinary
young man to death,
242
00:21:20,704 --> 00:21:23,303
then he lynched a
respected firefighter twice.
243
00:21:25,013 --> 00:21:26,043
Why do you think that is?
244
00:21:28,543 --> 00:21:29,813
How would I know?
245
00:21:39,954 --> 00:21:43,394
"The innocent shall be
crucified in place of the sinner."
246
00:21:45,434 --> 00:21:49,103
It looks like a message
to you. Am I wrong?
247
00:21:54,134 --> 00:21:57,944
If you don't tell us, your husband
will continue to be in danger.
248
00:22:05,613 --> 00:22:06,984
It'll be easy to find out.
249
00:22:09,553 --> 00:22:11,694
Shall I read your secret?
250
00:22:24,503 --> 00:22:28,033
20 years ago, I was working
the night shift one day.
251
00:22:29,674 --> 00:22:31,543
They said a person had died,
252
00:22:32,244 --> 00:22:34,214
so I went to the morgue
to examine the body.
253
00:22:43,484 --> 00:22:45,624
It was a young man
who jumped to his death.
254
00:22:46,954 --> 00:22:48,724
His face was severely damaged.
255
00:22:51,394 --> 00:22:54,533
That was when that
police deputy chief came.
256
00:22:58,003 --> 00:22:59,033
Why?
257
00:22:59,273 --> 00:23:01,333
He said he wanted to know what I found.
258
00:23:01,843 --> 00:23:02,874
What did you find?
259
00:23:04,944 --> 00:23:07,813
The cause of death
appeared to be the fall,
260
00:23:08,684 --> 00:23:09,843
but it was suspicious.
261
00:23:10,613 --> 00:23:11,853
What was?
262
00:23:11,984 --> 00:23:15,124
He has a second-degree burn
on his arm only a few hours old.
263
00:23:15,654 --> 00:23:18,694
Maybe it's a friction burn
from sliding down the cliff.
264
00:23:20,694 --> 00:23:23,494
Do you think a doctor can't tell
between a burn and a scrape?
265
00:23:24,023 --> 00:23:25,134
So?
266
00:23:26,664 --> 00:23:28,333
I think we need an autopsy.
267
00:23:29,103 --> 00:23:32,772
It's a suicide. We even found
a handwritten suicide note.
268
00:23:32,773 --> 00:23:33,934
Why do we need an autopsy?
269
00:23:39,374 --> 00:23:41,444
I just met with the
prosecutor on the case,
270
00:23:41,843 --> 00:23:45,053
and he nagged and nagged
to cut down on autopsies.
271
00:23:50,424 --> 00:23:51,753
What are you doing?
272
00:23:51,954 --> 00:23:54,823
Dr. Song Sook Hyun Your
son is very sick, isn't he?
273
00:23:56,724 --> 00:23:57,863
What?
274
00:23:58,593 --> 00:24:01,134
He needs a bone
marrow donor, I believe.
275
00:24:04,434 --> 00:24:05,674
What's your deal?
276
00:24:06,073 --> 00:24:07,174
I'm your savior.
277
00:24:08,343 --> 00:24:10,043
Someone who will save your son's life.
278
00:24:14,343 --> 00:24:16,214
You forged the cause of death...
279
00:24:17,113 --> 00:24:18,283
to evade an autopsy.
280
00:24:48,783 --> 00:24:51,714
He said he'd help
me save my son's life.
281
00:24:53,884 --> 00:24:56,654
He said he'd find us
a bone marrow donor.
282
00:24:57,684 --> 00:24:59,954
Why did you believe a total stranger?
283
00:25:01,863 --> 00:25:04,523
That young man was
dead for less than two hours.
284
00:25:04,664 --> 00:25:08,063
He found out the examining
doctor's weakness within that time.
285
00:25:09,634 --> 00:25:11,263
I knew instinctively...
286
00:25:13,003 --> 00:25:14,273
that he had...
287
00:25:15,273 --> 00:25:17,204
someone insanely powerful behind him.
288
00:25:33,093 --> 00:25:38,664
(Cause of death: Internal hemorrhage
caused by falling off a cliff)
289
00:25:41,033 --> 00:25:43,204
(Examining Doctor)
290
00:25:50,374 --> 00:25:58,283
(Examining Doctor: Dr. Song Sook Hyun)
291
00:25:58,813 --> 00:26:03,624
(Examining Doctor: Dr. Song Sook Hyun)
292
00:26:35,954 --> 00:26:37,253
What was the deceased's name?
293
00:26:41,023 --> 00:26:42,193
(Name: Moon Yong Dae)
294
00:26:42,194 --> 00:26:43,363
Moon Yong Dae.
295
00:26:44,124 --> 00:26:45,164
Are you sure?
296
00:26:49,964 --> 00:26:51,303
I never once forgot that name...
297
00:26:53,374 --> 00:26:54,974
for the past 20 years.
298
00:26:56,343 --> 00:26:57,403
Why?
299
00:26:57,404 --> 00:26:59,613
I already got punished.
300
00:27:06,414 --> 00:27:09,283
My child received the
bone marrow donation,
301
00:27:09,384 --> 00:27:11,353
but he eventually died.
302
00:27:12,523 --> 00:27:15,624
And ever since then, I've been
repenting and praying all my life.
303
00:27:19,593 --> 00:27:22,664
Code blue. Code blue. There's
a code blue situation in the ICU.
304
00:27:36,644 --> 00:27:37,684
Who are you?
305
00:28:01,974 --> 00:28:03,674
How could you leave the ICU?
306
00:28:04,744 --> 00:28:06,644
I just left to check something.
307
00:28:06,944 --> 00:28:08,384
Then who's in a code blue situation?
308
00:28:08,843 --> 00:28:10,144
It's another patient.
309
00:28:24,763 --> 00:28:25,934
What are you doing?
310
00:28:26,164 --> 00:28:27,694
Didn't I make myself clear?
311
00:28:28,394 --> 00:28:30,033
I told you to get ready to be a lawyer.
312
00:28:31,904 --> 00:28:33,003
How are you here?
313
00:28:33,803 --> 00:28:36,273
- What?
- It's quite unusual...
314
00:28:37,043 --> 00:28:39,163
to see you come all the
way here without a uniform...
315
00:28:39,244 --> 00:28:40,444
and an entourage.
316
00:28:48,253 --> 00:28:49,323
Name and rank.
317
00:28:50,184 --> 00:28:51,724
Inspector Min Sung Han, sir.
318
00:28:52,353 --> 00:28:54,424
Listen to me, Sung Han.
From this moment on,
319
00:28:54,624 --> 00:28:56,363
whoever lets Han Sun Mi
near a crime site,
320
00:28:56,363 --> 00:28:58,263
you both will be heavily
disciplined right away.
321
00:28:58,263 --> 00:28:59,333
Understood?
322
00:29:02,333 --> 00:29:03,434
Yes, sir.
323
00:29:05,003 --> 00:29:06,073
Get her out of here.
324
00:29:10,803 --> 00:29:11,914
Let's go.
325
00:29:43,244 --> 00:29:45,573
- Is he gone?
- He was here a minute ago.
326
00:29:46,313 --> 00:29:47,513
Find him before it's too late.
327
00:29:49,613 --> 00:29:51,720
Your big sister is looking
all over the place for you.
328
00:29:51,744 --> 00:29:53,553
- Who?
- You stay here.
329
00:29:54,113 --> 00:29:56,624
Why? Should I memory
scan Noh Kwan Kyu's wife?
330
00:29:56,924 --> 00:29:58,154
She doesn't know much.
331
00:29:58,454 --> 00:29:59,523
Then why?
332
00:29:59,654 --> 00:30:02,054
He needs to stop scanning
people's memories. It's dangerous.
333
00:30:03,263 --> 00:30:04,724
Take care of your condition first.
334
00:30:05,124 --> 00:30:07,663
My gosh, you're only
two years older than me.
335
00:30:07,664 --> 00:30:09,263
Stop acting like a big sister.
336
00:30:10,134 --> 00:30:12,014
If you faint again,
you'll only get in the way.
337
00:30:12,134 --> 00:30:14,704
And I'm four years older than you.
338
00:30:17,843 --> 00:30:19,313
You look young for your age.
339
00:30:24,083 --> 00:30:26,413
Moon Yong Dae committed
suicide on February 2000,
340
00:30:26,414 --> 00:30:28,083
the year he turned 20.
341
00:30:28,684 --> 00:30:30,884
His mother also committed
suicide on the same year.
342
00:30:31,023 --> 00:30:32,653
His dad is the only family
member that's still alive.
343
00:30:32,654 --> 00:30:33,694
His name is Moon Chul Joo.
344
00:30:34,624 --> 00:30:37,124
And he still lives in
Sanghyun-dong, Shimbae City.
345
00:30:37,964 --> 00:30:38,964
Okay, thanks.
346
00:30:40,134 --> 00:30:41,134
No problem.
347
00:30:41,694 --> 00:30:42,803
By the way...
348
00:30:45,134 --> 00:30:46,204
Hello?
349
00:30:56,884 --> 00:30:58,213
Two months after
Moon Yong Dae got killed,
350
00:30:58,214 --> 00:30:59,894
seven guys died in an
abandoned warehouse.
351
00:31:00,154 --> 00:31:01,390
They were killed by the Eraser.
352
00:31:01,414 --> 00:31:03,853
And you think the seven
guys killed Moon Yong Dae?
353
00:31:07,994 --> 00:31:08,994
What is this based on?
354
00:31:09,194 --> 00:31:10,624
Chun Ki Soo is the connection.
355
00:31:10,863 --> 00:31:13,994
He got involved in both cases
and completely covered them up.
356
00:31:14,434 --> 00:31:16,964
Let's say the Eraser took revenge
on behalf of Moon Yong Dae.
357
00:31:17,103 --> 00:31:19,533
Then who could be the
suspect? Moon Yong Dae's dad?
358
00:31:25,813 --> 00:31:27,773
- What's up?
- Chun Ki Soo is missing.
359
00:31:28,144 --> 00:31:29,214
What?
360
00:31:29,313 --> 00:31:30,944
He even got changed before he left.
361
00:31:31,714 --> 00:31:32,829
I think he went into hiding.
362
00:31:32,853 --> 00:31:35,013
- Hurry up and find him.
- That's easy for you to say.
363
00:31:35,384 --> 00:31:37,029
How am I supposed to find him
when he suddenly just disappeared?
364
00:31:37,053 --> 00:31:38,893
You have a knack for finding people.
365
00:31:38,894 --> 00:31:40,953
He's our key to what
happened at Shimbae, so hurry!
366
00:31:40,954 --> 00:31:44,394
None of this would've happened
if you had scanned his memory...
367
00:31:44,563 --> 00:31:45,634
Hello?
368
00:31:46,263 --> 00:31:47,333
He just hung up.
369
00:31:47,763 --> 00:31:49,933
Does he think he's the
commissioner general?
370
00:31:49,934 --> 00:31:51,934
He expects me to do everything he says.
371
00:31:52,234 --> 00:31:54,204
- Well, you do.
- What?
372
00:31:56,944 --> 00:31:59,974
But isn't Baek really weird these days?
373
00:32:01,013 --> 00:32:03,613
He's become so weak.
He faints so often.
374
00:32:04,684 --> 00:32:06,812
You're worried for nothing.
375
00:32:06,813 --> 00:32:10,823
He's the weirdest guy I
know on this entire planet.
376
00:32:11,184 --> 00:32:15,023
And that son of a gun
won't ever die before me.
377
00:32:16,124 --> 00:32:17,224
You're so harsh.
378
00:32:32,914 --> 00:32:34,414
(Moon Chul Joo)
379
00:33:00,573 --> 00:33:02,573
I think this house has
been empty for a long time.
380
00:33:07,374 --> 00:33:08,744
Everything is untouched.
381
00:33:08,883 --> 00:33:11,213
It's as if this person
was waiting for someone.
382
00:33:12,613 --> 00:33:16,053
Whoever it is might've
been waiting for the owner.
383
00:33:24,963 --> 00:33:26,093
They look similar.
384
00:33:36,104 --> 00:33:37,173
Hello?
385
00:33:44,044 --> 00:33:45,213
Who...
386
00:33:45,914 --> 00:33:48,483
- Han Sun Mi?
- The Eraser?
387
00:33:49,754 --> 00:33:53,653
Dong Baek. The future
murders are on you.
388
00:33:54,794 --> 00:33:56,894
It's for what happened to Cho Won.
389
00:33:59,733 --> 00:34:00,863
What?
390
00:34:01,334 --> 00:34:02,463
Cho Won.
391
00:34:03,164 --> 00:34:04,263
"Cho Won"?
392
00:34:09,073 --> 00:34:11,644
That's exactly what Jin
Jae Gyu said as he died.
393
00:34:14,673 --> 00:34:15,843
You must find her.
394
00:34:17,744 --> 00:34:18,954
Cho Won.
395
00:34:19,854 --> 00:34:21,213
He told me to find Cho Won.
396
00:34:21,883 --> 00:34:23,224
You must find her no matter what.
397
00:34:24,124 --> 00:34:25,644
He told me to find her no matter what.
398
00:34:29,894 --> 00:34:31,462
(7 years ago)
399
00:34:31,463 --> 00:34:33,463
The device is turned off.
400
00:34:33,564 --> 00:34:35,704
You will be directed to voicemail.
401
00:34:38,704 --> 00:34:40,104
Why is your phone turned off?
402
00:34:40,474 --> 00:34:41,754
Call me once you read this text.
403
00:34:42,133 --> 00:34:43,144
(Successfully sent)
404
00:34:44,303 --> 00:34:46,874
- Sir, I'll be off now.
- Okay, great job.
405
00:34:48,914 --> 00:34:50,084
Hello, I'm Ko Hyun Ah.
406
00:34:53,854 --> 00:34:56,054
The receiver cannot be
reached. You will be directed...
407
00:34:59,624 --> 00:35:00,794
Hello, I'm Ko Hyun Ah.
408
00:35:25,314 --> 00:35:26,953
(Missing person)
409
00:35:26,954 --> 00:35:28,923
(Missing person, Name: Sul Cho Won)
410
00:35:32,954 --> 00:35:35,763
(Missing person, Name: Sul Cho Won)
411
00:35:39,233 --> 00:35:40,494
He told you to find Cho Won?
412
00:35:40,794 --> 00:35:42,863
Can you guess what that means?
413
00:35:46,274 --> 00:35:48,803
(Situation Room)
414
00:35:49,803 --> 00:35:52,004
- What's up?
- Ms. Han, it's me.
415
00:35:53,314 --> 00:35:55,173
- Hey.
- This is upsetting.
416
00:35:55,274 --> 00:35:57,414
I noticed you called
Bong Kook but not us.
417
00:35:57,943 --> 00:36:00,314
You guys can't get involved.
The deputy chief gave orders.
418
00:36:00,653 --> 00:36:03,483
We don't care about that.
Bong Kook is a hacker.
419
00:36:03,584 --> 00:36:06,093
Seul Bi and I are better than
him at gathering information.
420
00:36:06,423 --> 00:36:08,823
Ms. Han, we found
some more information.
421
00:36:08,923 --> 00:36:10,723
Moon Chul Joo, Moon Yong Dae's father,
422
00:36:10,724 --> 00:36:12,994
has been reported
missing for over 10 years.
423
00:36:13,434 --> 00:36:14,564
- He's missing?
- Yes.
424
00:36:14,664 --> 00:36:16,802
He became an alcoholic
after his son died...
425
00:36:16,803 --> 00:36:18,064
and suddenly left his home.
426
00:36:18,334 --> 00:36:19,572
Who reported him missing?
427
00:36:19,573 --> 00:36:20,733
A relative.
428
00:36:20,834 --> 00:36:22,644
His name is Moon Yong
Gang, a distant nephew.
429
00:36:22,843 --> 00:36:26,044
He even paid for the utility
bills of that empty house.
430
00:36:26,544 --> 00:36:28,643
Does he have any brothers or sisters?
431
00:36:28,644 --> 00:36:30,013
No, he's an only child.
432
00:36:33,483 --> 00:36:34,584
He was adopted.
433
00:36:34,783 --> 00:36:35,883
"Adopted"?
434
00:36:38,754 --> 00:36:39,853
He's Moon Chul Joo's second son.
435
00:36:39,854 --> 00:36:41,430
He probably asked his relative
to register him as his son.
436
00:36:41,454 --> 00:36:43,962
Moon Yong Gang has
become our usual suspect now.
437
00:36:43,963 --> 00:36:45,463
Find him as fast as possible.
438
00:36:46,093 --> 00:36:47,853
I already sent you his
personal information.
439
00:36:48,963 --> 00:36:50,523
I'm also good at gathering information.
440
00:36:53,504 --> 00:36:56,342
Moon Yong Gang, 37, former
NCO of the Special Forces.
441
00:36:56,343 --> 00:36:58,673
He served in SWAT for six years.
442
00:37:00,213 --> 00:37:03,443
He left the force last year and
became a private bodyguard.
443
00:37:05,113 --> 00:37:08,753
Would he have had the time
to be active as the Eraser?
444
00:37:08,754 --> 00:37:10,983
His client has been
overseas for half a year.
445
00:37:11,454 --> 00:37:12,593
He would've had the time.
446
00:37:13,354 --> 00:37:16,664
Bang Joon Seok. That's the famous...
447
00:37:18,224 --> 00:37:20,494
Let's head to his residence first.
448
00:37:22,064 --> 00:37:24,104
You have arrived at your destination.
449
00:37:32,644 --> 00:37:33,814
What's going on?
450
00:37:45,224 --> 00:37:46,354
Don't make any calls.
451
00:37:46,524 --> 00:37:48,894
The prosecution is
wiretapping your phone.
452
00:37:50,363 --> 00:37:52,024
Woo Seok Do's team is on its way.
453
00:37:52,664 --> 00:37:53,794
How do you know that?
454
00:37:54,434 --> 00:37:56,133
One of our reporters is there.
455
00:37:56,664 --> 00:37:58,733
This might cost you
your career, you know.
456
00:37:59,533 --> 00:38:01,233
I'll deal with that later on.
457
00:38:02,843 --> 00:38:03,903
What's going on?
458
00:38:04,104 --> 00:38:06,173
Bang Joon Seok's
wife has been abducted.
459
00:38:06,774 --> 00:38:09,482
She was taken yesterday, but
it was only reported just now.
460
00:38:09,483 --> 00:38:10,883
There's an embargo on it.
461
00:38:12,454 --> 00:38:15,254
- Assemblyman Bang's wife?
- Ms. Eun Soo Kyung.
462
00:38:15,553 --> 00:38:17,184
She's known as Mother Theresa.
463
00:38:17,624 --> 00:38:19,993
She mainly works charities,
so I doubt she has enemies.
464
00:38:19,994 --> 00:38:21,123
Probably.
465
00:38:21,124 --> 00:38:24,064
Most people agree that she's a saint.
466
00:38:26,033 --> 00:38:28,164
"The innocent shall be crucified."
467
00:38:28,934 --> 00:38:30,064
"In place of the sinner."
468
00:38:32,004 --> 00:38:34,033
Let's see who's the sinner then.
469
00:38:34,774 --> 00:38:37,174
What are you doing? The
prosecution will be here any second.
470
00:38:38,573 --> 00:38:39,613
Detective!
471
00:38:54,794 --> 00:38:55,823
Let's go.
472
00:39:06,133 --> 00:39:07,233
Ms. Han!
473
00:39:08,104 --> 00:39:09,580
We have to follow
Deputy Chief Lee's orders.
474
00:39:09,604 --> 00:39:11,564
- Please let me through.
- Then I'll lose my job.
475
00:39:11,644 --> 00:39:13,044
I didn't know you were a coward.
476
00:39:13,474 --> 00:39:16,184
Cover your face, darn it,
or I'll have to arrest you.
477
00:39:20,483 --> 00:39:21,883
- Mr. Byun.
- Head inside.
478
00:39:22,724 --> 00:39:24,923
- But Deputy Chief Lee...
- You too.
479
00:39:48,209 --> 00:39:50,548
She's the secretary who was
here when Ms. Eun was taken.
480
00:39:52,678 --> 00:39:54,079
Where's Mr. Moon Yong Gang?
481
00:39:54,879 --> 00:39:56,118
Mr. Moon?
482
00:39:57,349 --> 00:40:00,618
He went to the airport to
pick up the assemblyman.
483
00:40:01,718 --> 00:40:03,258
- I'd like a briefing.
- Yes, sir.
484
00:40:06,629 --> 00:40:09,028
She was taken yesterday
afternoon at the parking lot...
485
00:40:09,059 --> 00:40:10,798
after her regular
checkup with her ob-gyn.
486
00:40:11,229 --> 00:40:14,268
We were able to retrieve
the footage from a dash cam...
487
00:40:14,269 --> 00:40:15,439
of a parked delivery truck.
488
00:40:16,709 --> 00:40:18,868
Only the sedan was
found near the hospital.
489
00:40:21,709 --> 00:40:23,278
What do you remember about the suspect?
490
00:40:26,818 --> 00:40:27,879
A scar.
491
00:40:28,448 --> 00:40:30,349
He had a scar on his wrist.
492
00:40:30,789 --> 00:40:31,818
His right arm, right?
493
00:40:34,258 --> 00:40:35,789
- Yes.
- Anything else?
494
00:40:37,629 --> 00:40:39,899
Have you seen someone
with a similar scar?
495
00:40:43,829 --> 00:40:45,568
Could you excuse us for a moment?
496
00:40:46,039 --> 00:40:47,099
Sure.
497
00:40:52,338 --> 00:40:53,698
Tell me about the victim's family.
498
00:40:53,979 --> 00:40:56,178
- Bang Joon Seok's?
- No, her parents and relatives.
499
00:40:56,408 --> 00:40:57,448
- I see.
- Ms. Han.
500
00:40:59,008 --> 00:41:00,478
Her father was Eun Young Pyo,
501
00:41:00,479 --> 00:41:02,548
the Supreme Court
Justice who died last year.
502
00:41:02,988 --> 00:41:05,189
Meanwhile, her mother
is a school principal.
503
00:41:05,618 --> 00:41:07,419
"The former head of
Shimbae District Office."
504
00:41:11,158 --> 00:41:14,458
(Educational background)
505
00:41:14,459 --> 00:41:15,959
"Principal of Shimbae High."
506
00:41:16,528 --> 00:41:17,729
One of them must be a sinner.
507
00:41:18,399 --> 00:41:19,539
Or them both.
508
00:41:20,138 --> 00:41:23,039
Let's now hear your scenario.
509
00:41:24,209 --> 00:41:26,608
The Eraser is done pretending
to be the Executioner.
510
00:41:26,609 --> 00:41:28,079
He's now seeking his own revenge...
511
00:41:28,738 --> 00:41:30,538
by killing the family
members of his enemies.
512
00:41:30,979 --> 00:41:33,519
- Family members?
- Yes, just like he suffered.
513
00:41:33,879 --> 00:41:35,279
The pain of losing a family member.
514
00:41:36,019 --> 00:41:39,348
Then Chun Ki Soo and
the wife of the firefighter...
515
00:41:39,349 --> 00:41:41,117
They both covered up a murder.
516
00:41:41,118 --> 00:41:43,487
Instead of the killer, he's going
after those who covered it up?
517
00:41:43,488 --> 00:41:45,257
He's moving his way up.
518
00:41:45,258 --> 00:41:47,528
That way, the killer
will slowly be terrorized.
519
00:41:47,798 --> 00:41:49,399
Fear is how the Eraser seeks revenge.
520
00:41:49,928 --> 00:41:51,567
He'll take longer to
close in on a target...
521
00:41:51,568 --> 00:41:52,999
the more heinous his crime is.
522
00:41:54,568 --> 00:41:55,838
Then Ms. Eun being abducted...
523
00:41:57,039 --> 00:41:58,439
She's paying for her parents' sin.
524
00:41:58,838 --> 00:42:00,338
Is Moon Yong Gang the Eraser then?
525
00:42:00,879 --> 00:42:02,408
There's a 50-50 chance.
526
00:42:02,678 --> 00:42:05,349
Check if your guns are
loaded first. He's a fast one.
527
00:42:06,919 --> 00:42:08,349
And here's another speedster.
528
00:42:12,249 --> 00:42:13,388
What a nice little scene.
529
00:42:14,388 --> 00:42:16,364
Look at you all gathered
around a suspect with a warrant...
530
00:42:16,388 --> 00:42:17,459
out for his arrest.
531
00:42:18,158 --> 00:42:21,599
This is why you cops
should be supervised by us.
532
00:42:22,399 --> 00:42:24,479
- Don't you agree, Mr. Byun?
- Please wait out here.
533
00:42:25,129 --> 00:42:26,729
You can take Detective
Dong in a moment.
534
00:42:26,999 --> 00:42:28,468
What is this, a school comedy club?
535
00:42:29,138 --> 00:42:31,269
You'll regret making
a mess of things here.
536
00:42:31,908 --> 00:42:33,939
- Don't just stand there.
- They've arrived.
537
00:42:55,399 --> 00:42:57,298
I'm Byun Young Soo,
chief of Seoul Metro.
538
00:42:59,738 --> 00:43:00,798
Any news on my wife?
539
00:43:02,338 --> 00:43:03,468
We're doing our best.
540
00:43:06,408 --> 00:43:07,579
What's going on here?
541
00:43:08,908 --> 00:43:11,388
I'm Prosecutor Woo Seok Do of
the Central Prosecutors' Office.
542
00:43:13,718 --> 00:43:14,948
Is this a joint investigation?
543
00:43:15,079 --> 00:43:17,547
No, sir. We're here to
arrest a potential criminal...
544
00:43:17,548 --> 00:43:18,618
who broke into your home.
545
00:43:19,618 --> 00:43:22,258
- "A potential criminal"?
- I think he's referring to me.
546
00:43:25,729 --> 00:43:26,899
Detective Dong?
547
00:43:28,158 --> 00:43:29,728
- What brings you by?
- Oh, right.
548
00:43:29,729 --> 00:43:31,629
I'm after the abductor.
549
00:43:31,928 --> 00:43:33,838
We'll deal with him right away, sir.
550
00:43:34,269 --> 00:43:37,068
He's been suspended from duty anyway.
551
00:43:37,709 --> 00:43:39,709
Are you trying to mock me?
552
00:43:40,238 --> 00:43:42,238
Sorry? I don't quite follow.
553
00:43:42,278 --> 00:43:43,838
I'm asking if you'll let my wife die...
554
00:43:44,548 --> 00:43:47,048
since I'm not in office now.
555
00:43:47,818 --> 00:43:48,849
Of course not.
556
00:43:49,178 --> 00:43:51,548
You should force him to be
on this case if you have to,
557
00:43:52,149 --> 00:43:54,088
but you're thinking about removing him?
558
00:43:54,459 --> 00:43:56,488
That's not the case, sir.
559
00:43:58,559 --> 00:43:59,599
Leave.
560
00:44:00,959 --> 00:44:02,028
Move out immediately.
561
00:44:03,669 --> 00:44:04,868
Starting with you.
562
00:44:13,479 --> 00:44:14,539
There he comes.
563
00:44:15,809 --> 00:44:17,508
Weren't you able to
arrest Detective Dong?
564
00:44:17,709 --> 00:44:18,947
Is it true that you have...
565
00:44:18,948 --> 00:44:20,617
a personal vendetta
against Detective Dong?
566
00:44:20,618 --> 00:44:22,379
- Make way.
- Is it a joint investigation?
567
00:44:22,479 --> 00:44:24,019
Did the kidnapper call?
568
00:44:24,118 --> 00:44:25,217
Was she taken for a political reason?
569
00:44:25,218 --> 00:44:26,918
- Sir!
- Any words?
570
00:44:26,919 --> 00:44:29,789
Will the case be taken
by Detective Dong then?
571
00:44:34,499 --> 00:44:35,798
Please find my wife.
572
00:44:54,118 --> 00:44:55,249
Can I see your arm?
573
00:44:56,118 --> 00:44:57,189
My arm?
574
00:44:58,988 --> 00:45:00,059
May I ask why?
575
00:45:00,419 --> 00:45:03,829
Because the suspect has
a big scar on his right arm.
576
00:45:09,158 --> 00:45:10,568
Just show him already.
577
00:45:29,548 --> 00:45:30,588
Wait.
578
00:45:31,718 --> 00:45:32,749
The left arm too.
579
00:45:34,088 --> 00:45:35,158
Roll up your sleeve.
580
00:45:58,678 --> 00:46:00,118
It looked like a knife scar.
581
00:46:05,189 --> 00:46:06,249
How did you get that?
582
00:46:07,289 --> 00:46:10,428
I got hurt while working
with explosives in the army.
583
00:46:11,059 --> 00:46:12,658
Then may I read your memory...
584
00:46:13,329 --> 00:46:14,829
from when Ms. Eun was abducted?
585
00:46:19,968 --> 00:46:21,099
I refuse.
586
00:46:23,638 --> 00:46:25,068
What do you think you're doing?
587
00:46:29,138 --> 00:46:30,209
What should I do?
588
00:46:31,008 --> 00:46:33,218
- Nothing.
- Find another way.
589
00:46:34,718 --> 00:46:36,888
Can you think of a better
way in this situation?
590
00:46:37,048 --> 00:46:38,448
If we arrest him and interrogate...
591
00:47:00,738 --> 00:47:02,738
What are you doing? Put down the knife.
592
00:47:03,749 --> 00:47:04,778
Don't move.
593
00:47:05,149 --> 00:47:06,589
These are live bullets. Put it down.
594
00:47:07,419 --> 00:47:08,579
You'll end up dead.
595
00:47:13,988 --> 00:47:15,118
Mr. Moon.
596
00:47:15,459 --> 00:47:17,329
Were you nothing but a lowlife?
597
00:47:17,789 --> 00:47:19,129
You piece of trash.
598
00:47:20,629 --> 00:47:21,758
Please don't kill me.
599
00:47:24,099 --> 00:47:25,169
The garage.
600
00:47:25,528 --> 00:47:27,698
- Get a roadblock up.
- We need a roadblock.
601
00:47:28,439 --> 00:47:30,338
Roadblock. Now!
602
00:47:58,499 --> 00:47:59,669
- Get him!
- Hey!
603
00:48:00,599 --> 00:48:01,669
Hey!
604
00:48:41,678 --> 00:48:42,678
Stop!
605
00:48:43,138 --> 00:48:44,778
No! My bike!
606
00:48:57,928 --> 00:48:58,928
Get in!
607
00:49:06,838 --> 00:49:07,899
He couldn't have gone far.
608
00:49:07,999 --> 00:49:09,999
I can't catch a motorcycle
in the heart of a city.
609
00:49:10,568 --> 00:49:12,338
So what? You'll give up?
610
00:49:12,539 --> 00:49:14,608
I know where he's headed. The GPS log.
611
00:49:14,609 --> 00:49:16,309
Make a left up ahead.
612
00:49:18,408 --> 00:49:20,818
He left the hospital right after
Eun Soo Kyung was abducted.
613
00:49:22,519 --> 00:49:24,818
(Shimbae City)
614
00:49:51,908 --> 00:49:52,908
Please let me go.
615
00:49:54,718 --> 00:49:56,379
I won't tell the police anything.
616
00:49:56,849 --> 00:49:58,289
I didn't see your face.
617
00:50:09,698 --> 00:50:13,568
(The innocent shall be
crucified in place of the sinner)
618
00:51:37,888 --> 00:51:38,988
Darn it.
619
00:51:59,309 --> 00:52:00,678
Search the premises.
620
00:52:01,039 --> 00:52:02,738
- Yes, sir!
- Yes, sir.
621
00:52:11,919 --> 00:52:13,658
(Restricted Number)
622
00:52:18,629 --> 00:52:20,899
It wasn't me. I'm not the killer.
623
00:52:21,298 --> 00:52:22,298
Moon Yong Gang?
624
00:52:22,499 --> 00:52:23,928
I was just hunting him.
625
00:52:24,698 --> 00:52:25,798
The Eraser.
626
00:52:27,968 --> 00:52:29,039
Liar.
627
00:52:29,138 --> 00:52:31,109
I've been hunting him my whole life.
628
00:52:31,738 --> 00:52:33,039
I almost have him.
629
00:52:34,738 --> 00:52:36,079
Who is he?
630
00:52:36,309 --> 00:52:37,379
A scar on his forearm.
631
00:52:39,408 --> 00:52:41,048
I saw a scar on his right arm.
632
00:52:41,749 --> 00:52:42,849
Who is that?
633
00:52:44,519 --> 00:52:45,618
It's all there.
634
00:52:46,318 --> 00:52:47,359
The red button.
635
00:52:49,919 --> 00:52:51,059
"Red button"?
636
00:52:58,868 --> 00:53:01,439
Wait. It may be a bomb.
637
00:53:04,709 --> 00:53:05,908
Stay back.
638
00:54:28,158 --> 00:54:30,059
- Excuse me! Excuse me!
- What is it?
639
00:54:31,359 --> 00:54:33,928
You can't do that!
640
00:54:34,258 --> 00:54:36,059
What do you think you're doing?
641
00:54:36,158 --> 00:54:37,197
Security!
642
00:54:37,198 --> 00:54:39,528
You were there 20 years ago in Shimbae!
643
00:54:39,928 --> 00:54:41,999
- What?
- You're the Eraser.
644
00:54:42,399 --> 00:54:44,408
- What?
- You can't scan him.
645
00:55:02,289 --> 00:55:03,318
Stop it!
646
00:57:49,689 --> 00:57:50,789
It was you.
647
00:57:52,359 --> 00:57:53,428
You liar.
648
00:57:56,359 --> 00:57:58,599
You were the one who killed
seven people in Shimbae...
649
00:57:59,669 --> 00:58:01,039
20 years ago.
650
00:58:04,568 --> 00:58:06,968
No. No.
651
00:58:07,338 --> 00:58:10,778
No! No, that can't be!
652
00:58:16,649 --> 00:58:18,948
You're the Eraser who killed...
653
00:58:23,318 --> 00:58:24,658
all those people.
654
00:59:16,109 --> 00:59:19,178
(Memorist)
655
00:59:19,209 --> 00:59:20,979
He may be young, but that kid is evil.
656
00:59:21,079 --> 00:59:22,678
Don't look down on that kid...
657
00:59:22,849 --> 00:59:24,349
if you don't want to die in agony.
658
00:59:24,718 --> 00:59:26,117
Dong Baek holds a
grudge against Shimbae...
659
00:59:26,118 --> 00:59:27,388
for what happened 20 years ago.
660
00:59:27,488 --> 00:59:29,817
Dong Baek has become our usual suspect.
661
00:59:29,818 --> 00:59:31,129
Did you kill Park Ki Dan?
662
00:59:31,588 --> 00:59:33,559
I wanted to strangle him to death.
663
00:59:34,028 --> 00:59:36,099
I wanted him to feel the
pain of all those victims.
664
00:59:36,729 --> 00:59:39,428
The Eraser has a bigger plan.
665
00:59:39,868 --> 00:59:43,238
You think there's someone else who
purposely gathered all those cases?
666
00:59:43,838 --> 00:59:45,609
He's here to kill his next target.
44544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.