Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,009 --> 00:00:52,009
Diterjemahkan oleh: Huda D.S
2
00:02:13,333 --> 00:02:15,417
Hei, bus sudah tiba!
3
00:02:40,667 --> 00:02:42,708
Bawa ini.
4
00:02:44,158 --> 00:02:47,542
Pergilah, anak-anak!
Biarkan mereka lewat!
5
00:02:48,217 --> 00:02:49,667
Pergilah! Aku akan urus ini.
6
00:02:49,667 --> 00:02:51,750
Ayo, ayo, ayo!
7
00:02:52,500 --> 00:02:55,000
- Apa kau Profesor Ibanez?
- Ya, benar.
8
00:02:55,042 --> 00:02:57,458
Kami telah menunggumu
sejak pagi, Profesor.
9
00:02:57,500 --> 00:03:00,292
Kuharap kau menikmati
masa tinggalmu di San Sebastian.
10
00:03:00,375 --> 00:03:03,958
- Terima kasih.
- Pak, lewat sini.
11
00:03:09,583 --> 00:03:11,667
Sudah cukup, pergilah!
12
00:03:12,500 --> 00:03:15,125
Selamat siang.
Selamat datang di hotel kami.
13
00:03:15,292 --> 00:03:18,917
- Apa kau Profesor Ibanez?
- Ya, benar. Selamat siang.
14
00:03:19,000 --> 00:03:20,558
Profesor, maafkan aku,
15
00:03:20,619 --> 00:03:23,458
Aku tidak punya
2 kamar terpisah.
16
00:03:23,643 --> 00:03:25,783
Bagaimana bisa? Apa kau
tidak baca pesan dariku?
17
00:03:25,875 --> 00:03:29,200
Tapi kau tahu tentang
kedatangan kami, bukan?
18
00:03:30,917 --> 00:03:33,000
Ya, tentu saja.
19
00:03:33,083 --> 00:03:35,228
Tapi tadi malam, pasangan dari
Amerika tiba secara tak terduga
20
00:03:35,316 --> 00:03:37,785
dan aku tak bisa membiarkan
mereka tidur di luar.
21
00:03:37,967 --> 00:03:42,675
Tapi aku sudah mengatasinya
dan aku yakin kau akan puas.
22
00:03:43,025 --> 00:03:47,833
Aku telah menambahkan tempat tidur lain,
jadi Nona tetap bisa tinggal denganmu.
23
00:03:49,000 --> 00:03:53,650
Aku akan menerima akomodasi,
dia adalah ayahku. - Yah, tentu saja...
24
00:03:53,717 --> 00:03:58,167
Karena kau hanya punya kamar ini, dan
tak ada hotel lain, kami akan mengambilnya.
25
00:03:58,300 --> 00:04:00,119
Kau sangat baik, Profesor.
26
00:04:00,229 --> 00:04:02,692
Kau akan melihat bahwa kamarmu akan
menjadi yang terbaik yang kami miliki.
27
00:04:02,747 --> 00:04:03,668
Aku yakin dia sangat cantik....
28
00:04:04,417 --> 00:04:05,940
Dalam suratku, kecuali untuk 2 kamar,
29
00:04:06,147 --> 00:04:10,816
kami juga pesan
2 tiket pesawat ke Manaus.
30
00:04:11,000 --> 00:04:14,417
Kuharap kau tidak mengatakan
bahwa pesawatnya penuh.
31
00:04:14,542 --> 00:04:16,071
Ada penumpang lain di pesawat,
tentu saja, tapi
32
00:04:16,146 --> 00:04:20,041
pilot menjaminku bahwa
ada 2 kursi kosong.
33
00:04:20,177 --> 00:04:21,276
Telah dikonfirmasi, jangan khawatir.
34
00:04:21,375 --> 00:04:24,133
- Maizeno, bawa koper ini ke atas.
- Ya pak.
35
00:04:24,134 --> 00:04:25,934
Untungnya, hari ini tidak panas.
36
00:04:26,033 --> 00:04:30,083
- Itu dia. Apa kau menelepon mobil?
- Dia menunggumu di luar.
37
00:04:30,333 --> 00:04:33,708
Ayolah, para gadis, kita punya banyak
pekerjaan yang harus dilakukan sore ini.
38
00:04:40,450 --> 00:04:43,293
Dia seorang fotografer dari Sao Paulo.
Dan gadis-gadis itu adalah model.
39
00:04:43,352 --> 00:04:46,151
Mereka datang untuk pemotretan.
40
00:04:46,750 --> 00:04:48,228
Dia bekerja untuk majalah fashion.
41
00:04:48,300 --> 00:04:50,964
Jika kau bertanya padaku,
akan ada seks!
42
00:05:52,625 --> 00:05:54,708
Hei, gringo!
43
00:05:56,125 --> 00:05:58,250
Kita berada di San Sebastian.
44
00:05:58,917 --> 00:06:01,525
Jalan yang buruk,
makanan yang lebih buruk.
45
00:06:01,667 --> 00:06:04,917
Hei, pisang tidak termasuk
dalam harga!
46
00:06:05,292 --> 00:06:09,958
Aku mau membayar, tapi mereka
tidak bisa menukarkan uang $100.
47
00:06:10,250 --> 00:06:14,667
- Aku yakin orang asing itu tak punya uang.
- Dia lebih miskin dari kita.
48
00:06:15,083 --> 00:06:17,167
Hei, bantu aku menurunkan
barang bawaanku.
49
00:06:17,542 --> 00:06:19,917
Kau banyak maunya untuk 5 dolar!
50
00:06:20,375 --> 00:06:22,500
Kuberi kau 5 dollar dan aku bangkrut.
51
00:06:22,583 --> 00:06:25,208
Sialan! Aku bertemu
orang Amerika pertama yang pelit!
52
00:06:25,750 --> 00:06:29,958
- Keluar dari sini!
- Baiklah, tenang, hati-hati.
53
00:06:31,917 --> 00:06:34,500
Dengar, aku telah mengerjakan yang ada di
dalamnya selama setahun, pelan-pelan!
54
00:06:34,583 --> 00:06:38,358
Aku telah melihat segala macam pekerjaan,
tapi beberapa mengumpulkan tulang-tulang tua?
55
00:06:38,442 --> 00:06:40,708
Itu tidak hanya tua, tapi juga prasejarah!
56
00:07:28,583 --> 00:07:30,708
Apa yang bisa ku lakukan untukmu,
orang asing?
57
00:07:31,417 --> 00:07:35,667
Apa ini? Apapun itu, kami tidak mau.
58
00:07:36,250 --> 00:07:38,333
Aku hanya ingin kamar.
59
00:07:39,333 --> 00:07:42,625
Maafkan aku, tapi kami tidak
punya kamar. Kami penuh.
60
00:07:42,708 --> 00:07:44,895
Pak, aku tidak manja,
61
00:07:44,961 --> 00:07:47,213
Aku sudah tidur di sarang
dan rumah taman.
62
00:07:47,358 --> 00:07:49,167
Tidak, tidak seperti itu.
63
00:07:50,000 --> 00:07:53,250
Aku bisa membayarmu
dengan kartu kreditku.
64
00:08:36,708 --> 00:08:39,000
Baiklah, gaya lain!
65
00:08:40,208 --> 00:08:41,892
Belinda, berbalik.
66
00:08:41,893 --> 00:08:42,993
Bergerak ke kanan.
67
00:08:43,067 --> 00:08:45,083
Itu sangat bagus. lagi!
68
00:08:45,250 --> 00:08:47,375
Baiklah, ganti!
69
00:08:47,442 --> 00:08:50,075
- Goyangkan pantatmu!
- Ya, Robert, kami akan lakukan.
70
00:08:55,467 --> 00:08:59,833
Carlito, kita mau ganti.
Kau janji untuk tidak mengintip.
71
00:09:00,900 --> 00:09:02,925
Jangan mengintip!
72
00:10:16,717 --> 00:10:18,800
Pertarungan yang bagus, bukan?
73
00:10:43,708 --> 00:10:46,167
Kau memperhatikan pria itu
sepanjang malam.
74
00:10:47,258 --> 00:10:51,708
Dia tampak masih bugar,
tidak seperti Kapten Heinz.
75
00:10:52,083 --> 00:10:55,000
Atau harus aku katakan...
mantan kapten.
76
00:10:55,875 --> 00:11:00,500
Mantan pacar dan suamiku.
Ya, itu kau!
77
00:11:00,750 --> 00:11:03,333
Hentikan, kau sudah cukup mabuk!
78
00:11:03,542 --> 00:11:05,625
Terus?
79
00:11:05,667 --> 00:11:09,000
Apa lagi yang kau tawarkan
agar aku bisa tidur?
80
00:11:09,083 --> 00:11:14,958
Jika kau punya cukup kekuatan untuk
memuaskanku di tempat tidur, beri tahu aku.
81
00:11:20,475 --> 00:11:22,642
Ini juara kita!
Ini pemenangnya!
82
00:11:27,225 --> 00:11:31,808
Fantastis! Aku sudah bilang!
Aku memenangkan 1.000 cruzeiros!
83
00:11:32,142 --> 00:11:34,225
Selamat sore, nyonya.
84
00:11:34,433 --> 00:11:38,725
- Selamat sore pak.
- Selamat sore, pilot, kenapa tidak duduk saja?
85
00:11:38,808 --> 00:11:42,058
Aku perlu bicara denganmu
secara pribadi.
86
00:11:43,183 --> 00:11:45,600
Agak terlalu keras di sini.
87
00:11:46,350 --> 00:11:48,433
Aku akan segera kembali.
88
00:11:53,383 --> 00:11:57,292
Oke, kenapa begitu banyak misteri?
Ada yang harus kau katakan padaku?
89
00:11:57,317 --> 00:11:58,782
Seperti yang ku katakan sebelumnya.
90
00:11:59,040 --> 00:12:01,865
Akan ada penumpang lain
untuk penerbangan ke Manaus.
91
00:12:02,167 --> 00:12:03,370
Salah satunya adalah
seorang profesor
92
00:12:03,483 --> 00:12:05,084
yang meminta kita untuk belok sedikit.
93
00:12:05,208 --> 00:12:09,308
Tentu saja, dia akan membayar pajak tambahan.
Dia ingin mengunjungi Lembah Dinosaurus.
94
00:12:09,433 --> 00:12:13,292
- Lembah Dinosaurus? Ya, aku pernah dengar.
- Jangan terlalu keras.
95
00:12:13,375 --> 00:12:15,558
Apakah ini rahasia atau apa?
96
00:12:15,625 --> 00:12:19,292
Tidak, tapi tidak diperbolehkan
untuk pengunjung.
97
00:12:19,417 --> 00:12:20,934
Itu adalah cagar alam
suku Akvara di India.
98
00:12:21,057 --> 00:12:22,756
Aku mungkin akan kehilangan lisensiku.
99
00:12:22,708 --> 00:12:25,917
Oke, tapi apa bagusnya itu?
100
00:12:26,042 --> 00:12:27,867
Itu penuh dengan fosil.
101
00:12:27,958 --> 00:12:30,875
Dan jejak dinosaurus
yang hidup jutaan tahun lalu.
102
00:12:31,308 --> 00:12:32,113
Terdengar bagus untukku.
103
00:12:32,435 --> 00:12:33,924
Istriku tak akan menjadi masalah,
104
00:12:34,022 --> 00:12:36,620
dan penumpang lain akan
bepergian dengan gratis.
105
00:12:41,892 --> 00:12:45,267
- Minumlah anggur.
- Terima kasih.
106
00:12:46,600 --> 00:12:49,933
- Aku orang Amerika, apa kau orang Prancis?
- Ya.
107
00:12:51,308 --> 00:12:54,850
Jika kau menebak apa yang aku lakukan,
Kau akan mendapatkan satu peti penuh.
108
00:12:54,975 --> 00:12:57,933
Aku khawatir kau pasti kalah.
Kau adalah pemburu tulang.
109
00:12:58,225 --> 00:13:00,308
Bagaimana kau menebaknya?
110
00:13:01,350 --> 00:13:03,558
Berita menyebar dengan cepat.
111
00:13:03,725 --> 00:13:07,017
Kau datang pagi ini dan
sedang menunggu kapal ke Manaus.
112
00:13:07,100 --> 00:13:10,142
Itu benar, tapi aku berubah
pikiran tentang kapal itu.
113
00:13:10,642 --> 00:13:14,225
Aku akan memberikan alamatku sehingga
Kau bisa mengirimiku sekotak anggur.
114
00:13:14,350 --> 00:13:16,892
Jika kau mengizinkanku,
aku lebih suka minum sendiri.
115
00:13:16,975 --> 00:13:19,058
Aku sudah tahu
kemana harus mengirimmu.
116
00:13:19,183 --> 00:13:21,267
Ke kantor penerbangan.
117
00:13:21,892 --> 00:13:24,183
Sekarang aku tahu, mengapa kau
tidak meninggalkanku sendiri?
118
00:13:25,475 --> 00:13:28,017
Dengar, aku mempelajari
tulang hewan prasejarah.
119
00:13:28,267 --> 00:13:32,058
Aku tahu kau terbang di pagi hari
di Lembah Dinosaurus.
120
00:13:32,183 --> 00:13:34,392
Aku ingin terbang denganmu.
121
00:13:34,475 --> 00:13:36,600
Tidak mungkin.
122
00:13:36,767 --> 00:13:38,933
Ya, aku berasumsi
kau akan mengatakan itu.
123
00:13:39,142 --> 00:13:41,325
Aku tak akan menerbangkan
penerbangan biasa dan jumlah...
124
00:13:41,433 --> 00:13:45,308
penumpangmu terbatas, karena lembah
membentang melalui Aquara Indian Reserve.
125
00:13:45,433 --> 00:13:47,517
Kau pasti akan mendarat di sana.
126
00:13:48,850 --> 00:13:51,558
Aku sedang terburu-buru untuk
sampai ke Manaus secepatnya.
127
00:13:52,308 --> 00:13:55,142
Kau tidak punya satu kursi
untukku di pesawat itu?
128
00:13:55,850 --> 00:13:57,933
Tidak, semua kursi sudah terisi.
129
00:13:59,100 --> 00:14:01,183
Masalah besar.
130
00:14:01,308 --> 00:14:03,475
Maksudku, masalah besar
bagi seluruh angkatan udara.
131
00:14:04,475 --> 00:14:06,600
Tunggu sebentar.
132
00:14:08,558 --> 00:14:10,642
Apa kau berubah pikiran?
133
00:14:11,267 --> 00:14:13,350
Kau bisa ikut denganku, tapi
jangan bawa siapa pun denganmu.
134
00:14:13,558 --> 00:14:15,683
Oke, dan aku akan
mengirim barang dengan perahu.
135
00:14:15,850 --> 00:14:18,017
Dan bicaralah dengan Profesor Ibanez.
136
00:14:18,308 --> 00:14:20,433
Jika dia setuju, kau bisa ikut.
137
00:14:20,517 --> 00:14:23,975
Ibanez? Peter Ibanez?
138
00:14:48,650 --> 00:14:50,933
Tidak, Carlito, kubilang tidak!
139
00:14:51,100 --> 00:14:54,075
Kita harus berjalan selama 5 jam karena kau,
dan sekarang kau masih meminta uang!
140
00:14:54,100 --> 00:14:55,953
Bukan salahku bannya kempes!
141
00:14:56,054 --> 00:14:57,587
Tentu bukan salahku!
142
00:14:58,475 --> 00:15:02,892
Kau tak bisa merawat mobilmu!
Aku tak akan membayarmu lagi!
143
00:15:04,975 --> 00:15:07,100
Lihat wanita itu!
144
00:15:07,183 --> 00:15:09,267
Dan bagaimana dengan bensin
dan waktu terbuang percuma?
145
00:15:16,617 --> 00:15:19,100
Hei, jauhkan tanganmu!
146
00:15:22,142 --> 00:15:26,350
Dasar bajingan! Pergilah dari sini!
Aku akan memberimu pelajaran!
147
00:15:43,975 --> 00:15:47,267
Gringo, itu saudaraku
yang baru saja kau pukul!
148
00:15:48,183 --> 00:15:50,475
Maafkan aku,
tak bermaksud menyakitinya.
149
00:15:51,683 --> 00:15:55,350
Aku tak mengira
kau punya saudara yang tinggi...
150
00:15:59,850 --> 00:16:01,975
Dia juga saudaraku.
151
00:16:06,142 --> 00:16:10,850
Kau terlihat sangat berbeda,
ibumu pasti sangat sibuk!
152
00:16:51,850 --> 00:16:53,933
Apa kau suka saudaraku?
153
00:16:54,000 --> 00:16:57,892
Kuharap itu sedikit lebih pendek.
154
00:17:00,225 --> 00:17:04,183
Lihat. Mereka akan menyuruhmu
tidur sekarang!
155
00:17:16,942 --> 00:17:21,808
Orang Amerika itu cukup berani, tapi mengapa
harus melawan raksasa seperti itu?
156
00:17:32,308 --> 00:17:34,392
Aku membangunkanmu
157
00:17:36,183 --> 00:17:38,350
Bangun? Dari rasa sakit seperti ini?
158
00:17:39,517 --> 00:17:41,683
Maafkan aku.
159
00:17:42,642 --> 00:17:45,225
Aku tak punya kesempatan
untuk berterima kasih.
160
00:17:47,225 --> 00:17:49,308
Sama-sama, itu menyenangkan.
161
00:17:49,433 --> 00:17:53,225
Itu hanya latihan.
162
00:17:56,100 --> 00:17:58,183
Aku tak bisa bergerak.
163
00:17:58,308 --> 00:18:02,600
Berbaring dan rileks.
Kau tak harus bergerak.
164
00:18:08,642 --> 00:18:10,725
Mengganggumu?
165
00:18:10,808 --> 00:18:13,600
Kau, sayang, tak bisa menggangguku.
166
00:18:26,058 --> 00:18:28,517
Aku ingin berterima kasih
dengan caraku sendiri.
167
00:18:28,725 --> 00:18:31,475
Ide yang hebat!
168
00:21:23,183 --> 00:21:25,392
Apa ada orang di dalam?
169
00:21:29,933 --> 00:21:32,017
Itu kau, Ayah?
170
00:21:32,308 --> 00:21:34,517
Bisakah kau ambikan aku handuk?
171
00:21:41,183 --> 00:21:43,392
Apa kau mendengarku?
172
00:21:43,558 --> 00:21:45,933
Tolong ambilkan aku handuk!
173
00:21:57,933 --> 00:22:00,392
Siapa kamu?
kau bukan ayahku!
174
00:22:01,058 --> 00:22:03,225
Aku bukan Profesor Ibanez.
175
00:22:03,350 --> 00:22:07,642
Aku Profesor Ibanez. Dan kau jelaskan padaku
apa yang kau lakukan di kamarku?
176
00:22:07,933 --> 00:22:10,933
Namaku Hal.
Kevin.... Kevin Hal.
177
00:22:11,475 --> 00:22:14,308
Aku dari Institut Paleontologi Boston.
178
00:22:15,225 --> 00:22:16,905
Senang bertemu denganmu, Profesor.
179
00:22:17,003 --> 00:22:18,618
Aku membaca semua bukumu.
180
00:22:18,767 --> 00:22:20,077
Dinamika evolusi,
181
00:22:20,161 --> 00:22:25,567
Epistemologia Paleozoika
Tragom zadnjeg dinosaurusa.
182
00:22:25,933 --> 00:22:28,600
Kau melewatkan satu, anak muda.
183
00:22:30,100 --> 00:22:32,600
Tapi jangan khawatir,
ini adalah rilisan terbaru!
184
00:22:32,892 --> 00:22:35,392
Ada yang bisa aku lakukan untukmu?
Kevin Hal.
185
00:22:35,517 --> 00:22:39,058
Satu kursi di pesawat. Aku ingin
melihat Lembah Dinosaurus.
186
00:22:39,225 --> 00:22:41,308
Tidak, aku minta maaf.
Pesawatnya penuh.
187
00:22:41,433 --> 00:22:44,642
- Profesor, aku bisa duduk di lantai!
- Kau harus bertanya pada pilot.
188
00:22:44,808 --> 00:22:46,892
Aku sudah bertanya padanya,
dia bilang itu terserah kau.
189
00:22:47,058 --> 00:22:49,308
Apa kau tidak takut
tempat itu dihantui?
190
00:22:49,475 --> 00:22:51,642
Tidak jika kau tidak takut, Profesor.
191
00:22:51,808 --> 00:22:54,225
Jika itu terserah aku,
Ayah, aku akan menolaknya.
192
00:22:55,267 --> 00:22:58,457
Tapi sayang, bagaimana
kau bisa menolak satu-satunya
193
00:22:58,546 --> 00:23:01,032
orang di dunia yang telah
membaca semua buku'ku?
194
00:23:01,933 --> 00:23:04,058
Ini anakku.
195
00:23:04,350 --> 00:23:06,808
Kami sudah bertemu.
Secara tidak resmi.
196
00:23:06,895 --> 00:23:08,495
Jangan kira kita sudah saling kenal
197
00:23:08,598 --> 00:23:10,687
hanya karena kau melihatku
bugil di kamar mandi.
198
00:23:10,780 --> 00:23:12,440
Mengintip...
199
00:26:11,100 --> 00:26:15,308
Kita mencapai Lembah Dinosaurus
dalam waktu sekitar 40 menit.
200
00:26:40,725 --> 00:26:44,017
Di bawah kita masih
hidup suku-suku primitif.
201
00:26:44,100 --> 00:26:46,183
Tanah Akuarium.
202
00:26:46,392 --> 00:26:48,808
Mereka masih memburu
seorang manusia.
203
00:26:49,433 --> 00:26:52,142
Ada kanibal di antara mereka.
204
00:26:52,850 --> 00:26:56,558
Ku dengar mereka memuja
beberapa jenis binatang.
205
00:26:56,558 --> 00:26:59,808
Untungnya, kita sedang menuju
ke daerah berpenduduk sedikit.
206
00:26:59,892 --> 00:27:02,667
Kami tahu sangat sedikit
tentang Akuarium, bahkan
207
00:27:02,739 --> 00:27:04,411
di zaman modern, sebagian
besar karena neraka hijau ini.
208
00:27:05,725 --> 00:27:07,933
Beberapa orang kulit putih
kembali dari sana hidup-hidup.
209
00:27:08,142 --> 00:27:09,939
Aku tinggal di hutan
selama lebih dari 3 tahun.
210
00:27:10,071 --> 00:27:12,170
Ya, Vietnam, beri tahu mereka!
211
00:27:12,305 --> 00:27:14,350
Kau menyukai perang kotor itu.
212
00:27:14,433 --> 00:27:16,850
Kai adalah pahlawan yang hebat.
Semua orang membicarakannya.
213
00:27:16,975 --> 00:27:19,017
Apa kau mau pisang?
214
00:27:19,225 --> 00:27:21,433
Tidak, aku tidak lapar.
215
00:27:28,923 --> 00:27:30,274
Hei, pilot, ada masalah?
216
00:27:30,362 --> 00:27:32,762
Tak bisa menahan pesawat
pada ketinggian penerbangan?
217
00:27:32,850 --> 00:27:36,017
Kusarankan kau segera kembali
ke kursimu. Hembusan angin kencang.
218
00:27:36,142 --> 00:27:38,517
Dengan berdiri di sana,
kau menghasilkan masalah tambahan.
219
00:27:38,642 --> 00:27:42,683
Kembali dan tinggalkan aku sendiri.
Ini adalah pekerjaanku!
220
00:27:46,058 --> 00:27:50,225
Kita di sini.
Dan inilah tujuan kita!
221
00:27:50,350 --> 00:27:51,473
Indah sekali!
222
00:27:51,546 --> 00:27:52,612
Tapi profesor,
223
00:27:52,685 --> 00:27:57,180
Aku mendengar di San Sebastian bahwa dia akan
mengutuk siapa pun yang memasuki lembah.
224
00:27:58,100 --> 00:28:00,267
Apa kau kenal Nona Monica?
225
00:28:00,725 --> 00:28:03,267
Ya, aku mengenal dia sebelumnya,
hanya saja aku tidak tahu namanya.
226
00:28:03,433 --> 00:28:05,517
Tuan Hal belajar dengan cepat.
227
00:28:05,683 --> 00:28:07,767
Aku setuju.
228
00:28:17,558 --> 00:28:19,683
Kembali ke kursimu.
229
00:28:23,100 --> 00:28:27,433
Kutukan dinosaurus menimpa kita.
230
00:28:27,558 --> 00:28:29,683
Ya, mari minum untuk itu!
231
00:28:29,850 --> 00:28:31,933
Bodoh!
232
00:28:34,183 --> 00:28:36,308
Sial!
233
00:28:39,475 --> 00:28:41,558
Pegangan!
234
00:28:49,767 --> 00:28:53,225
- Kita akan jatuh!
- Diam!
235
00:28:57,725 --> 00:28:59,808
Apa yang terjadi dengan pesawat ini?
236
00:28:59,808 --> 00:29:04,433
Kendali tidak merespon,
Kurasa rusak.
237
00:29:04,642 --> 00:29:06,808
Aku belum pernah
melihat turbulensi seperti ini.
238
00:29:11,100 --> 00:29:13,392
Kita punya masalah dengan satu mesin.
239
00:29:18,693 --> 00:29:19,693
Ya Tuhan!
240
00:29:19,725 --> 00:29:21,892
Aku tak ingin mati!
241
00:29:24,308 --> 00:29:28,517
Seharusnya kita tidak lepas landas!
Aku takut kita akan jatuh!
242
00:29:32,475 --> 00:29:34,558
Cobalah mendarat!
243
00:29:34,767 --> 00:29:37,392
Aku berharap menemukan tempat
terbuka, kita melaju terlalu cepat!
244
00:30:14,558 --> 00:30:18,642
Kita berhenti! Berhenti!
245
00:30:24,183 --> 00:30:27,892
Monica! Ya Tuhan!
246
00:30:38,308 --> 00:30:40,433
Tuhan, dimana kita?
247
00:30:42,850 --> 00:30:44,975
Ayah ayah!
248
00:30:45,933 --> 00:30:49,642
Bisakah kau membantunya?
Dia butuh bantuan!
249
00:30:50,558 --> 00:30:53,025
Aku akan membunuh bajingan itu!
250
00:30:55,100 --> 00:30:57,183
Dia meninggal.
251
00:30:57,350 --> 00:31:00,808
Tidak! Kita semua akan dibunuh!
Kita semua akan mati di sini!
252
00:31:00,992 --> 00:31:03,058
- Tenangkan dia, oke?
- Atasi yang lain!
253
00:31:03,183 --> 00:31:06,933
- Kita semua akan mati di sini!
- Kau ini kenapa?
254
00:31:07,683 --> 00:31:11,605
Aku tak ingin mati!
Jangan biarkan aku mati, John!
255
00:31:11,693 --> 00:31:13,140
Sudah cukup! Diam!
256
00:31:13,308 --> 00:31:16,683
Dia terluka parah, kita harus
membawanya ke rumah sakit!
257
00:31:16,850 --> 00:31:21,175
Itu tak akan berhasil, kita berada
di jantung hutan, dan koneksi radio terputus.
258
00:31:21,267 --> 00:31:23,975
- Ya Tuhan! - Tak ada yang bisa
mendengar kita sekarang.
259
00:31:24,100 --> 00:31:28,308
- Kita tak bisa pergi bersamanya.
- Mereka mungkin akan mencari kita.
260
00:31:29,433 --> 00:31:31,808
Tidak, kita keluar jalur.
261
00:31:32,225 --> 00:31:34,350
Mereka akan mencari kita
di suatu tempat di Manaus.
262
00:31:35,100 --> 00:31:38,381
Mereka tak akan mencari kita di sini.
Aku berani bertaruh!
263
00:31:38,475 --> 00:31:41,308
Apa katamu, mereka tak bisa menemukan kita?
Mereka tak akan mencari kita?
264
00:31:41,808 --> 00:31:43,892
Pesawat ini dari Manaus.
265
00:31:43,916 --> 00:31:45,359
Begitu mereka menyadari kita hilang,
266
00:31:45,405 --> 00:31:48,238
mereka akan mencari
di jalur resmi ke Manaus.
267
00:31:48,392 --> 00:31:52,683
Dalam 3 hari mereka akan menyadari bahwa
tak ada alasan untuk mencari kita di sini.
268
00:31:52,808 --> 00:31:56,892
Kita harus bergantung hanya pada
diri kita sendiri. Itu tak akan mudah.
269
00:31:56,933 --> 00:32:00,558
Tempat ini berasal dari
Indian Aquar.
270
00:32:01,308 --> 00:32:03,558
Aku akan mengeluarkanmu
dari sini, jangan khawatir.
271
00:32:03,933 --> 00:32:06,100
Aku sudah ke Vietnam 3 kali.
272
00:32:07,308 --> 00:32:09,433
Dan aku masih hidup.
273
00:32:10,183 --> 00:32:12,350
Orang-orang Indian
tak akan bisa menghentikanku.
274
00:32:12,392 --> 00:32:13,438
Maksudmu, kita akan baik-baik saja?
275
00:32:13,503 --> 00:32:16,482
Semua orang akan baik-baik saja
selama kau mematuhi perintahku.
276
00:32:16,600 --> 00:32:19,558
Ini bukan Vietnam,
ini hutan Amazon!
277
00:32:19,642 --> 00:32:21,892
Indian, bukan Vietnam.
278
00:32:21,975 --> 00:32:25,392
Baret hijau melatihku
untuk bertahan hidup.
279
00:32:25,517 --> 00:32:28,058
Hutan tak banyak berubah,
kau tahu itu.
280
00:32:28,100 --> 00:32:30,267
Tidak sesulit itu.
281
00:32:30,350 --> 00:32:33,517
- Jika kau punya pelatihan khusus.
- Aku ikut denganmu!
282
00:32:33,683 --> 00:32:35,767
Dan aku juga.
283
00:32:36,725 --> 00:32:40,100
Baiklah, seperti yang kau tahu, aku adalah
komandannya. Kita pergi sekarang.
284
00:32:41,517 --> 00:32:44,042
Sebelum kita jatuh,
aku melihat sungai, ayo pergi ke sana.
285
00:32:44,350 --> 00:32:46,933
Itu seharusnya membawa
kita ke arah yang benar.
286
00:32:46,992 --> 00:32:48,569
Lita akan pergi ke sana. Ayolah!
287
00:32:48,667 --> 00:32:50,601
Aku tak bisa meninggalkan
ayahku begitu saja!
288
00:32:50,748 --> 00:32:53,472
Kalau begitu tetap di sini!
Kau tak harus ikut.
289
00:32:53,902 --> 00:32:56,691
Tak ada yang wajib ikut.
290
00:32:58,183 --> 00:33:00,392
Kami tetap disini.
291
00:33:01,308 --> 00:33:04,517
Tak ada gunanya,
profesor baru saja meninggal.
292
00:33:06,850 --> 00:33:08,975
Ayah!
293
00:33:10,933 --> 00:33:15,017
Ayo pergi, tak ada yang
bisa kita lakukan sekarang.
294
00:34:12,267 --> 00:34:16,350
Sialan! Yang ku butuhkan
hanyalah mematahkan tumitku.
295
00:34:18,433 --> 00:34:20,600
Berikan itu.
296
00:34:27,017 --> 00:34:29,100
Baik. dan sekarang berikan yang satunya.
297
00:34:35,267 --> 00:34:38,017
Apa kau menikmati pemandangan,
Johnny boy?
298
00:34:47,017 --> 00:34:51,267
Ini dia. jadi lebih pendek
dan kau akan berjalan lebih mudah.
299
00:34:55,475 --> 00:34:57,642
Baiklah, ayo lanjutkan.
300
00:35:37,892 --> 00:35:40,017
Perhatikan kepalamu, Betty!
301
00:35:41,517 --> 00:35:43,600
Ayo, lebih dekat satu sama lain!
302
00:36:10,058 --> 00:36:14,350
Bangun. Ayo, kita harus pergi.
303
00:36:15,475 --> 00:36:17,642
Kalau begitu pergi, tinggalkan aku di sini.
304
00:36:17,808 --> 00:36:22,558
Aku tak akan meninggalkanmu. Ayo, berikan
tanganmu. Aku akan membantumu.
305
00:36:29,600 --> 00:36:31,767
Ayolah, itu hanya lintah.
306
00:36:33,933 --> 00:36:37,558
Kau mendengarku? Ayolah! Aku ingin kita
pergi ke sungai sebelum gelap.
307
00:36:37,725 --> 00:36:39,892
Jadi kau ingin istirahat, Kevin.
308
00:36:41,350 --> 00:36:43,517
Ayo jalan!
309
00:37:14,975 --> 00:37:17,600
Dan ini mainan racun, Jenderal.
310
00:37:18,142 --> 00:37:20,725
Sejauh ini, kita hanya terlibat
dalam masalah setinggi lutut.
311
00:37:21,142 --> 00:37:23,308
Dan sekarang kita siap melakukannya.
312
00:37:24,100 --> 00:37:26,517
Salah satu keuntungan berada di sini...
313
00:37:26,602 --> 00:37:28,631
untuk mengetahui di mana mereka
berada dan kita dapat menghindarinya.
314
00:37:28,787 --> 00:37:30,877
Ya... Ku harap kau benar.
315
00:37:31,142 --> 00:37:33,267
Aku tidak melihat banyak perbedaan.
316
00:37:36,600 --> 00:37:39,058
Apa kau ingin kita tinggal
di sini untuk dibunuh?
317
00:37:40,767 --> 00:37:42,933
Ayo jalan!
318
00:37:52,558 --> 00:37:57,225
Lihatlah pahlawan hebat kita!
Jika saja mereka tahu yang sebenarnya!
319
00:38:20,475 --> 00:38:22,683
Berhenti!
320
00:38:24,267 --> 00:38:26,392
Diam!
321
00:38:38,642 --> 00:38:40,808
Merunduk!
322
00:38:58,933 --> 00:39:02,017
Tidak! Diam atau kita mati!
323
00:39:09,075 --> 00:39:10,161
Kita harus menunggu.
324
00:39:10,204 --> 00:39:12,788
Aku belum bisa melepas lintahnya,
lukanya bisa terinfeksi,
325
00:39:12,990 --> 00:39:14,880
Kau bisa dengan mudah
terkena gangren.
326
00:39:15,350 --> 00:39:17,517
Biarkan sebentar seperti ini.
327
00:39:17,600 --> 00:39:21,183
Mari kita lanjutkan, aku ingin keluar
dari sini sebelum hari gelap.
328
00:39:21,350 --> 00:39:24,683
Kau bukan satu-satunya, jangan khawatir.
Ayo pergi!
329
00:39:24,933 --> 00:39:27,600
Mari kita cari tempat persembunyian.
330
00:39:50,225 --> 00:39:54,475
- Aku tak bisa melangkah lebih jauh, tolong!
- Baiklah, kita berhenti disini.
331
00:39:55,975 --> 00:39:58,100
Sakit, John! Itu menyakitkan!
332
00:40:00,017 --> 00:40:02,183
10 menit dan kita akan lanjutkan.
333
00:40:02,225 --> 00:40:06,142
Tuhan, betapa sakitnya!
Singkirkan binatang ini dariku!
334
00:40:06,225 --> 00:40:08,350
Santai saja.
335
00:40:14,267 --> 00:40:16,892
Rob, ambil beberapa daun
kering dan bawa ke sini!
336
00:40:19,183 --> 00:40:21,308
Aku akan segera selesai.
337
00:40:21,642 --> 00:40:25,600
Ayo Robin, tunggu apa lagi?
Gerakkan pantatmu!
338
00:40:29,017 --> 00:40:32,600
Yesus! Kenapa kau membawa kamera itu?
Berapa lama kau bisa melakukannya?
339
00:40:32,725 --> 00:40:34,850
Kenapa tidak, tak ada yang keberatan.
340
00:40:34,975 --> 00:40:37,058
Tapi itu menggangguku!
341
00:40:37,433 --> 00:40:40,975
Itu berat dan memperlambatmu,
yang berarti kau memperlambat orang lain.
342
00:40:43,975 --> 00:40:48,267
Apa yang kau lakukan?
Brengsek, brengsek!
343
00:40:55,392 --> 00:40:57,517
Dengar!
344
00:41:08,850 --> 00:41:12,433
Aku pernah mendengar teriakan ini
ketika para pemburu bergegas pulang.
345
00:41:13,767 --> 00:41:15,850
Dengan cara ini mereka mengungkapkan
rasa terima kasih kepada roh mereka.
346
00:41:16,475 --> 00:41:20,017
Darimana kau belajar banyak
tentang bajingan haus darah ini?
347
00:41:20,183 --> 00:41:21,903
- Bukankah kau tinggal di antara mereka?
- Tidak juga,
348
00:41:22,048 --> 00:41:25,100
tapi aku menghabiskan
banyak waktu dengan suku lain.
349
00:41:26,308 --> 00:41:29,475
Mungkin kita harus melupakan
sungai dan pergi ke arah lain.
350
00:41:29,600 --> 00:41:31,683
Aku tidak tahu cara lain
untuk menyingkirkan Aquar.
351
00:41:31,808 --> 00:41:33,933
Suka atau tidak suka,
kita harus pergi ke sana.
352
00:41:34,350 --> 00:41:38,517
Sungai adalah satu-satunya kesempatan kita
untuk keluar dari sini dalam keadaan utuh.
353
00:41:40,642 --> 00:41:44,850
Aku benci mengakuinya,
tapi dia benar.
354
00:41:45,933 --> 00:41:50,100
Kumohon, John.
Singkirkan ini dari tanganku!
355
00:41:53,003 --> 00:41:56,081
Aku masih berpikir kita harus menunggu
bantuan di mana pesawat itu jatuh.
356
00:41:56,144 --> 00:41:57,504
Akan jauh lebih aman.
357
00:41:57,517 --> 00:42:00,142
Mungkin lebih aman, tapi mereka
tak akan pernah menyelamatkan kita.
358
00:42:00,433 --> 00:42:04,683
Tak terhitung beberapa kali terucap.
Pesawat itu jatuh 100 mil dari Manaus.
359
00:42:13,933 --> 00:42:16,767
Untuk bertahan hidup, kita harus
makan apa saja yang tersedia disini.
360
00:42:34,642 --> 00:42:37,425
Genderang berhenti.
Mereka mendengar kita.
361
00:42:39,600 --> 00:42:41,683
Wanita jalang bodoh!
362
00:42:41,892 --> 00:42:45,975
Sekarang kau telah menarik
perhatian penduduk asli!
363
00:42:46,183 --> 00:42:48,308
Dengan kepanikanmu, kau telah
membuat dirimu terbunuhi!
364
00:42:48,892 --> 00:42:51,308
Dia tak akan berburu selarut ini.
365
00:42:51,600 --> 00:42:53,933
Mereka takut pada
jiwa malam yang jahat.
366
00:42:55,725 --> 00:42:57,933
Mereka akan mulai
mencari kita besok pagi.
367
00:42:58,600 --> 00:43:00,767
Mereka akan menemukan
petunjuk ini dan mengikuti kita.
368
00:43:01,392 --> 00:43:05,183
Aku sarankan kau pergi malam ini,
kita punya kesempatan lebih baik untuk kabur.
369
00:43:05,267 --> 00:43:07,392
Kita harus menemukan sungainya.
370
00:43:07,517 --> 00:43:09,642
Ayo jalan!
371
00:43:16,592 --> 00:43:18,575
Air!
372
00:43:20,308 --> 00:43:22,433
Pelan-pelan!
Jangan minum terlalu banyak!
373
00:44:11,975 --> 00:44:16,183
Hutan mengambil kejantananmu,
"Johnny"?
374
00:44:19,895 --> 00:44:21,695
Kau seperti anjing yang mengejar mobil!
375
00:44:22,118 --> 00:44:24,068
Kau meraihnya dan hanya itu
yang bisa kau lakukan!
376
00:44:24,439 --> 00:44:25,795
Kau hanyalah semacam
pemburu bagiku!
377
00:44:27,642 --> 00:44:29,725
5 menit...
378
00:44:29,850 --> 00:44:32,558
Kita akan ikuti arus air,
ini akan membawa kita ke sungai.
379
00:44:33,725 --> 00:44:36,116
Kuharap teori Kevin tentang Aquar...
380
00:44:36,209 --> 00:44:39,029
bahwa dia akan pergi
mencari kita di pagi hari, benar.
381
00:44:52,933 --> 00:44:55,642
Mungkin itu mereka.
Mungkin itu Akuarium.
382
00:45:02,642 --> 00:45:05,017
Brengsek! Mereka telah mengelilingi kita!
383
00:45:05,433 --> 00:45:07,642
Mari kita pergi dari sini! Ayo!
384
00:45:09,558 --> 00:45:11,725
Aku yang mengeluarkan perintah!
385
00:45:12,100 --> 00:45:14,725
Keluarkan perintah jalan
sebelum terlambat!
386
00:45:15,683 --> 00:45:17,892
Itu hanya hewan,
mereka membuat suara itu.
387
00:45:18,767 --> 00:45:21,058
Ya, mungkin di Vietnam.
388
00:45:21,183 --> 00:45:24,058
Ini adalah Akuarium.
Kurasa itu salah.
389
00:45:25,017 --> 00:45:28,267
Aku tak peduli apa yang kau pikirkan!
Diam dan ikuti perintah!
390
00:45:28,933 --> 00:45:33,142
Kau bodoh! turuti perintah
dan tutup mulutmu!
391
00:45:37,517 --> 00:45:39,850
Cabut pisau itu dan kau mati.
392
00:45:40,767 --> 00:45:45,017
Lakukan, ayo! Ayo tembak!
393
00:45:51,725 --> 00:45:53,808
Oke, ayo lanjutkan.
394
00:46:43,517 --> 00:46:45,642
Sekarang apa?
395
00:46:47,392 --> 00:46:51,458
Piranha!
Cepat, keluar dari air! Keluar!
396
00:46:51,933 --> 00:46:54,100
Ayo keluar!
397
00:46:58,725 --> 00:47:00,850
Bawa ini....
398
00:47:23,892 --> 00:47:26,017
Tuhan, tidak!
399
00:47:26,153 --> 00:47:27,463
Tolong bantu aku!
400
00:47:27,531 --> 00:47:29,175
Tolong, demi Tuhan, bantu aku!
401
00:47:29,433 --> 00:47:31,600
Tolong lakukan sesuatu!
402
00:47:45,058 --> 00:47:47,142
Pembunuh dingin!
403
00:47:47,267 --> 00:47:51,558
Dia tak punya kesempatan. Teriakannya
akan terdengar di separuh Amazon.
404
00:49:21,017 --> 00:49:23,100
Kevin!
405
00:50:58,475 --> 00:51:00,642
John, tunggu aku!
406
00:51:05,850 --> 00:51:07,933
Eva!
407
00:51:08,017 --> 00:51:10,392
Kau tak bisa tinggal di sini.
Ini terlalu bahaya!
408
00:51:10,517 --> 00:51:12,379
Aku tak bisa melangkah lebih jauh.
Tinggalkan aku sendiri!
409
00:51:12,528 --> 00:51:14,543
Tidak! Ayo, aku akan membantumu!
410
00:51:17,058 --> 00:51:19,475
Jangan berhenti sekarang.
411
00:51:20,642 --> 00:51:22,933
Ayo bangun!
412
00:51:56,183 --> 00:51:58,267
John, bantu aku!
413
00:51:58,350 --> 00:52:02,558
- Astaga, pasir hisap!
- John, tolong aku!
414
00:52:09,683 --> 00:52:13,558
- John! -Tetap seperti itu,
jangan bergerak, Betty!
415
00:52:13,767 --> 00:52:15,850
John, cepatlah!
416
00:52:15,975 --> 00:52:19,576
Ya Tuhan, aku tak ingin mati! John!
417
00:52:20,267 --> 00:52:24,725
Kenapa kau tak menolongku?
Tolong aku!
418
00:52:26,142 --> 00:52:28,267
Tidak, John! Tidak!
419
00:52:29,267 --> 00:52:31,350
Tolong aku!
420
00:52:35,308 --> 00:52:37,392
Bajingan pengecut!
421
00:53:30,058 --> 00:53:34,225
kau sembunyi dimana, bajingan?
Ayolah! Keluar!
422
00:53:37,517 --> 00:53:39,642
Bajingan sialan!
Aku akan membunuhmu!
423
00:53:41,058 --> 00:53:43,183
Aku akan membunuhmu...
424
01:02:19,467 --> 01:02:23,758
Pergi dari sini! cepat!
425
01:02:41,433 --> 01:02:43,600
Lewat sini!
426
01:03:30,767 --> 01:03:32,850
Ayo, lari!
427
01:03:44,642 --> 01:03:46,767
Ke perahu! Cepat naik!
428
01:04:03,558 --> 01:04:05,683
Merunduk.
429
01:04:24,308 --> 01:04:26,392
Kau tak apa.
430
01:04:26,517 --> 01:04:28,725
Semua sudah berakhir sekarang.
431
01:04:44,767 --> 01:04:48,725
- Kevin, lihat!
- Sialan!
432
01:05:36,058 --> 01:05:38,267
Kita sudah berjam-jam
tak bertemu mereka, Kevin.
433
01:05:38,517 --> 01:05:40,808
Apa menurutmu mereka
masih mengikuti kita?
434
01:05:42,267 --> 01:05:44,475
Ya, kemungkinan besar mereka
bersembunyi di suatu tempat.
435
01:05:45,392 --> 01:05:47,808
Mereka menunggu disaat yang tepat.
436
01:06:13,725 --> 01:06:16,392
Sesuatu memberitahuku
bahwa Akuarium masih ada.
437
01:06:17,350 --> 01:06:19,475
Masalah terbesar kita adalah amunisi.
438
01:06:19,600 --> 01:06:21,683
Aku hanya punya tiga peluru.
439
01:06:31,225 --> 01:06:33,350
Tetap buka matamu.
440
01:07:11,350 --> 01:07:13,433
Sial, mereka menjebak kita!
441
01:07:34,017 --> 01:07:36,392
Kevin, mereka menyerah!
Mereka pergi! Aku tahu.
442
01:07:36,558 --> 01:07:40,725
Aku membunuh ketuanya,
jadi mereka kembali.
443
01:08:14,058 --> 01:08:16,142
Kita akan istirahat di sini.
444
01:08:28,017 --> 01:08:30,225
Apa menurutmu kita bisa keluar
dari sini hidup-hidup, Kevin?
445
01:08:30,892 --> 01:08:33,267
Ya, apa kita punya kesempatan?
446
01:08:34,350 --> 01:08:36,517
Aku benar-benar tidak tahu.
447
01:08:52,433 --> 01:08:54,600
Tidak ada gunanya memakai ini.
448
01:08:58,392 --> 01:09:00,475
Aku akan mencari sesuatu
untuk dimakan.
449
01:09:02,808 --> 01:09:04,892
Kevin, tunggu, aku ikut denganmu!
450
01:09:24,683 --> 01:09:26,767
Kevin!
451
01:09:27,475 --> 01:09:29,558
Tunggu!
452
01:09:35,058 --> 01:09:37,183
Kita berhasil kabur.
453
01:09:37,475 --> 01:09:40,600
- Tepat saat aku jatuh cinta...
- Hentikan!
454
01:09:40,600 --> 01:09:43,392
Jika kau berkata satu kata lagi,
pada akhirnya aku akan percaya.
455
01:10:26,308 --> 01:10:28,433
Astaga, lihat ini!
456
01:10:29,225 --> 01:10:31,308
Apa itu?
457
01:10:31,350 --> 01:10:33,517
Kaki dinosaurus.
458
01:10:33,642 --> 01:10:35,767
Ini fosil, tapi terawetkan dengan baik.
459
01:10:35,975 --> 01:10:38,058
Ini adalah sisa-sisa prasejarah!
460
01:10:40,933 --> 01:10:43,058
Ada satu lagi di sana!
461
01:10:46,225 --> 01:10:48,433
Luar biasa.
462
01:10:50,183 --> 01:10:52,642
Seluruh area pasti penuh dengan mereka.
463
01:10:53,058 --> 01:10:55,558
Sayang sekali kita tak bisa tinggal lebih
lama untuk melakukan penelitian rinci.
464
01:10:55,892 --> 01:10:58,017
Hei, ada satu lagi di sana!
465
01:11:00,100 --> 01:11:02,183
Ini sangat besar!
466
01:11:03,183 --> 01:11:05,350
Seberapa berat dinosaurus?
467
01:11:06,350 --> 01:11:08,433
Kira-kira 30 sampai 35 ton.
468
01:11:10,392 --> 01:11:12,475
Dan mengapa mereka tiba-tiba punah?
469
01:11:12,600 --> 01:11:14,767
Mereka punah selama zaman es.
470
01:11:23,975 --> 01:11:27,225
Bantu kami... Tolong bantu.
471
01:11:33,850 --> 01:11:36,808
Jangan khawatir tentang mereka,
mereka hanyalah budak.
472
01:11:39,725 --> 01:11:41,933
Terkadang mereka kabur.
473
01:11:43,433 --> 01:11:46,667
Apa yang dicari pasangan
muda sepertimu di sini?
474
01:11:46,683 --> 01:11:48,850
Darimana asalmu?
475
01:11:49,683 --> 01:11:51,850
Dari Lembah Dinosaurus.
476
01:11:53,183 --> 01:11:55,767
Kami mencuri kano dari Akuarium
dan pergi ke sungai.
477
01:11:56,517 --> 01:11:59,225
Kau adalah pembohong
terburuk di dunia ini.
478
01:11:59,225 --> 01:12:01,933
Atau kau sangat beruntung.
479
01:12:02,433 --> 01:12:05,792
Aku belum pernah dengar
seseorang kabur dari Akuarium.
480
01:12:06,225 --> 01:12:08,350
Tapi seandainya itu benar, baiklah?
481
01:12:08,600 --> 01:12:12,517
Jadi katakan padaku, bagaimana
kau bisa sampai di sana?
482
01:12:12,767 --> 01:12:15,808
Letakkan pistolnya,
Aku akan memberitahumu.
483
01:12:18,350 --> 01:12:22,675
Sepakat.
Ok.
484
01:12:23,876 --> 01:12:24,876
Kemudian?
485
01:12:25,308 --> 01:12:29,517
Pesawat kami jatuh di dekat lembah.
Kami satu-satunya orang yang selamat.
486
01:12:31,100 --> 01:12:33,183
Bisakah kau membantu kami
kembali ke peradaban?
487
01:12:33,350 --> 01:12:36,264
Peradaban berjarak satu jam
berjalan kaki dari sini.
488
01:12:36,364 --> 01:12:37,732
Ini semua.
489
01:12:37,857 --> 01:12:40,123
Sebuah oasis.
490
01:12:40,350 --> 01:12:42,600
Kau berdua dipersilakan untuk tinggal.
491
01:12:43,058 --> 01:12:45,183
Terima kasih.
492
01:12:48,308 --> 01:12:52,475
- Siapa nona cantik ini?
- Teman.
493
01:12:58,142 --> 01:13:00,225
Teman dekat?
494
01:13:00,433 --> 01:13:02,517
Urus urusanmu sendiri.
495
01:13:02,683 --> 01:13:06,892
Hei, Chino! Lihat apa yang kutemukan!
496
01:13:15,350 --> 01:13:17,433
Chino telah tiba!
497
01:13:18,600 --> 01:13:21,575
Hei, Chino, kau membawa lebih
banyak orang daripada yang kabur!
498
01:13:21,658 --> 01:13:25,267
Ya, kita punya tamu. Dan harus kuakui,
beberapa di antaranya sangat cantik!
499
01:13:25,268 --> 01:13:27,968
Selamat datang di Green Hell.....
500
01:13:30,808 --> 01:13:33,792
Ya, aku suka tamu seperti ini!
501
01:13:38,517 --> 01:13:42,225
- Apa semua baik-baik saja, Blackie?
- Ya, bos, semuanya baik-baik saja.
502
01:13:42,808 --> 01:13:45,292
Baiklah, masukkan narapidana
ke dalam sangkar. Ayolah!
503
01:13:45,375 --> 01:13:47,700
Mereka harus hidup tanpa makanan
dan air selama beberapa hari.
504
01:13:47,767 --> 01:13:50,017
Ayo masuk
505
01:13:51,058 --> 01:13:53,183
Cepatlah
506
01:13:59,017 --> 01:14:01,392
Mereka tak akan lari dari kita lagi!
507
01:14:03,392 --> 01:14:05,933
Dan sekarang, serasa di rumah sendiri!
508
01:14:06,017 --> 01:14:08,325
Kau di sini di antara teman-teman.
509
01:14:08,350 --> 01:14:11,892
- Pertama-tama, wanita butuh pakaian.
- Pakaian, tapi...
510
01:14:15,100 --> 01:14:17,775
Aku suka mereka
berpakaian seperti ini!
511
01:14:20,225 --> 01:14:22,558
Aku mulai menyesali
pertemuan pagi ini.
512
01:14:26,017 --> 01:14:29,017
Ini semua adalah masalah kompromi.
513
01:14:29,517 --> 01:14:32,600
Kau harus memahami dan melihat
sesuatu dari sudut pandangku.
514
01:14:33,267 --> 01:14:37,642
Kehidupan di hutan ini sangat
monoton dan membosankan.
515
01:14:38,100 --> 01:14:40,088
Oleh karena itu,
saat peluang seperti itu muncul,
516
01:14:40,164 --> 01:14:43,203
kita perlu mengetahui
bagaimana memanfaatkannya.
517
01:14:43,236 --> 01:14:45,392
Kami tak akan tinggal lama di sini
jika kami menjadi beban bagimu.
518
01:14:45,600 --> 01:14:47,683
Kau tak akan keluar hidup-hidup.
519
01:14:47,850 --> 01:14:51,642
Kondisinya akan jauh lebih baik dalam
beberapa minggu saat semuanya mengering.
520
01:14:51,933 --> 01:14:54,350
Nikmati masa tinggalmu di sini, santai.
521
01:14:55,808 --> 01:15:00,308
Ada banyak cara untuk membuat
masa tinggalmu di sini menyenangkan.
522
01:15:01,350 --> 01:15:02,286
Dan tentu saja, orang-orangku,
punya kehidupan
523
01:15:02,335 --> 01:15:05,427
yang bekerja keras
di tambang sepanjang hari,
524
01:15:05,533 --> 01:15:08,224
mereka berhak mendapat
hadiah ekstra, bukan?
525
01:15:08,808 --> 01:15:12,933
- Maksudmu apa?
- Hanya beberapa permata.
526
01:15:15,475 --> 01:15:17,642
Kevin!
527
01:15:26,475 --> 01:15:30,642
Lepas tangannya, Majara.
Dia milikku, bukan milikmu.
528
01:15:49,225 --> 01:15:52,283
Baiklah, ayo!
Goyangkan bokongmu!
529
01:15:52,350 --> 01:15:55,592
Semuanya keluar! Semuanya keluar!
530
01:15:55,808 --> 01:15:57,975
Cepat! Cepat!
531
01:15:58,142 --> 01:16:01,975
Cepat, ayo, cepat!
532
01:16:06,017 --> 01:16:09,642
Siap? Ok. Sekarang!
533
01:16:12,225 --> 01:16:14,350
Kevin? Kevin!
534
01:16:14,517 --> 01:16:18,058
- Apa kau baik-baik saja?
- Ya aku baik-baik saja.
535
01:16:24,475 --> 01:16:26,600
Kau hanya membuang-buang energi.
536
01:16:28,683 --> 01:16:30,892
Satu-satunya cara untuk menyingkirkanku
adalah dengan melepaskanmu.
537
01:16:31,100 --> 01:16:35,642
Aku tahu kau seperti apa.
Kau bajingan gembrot, bau, dan jahat!
538
01:16:38,475 --> 01:16:40,600
Kau pasti haus.
539
01:16:50,142 --> 01:16:52,267
Ini dia, minum.
540
01:16:52,975 --> 01:16:55,142
Jika kau tidak minum,
kau akan menyesalinya nanti.
541
01:17:00,350 --> 01:17:03,267
Aku akan mengirimmu
bekerja di tambang.
542
01:17:03,308 --> 01:17:06,850
Atau aku akan meninggalkanmu
di sini menjadi babi!
543
01:17:06,850 --> 01:17:08,933
Dasar bajingan!
544
01:17:12,142 --> 01:17:14,392
Harus kuakui,
gadis-gadis itu cantik.
545
01:17:14,850 --> 01:17:18,433
Dia pasti akan menerima kesempatan itu.
546
01:17:18,975 --> 01:17:20,796
Berapa lama kau akan
menahan kami seperti ini?
547
01:17:20,893 --> 01:17:23,425
Aku khawatir kedatanganmu
cukup bermasalah.
548
01:17:23,767 --> 01:17:27,415
Jika berita menyebar bahwa
tambang menguntungkan
549
01:17:27,514 --> 01:17:29,407
di area ini, mereka akan
memecat kami dalam sebulan.
550
01:17:29,637 --> 01:17:30,917
Seperti yang kau lihat,
551
01:17:31,012 --> 01:17:32,721
Aku tak bisa membiarkanmu
pergi begitu saja dari sini.
552
01:17:32,756 --> 01:17:34,767
Setidaknya biarkan gadis-gadis itu pergi.
553
01:17:34,975 --> 01:17:39,225
Jika aku melakukannya, asistenku
mungkin akan membunuhku.
554
01:17:39,558 --> 01:17:42,133
Itu tak akan berhasil untuk kita semua.
555
01:17:42,392 --> 01:17:46,600
Selain itu, aku tak bisa
bertahan lama sendirian di hutan.
556
01:17:46,725 --> 01:17:50,475
Lebih baik kami menyimpannya
disini untuk kesenangan kita sendiri.
557
01:17:50,642 --> 01:17:53,767
Kau benar ketika mengatakan
aku adalah bajingan!
558
01:18:00,058 --> 01:18:02,183
Jaga mulutmu!
559
01:18:02,308 --> 01:18:05,308
Jika kau memanggilku bajingan
kau akan mati!
560
01:18:05,642 --> 01:18:07,725
Apa kau dengar!
561
01:18:26,542 --> 01:18:28,725
Hai sayang.
562
01:18:40,767 --> 01:18:43,100
Aku yakin kau tidak tahu...
563
01:18:44,892 --> 01:18:47,892
rencana bos denganmu malam ini,
sayang.
564
01:18:48,225 --> 01:18:49,794
Aku bahkan tak bisa membayangkan...
565
01:18:49,855 --> 01:18:52,828
hal-hal menakjubkan yang bisa
dilakukan dengan tubuhmu!
566
01:18:53,350 --> 01:18:56,183
Dan di pagi hari, keesokan harinya,
saat dia bosan denganmu
567
01:18:56,248 --> 01:18:57,719
dia akan melemparmu
ke anak buahnya
568
01:18:57,850 --> 01:19:01,142
dan mereka akan mengentotmu
rame-rame!
569
01:19:01,225 --> 01:19:03,308
Dan itu baru permulaan.
570
01:19:03,433 --> 01:19:06,642
Dan setelah itu,
kau benar-benar jadi pelacur.
571
01:19:07,152 --> 01:19:08,460
Jalang kecil!
572
01:19:08,595 --> 01:19:11,767
Aku akan mengajarimu
beberapa hal!
573
01:19:14,725 --> 01:19:17,100
Kenapa kau tidak meninggalkannya sendiri
jika kau menginginkanku?
574
01:19:17,267 --> 01:19:19,433
Mulai sekarang kau milik Chino....
575
01:19:19,558 --> 01:19:23,558
Dan sementara dia membutuhkanmu,
aku akan mengabdikan diriku untuk Belinda.
576
01:19:23,975 --> 01:19:26,433
Tinggalkan dia sendiri,
jangan sentuh dia!
577
01:19:28,100 --> 01:19:30,517
Chino bilang aku bisa memilikinya.
578
01:19:30,517 --> 01:19:33,174
Pelacur, tinggalkan dia sendiri,
lepaskan tanganmu darinya!
579
01:19:33,268 --> 01:19:34,856
Tinggalkan dia sendiri!
580
01:19:36,975 --> 01:19:39,100
Dengar, dasar pelacur kecil bodoh!
581
01:19:39,642 --> 01:19:41,933
Kau lebih baik belajar sesuatu segera....
582
01:19:42,142 --> 01:19:44,225
Aku tak suka diganggu!
583
01:19:48,058 --> 01:19:52,267
Bersikaplah lembut padaku, Belinda,
aku bisa mengeluarkanmu dari sini.
584
01:19:53,725 --> 01:19:55,808
Apa kau sungguh ingin kabur?
585
01:19:59,933 --> 01:20:02,058
Baiklah, aku akan membantumu.
586
01:20:09,725 --> 01:20:11,850
Lakukan saja apa yang aku inginkan.
587
01:20:14,851 --> 01:20:16,951
Selamat menikmati, santai.
588
01:21:39,052 --> 01:21:42,252
Cepat!
589
01:22:00,025 --> 01:22:02,650
Chino, ini Camargo, bisakah
kau mendengarku? Ganti.
590
01:22:02,733 --> 01:22:05,142
- Terdengar jelas.
- Aku akan kesana besok pagi.
591
01:22:05,167 --> 01:22:08,442
Aku mengerti, Camargo.
Aku punya wadah penuh lainnya.
592
01:22:08,775 --> 01:22:10,746
Kami menemukan situs baru
seminggu yang lalu.
593
01:22:10,857 --> 01:22:12,506
Ada banyak sekali batu mulia.
594
01:22:12,900 --> 01:22:15,067
Yang terbaik yang bisa ditemukan!
595
01:22:15,150 --> 01:22:17,603
Bawa rokok, tembakau, dan
apapun yang bisa kau bawa.
596
01:22:17,759 --> 01:22:20,016
Dan beberapa peti brendi!
597
01:22:20,108 --> 01:22:22,233
Itu semuanya.
Sampai jumpa besok pagi.
598
01:22:22,358 --> 01:22:24,525
Tetap di sana, Chino.
599
01:22:26,317 --> 01:22:29,858
Helikopter tiba besok pagi
dengan persediaan?
600
01:22:31,817 --> 01:22:34,525
Kuharap mereka juga
membawa senar untuk gitarku!
601
01:22:38,892 --> 01:22:42,075
Siap? Baiklah.
602
01:22:44,567 --> 01:22:46,983
Pastikan tak ada yang melihatmu.
603
01:22:47,650 --> 01:22:49,733
Kabur!
604
01:22:50,150 --> 01:22:52,233
Belinda, awas!
605
01:22:56,150 --> 01:22:58,233
Belinda!
606
01:22:59,775 --> 01:23:01,858
Belinda!
607
01:23:10,775 --> 01:23:12,858
Belinda!
608
01:23:13,400 --> 01:23:15,483
Dasar bajingan!
609
01:23:32,025 --> 01:23:34,900
Kevin! Kevin!
610
01:23:38,442 --> 01:23:40,692
Tidak! Tidak!
611
01:23:41,858 --> 01:23:44,858
Chino! Aku akan membunuhmu!
612
01:23:48,567 --> 01:23:51,150
Pria yang malang!
613
01:23:58,025 --> 01:24:02,942
Baiklah, sayang.
Sekarang kesenangan dimulai.
614
01:24:33,143 --> 01:24:35,443
Baiklah, jalang, ini dia.
615
01:27:00,575 --> 01:27:02,700
Bajingan itu telah kabur!
616
01:27:02,742 --> 01:27:05,067
Masukkan gadis itu ke dalam sangkar!
617
01:27:05,500 --> 01:27:08,450
Tangkap dia dan bawa
bajingan itu kembali!
618
01:27:08,867 --> 01:27:12,158
Dan aku ingin dia hidup!
Cepat cari!
619
01:27:12,408 --> 01:27:14,492
Apa yang kau tunggu?
620
01:27:15,117 --> 01:27:17,533
Pacarmu kabur
meninggalkanmu di sini, sayang!
621
01:27:17,617 --> 01:27:19,742
Dia akan bersumpah!
622
01:27:23,033 --> 01:27:25,158
Ayo, cepat, cepat!
623
01:27:45,992 --> 01:27:48,075
Apa kau mencariku, Chino?
624
01:27:49,075 --> 01:27:51,450
Kenapa kau kembali, idiot?
625
01:27:51,575 --> 01:27:53,617
Untuk membunuhmu!
626
01:27:53,825 --> 01:27:56,325
Bodoh, tidak bersenjata
Kau tak punya kesempatan!
627
01:27:57,658 --> 01:27:59,825
Aku hanya berpikir!
628
01:28:01,658 --> 01:28:03,867
Aku memiliki 6 peluang lagi, Chino!
629
01:28:05,117 --> 01:28:07,200
Ayo tembak!
630
01:28:17,242 --> 01:28:19,617
2 peluru lebih sedikit, Chino!
631
01:28:36,742 --> 01:28:39,450
Aku tak perlu takut padamu
jika kau menembak seperti itu!
632
01:28:42,250 --> 01:28:45,158
Peluru sia-sia lainnya, Chino!
633
01:29:06,492 --> 01:29:08,575
Awas, Kevin!
634
01:29:15,825 --> 01:29:17,908
Chino!
635
01:29:19,283 --> 01:29:21,408
Kau punya satu peluru lagi!
636
01:29:22,283 --> 01:29:24,858
Jika kau tak menembakku sekarang,
kau akan mati!
637
01:29:24,950 --> 01:29:29,117
Kau tak punya kartu as di tanganmu,
kurasa kau hanya menggertak, Kevin!
638
01:29:29,408 --> 01:29:31,492
Rasakan ini, brengsek!
639
01:29:50,908 --> 01:29:53,033
Ayolah, Chino, kau punya pilihan!
640
01:29:56,950 --> 01:29:59,283
Tentukan, ular atau aku.
641
01:30:01,492 --> 01:30:03,742
Ayolah, Chino, tentukan,
apa yang akan terjadi?
642
01:30:25,950 --> 01:30:28,033
Kevin, turunkan aku!
643
01:30:29,700 --> 01:30:33,908
Kevin? Keluarkan aku dari sini!
644
01:30:35,950 --> 01:30:38,075
Kevin, turunkan aku!
645
01:30:48,200 --> 01:30:50,283
Kevin, kenapa kau tak menurunkanku?
646
01:30:50,783 --> 01:30:52,950
Tolong keluarkan aku dari sini!
647
01:31:02,908 --> 01:31:04,992
Kau bebas, semuanya!
648
01:31:05,158 --> 01:31:09,425
Ayo, keluar dari sini!
Ayo, pergi!
649
01:31:10,950 --> 01:31:13,533
Kalian berdua, pergi dari hadapanku!
Ayolah!
650
01:31:17,408 --> 01:31:19,575
Kevin, apa yang kau pikirkan?
651
01:31:19,867 --> 01:31:22,158
Kau bajingan,
tunggu sampai aku memukulmu!
652
01:31:22,367 --> 01:31:24,700
Kau akan membayar semua ini!
Turunkan aku!
653
01:31:24,700 --> 01:31:26,992
Ini adalah tempat terbaik
untuk menonton pertunjukan!
654
01:31:28,200 --> 01:31:30,533
Budak! Kabur!
655
01:31:42,700 --> 01:31:46,867
Ayo kembali ke kamp untuk
melihat apa yang terjadi! Ayo!
656
01:31:48,175 --> 01:31:52,392
Betapa egoisnya dirimu
babi chauvinistik!
657
01:31:52,491 --> 01:31:53,612
Apa kau tahu bahwa?
658
01:31:55,700 --> 01:31:59,867
Kau pasti berpikir bahwa wanita punya
tempat di dapur dan di tempat tidur!
659
01:31:59,868 --> 01:32:01,168
Kevin, mereka datang!
660
01:32:02,117 --> 01:32:04,783
Seseorang membunuh bos!
Pasti ulah orang Amerika!
661
01:32:04,867 --> 01:32:09,117
Gadis itu masih di sana!
Bunuh dia dulu!
662
01:32:09,867 --> 01:32:13,133
Jelas kau bukan babi chauvinis!
Aku hanya bercanda! Kevin!
663
01:32:24,117 --> 01:32:26,200
Kau pikir itu menyenangkan, bukan?
664
01:32:26,283 --> 01:32:30,492
Dasar bajingan! Apa kau masih tertawa
Aku akan menghabisimu sekarang!
665
01:32:38,242 --> 01:32:42,450
Apa kau masih marah padaku
Ayo, beri aku ciuman.
666
01:32:55,575 --> 01:32:57,658
Apa menurutmu dia akan
membawa kita pulang?
667
01:32:57,825 --> 01:33:00,283
Kurasa aku punya ide yang lebih baik.
668
01:33:05,158 --> 01:33:07,325
Astaga, apa yang terjadi di sini?
669
01:33:08,908 --> 01:33:11,408
Chino! Chino!
670
01:33:22,617 --> 01:33:24,783
Yesus Kristus!
671
01:33:27,383 --> 01:33:30,392
Apa-apaan ini?
Kau bajingan! Hei tunggu!
672
01:33:30,533 --> 01:33:32,658
Apa yang kau lakukan?
673
01:33:32,700 --> 01:33:34,783
Turun, sialan!
674
01:33:34,992 --> 01:33:38,517
Hei! Kau tak bisa
meninggalkanku di sini!
675
01:33:39,075 --> 01:33:43,283
Kami akan membawakanmu tumpangan
ekspres, bersama dengan polisi!
676
01:33:44,992 --> 01:33:47,200
Keparat! Bajingan!
677
01:33:55,033 --> 01:33:57,242
Pernahkah kau menerbangkan
helikopter, Kevin?
678
01:33:57,325 --> 01:33:59,492
Tidak, tapi aku belajar dengan cepat.
679
01:33:59,825 --> 01:34:01,950
Ya tuhan, kurasa aku akan muntah!
680
01:34:02,200 --> 01:34:06,408
Buka kotaknya, lihat apa kau
merasa lebih baik.
681
01:34:13,617 --> 01:34:15,908
Kevin, ini indah sekali!
682
01:34:16,908 --> 01:34:18,992
Suvenir kecil.
683
01:34:19,117 --> 01:34:21,883
Aku harus mengambilnya,
jadi dia memutar lenganku.
684
01:34:22,075 --> 01:34:24,700
Tidak sopan menolak.
685
01:34:30,367 --> 01:34:32,742
Aku mulai jatuh cinta padamu, Kevin.
686
01:34:33,617 --> 01:34:37,867
Berhenti sekarang. Pada akhirnya,
aku akan tetap percaya.
687
01:34:41,450 --> 01:34:45,658
- Kevin!
- Nikmati pemandangan yang indah.
688
01:34:56,250 --> 01:34:59,025
Kevin, bisakah kau terbang lurus?
689
01:34:59,075 --> 01:35:01,000
Dan sekarang aku terbang lurus.
690
01:35:01,083 --> 01:35:03,225
Tidak, itu berpindah
dari satu sisi ke sisi lain.
691
01:35:03,333 --> 01:35:05,950
- Ini adalah helikopter Brasil.
- Apa artinya?
692
01:35:05,992 --> 01:35:08,875
- Kau perlu merasakan ritme.
- Tidak...
693
01:35:09,150 --> 01:35:19,242
Diterjemahkan oleh: Huda D.S
74174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.