Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,092 --> 00:00:11,762
So Won didn't go home last night.
2
00:00:12,529 --> 00:00:16,400
He's never done this before.
Why didn't he go home?
3
00:00:19,336 --> 00:00:20,337
Oh, my.
4
00:00:21,238 --> 00:00:23,173
I came to the wrong house.
5
00:00:23,507 --> 00:00:24,641
I'm sorry.
6
00:00:26,476 --> 00:00:28,545
Father, come in.
7
00:00:32,749 --> 00:00:35,452
Is this your house?
8
00:00:36,620 --> 00:00:38,588
Who is this child?
9
00:00:39,022 --> 00:00:41,491
This child is your granddaughter.
10
00:00:43,593 --> 00:00:44,728
What?
11
00:00:54,171 --> 00:00:56,606
Baby, don't cry.
12
00:00:56,673 --> 00:01:00,677
It breaks my heart when you cry.
13
00:01:01,078 --> 00:01:05,682
Wait. Your mother-in-law says
she will find out.
14
00:01:05,682 --> 00:01:07,684
I'm certain he's having an affair.
15
00:01:08,085 --> 00:01:10,554
That's why he was being
so good to me.
16
00:01:10,787 --> 00:01:13,390
They say your husband is having an
affair when he's good for no reason.
17
00:01:13,390 --> 00:01:15,425
Be quiet.
18
00:01:15,425 --> 00:01:18,028
Be careful what you ask for.
19
00:01:18,195 --> 00:01:19,563
I'm serious.
20
00:01:19,563 --> 00:01:22,999
He sometimes turns his phone off
and completely disappears.
21
00:01:22,999 --> 00:01:25,335
He must have been in surgery.
22
00:01:25,335 --> 00:01:26,803
I have proof that he's having
an affair.
23
00:01:27,637 --> 00:01:28,705
Here.
24
00:01:32,242 --> 00:01:33,443
What is this?
25
00:01:33,443 --> 00:01:35,645
They're both tickets for violating
traffic signals.
26
00:01:35,779 --> 00:01:37,447
What about them?
27
00:01:37,581 --> 00:01:39,116
Look at the address.
28
00:01:39,116 --> 00:01:40,951
They're both in Jeongleung.
29
00:01:41,051 --> 00:01:44,421
Why would he speed at night when
he has no relation there.
30
00:01:44,521 --> 00:01:45,689
You're right.
31
00:01:45,856 --> 00:01:49,860
He has absolutely...
32
00:01:49,860 --> 00:01:52,329
no ties with this neighborhood.
33
00:01:52,329 --> 00:01:54,831
I'm sure that he's keeping a second
home with another woman.
34
00:01:54,998 --> 00:01:58,468
That's why he had 2 speeding
tickets in 1 year.
35
00:01:58,568 --> 00:02:02,139
He must have speeded in order to see
that woman as fast as he can.
36
00:02:02,639 --> 00:02:05,942
You're making sense.
37
00:02:06,309 --> 00:02:09,946
Doctor Lee, your life
is in my hands today.
38
00:02:15,385 --> 00:02:17,420
(Episode 10)
39
00:02:19,556 --> 00:02:22,626
Tell me. What is this nonsense?
40
00:02:23,093 --> 00:02:24,728
Han Gyul, go into the room.
41
00:02:33,170 --> 00:02:34,371
Jung Su Mi.
42
00:02:35,505 --> 00:02:36,606
Do you remember her?
43
00:02:37,541 --> 00:02:38,675
What about her?
44
00:02:39,876 --> 00:02:41,111
She's Han Gyul's mother.
45
00:02:41,378 --> 00:02:42,546
What?
46
00:02:42,712 --> 00:02:45,582
So? Did she appear with her?
47
00:02:45,582 --> 00:02:48,318
Does she insist
that she's your child?
48
00:02:49,019 --> 00:02:52,522
- That's not the case.
- I knew that.
49
00:02:52,622 --> 00:02:56,993
I had a bad feeling
from the moment I met her.
50
00:02:56,993 --> 00:03:00,830
She looked coy, and I knew
she was extraordinary.
51
00:03:00,830 --> 00:03:04,768
You're so naive, she would've
tricked 10 of you.
52
00:03:04,768 --> 00:03:08,338
- Father.
- You shouldn't be tricked.
53
00:03:08,338 --> 00:03:10,207
It's all a fraud. Just stay
out of it.
54
00:03:10,373 --> 00:03:12,442
I'll meet her again...
55
00:03:12,442 --> 00:03:15,545
- and make her stay away from you.
- Please listen to me.
56
00:03:15,545 --> 00:03:18,148
- It's not a fraud.
- How do you know that?
57
00:03:18,148 --> 00:03:21,651
She's in jail.
How could she fraud me?
58
00:03:21,718 --> 00:03:25,522
She's in Cheongju Penitentiary.
59
00:03:31,494 --> 00:03:32,862
Goodness.
60
00:03:36,700 --> 00:03:39,769
He went to find So Won.
Why have I heard from him yet?
61
00:03:41,271 --> 00:03:45,041
Why did he get a room
without letting Yeon Ju know?
62
00:03:45,041 --> 00:03:46,142
Goodness.
63
00:03:49,346 --> 00:03:50,447
Who is it?
64
00:03:56,052 --> 00:03:59,522
Why are you here?
65
00:03:59,623 --> 00:04:01,858
Where is So Won?
66
00:04:01,858 --> 00:04:03,994
He won't answer my calls.
67
00:04:04,461 --> 00:04:05,695
Really?
68
00:04:05,829 --> 00:04:11,067
Father went to meet him.
Let's wait for a while.
69
00:04:11,067 --> 00:04:12,202
What?
70
00:04:12,202 --> 00:04:16,539
Did you two already know about it?
71
00:04:16,539 --> 00:04:18,108
That he has a second home
with another woman?
72
00:04:18,308 --> 00:04:20,010
A second home?
73
00:04:20,243 --> 00:04:23,747
If you put it that way, I suppose
there's nothing I can say otherwise.
74
00:04:25,682 --> 00:04:27,384
You're so shameless.
75
00:04:27,817 --> 00:04:31,054
I have a hot temper, so I don't know
what I'll do.
76
00:04:31,121 --> 00:04:34,557
Tell us where he is right now.
77
00:04:35,125 --> 00:04:36,559
He's in Jeongleung, right?
78
00:04:36,993 --> 00:04:39,996
Did you know about that?
79
00:04:42,499 --> 00:04:44,634
Hey.
80
00:04:44,934 --> 00:04:48,071
Give me the address right now.
I can find it out easily.
81
00:04:48,138 --> 00:04:50,874
Tell me the address right now.
82
00:04:50,874 --> 00:04:55,445
Please be generous and forgive him.
83
00:04:55,712 --> 00:04:58,181
He didn't have any bad intentions.
84
00:04:58,181 --> 00:05:01,051
He goes there sometimes
to refresh himself.
85
00:05:01,051 --> 00:05:03,253
Why would he have to
refresh himself?
86
00:05:03,320 --> 00:05:06,489
- He's married, he can't do that.
- That's enough.
87
00:05:07,190 --> 00:05:10,994
I don't know what I'll do.
88
00:05:11,127 --> 00:05:13,697
Lead us right now.
89
00:05:13,763 --> 00:05:16,633
Someone might die today.
90
00:05:22,572 --> 00:05:24,307
Tell me the truth now.
91
00:05:24,507 --> 00:05:27,744
Su Mi told me that we broke up
because of you. Is that true?
92
00:05:28,311 --> 00:05:30,380
Did you meet her while I was
in the military?
93
00:05:31,815 --> 00:05:33,516
Yes, I met her.
94
00:05:34,317 --> 00:05:37,020
I didn't like
her from the beginning.
95
00:05:37,120 --> 00:05:38,621
Did you put on a show?
96
00:05:38,621 --> 00:05:40,190
You pretended to accept
our engagement...
97
00:05:40,323 --> 00:05:41,991
only to separate us behind my back!
98
00:05:42,058 --> 00:05:43,693
Did she say that?
99
00:05:43,993 --> 00:05:46,563
Did she say that you broke up
all because of me?
100
00:05:46,563 --> 00:05:48,264
I'm about to go crazy.
101
00:05:49,866 --> 00:05:51,701
Please tell me the truth now.
102
00:05:52,635 --> 00:05:55,271
She knew from the start...
103
00:05:56,306 --> 00:05:58,808
that I disapproved of your marriage.
104
00:06:01,010 --> 00:06:02,245
What do you mean?
105
00:06:02,412 --> 00:06:04,581
After you went to the military,
106
00:06:05,615 --> 00:06:08,051
she visited me at my office.
107
00:06:18,828 --> 00:06:20,830
Is there something
you want to tell me?
108
00:06:23,233 --> 00:06:25,602
It's all okay. Please tell me
what's going on.
109
00:06:27,303 --> 00:06:30,874
I knew it's rude of me to come
here, but I had no choice.
110
00:06:31,307 --> 00:06:34,744
This is too important of a matter
for me to handle on my own.
111
00:06:35,311 --> 00:06:39,182
But I couldn't tell this to So Won
as he's in the army now.
112
00:06:39,182 --> 00:06:42,552
You know how men can
cause a problem sometimes.
113
00:06:42,685 --> 00:06:44,487
What is this regarding?
114
00:06:45,054 --> 00:06:46,256
Well...
115
00:06:46,322 --> 00:06:49,325
It's all right. Tell me.
116
00:06:58,701 --> 00:07:00,637
Please me upfront with me then.
117
00:07:01,171 --> 00:07:04,808
Are you going to give your
blessing for our marriage?
118
00:07:05,875 --> 00:07:08,445
I believe I already answered
that question.
119
00:07:08,445 --> 00:07:10,113
I told you we'll think about...
120
00:07:10,113 --> 00:07:12,816
your marriage after he gets
discharged and gets a stable job.
121
00:07:12,816 --> 00:07:15,018
I don't need excuses.
122
00:07:15,452 --> 00:07:17,053
I'd like to know
your real intention.
123
00:07:19,322 --> 00:07:22,559
If I were to tell you the best
thing I did in my life is,
124
00:07:22,992 --> 00:07:26,062
it'd be that I brought So Won
into this world and raised him.
125
00:07:26,629 --> 00:07:28,865
He's my precious son
and means the world to me.
126
00:07:29,365 --> 00:07:31,134
I can't let him marry just anyone.
127
00:07:31,501 --> 00:07:34,871
I assume that you meant me
when you said, "anyone".
128
00:07:36,506 --> 00:07:37,740
What is it that you want?
129
00:07:40,877 --> 00:07:43,079
I supported myself financially
since I was young.
130
00:07:43,079 --> 00:07:44,747
I'm mature for my age.
131
00:07:45,315 --> 00:07:46,816
So Won is a good son.
132
00:07:46,816 --> 00:07:48,952
I know too well that
you'll have your way...
133
00:07:48,952 --> 00:07:51,821
even if I beg So Won to marry me.
134
00:07:52,021 --> 00:07:53,189
So?
135
00:07:53,389 --> 00:07:55,425
I want to break up with him.
136
00:07:56,626 --> 00:07:58,127
But there's a problem.
137
00:07:58,761 --> 00:08:00,063
What is it?
138
00:08:00,129 --> 00:08:01,564
I need money.
139
00:08:01,998 --> 00:08:03,500
A lot of money.
140
00:08:06,936 --> 00:08:08,071
Look.
141
00:08:08,872 --> 00:08:09,939
Who do you think...
142
00:08:09,939 --> 00:08:13,009
I'm more than qualified
to ask you for that.
143
00:08:13,009 --> 00:08:15,078
You're ridiculous.
144
00:08:15,111 --> 00:08:16,679
I cannot do that.
145
00:08:17,580 --> 00:08:18,982
Haven't you figured it out?
146
00:08:19,482 --> 00:08:21,184
Don't you know
why I ordered juice...
147
00:08:22,018 --> 00:08:23,553
instead of coffee?
148
00:08:34,931 --> 00:08:36,065
So...
149
00:08:37,267 --> 00:08:39,269
you're saying that
Su Mi was pregnant...
150
00:08:40,503 --> 00:08:42,038
with Han Gyul at the time?
151
00:08:42,872 --> 00:08:44,040
There's no way.
152
00:08:44,040 --> 00:08:46,409
She told me herself that
she wouldn't give birth to her.
153
00:08:46,409 --> 00:08:48,011
I gave her everything she asked for.
154
00:08:48,878 --> 00:08:50,346
Everything she asked for?
155
00:08:50,613 --> 00:08:53,116
Did you give her money?
156
00:08:53,283 --> 00:08:54,350
Yes.
157
00:08:54,751 --> 00:08:57,654
She said that she needed money
for her mom's liver transplant.
158
00:08:57,854 --> 00:09:00,123
I gave her a handsome
amount of money.
159
00:09:08,131 --> 00:09:11,267
So it's impossible
that she's your kid.
160
00:09:11,267 --> 00:09:14,003
I bet that kid is someone else's,
and she's putting on an act.
161
00:09:14,003 --> 00:09:16,739
She would never do that.
She's nice...
162
00:09:16,739 --> 00:09:18,274
Then why would she be in prison?
163
00:09:18,274 --> 00:09:19,776
And whose fault is that?
164
00:09:21,344 --> 00:09:23,613
If you haven't separated us,
165
00:09:23,613 --> 00:09:25,615
Su Mi's life wouldn't have
been destroyed like that.
166
00:09:25,882 --> 00:09:27,750
You should've told me that you
didn't like her in the first place.
167
00:09:27,750 --> 00:09:29,152
It was for your sake.
168
00:09:29,986 --> 00:09:32,021
I didn't want you to get hurt.
169
00:09:32,021 --> 00:09:33,890
I didn't want you to hate me.
170
00:09:33,890 --> 00:09:34,991
Father!
171
00:09:36,993 --> 00:09:38,394
Hey, So Won.
172
00:09:38,995 --> 00:09:42,265
You only studied your entire life,
so you're not street-smart.
173
00:09:42,265 --> 00:09:45,335
I'll take care of everything,
so just stay out of this.
174
00:09:45,501 --> 00:09:47,870
Don't put your foot in the gutter.
175
00:09:47,870 --> 00:09:49,739
Focus on your family.
176
00:09:49,739 --> 00:09:52,976
Right now, your wife and
mother-in-law are in an uproar.
177
00:09:52,976 --> 00:09:55,612
Come on. Go home. Go now.
178
00:09:58,881 --> 00:10:01,084
- Yoo Ra, come. Hurry.
- I'm hurrying.
179
00:10:01,084 --> 00:10:02,385
- Is this the class?
- Oh, my.
180
00:10:02,385 --> 00:10:03,753
What should I do?
181
00:10:09,892 --> 00:10:11,594
It's all done. Do you like it?
182
00:10:11,594 --> 00:10:14,497
Amazing. It looks like I have
stars on my nails.
183
00:10:14,964 --> 00:10:16,833
- You're amazing.
- These are so cute.
184
00:10:16,833 --> 00:10:18,334
Hey, hey. Seo Eun Joo.
185
00:10:18,334 --> 00:10:20,203
It's my turn. Move.
186
00:10:20,203 --> 00:10:21,871
What are you talking about?
187
00:10:21,904 --> 00:10:23,906
What? You got all
of your nails done.
188
00:10:23,906 --> 00:10:26,042
Do you only have fingernails?
189
00:10:26,743 --> 00:10:29,412
- Please do my toenails too.
- Oh, my. That's not right.
190
00:10:30,046 --> 00:10:31,114
Sure.
191
00:10:34,250 --> 00:10:36,052
You know that toenails
cost twice as much.
192
00:10:36,052 --> 00:10:37,587
Don't worry.
193
00:10:37,620 --> 00:10:40,757
Eun Byul, make yourself useful
and take photos for me.
194
00:10:41,257 --> 00:10:42,492
Okay.
195
00:10:45,561 --> 00:10:47,997
- Hey, let me take one too.
- I want to take a photo too.
196
00:10:49,766 --> 00:10:52,702
You'd better move away from him.
You all look ridiculous.
197
00:10:52,702 --> 00:10:55,505
No, I'm a big fan of your brother.
198
00:10:55,505 --> 00:10:56,539
- So am I!
- Me too!
199
00:10:56,539 --> 00:10:58,241
- Come on. Take one already.
- Hurry and take a photo.
200
00:10:58,775 --> 00:11:00,743
In 1, 2, 3.
201
00:11:01,844 --> 00:11:03,746
Hey guys, pay me four dollars.
202
00:11:03,746 --> 00:11:06,015
Hey, you told me
it was three dollars.
203
00:11:06,015 --> 00:11:08,384
You have to pay an extra dollar
to even be in my brother's fan meet.
204
00:11:08,384 --> 00:11:10,653
- Seriously? No way
- Goodness. Unbelievable.
205
00:11:11,087 --> 00:11:12,722
- You're so cheap.
- What is this?
206
00:11:26,869 --> 00:11:28,004
Just give up.
207
00:11:28,004 --> 00:11:31,040
If you try to stay,
you'll experience the abyss.
208
00:11:31,140 --> 00:11:33,776
Or is it the abyss already?
209
00:11:34,711 --> 00:11:38,114
Fine. Let's see who's standing
at the end of this fight.
210
00:11:38,514 --> 00:11:40,116
It was so hard for me to get a job.
211
00:11:40,850 --> 00:11:43,019
Even if I'm already in an abyss,
212
00:11:43,119 --> 00:11:44,787
I'll slug it out.
213
00:11:59,869 --> 00:12:01,337
Can you go outside?
214
00:12:03,639 --> 00:12:04,974
No, I cannot.
215
00:12:04,974 --> 00:12:07,410
I have to finish cleaning this
and do the dishes.
216
00:12:07,410 --> 00:12:10,246
Think of me as a cleaning lady.
217
00:12:10,246 --> 00:12:12,381
Please go inside,
and take care of your business.
218
00:12:18,121 --> 00:12:19,856
It sounds like you're mad at me.
219
00:12:20,890 --> 00:12:22,091
Did I upset you?
220
00:12:22,091 --> 00:12:23,359
No, forget it.
221
00:12:24,494 --> 00:12:27,230
How can someone
who works in a warm hall...
222
00:12:27,230 --> 00:12:29,766
understand the disappointment
of someone who works in the back?
223
00:12:29,766 --> 00:12:31,167
I'm all right.
224
00:12:34,737 --> 00:12:35,972
Hey, intern!
225
00:12:36,272 --> 00:12:38,508
Intern.
226
00:12:38,608 --> 00:12:40,510
Aren't you going to throw out
the trash in the kitchen?
227
00:12:40,510 --> 00:12:43,346
Oh, the trash.
I'll throw it out now.
228
00:12:43,546 --> 00:12:46,482
Do I have to look for you?
I'm so busy right now.
229
00:12:47,383 --> 00:12:49,852
Hey, take Clorox bleach. Goodness.
That little...
230
00:12:53,289 --> 00:12:54,791
Hang in there, Ru Ri.
231
00:12:55,792 --> 00:12:57,527
Every cloud has a silver lining.
232
00:13:00,129 --> 00:13:02,865
Goodness, come, trash. Come.
233
00:13:05,034 --> 00:13:06,869
This is so tiring.
234
00:13:06,869 --> 00:13:08,037
Hold on.
235
00:13:08,771 --> 00:13:10,273
What are you doing?
236
00:13:10,273 --> 00:13:13,876
The chef told me
to take out the trash.
237
00:13:26,989 --> 00:13:29,192
Can't you throw
out the trash properly?
238
00:13:29,525 --> 00:13:32,161
Is there anything
you can actually do?
239
00:13:32,628 --> 00:13:35,631
Don't you know that the fine
for mixing garbage and food waste...
240
00:13:35,631 --> 00:13:38,000
will be more than your
three months' salaries?
241
00:13:38,267 --> 00:13:40,703
Before I kick you out,
recycle the trash.
242
00:13:40,837 --> 00:13:42,004
Right now?
243
00:13:42,505 --> 00:13:43,873
Without gloves?
244
00:13:45,041 --> 00:13:47,109
Yes, do it right now.
245
00:14:44,767 --> 00:14:47,270
I see wrinkles around her eyes,
246
00:14:47,870 --> 00:14:49,572
but this is Anna. I'm sure of it.
247
00:14:50,106 --> 00:14:51,374
Anna Kang.
248
00:14:57,013 --> 00:14:59,515
Sir, this is what you asked for.
249
00:15:02,652 --> 00:15:04,487
This is the owner
of the Vehicle 9378.
250
00:15:04,487 --> 00:15:05,888
(Go Jung Do, 127 Myeonmok-ro,
Jungnang-gu, Seoul)
251
00:15:05,888 --> 00:15:07,757
Should I dig deeper about him?
252
00:15:07,757 --> 00:15:10,893
No. Time is pressing.
I must meet her in person.
253
00:15:11,994 --> 00:15:12,995
Yes, sir.
254
00:15:21,203 --> 00:15:23,005
This is the right address, sir.
255
00:15:24,006 --> 00:15:25,107
I see.
256
00:15:26,742 --> 00:15:28,344
Let me ask around...
257
00:15:28,344 --> 00:15:30,713
to see if the lady, Anna,
lives in that house.
258
00:15:32,848 --> 00:15:35,117
No. There's no need.
259
00:15:40,990 --> 00:15:43,726
Don't say such a thing, honey.
Let's just go.
260
00:15:43,726 --> 00:15:45,995
I believe she's the lady you saw
in the basement parking lot.
261
00:15:50,666 --> 00:15:53,502
I take that the man next
to him is Go Jung Do?
262
00:15:56,772 --> 00:15:57,974
Follow them.
263
00:16:10,386 --> 00:16:12,121
This crab pasta is a piece of art.
264
00:16:12,121 --> 00:16:14,123
- Isn't it?
- What's your secret?
265
00:16:14,857 --> 00:16:16,625
Do you know the taste of crab?
266
00:16:16,625 --> 00:16:18,494
Do you think you'll be able to
imitate if I teach you?
267
00:16:18,494 --> 00:16:20,629
You and I are on a different level.
268
00:16:21,630 --> 00:16:23,733
I think this shrimp pilaf is better.
269
00:16:24,467 --> 00:16:26,969
Are you choking?
270
00:16:26,969 --> 00:16:29,372
What's wrong? Drink some water.
271
00:16:29,872 --> 00:16:31,007
Eat slowly.
272
00:16:31,374 --> 00:16:34,010
I'm done separating the garbage.
273
00:16:34,010 --> 00:16:35,211
Okay.
274
00:16:35,878 --> 00:16:37,613
Although I'm not sure
if you did a good job.
275
00:16:38,748 --> 00:16:40,583
You should be hungry. Eat.
276
00:16:40,583 --> 00:16:42,752
I made the shrimp pilaf
that you like.
277
00:16:43,052 --> 00:16:44,754
Eat four full servings.
278
00:16:45,821 --> 00:16:48,991
Thank you, Manager, no Chef.
279
00:16:56,766 --> 00:16:59,368
People are happiest when they eat.
280
00:17:05,641 --> 00:17:08,911
What is this? They didn't leave
any left.
281
00:17:13,949 --> 00:17:15,751
I should just eat instant noodles.
282
00:17:26,796 --> 00:17:30,433
I'm hungry, but I'll just eat
two today.
283
00:17:49,185 --> 00:17:51,320
Oh, my. What are you doing?
284
00:17:52,021 --> 00:17:56,225
Do you have to give off cheap
smells at an Italian restaurant?
285
00:17:56,559 --> 00:17:57,693
Get rid of it.
286
00:17:58,294 --> 00:18:01,897
- They ate all of the food.
- You can eat it outside.
287
00:18:01,997 --> 00:18:04,166
Okay, I'll do that.
288
00:18:05,067 --> 00:18:06,402
I'll eat outside.
289
00:18:15,811 --> 00:18:17,179
Okay.
290
00:18:17,480 --> 00:18:19,982
Why are you so slow?
Get out right now.
291
00:18:22,518 --> 00:18:23,719
It's so hot.
292
00:18:24,019 --> 00:18:25,988
You need cold water.
293
00:18:27,256 --> 00:18:28,457
It's so cold.
294
00:18:33,462 --> 00:18:34,530
Ru Ri.
295
00:18:38,968 --> 00:18:40,269
Are you okay?
296
00:18:45,007 --> 00:18:47,343
Stop exaggerating and clean this up.
297
00:18:48,344 --> 00:18:50,446
It's obvious that
you didn't get hurt.
298
00:18:52,248 --> 00:18:54,683
You're causing so much harm.
299
00:18:55,184 --> 00:18:58,254
0 points for dishwashing and
0 points for separating trash.
300
00:18:58,320 --> 00:19:00,055
You even have a problem with safety.
301
00:19:00,856 --> 00:19:04,593
You're shameless to want to earn
money like this.
302
00:19:07,163 --> 00:19:09,498
Why? Do you have any complaints?
303
00:19:10,666 --> 00:19:11,934
Then quit.
304
00:19:12,201 --> 00:19:15,004
No one is going to stop you.
305
00:19:16,071 --> 00:19:17,173
Isn't that true?
306
00:19:33,222 --> 00:19:34,456
Go change your clothes.
307
00:19:35,591 --> 00:19:36,759
We need to start preparing
for dinner.
308
00:19:40,229 --> 00:19:41,297
Hurry.
309
00:20:02,851 --> 00:20:05,521
It's just that I'm moved.
310
00:20:06,121 --> 00:20:08,891
Everyone treated me as a loser.
311
00:20:09,658 --> 00:20:14,430
I'm so happy that I finally have
a position in this society.
312
00:20:17,933 --> 00:20:20,069
You're causing so much harm.
313
00:20:20,803 --> 00:20:22,104
Then quit.
314
00:20:22,571 --> 00:20:25,441
No one is going to stop you.
315
00:20:41,056 --> 00:20:42,258
There's no time to cry.
316
00:20:42,791 --> 00:20:44,059
Wash up, and come back.
317
00:20:46,061 --> 00:20:47,596
I'm not going back.
318
00:20:49,898 --> 00:20:54,503
I'm going to disappoint
people, give up,
319
00:20:56,272 --> 00:20:58,340
and live like a loser.
I think that suits me better.
320
00:20:59,642 --> 00:21:02,311
I really resent you.
321
00:21:02,978 --> 00:21:04,213
What do you mean?
322
00:21:04,413 --> 00:21:06,982
Why did you give me
unnecessary hope?
323
00:21:07,249 --> 00:21:09,051
You can do it. You have talent.
324
00:21:09,051 --> 00:21:10,486
You have an absolute taste.
325
00:21:10,586 --> 00:21:13,522
I now know
that everything was a lie.
326
00:21:14,056 --> 00:21:15,491
Do you really think so?
327
00:21:15,491 --> 00:21:18,394
Yes. You just needed an assistant
to participate in the contest.
328
00:21:18,394 --> 00:21:21,830
That's why you flattered me.
329
00:21:21,830 --> 00:21:24,767
I believed that...
330
00:21:25,034 --> 00:21:27,603
and you don't know
how hopeful I was.
331
00:21:28,704 --> 00:21:30,539
You must have had fun watching me,
332
00:21:30,773 --> 00:21:32,474
a talentless loser,
333
00:21:32,474 --> 00:21:35,244
trying hard to climb upwards without
knowing her position.
334
00:21:35,944 --> 00:21:37,279
Was it fun watching me not know...
335
00:21:37,279 --> 00:21:40,849
that people were making fun of me
and trying my best?
336
00:21:41,450 --> 00:21:45,187
I can't do this anymore.
337
00:21:46,021 --> 00:21:49,291
I'm so hurt and miserable. I'll just
go back to my old life.
338
00:21:49,925 --> 00:21:51,960
I'll go back to being a loser who
doesn't know how to do anything...
339
00:21:52,027 --> 00:21:55,264
and fails miserably at everything.
340
00:21:56,565 --> 00:21:58,033
Is that as far as you can go?
341
00:21:59,601 --> 00:22:02,571
Will you quit your dream of being
a chef before you hold a knife...
342
00:22:03,072 --> 00:22:05,307
because you're defeated by chores?
343
00:22:06,775 --> 00:22:08,210
Yes.
344
00:22:08,210 --> 00:22:09,545
Even though I'm angry,
345
00:22:09,545 --> 00:22:12,047
it's true that I don't know how
to do anything but cause harm.
346
00:22:12,047 --> 00:22:13,315
Just as Manager Joo said.
347
00:22:13,315 --> 00:22:15,217
You're only a beginner.
What do you expect?
348
00:22:18,554 --> 00:22:20,689
You'll give up easily the things
you acquired easily.
349
00:22:21,557 --> 00:22:23,559
Things that take effort will remain
for a long time.
350
00:22:24,993 --> 00:22:27,329
I pretended not to know
because of that.
351
00:22:28,764 --> 00:22:30,599
But you want to give up now?
352
00:22:30,599 --> 00:22:32,601
You want to go back to your life?
353
00:22:35,871 --> 00:22:39,441
Okay. If you thought the world was
easy like that,
354
00:22:40,309 --> 00:22:43,312
go back and marry an appropriate
person your father chooses...
355
00:22:43,545 --> 00:22:45,013
and live an ordinary life.
356
00:22:46,515 --> 00:22:50,719
I'll remember you as a loser instead
of Lee Ru Ri.
357
00:23:16,311 --> 00:23:18,280
What should I do?
358
00:23:19,782 --> 00:23:22,985
What do you want me to do?
359
00:23:36,532 --> 00:23:37,766
Han Gyul, let's go.
360
00:23:38,033 --> 00:23:39,268
Where?
361
00:23:41,470 --> 00:23:42,504
My house.
362
00:23:44,706 --> 00:23:45,774
Let's go.
363
00:24:17,973 --> 00:24:21,009
Take a left turn there.
364
00:24:23,245 --> 00:24:25,814
It really was Jeongleung.
365
00:24:25,948 --> 00:24:29,551
I didn't believe it, but it's real.
How could he trick me like this?
366
00:24:29,551 --> 00:24:30,719
Be quiet.
367
00:24:30,719 --> 00:24:34,223
You'll only embarrass yourself
if you keep talking about it.
368
00:24:38,760 --> 00:24:40,095
Please excuse me.
369
00:24:42,698 --> 00:24:47,002
So Won we're going to your place
with your mother-in-law.
370
00:24:47,002 --> 00:24:50,239
Oh, my. We're trying to catch
him at the scene.
371
00:24:50,239 --> 00:24:51,974
Are you interrupting us?
372
00:24:52,040 --> 00:24:53,809
That's not the case.
373
00:24:53,809 --> 00:24:56,245
What's not the case? It really is.
374
00:24:56,311 --> 00:24:58,747
- Stop lying.
- Excuse me.
375
00:24:58,747 --> 00:25:00,649
I'll take this for now.
376
00:25:01,316 --> 00:25:04,753
I'm going to destroy So Won.
377
00:25:04,820 --> 00:25:06,421
Mr. Kim, drive faster.
378
00:25:06,421 --> 00:25:07,489
Yes.
379
00:25:10,292 --> 00:25:13,495
Wear this and go to work first.
380
00:25:13,795 --> 00:25:17,733
Father, I'm too shocked.
I can't do surgery in this state.
381
00:25:18,333 --> 00:25:19,968
Even my hands are shaking.
382
00:25:20,502 --> 00:25:23,906
There's no need to be nervous.
383
00:25:24,072 --> 00:25:25,240
Don't you know me?
384
00:25:25,507 --> 00:25:28,777
I'll meet her
and put everything in order.
385
00:25:28,777 --> 00:25:30,779
Take your mind off this
and focus on your work.
386
00:25:30,779 --> 00:25:32,214
What about Han Gyul?
387
00:25:32,214 --> 00:25:35,217
What about her?
She's not your child.
388
00:25:35,217 --> 00:25:37,252
We're going to take her to her mom.
389
00:25:37,252 --> 00:25:38,654
What if she is my child?
390
00:25:38,654 --> 00:25:41,990
I'm telling you. There is no way.
391
00:25:41,990 --> 00:25:45,460
I can assure you 100 percent.
You don't have to worry.
392
00:25:46,995 --> 00:25:49,831
Even if this was from your past,
393
00:25:49,932 --> 00:25:53,035
your mother-in-law will kill you
if she finds out about this.
394
00:25:53,402 --> 00:25:56,371
Oh, my. It's horrible to just think
about it.
395
00:26:01,476 --> 00:26:04,446
- Are you expecting someone?
- No.
396
00:26:04,446 --> 00:26:06,181
Open the door.
397
00:26:06,648 --> 00:26:08,517
I know you are in there.
398
00:26:08,517 --> 00:26:09,851
Open the door.
399
00:26:10,185 --> 00:26:12,521
I am angry. Open the door.
400
00:26:13,522 --> 00:26:16,525
- It's my mother-in-law.
- Speak of the devil.
401
00:26:16,525 --> 00:26:18,760
Wait, what should we do?
402
00:26:19,061 --> 00:26:20,495
How did she find out about
this place?
403
00:26:21,730 --> 00:26:24,499
Wait, why are you going out
like that?
404
00:26:24,499 --> 00:26:25,934
What do you think?
405
00:26:26,301 --> 00:26:28,203
I will have to reveal everything.
406
00:26:28,203 --> 00:26:29,738
Are you out of your mind?
407
00:26:29,771 --> 00:26:31,239
Just wait.
408
00:26:31,707 --> 00:26:33,408
Wait. Stay there.
409
00:26:35,944 --> 00:26:38,013
Hey, you. Come here.
410
00:26:39,748 --> 00:26:41,283
Come here quickly.
411
00:26:43,051 --> 00:26:44,152
Goodness.
412
00:26:44,319 --> 00:26:46,154
You are so much like your mother.
413
00:26:46,154 --> 00:26:47,923
Why don't you listen to me?
414
00:26:48,657 --> 00:26:50,392
Come here. Come here.
415
00:26:50,525 --> 00:26:51,660
Hey, is there a back gate
out of here?
416
00:26:51,660 --> 00:26:53,662
- Let me go.
- Of course not.
417
00:26:53,662 --> 00:26:55,397
- Let me go.
- Gosh.
418
00:26:55,397 --> 00:26:57,566
You're too noisy. Be quiet.
419
00:26:57,733 --> 00:26:59,835
- Are there any windows?
- We're on the 15th floor.
420
00:26:59,835 --> 00:27:02,304
Let me go. Let me go.
421
00:27:02,304 --> 00:27:03,939
What... How...
422
00:27:03,939 --> 00:27:05,307
Hey.
423
00:27:05,307 --> 00:27:07,409
Do you really need to
make a fuss right now?
424
00:27:07,409 --> 00:27:09,044
- Be quiet.
- No, no.
425
00:27:09,044 --> 00:27:11,279
We need to give up. It's over.
426
00:27:11,313 --> 00:27:13,281
- Let me go.
- Wait, wait.
427
00:27:13,281 --> 00:27:15,550
There is a way out
of every situation.
428
00:27:15,550 --> 00:27:16,718
How can we do that?
429
00:27:16,718 --> 00:27:19,755
Please help me. Please help me.
430
00:27:19,755 --> 00:27:21,423
Gosh, be quiet.
431
00:27:21,423 --> 00:27:23,392
- Let me go.
- Please help me.
432
00:27:23,392 --> 00:27:25,794
- Let me go.
- Just once.
433
00:27:25,861 --> 00:27:27,095
Dr. Lee.
434
00:27:27,729 --> 00:27:29,331
I'm crazy.
435
00:27:29,331 --> 00:27:32,100
Honey, open the door.
Why won't you open the door?
436
00:27:32,100 --> 00:27:33,502
I'm crazy too!
437
00:27:33,502 --> 00:27:35,904
- Yeon Ju.
- Open the door.
438
00:27:36,171 --> 00:27:37,939
Let's just wait for a while.
439
00:27:37,939 --> 00:27:39,708
He could be taking a shower.
440
00:27:39,708 --> 00:27:41,543
Why would he take a shower?
441
00:27:41,743 --> 00:27:44,513
What do you think?
It's probably what I think it is.
442
00:27:44,780 --> 00:27:47,649
He's probably going to take a shower
so that he can get ready.
443
00:27:47,649 --> 00:27:50,419
I can't put up with this any longer.
444
00:27:50,419 --> 00:27:52,621
I saw a store that sells locks
downstairs.
445
00:27:52,621 --> 00:27:55,424
Bring someone from the store.
I need to break this door.
446
00:27:55,424 --> 00:27:56,425
All right.
447
00:28:03,398 --> 00:28:04,566
Hello.
448
00:28:04,833 --> 00:28:06,001
Are you visiting this house?
449
00:28:06,001 --> 00:28:09,204
Yes, I had an appointment
with So Won.
450
00:28:10,172 --> 00:28:11,239
Mom.
451
00:28:12,908 --> 00:28:14,142
What kind of an appointment?
452
00:28:14,142 --> 00:28:17,412
Twice a week, I help So Won
warm up a little.
453
00:28:17,779 --> 00:28:21,750
Mother, she just said she helps him
warm up.
454
00:28:21,750 --> 00:28:24,219
What do you mean by that?
455
00:28:24,219 --> 00:28:26,221
Do you really not get
what that means?
456
00:28:26,221 --> 00:28:27,923
That's obvious.
457
00:28:27,923 --> 00:28:30,792
How long have come here
to warm him up?
458
00:28:32,194 --> 00:28:34,830
It's been three years now.
459
00:28:34,830 --> 00:28:36,064
- Three years?
- Three years?
460
00:28:37,032 --> 00:28:39,301
Yeon Ju, call the ambulance.
461
00:28:39,301 --> 00:28:41,737
I'm going to do something bad
and just go to prison.
462
00:28:46,007 --> 00:28:47,008
Hey!
463
00:28:47,042 --> 00:28:48,510
Oh, my gosh.
464
00:28:48,510 --> 00:28:51,146
- How dare you?
- Darn it.
465
00:28:51,513 --> 00:28:54,516
How dare you ruin a family?
466
00:28:54,516 --> 00:28:56,785
How dare you ruin a decent family?
467
00:28:56,785 --> 00:28:57,953
That's right.
468
00:28:57,953 --> 00:29:00,789
You deserve this. You do.
469
00:29:00,789 --> 00:29:01,857
How dare you?
470
00:29:01,990 --> 00:29:04,526
- You ruined my family.
- Yeon Ju.
471
00:29:04,526 --> 00:29:06,461
- How dare you?
- You ruined my family.
472
00:29:09,431 --> 00:29:11,233
Oh, my. Mrs. Yang?
473
00:29:11,299 --> 00:29:14,002
- Die. Just die.
- Mrs. Yang. Mrs. Yang.
474
00:29:14,002 --> 00:29:16,438
- Just die. Who is it?
- Oh, my.
475
00:29:17,706 --> 00:29:18,974
Gosh, Mrs. Yang.
476
00:29:19,841 --> 00:29:21,843
Mrs. Yang, what is...
477
00:29:31,419 --> 00:29:32,654
Ms. Oh.
478
00:29:32,654 --> 00:29:33,755
Ms. Oh?
479
00:29:35,157 --> 00:29:36,525
Ms. Oh?
480
00:29:36,525 --> 00:29:38,160
She's my yoga teacher.
481
00:29:38,160 --> 00:29:40,262
She comes twice a week
to teach me yoga.
482
00:29:40,262 --> 00:29:41,263
What happened?
483
00:29:43,899 --> 00:29:46,101
Gosh, Ms. Oh,
484
00:29:46,501 --> 00:29:48,703
I had said, "Hello",
485
00:29:48,703 --> 00:29:51,506
"Why are you here?"
486
00:29:51,506 --> 00:29:55,010
You should have told me
that you are his yoga teacher.
487
00:29:55,010 --> 00:29:57,946
If you had proven that to me,
it would have been okay.
488
00:29:57,946 --> 00:30:01,850
Why did you just stay still
when we hit you?
489
00:30:01,850 --> 00:30:03,185
And, Ms. Oh,
490
00:30:03,752 --> 00:30:05,754
I can't survive in a prison.
491
00:30:05,754 --> 00:30:07,255
I'll pay you.
492
00:30:11,226 --> 00:30:12,227
All right.
493
00:30:22,771 --> 00:30:25,507
Gosh, it's such a relief
that it ended like this.
494
00:30:25,974 --> 00:30:28,310
You should scold So Won...
495
00:30:28,310 --> 00:30:29,945
and tell him to sell this house.
496
00:30:30,045 --> 00:30:31,746
Do you realize it now?
497
00:30:31,847 --> 00:30:34,015
Your precious So Won...
498
00:30:34,015 --> 00:30:35,650
can cause trouble too.
499
00:30:36,218 --> 00:30:37,519
So...
500
00:30:38,153 --> 00:30:40,655
you should treat Ru Ri nicely
as well.
501
00:30:41,223 --> 00:30:42,991
She got employed
with such difficulty.
502
00:30:42,991 --> 00:30:45,093
You should encourage her
to work hard too.
503
00:30:46,962 --> 00:30:48,196
Are you listening to me?
504
00:30:48,196 --> 00:30:50,899
All right. I will do that.
505
00:30:51,833 --> 00:30:54,402
Shin Mo, do you mean it?
506
00:30:56,304 --> 00:30:58,340
What? What did you say?
507
00:30:58,340 --> 00:30:59,674
What is wrong with you?
508
00:31:00,342 --> 00:31:02,477
Why are you staring into the room?
509
00:31:02,477 --> 00:31:04,746
I'm not.
510
00:31:05,413 --> 00:31:07,782
What's going on?
Is something in the room?
511
00:31:07,782 --> 00:31:10,719
No, no. There's nothing there.
512
00:31:10,719 --> 00:31:11,953
There's nothing.
513
00:31:12,254 --> 00:31:14,456
You should go back home.
514
00:31:14,456 --> 00:31:15,957
This is strange.
515
00:31:16,291 --> 00:31:19,761
Why are you suddenly so intent
on sending me out?
516
00:31:19,761 --> 00:31:22,430
Why do you think
I'm trying to make you leave?
517
00:31:22,430 --> 00:31:25,066
You must have been surprised
since this morning.
518
00:31:25,066 --> 00:31:28,503
You should go home first
and take a rest.
519
00:31:30,438 --> 00:31:31,539
Go home.
520
00:31:32,240 --> 00:31:33,475
Go.
521
00:31:33,475 --> 00:31:34,643
How about you?
522
00:31:34,776 --> 00:31:38,346
If I go too, you won't get any rest
because you need to cook for me.
523
00:31:38,813 --> 00:31:40,916
You should go. Don't worry.
524
00:31:40,916 --> 00:31:41,950
All right.
525
00:31:42,651 --> 00:31:44,552
I'll go first. Come back later.
526
00:31:44,552 --> 00:31:46,321
All right. No, it's not this way.
527
00:31:46,321 --> 00:31:48,323
Why are you coming this way?
What are you looking at?
528
00:31:48,323 --> 00:31:50,692
- Shin Mo.
- It's that way. Let's go.
529
00:31:50,692 --> 00:31:53,261
Don't worry. Go home.
530
00:31:54,896 --> 00:31:56,331
- Shin Mo.
- Yes?
531
00:32:00,001 --> 00:32:02,737
Why is there baby shoes?
What are those?
532
00:32:08,310 --> 00:32:09,444
It's mine.
533
00:32:11,746 --> 00:32:14,749
I.. I mean...
534
00:32:14,783 --> 00:32:17,419
I bought this as a present
for So Won's wife.
535
00:32:17,419 --> 00:32:19,454
But now that she isn't carrying
a baby, I'll give them to her later.
536
00:32:20,221 --> 00:32:23,325
Go home. Go home. Go.
537
00:32:24,225 --> 00:32:26,394
Go home and rest. You look tired.
538
00:32:26,394 --> 00:32:28,096
Go home and rest.
539
00:32:41,643 --> 00:32:44,012
Hey, why did you come outside?
540
00:32:44,012 --> 00:32:46,247
I told you to stay in the room.
Why did you come outside?
541
00:32:46,247 --> 00:32:47,282
I'm hungry.
542
00:32:50,218 --> 00:32:52,854
Gosh, you're driving me crazy.
543
00:32:54,789 --> 00:32:57,726
I can't believe this.
He's concerned about me.
544
00:33:02,897 --> 00:33:07,102
I bought this as a present
for So Won's wife.
545
00:33:10,939 --> 00:33:13,475
It looked used.
546
00:33:15,510 --> 00:33:16,845
That's weird.
547
00:33:18,980 --> 00:33:22,017
Dr. Lee, this is not a normal
Soy Sauce Marinated Crab.
548
00:33:22,017 --> 00:33:24,052
It's made out of a King Crab.
549
00:33:24,052 --> 00:33:28,023
You should have this with rice.
550
00:33:28,023 --> 00:33:31,826
You'd have starved since morning.
You must be hungry.
551
00:33:31,826 --> 00:33:32,994
Thank you.
552
00:33:33,762 --> 00:33:35,463
Here.
553
00:33:37,565 --> 00:33:40,935
I'm so sorry, honey.
You're not angry, right?
554
00:33:41,903 --> 00:33:44,973
Why should I be? It's all my fault.
555
00:33:45,573 --> 00:33:48,777
I fell asleep
while reading a thesis.
556
00:33:48,777 --> 00:33:50,311
I caused such a big fuss.
557
00:33:50,512 --> 00:33:53,581
I'm so sorry, Mother-in-law.
558
00:33:53,581 --> 00:33:57,185
No, no. It was all my mistake.
559
00:33:57,252 --> 00:34:00,355
I'm so sorry. I'm sorry.
560
00:34:01,222 --> 00:34:04,793
It must have been so hard
to live here with me.
561
00:34:04,793 --> 00:34:07,462
That's why you got a second house.
562
00:34:07,662 --> 00:34:08,830
Dr. Lee,
563
00:34:09,497 --> 00:34:12,801
I'll try to do my best.
564
00:34:12,801 --> 00:34:14,936
So please don't keep any secrets...
565
00:34:14,936 --> 00:34:18,506
that might surprise us like that.
566
00:34:18,506 --> 00:34:20,275
I'm asking you nicely. Please.
567
00:34:22,410 --> 00:34:25,580
I won't forgive you next time,
honey.
568
00:34:26,181 --> 00:34:27,582
Okay?
569
00:34:28,817 --> 00:34:30,185
- Eat up.
- Yes, ma'am.
570
00:34:39,794 --> 00:34:41,563
Okay. If you thought the world was
easy like that,
571
00:34:42,430 --> 00:34:45,433
go back and marry an appropriate
person your father chooses...
572
00:34:45,834 --> 00:34:47,402
and live an ordinary life.
573
00:34:47,502 --> 00:34:49,270
I'll remember you as a loser...
574
00:34:49,771 --> 00:34:51,706
instead of Lee Ru Ri.
575
00:35:14,562 --> 00:35:15,763
Yes, Mom.
576
00:35:15,897 --> 00:35:18,666
Did I interrupt you at work?
577
00:35:18,766 --> 00:35:20,668
No, it's fine. What is it?
578
00:35:21,269 --> 00:35:23,771
Why's your voice like that?
Did you cry?
579
00:35:24,072 --> 00:35:25,773
No, I didn't.
580
00:35:26,441 --> 00:35:28,376
Oh, my. Maybe you're sick.
581
00:35:28,376 --> 00:35:30,478
It must be hard for you
to start working so suddenly.
582
00:35:31,012 --> 00:35:32,147
It is.
583
00:35:34,182 --> 00:35:35,316
That's why...
584
00:35:35,316 --> 00:35:38,186
Ru Ri, I have some good news.
585
00:35:38,820 --> 00:35:42,624
Your father finally allowed you
to work at the company.
586
00:35:43,024 --> 00:35:46,227
He's not very certain,
so you should work hard...
587
00:35:46,227 --> 00:35:48,730
and prove to him
that you can do well too.
588
00:35:48,930 --> 00:35:51,900
I'm so excited for you.
589
00:35:52,800 --> 00:35:55,503
You must be busy.
You should go back to work.
590
00:35:55,503 --> 00:35:57,872
Cheer up, my daughter!
591
00:36:35,476 --> 00:36:38,813
I'm sorry for causing trouble,
Chefs.
592
00:36:38,913 --> 00:36:42,083
I'll work even harder,
so make me work even more.
593
00:36:42,183 --> 00:36:44,352
I beg you. I'm sorry.
594
00:36:45,253 --> 00:36:46,955
You're so shameless.
595
00:36:47,322 --> 00:36:49,290
- Wash the dishes.
- Yes.
596
00:36:53,027 --> 00:36:55,530
Hey, Intern. Garlic! Garlic!
597
00:36:55,530 --> 00:36:56,631
Yes, Chef.
598
00:36:57,265 --> 00:36:58,666
- Hurry up.
- Yes.
599
00:37:01,436 --> 00:37:03,671
- Shrimp, please.
- Yes.
600
00:37:05,640 --> 00:37:07,108
- Hurry up.
- Yes, Chef.
601
00:37:10,011 --> 00:37:12,647
Hey, Intern. Did you wipe the floor?
602
00:37:12,647 --> 00:37:14,082
I'll do that now.
603
00:37:14,082 --> 00:37:15,683
- Hurry up.
- Yes.
604
00:37:23,224 --> 00:37:24,959
- Wipe it clean.
- Yes.
605
00:37:24,959 --> 00:37:26,160
- Harder.
- Yes.
606
00:37:26,160 --> 00:37:27,762
- Hey, here.
- Yes.
607
00:37:29,130 --> 00:37:30,431
- It's done now.
- Okay.
608
00:37:37,705 --> 00:37:39,140
I beg you.
609
00:37:39,741 --> 00:37:42,377
Please don't hurt my family.
610
00:37:42,543 --> 00:37:45,780
Leave my wife and Tae Yang alone.
611
00:37:48,516 --> 00:37:49,817
How naive!
612
00:37:50,952 --> 00:37:52,854
No matter how much you beg,
613
00:37:53,354 --> 00:37:55,123
I'll end...
614
00:37:56,124 --> 00:37:58,293
Jung Tae Yang and your family.
615
00:38:08,970 --> 00:38:10,772
Kim Jin Ho just called.
616
00:38:10,972 --> 00:38:12,240
He confirmed the money.
617
00:38:12,273 --> 00:38:14,275
So when's he coming?
618
00:38:14,275 --> 00:38:16,544
He wants to change
where we're meeting.
619
00:38:16,811 --> 00:38:17,912
To where?
620
00:38:30,291 --> 00:38:31,859
What's he doing here?
621
00:38:38,566 --> 00:38:40,001
What are they doing?
622
00:38:41,336 --> 00:38:42,503
How was school?
623
00:38:42,970 --> 00:38:45,973
They must have a daughter and a son.
624
00:38:46,774 --> 00:38:49,410
- They must be students.
- Yes.
625
00:38:49,911 --> 00:38:51,913
They look like an elementary student
and a high school student.
626
00:38:54,382 --> 00:38:57,685
Do they have more children?
627
00:38:58,353 --> 00:38:59,721
Do you want me to find out?
628
00:39:00,588 --> 00:39:03,358
No, I'll find out for myself.
629
00:39:08,763 --> 00:39:09,897
Follow them.
630
00:39:10,531 --> 00:39:13,401
Are you practicing judo hard,
Woo Joo?
631
00:39:14,335 --> 00:39:15,670
Of course!
632
00:39:15,670 --> 00:39:18,606
Don't lie! Your coach called.
633
00:39:19,974 --> 00:39:22,610
Why did you skip the practice? Are
you giving up going to university?
634
00:39:24,145 --> 00:39:27,482
- Actually...
- He hurt his ankle.
635
00:39:28,683 --> 00:39:30,351
- What?
- What?
636
00:39:30,752 --> 00:39:31,919
Is that true?
637
00:39:32,220 --> 00:39:34,522
You were fine a moment ago.
638
00:39:34,689 --> 00:39:37,392
Hey, get up and walk. Now!
639
00:39:37,392 --> 00:39:39,560
- Get up.
- I'm fine.
640
00:39:40,995 --> 00:39:42,764
My leg, it hurts.
641
00:39:47,201 --> 00:39:50,571
Why didn't you tell me?
642
00:39:51,606 --> 00:39:54,976
- Gosh. Let's go to hospital.
- Okay.
643
00:39:55,109 --> 00:39:56,911
No. I'm getting better.
644
00:39:56,911 --> 00:39:59,147
Right. He had acupuncture treatment.
He'll be better in a few days.
645
00:39:59,147 --> 00:40:00,481
She's right.
646
00:40:01,816 --> 00:40:03,684
You should be careful.
647
00:40:03,951 --> 00:40:07,188
Kids. Please don't make Mom worry.
648
00:40:07,188 --> 00:40:10,224
Who do I love the most in the world?
649
00:40:10,224 --> 00:40:11,526
- Ms. Jung Hwa Young.
- Ms. Jung Hwa Young.
650
00:40:11,793 --> 00:40:12,894
You know it.
651
00:40:14,796 --> 00:40:16,063
Jung Hwa Young.
652
00:40:16,330 --> 00:40:17,932
She's not Anna Kang?
653
00:40:21,369 --> 00:40:22,470
Hold on.
654
00:40:26,374 --> 00:40:28,142
What's up? You're at work.
655
00:40:28,276 --> 00:40:30,511
He's here in the restaurant.
656
00:40:31,212 --> 00:40:32,313
Woo Joo's dad.
657
00:40:34,749 --> 00:40:35,850
With whom?
658
00:40:36,350 --> 00:40:37,518
Actually...
659
00:40:42,523 --> 00:40:45,026
Okay. I'll look into it.
660
00:40:52,066 --> 00:40:54,702
- What's wrong? Who called?
- It's nothing.
661
00:40:55,269 --> 00:40:57,505
Let's go. I have to go somewhere.
662
00:40:57,505 --> 00:40:59,273
I was having fun.
663
00:40:59,340 --> 00:41:01,375
Let's eat out. It's been a while.
664
00:41:01,375 --> 00:41:02,910
You always want to have fun.
665
00:41:03,244 --> 00:41:04,512
Let's go. Hurry up.
666
00:41:08,416 --> 00:41:10,318
Let's go. Let's go. Let's go.
667
00:41:44,252 --> 00:41:45,853
Honey. What's wrong?
668
00:41:46,754 --> 00:41:48,122
Nothing.
669
00:41:48,122 --> 00:41:50,391
- Let's go.
- Okay.
670
00:41:53,027 --> 00:41:54,128
Get in.
671
00:41:54,462 --> 00:41:55,563
Get in.
672
00:42:28,329 --> 00:42:30,264
I'm full now.
673
00:42:31,332 --> 00:42:33,801
Since we're in a restaurant,
674
00:42:34,402 --> 00:42:35,970
let's have one more steak.
675
00:42:37,939 --> 00:42:40,141
You should pay me back
if you had enough.
676
00:42:40,141 --> 00:42:42,276
Tell me what you know.
677
00:42:42,610 --> 00:42:44,879
You're so cheap.
678
00:42:45,746 --> 00:42:48,950
Looking at the size here,
you probably made a lot of money.
679
00:42:48,950 --> 00:42:50,451
I said tell me.
680
00:42:50,585 --> 00:42:53,521
What do you know about
Jung Hwa Young?
681
00:42:55,723 --> 00:42:56,891
Let me digest first.
682
00:43:02,129 --> 00:43:03,931
Are you a swindler...
683
00:43:03,931 --> 00:43:06,434
I'm good at gambling.
684
00:43:06,434 --> 00:43:09,370
I may gamble, but I don't swindle.
685
00:43:12,106 --> 00:43:13,240
(Yeon Mi Joo)
686
00:43:17,411 --> 00:43:18,746
(Yeon Mi Joo)
687
00:43:18,746 --> 00:43:19,914
Flamenco?
688
00:43:20,014 --> 00:43:23,017
You know Latin dance.
689
00:43:23,017 --> 00:43:24,685
Like this.
690
00:43:26,120 --> 00:43:27,455
Find a woman who does that dance.
691
00:43:27,588 --> 00:43:28,723
And?
692
00:43:32,026 --> 00:43:35,429
Ask her about Anna.
Then you'll find out.
693
00:43:35,796 --> 00:43:36,931
Anna?
694
00:43:43,771 --> 00:43:47,208
Finish the workbook
until I come back.
695
00:43:47,274 --> 00:43:48,376
I'm going to check.
696
00:43:57,852 --> 00:43:59,453
I'm so sick of studying.
697
00:43:59,453 --> 00:44:01,355
- Go in.
- Okay.
698
00:44:34,622 --> 00:44:36,023
- Ms. Jung Hwa Young.
- Ms. Jung Hwa Young.
699
00:44:36,023 --> 00:44:37,124
You know it.
700
00:44:56,544 --> 00:45:00,081
Sir. Is she Anna?
701
00:45:00,181 --> 00:45:01,682
I'm not sure.
702
00:45:02,450 --> 00:45:03,851
She has a different name.
703
00:45:04,018 --> 00:45:06,721
Maybe she just look alike.
704
00:45:08,222 --> 00:45:10,091
She looks just like her though.
705
00:45:10,624 --> 00:45:13,294
Her height and the way she smiles.
706
00:45:13,894 --> 00:45:15,162
It's still the same.
707
00:45:16,163 --> 00:45:17,798
Maybe she changed her name.
708
00:45:22,603 --> 00:45:24,505
I'll check.
709
00:45:39,720 --> 00:45:42,890
Excuse me. I'm sorry,
but I have a question.
710
00:45:43,090 --> 00:45:45,059
The man who was sitting here...
711
00:45:45,793 --> 00:45:47,361
The man in a suit?
712
00:45:47,995 --> 00:45:49,163
What about him?
713
00:45:49,296 --> 00:45:51,499
I just want to check
if he's someone I know.
714
00:45:51,499 --> 00:45:54,168
- Did he leave?
- Yes. He just left.
715
00:45:54,835 --> 00:45:56,003
Okay.
716
00:45:56,704 --> 00:46:01,041
Does he come here often?
717
00:46:01,642 --> 00:46:04,779
No. It was his first time.
718
00:46:05,579 --> 00:46:06,747
Thank you.
719
00:46:14,221 --> 00:46:16,724
What did she just ask?
720
00:46:17,091 --> 00:46:18,192
Pardon?
721
00:46:23,297 --> 00:46:24,331
(50 dollars)
722
00:46:26,000 --> 00:46:27,701
You talked for a while.
723
00:46:28,102 --> 00:46:31,605
She asked about the man
who sat over there.
724
00:46:32,273 --> 00:46:34,375
She said she wants to confirm
if he's someone she knows.
725
00:46:43,584 --> 00:46:44,685
How did it go?
726
00:46:44,685 --> 00:46:47,021
I think she's Anna.
727
00:46:47,021 --> 00:46:48,622
She came back to the cafe...
728
00:46:48,722 --> 00:46:50,391
and asked about you.
729
00:46:50,624 --> 00:46:52,660
- Are you sure?
- Yes.
730
00:46:52,660 --> 00:46:55,563
She said she might know you.
731
00:47:16,350 --> 00:47:17,751
(Yeon Mi Joo)
732
00:47:22,890 --> 00:47:26,160
Ask the Latin dancer about Anna.
733
00:47:27,228 --> 00:47:28,295
Anna.
734
00:47:36,604 --> 00:47:38,272
I see you often.
735
00:47:38,272 --> 00:47:40,774
Why did you meet Kim Jin Ho?
736
00:47:42,243 --> 00:47:43,811
You're fast.
737
00:47:43,811 --> 00:47:45,679
I'm warning you.
738
00:47:46,146 --> 00:47:47,815
No matter how hard you try,
739
00:47:47,815 --> 00:47:50,584
you'll never find anything
about her.
740
00:47:50,684 --> 00:47:54,121
I'll guarantee
you won't find anything,
741
00:47:54,121 --> 00:47:56,490
so mind your own business. Get it?
742
00:47:56,490 --> 00:47:58,192
Don't you want to know...
743
00:47:58,192 --> 00:48:00,160
the real side of the woman
you live with?
744
00:48:01,662 --> 00:48:04,565
2pm on Thursday.
Flamenco in Hongdae.
745
00:48:04,765 --> 00:48:07,768
I'll show you the truth about
that woman when you come.
746
00:48:08,435 --> 00:48:09,570
The truth?
747
00:48:10,204 --> 00:48:13,540
I'm telling you once more time
that it's useless. You'll see.
748
00:48:13,607 --> 00:48:15,209
Suit yourself.
749
00:48:15,409 --> 00:48:18,312
I'll tell the world anyway.
750
00:48:18,312 --> 00:48:20,314
You'll find out later.
751
00:48:20,748 --> 00:48:23,584
Really? Then do as you please.
752
00:48:24,184 --> 00:48:25,853
You won't find anything.
753
00:48:47,041 --> 00:48:49,710
Come to Flamenco in Hongdae
at 2pm on Thursday.
754
00:48:50,010 --> 00:48:52,579
I'll show you what kind of woman
you're living with.
755
00:49:14,335 --> 00:49:16,870
Are you almost done? Everyone left.
756
00:49:17,471 --> 00:49:20,274
Go first. I have to finish this.
757
00:49:24,812 --> 00:49:26,814
That's not how you do it.
Give me the gloves.
758
00:49:35,022 --> 00:49:36,023
Oh, my.
759
00:49:36,390 --> 00:49:39,059
Use your wrist. Wrist.
760
00:49:39,560 --> 00:49:40,561
My goodness.
761
00:49:43,530 --> 00:49:44,631
Try it.
762
00:49:45,165 --> 00:49:46,200
Wrist.
763
00:49:50,871 --> 00:49:52,639
Use my wrist...
764
00:49:54,541 --> 00:49:55,809
like this.
765
00:49:57,044 --> 00:49:58,379
Practice until you get it.
766
00:49:59,279 --> 00:50:02,449
Teach me how to peel potatoes.
767
00:50:02,816 --> 00:50:05,152
If not, I have to stay up all night.
768
00:50:06,220 --> 00:50:08,589
Fine. Try it again.
769
00:50:12,393 --> 00:50:14,628
Like this.
770
00:50:17,931 --> 00:50:19,066
Here.
771
00:50:20,701 --> 00:50:22,102
Use your wrist.
772
00:50:24,972 --> 00:50:26,140
Use it.
773
00:50:31,812 --> 00:50:33,647
Wrist...
774
00:50:34,181 --> 00:50:36,550
- Do you have hand tremors?
- No.
775
00:50:53,434 --> 00:50:54,835
You don't know the basics.
776
00:50:56,503 --> 00:50:57,704
Basics?
777
00:51:24,064 --> 00:51:25,332
When was the last time
you washed your hair?
778
00:51:29,103 --> 00:51:30,204
Yesterday.
779
00:51:32,372 --> 00:51:35,776
No, it was the day before that.
I was so tired.
780
00:51:36,777 --> 00:51:38,545
The basic requirement of
being a chef is tidiness.
781
00:51:38,979 --> 00:51:40,647
I'll go first. Work hard.
782
00:51:41,181 --> 00:51:43,050
You should wash your hair today.
783
00:51:44,084 --> 00:51:45,853
All right, I'm sorry.
784
00:51:49,289 --> 00:51:50,390
That was so embarrassing.
785
00:51:54,061 --> 00:51:56,430
Why did he have to come so close?
Gosh.
786
00:52:04,471 --> 00:52:06,340
How old are your parents?
787
00:52:06,840 --> 00:52:09,109
They are in their mid-50s.
788
00:52:11,645 --> 00:52:15,315
A lot of people today have
red ginseng to restore their energy.
789
00:52:15,682 --> 00:52:17,017
Really?
790
00:52:18,519 --> 00:52:20,087
They would like this.
791
00:52:20,454 --> 00:52:22,956
Thanks to this, I'll be loved
this Chuseok.
792
00:52:23,857 --> 00:52:24,992
I'll have this one.
793
00:52:32,900 --> 00:52:34,701
(You should have this red ginseng
so that you can wash your hair.)
794
00:52:38,772 --> 00:52:41,275
You should have this red ginseng
so that you can wash your hair.
795
00:52:41,441 --> 00:52:42,776
And give the other one
to your mother.
796
00:52:43,043 --> 00:52:46,280
I want to thank her
for giving birth to you.
797
00:52:55,022 --> 00:52:58,458
Manager Jung, Manager Jung!
798
00:52:58,592 --> 00:53:02,062
I was so startled that I thought
my heart was going to stop.
799
00:53:02,629 --> 00:53:03,830
Do you like me that much?
800
00:53:04,798 --> 00:53:06,099
Don't go.
801
00:53:06,600 --> 00:53:10,704
I'll name you my favorite assistant.
802
00:53:21,982 --> 00:53:26,019
Honey, can you make some time for me
this afternoon?
803
00:53:26,453 --> 00:53:29,990
The obstetrician told me
to bring you with me.
804
00:53:31,024 --> 00:53:32,893
Yeon Ju, I told you.
805
00:53:32,893 --> 00:53:34,294
We don't need to hurry.
806
00:53:34,861 --> 00:53:38,532
Why are you so negative?
807
00:53:38,532 --> 00:53:41,201
The reason why you are concerned
about other things...
808
00:53:41,201 --> 00:53:44,004
and have another house...
809
00:53:44,204 --> 00:53:47,341
is because you don't have a baby
with Yeon Ju.
810
00:53:47,374 --> 00:53:52,379
So every night, you need to try
to make a baby.
811
00:53:52,579 --> 00:53:53,680
If a baby...
812
00:53:56,850 --> 00:54:00,954
cries the house every day,
it would seem so much more alive.
813
00:54:01,255 --> 00:54:02,889
Eat up.
814
00:54:16,003 --> 00:54:17,604
Who are you visiting?
815
00:54:19,973 --> 00:54:21,241
Victory.
816
00:54:21,241 --> 00:54:25,112
I'm here to visit Room 705.
817
00:54:25,679 --> 00:54:27,080
Victory.
818
00:54:28,582 --> 00:54:29,750
Goodbye.
819
00:54:33,520 --> 00:54:34,855
Victory.
820
00:54:35,022 --> 00:54:39,293
I'm here to say goodbye to
Ru Ri and her mother.
821
00:54:41,228 --> 00:54:43,563
Goodbye? Are you going somewhere?
822
00:54:43,630 --> 00:54:45,332
Yes, what are you wearing?
823
00:54:45,332 --> 00:54:47,067
People might think
you're going to the army.
824
00:54:47,301 --> 00:54:49,269
You're right. I am.
825
00:54:49,269 --> 00:54:50,604
- What?
- What?
826
00:54:51,104 --> 00:54:53,473
You're going to the army?
827
00:54:53,473 --> 00:54:56,009
I only realized after
failing all interviews...
828
00:54:56,143 --> 00:54:58,312
and breaking up with Oh Mok Sin...
829
00:54:58,545 --> 00:55:02,082
that there is no man or company
in Korea that can accept my face.
830
00:55:02,582 --> 00:55:06,019
That's why I decided to
devote myself to this nation.
831
00:55:07,954 --> 00:55:10,290
Did the army accept you?
832
00:55:10,390 --> 00:55:12,025
I will take a test.
833
00:55:12,025 --> 00:55:13,293
There's a test I need to pass first.
834
00:55:14,528 --> 00:55:16,897
By the way, where is Father?
835
00:55:16,897 --> 00:55:19,499
He didn't come home yesterday.
836
00:55:20,334 --> 00:55:22,002
Where did he go?
837
00:55:22,769 --> 00:55:23,870
Well,
838
00:55:24,471 --> 00:55:28,275
he slept at So Won's apartment
so that Mom could take a rest.
839
00:55:29,209 --> 00:55:32,179
Gosh, thanks to Oh Mok Sin, your
father has become a changed man.
840
00:55:33,280 --> 00:55:34,314
What's this?
841
00:55:34,314 --> 00:55:37,584
Mom, this is a present.
842
00:55:38,952 --> 00:55:43,023
Manager Jung wanted to thank you
for giving birth to me.
843
00:55:43,623 --> 00:55:45,859
You should drink this first.
844
00:55:46,660 --> 00:55:48,829
You need to think about your health.
845
00:55:53,834 --> 00:55:55,102
Please thank him for me.
846
00:56:01,108 --> 00:56:04,044
I should share this
with your father.
847
00:56:04,978 --> 00:56:07,647
Mother, are you really the one who
wanted a marriage graduation?
848
00:56:09,316 --> 00:56:12,219
Ru Ri's dad has been acting
very nice these days.
849
00:56:20,394 --> 00:56:23,430
Her number is 601,
and her name is Jung Su Mi.
850
00:56:29,202 --> 00:56:31,338
- What is it?
- I'm hungry.
851
00:56:32,272 --> 00:56:34,541
We can't buy anything here.
You need to wait.
852
00:56:34,841 --> 00:56:36,276
I'm hungry.
853
00:56:44,017 --> 00:56:47,754
Nothing's worse than
watching someone else eat.
854
00:56:56,830 --> 00:56:57,898
My goodness.
855
00:57:05,372 --> 00:57:07,340
Excuse me,
856
00:57:07,774 --> 00:57:10,911
but can you give some bread
for the child to eat.
857
00:57:13,914 --> 00:57:15,015
Yes.
858
00:57:16,416 --> 00:57:17,517
Thank you.
859
00:57:18,018 --> 00:57:19,119
Let's go.
860
00:57:24,691 --> 00:57:27,894
Here. Take this, and keep quiet.
861
00:57:38,338 --> 00:57:40,273
- What is it now?
- I'm thirsty.
862
00:57:41,875 --> 00:57:43,043
Goodness.
863
00:57:43,543 --> 00:57:47,681
What did I do to deserve this
at this age?
864
00:58:00,293 --> 00:58:01,394
Here.
865
00:58:07,267 --> 00:58:09,436
Visitors for prisoner 601?
866
00:58:09,436 --> 00:58:11,371
- Yes?
- Come here.
867
00:58:12,105 --> 00:58:16,142
You should stay here, all right?
868
00:58:16,409 --> 00:58:17,644
Where are you going?
869
00:58:18,812 --> 00:58:21,147
Your mother... I mean...
870
00:58:21,181 --> 00:58:24,684
You don't need to know that.
Just stay here.
871
00:58:27,854 --> 00:58:28,955
Excuse me.
872
00:58:29,723 --> 00:58:32,559
I need to go and visit someone.
873
00:58:32,726 --> 00:58:35,562
Can you look after her please?
874
00:58:36,062 --> 00:58:37,831
- Okay.
- Thank you.
875
00:58:40,567 --> 00:58:43,203
You look handsome.
876
00:58:43,503 --> 00:58:45,539
You'd be popular to girls.
877
00:58:46,473 --> 00:58:47,707
I am a girl.
878
00:58:49,309 --> 00:58:52,279
I'm sorry that we had to meet again.
879
00:58:52,913 --> 00:58:54,180
What were you charged for?
880
00:58:55,682 --> 00:58:56,950
I'm an economic criminal.
881
00:58:58,051 --> 00:58:59,753
I've embezzled some money.
882
00:59:01,721 --> 00:59:03,356
You've ruined your life.
883
00:59:03,356 --> 00:59:05,859
Without Han Gyul,
it wouldn't have been like this.
884
00:59:05,892 --> 00:59:08,562
It wasn't easy
raising a child on my own.
885
00:59:14,401 --> 00:59:17,504
(Memorandum)
886
00:59:18,004 --> 00:59:19,706
Do you remember this?
887
00:59:23,476 --> 00:59:26,746
I, Jung Su Mi, vow that...
888
00:59:27,013 --> 00:59:29,249
I will never ask Lee So Won...
889
00:59:29,449 --> 00:59:32,619
to take any responsibility
for the child.
890
00:59:32,752 --> 00:59:33,954
Of course.
891
00:59:34,955 --> 00:59:38,024
I signed that memorandum
on the day of my mother's surgery.
892
00:59:39,392 --> 00:59:42,762
I made a vow to not give birth
to his child.
893
00:59:42,929 --> 00:59:45,932
Then what are you trying to do?
894
00:59:47,500 --> 00:59:49,336
You made a promise.
895
00:59:49,336 --> 00:59:51,271
I was planning on raising her
by myself.
896
00:59:52,172 --> 00:59:56,409
I was so in love with So Won
that I wanted something of his.
897
00:59:56,643 --> 00:59:59,412
Do you want me to believe that?
898
01:00:00,680 --> 01:00:03,750
I don't know
why you are doing this...
899
01:00:03,750 --> 01:00:06,252
Even if you want to deny this,
she's your granddaughter.
900
01:00:06,519 --> 01:00:09,689
If you don't help raise her,
she'll go to the orphanage.
901
01:00:11,091 --> 01:00:12,726
Are you going to be
all right with that?
902
01:00:12,792 --> 01:00:14,294
Are you threatening me?
903
01:00:15,295 --> 01:00:16,796
No, I'm begging you.
904
01:00:16,930 --> 01:00:20,200
If I hadn't been locked up here,
I wouldn't have done this.
905
01:00:20,767 --> 01:00:22,936
If you can't believe this,
you should ask So Won...
906
01:00:23,603 --> 01:00:27,974
how Han Gyul ended up
in So Won's hospital.
907
01:00:30,043 --> 01:00:32,812
I know you planned this
with your sister.
908
01:00:33,980 --> 01:00:38,184
I will hand her over to the police.
909
01:00:38,251 --> 01:00:40,620
Do you want So Won's career to end?
910
01:00:42,522 --> 01:00:44,724
The moment you hand her over
to the police,
911
01:00:45,291 --> 01:00:47,160
everyone in the world will know...
912
01:00:47,460 --> 01:00:51,331
that the famous Dr. Lee
rejected his own child.
913
01:00:52,565 --> 01:00:53,700
What?
914
01:00:54,100 --> 01:00:55,268
How dare you?
915
01:00:55,268 --> 01:00:56,970
You should make them take DNA tests.
916
01:00:56,970 --> 01:00:58,505
You can check it out for yourself.
917
01:01:00,607 --> 01:01:01,641
All right then.
918
01:01:02,042 --> 01:01:04,310
Fine. I'll do that,
919
01:01:06,046 --> 01:01:08,081
so that you will never do this.
920
01:01:08,081 --> 01:01:09,416
Under one condition.
921
01:01:09,916 --> 01:01:12,218
Since you could trick it,
922
01:01:12,419 --> 01:01:14,721
do it in the hospital I know.
923
01:01:16,122 --> 01:01:17,357
Paternity test?
924
01:01:17,590 --> 01:01:20,126
Yes. That's the only way...
925
01:01:20,560 --> 01:01:22,896
to get out of this pit.
926
01:01:23,063 --> 01:01:24,764
I think she's my kid.
927
01:01:24,764 --> 01:01:26,599
That's why she's so confident...
928
01:01:26,599 --> 01:01:30,103
You don't know anything about her.
929
01:01:30,270 --> 01:01:32,272
When she asked me for money,
930
01:01:32,272 --> 01:01:33,373
and this time again.
931
01:01:33,373 --> 01:01:35,542
She's also in prison
for embezzlement.
932
01:01:35,542 --> 01:01:37,811
She can do anything.
933
01:01:37,811 --> 01:01:39,679
I don't know what to do.
934
01:01:39,679 --> 01:01:41,381
Mother said it's because
I don't have a child.
935
01:01:41,381 --> 01:01:43,249
She urges me to have a child.
936
01:01:43,850 --> 01:01:45,418
What if she finds out?
937
01:01:45,418 --> 01:01:48,588
That's why we should have
paternity test.
938
01:01:49,489 --> 01:01:51,024
I'll handle it.
939
01:01:51,024 --> 01:01:52,892
You don't need to worry.
940
01:01:56,629 --> 01:01:57,764
What about Doctor Lee?
941
01:01:57,764 --> 01:02:00,300
He said he'll be here
for the appointment.
942
01:02:07,140 --> 01:02:08,141
Mommy.
943
01:02:08,975 --> 01:02:12,479
I'll be a mother one day
if I try, right?
944
01:02:12,545 --> 01:02:14,414
Of course.
945
01:02:14,781 --> 01:02:17,016
Life is mean.
946
01:02:17,016 --> 01:02:21,087
Someone who wants a baby is sterile,
947
01:02:21,087 --> 01:02:23,623
but someone who doesn't want
a baby...
948
01:02:23,623 --> 01:02:25,525
gets pregnant so easily.
949
01:02:25,658 --> 01:02:27,293
My goodness.
950
01:02:28,361 --> 01:02:29,395
Oh, my.
951
01:02:29,929 --> 01:02:32,198
What's he doing here?
952
01:02:32,432 --> 01:02:33,800
Who?
953
01:02:35,902 --> 01:02:39,472
Maybe Father's here to cheer me up.
954
01:02:39,472 --> 01:02:40,473
- Father.
- Quiet.
955
01:02:40,473 --> 01:02:42,642
Be quiet. Wait.
956
01:02:48,948 --> 01:02:51,017
Who's that kid?
957
01:02:51,017 --> 01:02:54,420
I'd be a shaman if I know.
958
01:02:54,587 --> 01:02:55,922
I sense something.
959
01:02:55,922 --> 01:02:58,358
I sense a secret.
960
01:02:58,458 --> 01:02:59,659
Wait here.
961
01:02:59,726 --> 01:03:02,495
Mom. Wait for me.
962
01:03:16,810 --> 01:03:19,813
What do they do here?
What's this department?
963
01:03:19,813 --> 01:03:21,047
(DNA Laboratory)
964
01:03:21,047 --> 01:03:22,949
DNA lab?
965
01:03:23,583 --> 01:03:25,051
DNA...
966
01:03:25,318 --> 01:03:27,453
Paternity test.
967
01:03:27,754 --> 01:03:28,955
Paternity test?
968
01:03:28,955 --> 01:03:30,123
What?
969
01:03:30,723 --> 01:03:32,792
Oh, my goodness.
970
01:03:32,792 --> 01:03:33,793
Hold on.
67269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.