All language subtitles for Man.Who.Sets.The.Table.E09[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,425 --> 00:00:10,127 (Episode 9) 2 00:00:12,462 --> 00:00:14,564 You're embarrassing me. I'm not a baby. 3 00:00:14,564 --> 00:00:15,999 You didn't have to take me to work on my first day. 4 00:00:15,999 --> 00:00:19,269 I had a bad dream. I didn't want you to drive. 5 00:00:19,436 --> 00:00:20,837 Be careful today. 6 00:00:21,071 --> 00:00:22,639 - Do your best at work. - Stop there. 7 00:00:23,006 --> 00:00:24,141 I'm not going to the military. 8 00:00:24,141 --> 00:00:25,942 Please go now. 9 00:00:27,511 --> 00:00:28,645 Goodbye. 10 00:00:39,389 --> 00:00:42,559 Do as I told you yesterday for that problem. 11 00:00:52,769 --> 00:00:53,837 Chairman? 12 00:00:55,772 --> 00:00:56,773 Is that her? 13 00:00:59,443 --> 00:01:00,811 Wait a minute. Wait up! 14 00:01:01,511 --> 00:01:03,814 - Wait a minute. Stop. - Chairman. 15 00:01:03,947 --> 00:01:05,315 Stop for a moment. 16 00:01:08,351 --> 00:01:10,220 - It's me. - Yes. 17 00:01:10,554 --> 00:01:12,055 - I just dropped him off. - Really? 18 00:01:12,355 --> 00:01:14,057 I'll hurry. Let's eat together. 19 00:01:14,391 --> 00:01:16,093 I love you too. 20 00:01:22,199 --> 00:01:25,469 That surely was Anna. 21 00:01:26,136 --> 00:01:27,604 What's wrong? 22 00:01:28,872 --> 00:01:33,477 Did you say we were meeting the new employees today? 23 00:01:34,978 --> 00:01:35,979 Let's go. 24 00:01:39,950 --> 00:01:41,118 Anna? 25 00:01:51,027 --> 00:01:55,966 (Congratulations on joining the new Menu Research and Development Team) 26 00:01:57,968 --> 00:01:59,102 I can't believe this. 27 00:02:21,892 --> 00:02:23,660 What are you doing? 28 00:02:26,062 --> 00:02:27,764 Are you here already? 29 00:02:29,466 --> 00:02:31,301 What's wrong? Did something happen? 30 00:02:31,501 --> 00:02:32,802 No, it's nothing. 31 00:02:32,802 --> 00:02:35,472 Something must have happened. Your eyes are full of tears. 32 00:02:36,206 --> 00:02:37,541 Tell me. What is it? 33 00:02:41,144 --> 00:02:43,780 It's just that... 34 00:02:45,515 --> 00:02:47,017 I'm moved. 35 00:02:49,085 --> 00:02:51,788 Everyone treated me as a loser. 36 00:02:52,656 --> 00:02:57,294 I'm so happy that I finally have a position in this society. 37 00:02:58,862 --> 00:03:02,599 My eyes kept welling... 38 00:03:02,599 --> 00:03:05,035 even when I was on the subway on my way to work. 39 00:03:06,036 --> 00:03:08,338 It felt like a dream that I was among the people going to work... 40 00:03:08,338 --> 00:03:11,208 while wearing a suit. 41 00:03:13,143 --> 00:03:16,846 Anyway, you're my savior. 42 00:03:17,047 --> 00:03:18,281 Thank you. 43 00:03:19,616 --> 00:03:22,319 You're the one who moved me. 44 00:03:23,253 --> 00:03:24,854 You move me all the time. 45 00:03:25,121 --> 00:03:26,289 I do? 46 00:03:26,289 --> 00:03:28,558 Ru Ri, don't forget. 47 00:03:29,793 --> 00:03:31,494 This place is always empty for you. 48 00:03:32,662 --> 00:03:33,830 Is it here? 49 00:03:34,030 --> 00:03:37,300 Goodness. Stop joking. 50 00:03:38,068 --> 00:03:39,202 It hurts. 51 00:03:39,202 --> 00:03:41,004 Wasn't that quite strong? 52 00:03:44,541 --> 00:03:46,509 Do you know about our future plans? 53 00:03:46,676 --> 00:03:49,746 Yes, you will find a successor from our company. 54 00:03:49,746 --> 00:03:51,881 Please find a capable person, since the future of... 55 00:03:51,982 --> 00:03:54,517 SC Food and Beverage depends on it. 56 00:03:54,517 --> 00:03:57,254 If people find out Jung Tae Yang joined through connections, 57 00:03:57,254 --> 00:03:59,556 they will resist strongly. 58 00:04:00,557 --> 00:04:04,527 Isn't having more competitors profitable to the company? 59 00:04:10,967 --> 00:04:12,202 - Chairman Kevin. - Yes. 60 00:04:12,569 --> 00:04:15,505 Manager Joo's flight has been delayed, so she will be late. 61 00:04:15,905 --> 00:04:17,540 Manager Joo? 62 00:04:17,540 --> 00:04:19,542 She is the new manager of the menu development team. 63 00:04:20,143 --> 00:04:24,347 She's my daughter, but evaluate her without any strings attached. 64 00:04:25,282 --> 00:04:26,483 Let's start without her. 65 00:04:32,422 --> 00:04:34,357 Did the Chairman Kevin have a daughter? 66 00:04:34,591 --> 00:04:35,759 I never heard about it. 67 00:04:35,992 --> 00:04:38,094 I heard he was a celibate for his whole life. 68 00:04:38,361 --> 00:04:40,297 Why do things keep going wrong? 69 00:04:41,298 --> 00:04:43,933 Find out what happened. 70 00:04:44,234 --> 00:04:45,302 Yes, ma'am. 71 00:04:52,175 --> 00:04:53,743 Are you having fun watching us? 72 00:04:54,544 --> 00:04:57,981 Keep your eyes on the front, and drive properly. 73 00:04:58,748 --> 00:04:59,849 Yes, ma'am. 74 00:05:03,286 --> 00:05:05,989 I heard you had a hard time at the Jeju branch. 75 00:05:06,222 --> 00:05:07,223 Yes, I did. 76 00:05:07,490 --> 00:05:10,727 I was scheming something as the princess of SC Food and Beverage. 77 00:05:10,994 --> 00:05:12,862 Scheme? What kind of scheme? 78 00:05:14,597 --> 00:05:15,732 Money. 79 00:05:16,466 --> 00:05:19,969 I will pretend to be a trustworthy chef to win my dad over. 80 00:05:20,670 --> 00:05:21,938 Do you have to do that? 81 00:05:21,938 --> 00:05:25,542 You're his only daughter. SC Food and Beverage won't go anywhere. 82 00:05:26,476 --> 00:05:29,279 My great dad doesn't want me to be a nouveau riche. 83 00:05:30,246 --> 00:05:33,683 He will choose a successor based on competence, not blood. 84 00:05:33,850 --> 00:05:36,853 You'll need my help then. 85 00:05:37,420 --> 00:05:38,555 Princess. 86 00:05:44,227 --> 00:05:45,428 Nice to meet you. 87 00:05:45,729 --> 00:05:48,164 We've already seen each other, so let's skip the introduction. 88 00:05:48,932 --> 00:05:50,667 Let's work together in one accord, 89 00:05:50,967 --> 00:05:54,738 and write new history for SC Food and Beverage. 90 00:06:00,677 --> 00:06:02,746 I'll briefly announce the schedule. 91 00:06:02,746 --> 00:06:03,913 I have a question. 92 00:06:04,781 --> 00:06:06,416 What is he doing here? 93 00:06:09,052 --> 00:06:11,221 Mr. Jung Tae Yang went through a special employment. 94 00:06:12,055 --> 00:06:14,290 He withdrew because of the company's fault. 95 00:06:14,290 --> 00:06:16,593 We evaluated him separately and employed him. 96 00:06:16,726 --> 00:06:18,595 I'm obviously the manager, right? 97 00:06:18,595 --> 00:06:20,797 We can't have 2 chefs in 1 kitchen. 98 00:06:21,030 --> 00:06:22,432 We already have a manager. 99 00:06:27,837 --> 00:06:29,038 Hello, everyone. 100 00:06:36,045 --> 00:06:39,783 I'll be working with you in developing menu from today. 101 00:06:39,783 --> 00:06:41,351 I'm the Manager Joo Ae Ri. 102 00:06:42,652 --> 00:06:45,088 Joo Ae Ri? 103 00:06:47,223 --> 00:06:48,358 Hey! 104 00:06:51,594 --> 00:06:53,029 - That hurts. - What's wrong? 105 00:06:57,167 --> 00:06:58,301 I'll take this. 106 00:06:58,735 --> 00:07:00,170 What should we do? 107 00:07:01,237 --> 00:07:03,840 The winners are No Ji Shim, Kim Sung Tan, 108 00:07:03,840 --> 00:07:05,308 Jung Tae Yang and Lee Ru Ri. 109 00:07:06,976 --> 00:07:08,244 (Lee Ru Ri) 110 00:07:10,113 --> 00:07:11,247 Lee Ru Ri? 111 00:07:21,291 --> 00:07:22,759 Look who's here. 112 00:07:25,929 --> 00:07:28,498 I'll have to get rid of trash first. 113 00:07:33,803 --> 00:07:35,538 Who is Joo Ae Ri? 114 00:07:35,672 --> 00:07:38,341 She is the Chairman's adopted daughter. 115 00:07:38,608 --> 00:07:40,844 She's not his real daughter? 116 00:07:40,844 --> 00:07:43,480 She is the daughter of the helper who took care of Chairman's house... 117 00:07:43,847 --> 00:07:45,048 for a long time. 118 00:07:45,548 --> 00:07:47,484 They lived together for over 20 years. 119 00:07:47,784 --> 00:07:50,286 Chairman Kevin supported her like his daughter. 120 00:07:50,553 --> 00:07:52,789 Is she a hidden child of his? 121 00:07:54,157 --> 00:07:56,793 I have a bad feeling. Be precise and find out about it. 122 00:07:57,360 --> 00:07:58,428 Yes, ma'am. 123 00:08:01,865 --> 00:08:04,601 She's the one who ruined my engagement. 124 00:08:04,868 --> 00:08:06,970 I don't want to see her at work, so fire her right away. 125 00:08:06,970 --> 00:08:08,404 I'm going to point out two things. 126 00:08:13,409 --> 00:08:14,544 One more thing. 127 00:08:14,544 --> 00:08:17,347 If you want her out, beat her in the competition. 128 00:08:17,780 --> 00:08:20,917 Only your skills will be considered here, not words. 129 00:08:22,852 --> 00:08:24,053 Okay. 130 00:08:24,487 --> 00:08:27,724 If that's your rule, I must obey it, Dad. 131 00:08:38,034 --> 00:08:40,637 Oh, no. What am I going to do? 132 00:08:40,637 --> 00:08:43,206 I told Mom that I got a job. 133 00:08:43,206 --> 00:08:44,874 I'm about to lose my job on my first day. 134 00:08:45,642 --> 00:08:47,210 This is so embarrassing. 135 00:08:48,645 --> 00:08:51,281 Why do only misfortunes happen to me? 136 00:08:57,053 --> 00:08:58,187 What are you doing? 137 00:08:58,655 --> 00:09:00,123 We need to get the training at the branches. 138 00:09:00,123 --> 00:09:01,758 That's not important right now. 139 00:09:01,791 --> 00:09:03,526 I'll probably have to pack my things now... 140 00:09:03,526 --> 00:09:05,161 since Joo Ae Ri is the manager. 141 00:09:09,032 --> 00:09:10,433 You're scared of her that much? 142 00:09:11,200 --> 00:09:13,436 Companies aren't playgrounds. 143 00:09:14,370 --> 00:09:16,573 If she's going to kick you out because of her personal feeling, 144 00:09:17,373 --> 00:09:18,908 you should stay here at all cost. 145 00:09:18,942 --> 00:09:22,145 But she's the daughter of Chairman Kevin. 146 00:09:22,145 --> 00:09:23,880 This might sound like a cliche. 147 00:09:24,581 --> 00:09:26,416 The more iron gets hammered and dipped into the fire, 148 00:09:26,416 --> 00:09:28,918 the stronger and harder the iron becomes. 149 00:09:29,052 --> 00:09:30,820 Your true target... 150 00:09:30,820 --> 00:09:33,389 isn't your environment. It's the kitchen. 151 00:09:34,290 --> 00:09:35,792 "What can I do..." 152 00:09:35,925 --> 00:09:38,561 "to make the most delicious dish?" 153 00:09:40,163 --> 00:09:41,197 Come inside. 154 00:09:47,036 --> 00:09:50,073 He's right. I need to draw a line between my life and work. 155 00:09:50,773 --> 00:09:54,177 If something happens, I'll just take her down like in Guam. 156 00:09:55,578 --> 00:09:57,046 Wait for me, Chef Jung! 157 00:10:09,759 --> 00:10:11,928 Goodness, my back hurts. Shoot. 158 00:10:30,079 --> 00:10:31,280 - Hey, let's go. - Oh, my. 159 00:10:31,280 --> 00:10:33,583 Don't go anywhere, and stay in the lobby. 160 00:10:33,583 --> 00:10:37,020 You should think about what you did wrong... 161 00:10:37,020 --> 00:10:40,189 and repent all night long. 162 00:10:40,923 --> 00:10:43,793 Gosh, she can be so rigid. 163 00:10:43,793 --> 00:10:45,828 She must have slept in the lobby. 164 00:10:45,828 --> 00:10:48,264 She's going to catch a cold. Goodness. 165 00:10:53,503 --> 00:10:54,637 What is this? 166 00:10:55,038 --> 00:10:56,639 "Hotel Olivia"? 167 00:10:57,440 --> 00:10:59,042 "350 dollars"? 168 00:10:59,542 --> 00:11:02,879 Wait. She wasn't reflecting on her wrongdoings last night. 169 00:11:02,879 --> 00:11:06,649 She was sleeping in a luxurious hotel, enjoying by herself? 170 00:11:06,649 --> 00:11:09,318 And she even stayed at a five-star hotel? 171 00:11:09,819 --> 00:11:12,822 Unbelievable. Has she lost her mind? 172 00:11:12,822 --> 00:11:14,023 Goodness. 173 00:11:17,527 --> 00:11:18,628 Where are you? 174 00:11:19,429 --> 00:11:21,764 Where do you think? I'm at my house. 175 00:11:22,031 --> 00:11:23,266 Your house? 176 00:11:28,004 --> 00:11:31,174 Hey, you. Where did you get all those clothes? 177 00:11:31,174 --> 00:11:34,677 From the look of it, I can tell that they are very expensive. 178 00:11:34,677 --> 00:11:37,213 I must say, you have good eyes. 179 00:11:37,880 --> 00:11:40,416 I went shopping at the department store. 180 00:11:40,416 --> 00:11:41,784 I bought some clothes for myself and Ru Ri. 181 00:11:41,784 --> 00:11:44,420 Where is your card? Give it back to me. 182 00:11:45,021 --> 00:11:46,055 Goodness. 183 00:11:51,894 --> 00:11:53,796 I'm going to take this card away. 184 00:11:53,796 --> 00:11:56,766 Suit yourself. I already maxed out the card. 185 00:11:56,799 --> 00:11:57,800 Hey! 186 00:11:58,034 --> 00:11:59,135 What? 187 00:12:00,703 --> 00:12:02,939 Did you just yell at me? 188 00:12:02,939 --> 00:12:04,040 Yes, I did. 189 00:12:04,273 --> 00:12:07,009 I only realized it now after living 34 years with you. 190 00:12:07,043 --> 00:12:10,179 Others don't uphold my right. Only I can protect my own right. 191 00:12:10,546 --> 00:12:12,648 Starting now, don't you dare mistreat me. 192 00:12:12,648 --> 00:12:14,550 If you ever run your mouth at me, 193 00:12:14,550 --> 00:12:16,185 yell at me, boss me around, 194 00:12:16,185 --> 00:12:18,287 make me kneel down, or kick me out of this house, 195 00:12:18,554 --> 00:12:20,456 that would be the last day of our marriage! 196 00:12:20,456 --> 00:12:23,960 From that moment, you will forever disappear in my life! 197 00:12:24,927 --> 00:12:28,264 Hey, when did I mistreat you? 198 00:12:28,264 --> 00:12:30,800 Besides, look who's talking. 199 00:12:30,800 --> 00:12:32,535 You stabbed me in the back! 200 00:12:32,535 --> 00:12:34,637 How dare you go on a shopping spree? 201 00:12:34,670 --> 00:12:37,206 - Did you earn this money? I did! - Goodness. 202 00:12:37,406 --> 00:12:39,041 All you talk about is money. 203 00:12:39,041 --> 00:12:42,011 You brag that you supported our family whenever you have a chance. 204 00:12:42,011 --> 00:12:45,581 For my entire life, I was worried about buying a T-shirt... 205 00:12:45,581 --> 00:12:47,917 that only cost 10 dollars. 206 00:12:48,017 --> 00:12:50,686 I worked as a housewife who was never off the clock for 34 years. 207 00:12:50,686 --> 00:12:53,189 And I was a housewife to you without even getting paid. 208 00:12:53,189 --> 00:12:55,958 I had to deal with your nagging when I wanted to buy my friend lunch. 209 00:12:55,958 --> 00:12:57,693 Without my sacrifices, 210 00:12:57,693 --> 00:12:59,529 do you think you could work hard at the company? 211 00:12:59,629 --> 00:13:01,898 What about the house? Do you think you'd be living here? 212 00:13:02,932 --> 00:13:04,333 You went golfing and on business trips. 213 00:13:04,333 --> 00:13:06,569 Only you got to enjoy those luxuries. 214 00:13:06,569 --> 00:13:09,138 I must start enjoying mine now. Got it? 215 00:13:09,138 --> 00:13:12,542 I'm going to spend the money I have saved up until now. 216 00:13:12,542 --> 00:13:14,076 Otherwise, it'd be a great injustice! 217 00:13:14,076 --> 00:13:17,814 Fine, fine. Use all of it. Spend all your money. 218 00:13:17,814 --> 00:13:20,316 Spend your money like water then. 219 00:13:20,316 --> 00:13:23,286 We don't have any income, but sure. Go ahead. 220 00:13:23,286 --> 00:13:24,821 I can just go into a mountain... 221 00:13:24,821 --> 00:13:27,657 and live like a cave man! 222 00:13:27,824 --> 00:13:32,028 Hey, this is precisely why I can't let you handle our finances. 223 00:13:32,028 --> 00:13:34,197 You're not adequate enough to figure things out. 224 00:13:34,197 --> 00:13:36,499 Goodness, you're such an idiot. 225 00:13:36,499 --> 00:13:39,468 I warned you earlier. Don't you talk down to me. 226 00:13:39,468 --> 00:13:41,204 I'm returning your warning right back at you! 227 00:13:41,671 --> 00:13:43,806 A stupid daughter who takes after you. 228 00:13:43,806 --> 00:13:46,209 Thanks to me, her life was about to be taken care of. 229 00:13:46,209 --> 00:13:47,910 But you ruined it! 230 00:13:47,910 --> 00:13:49,178 How will you take responsibility for it? 231 00:13:49,178 --> 00:13:53,049 Goodness. Is Oh Mok Sin really Prince Charming? 232 00:13:53,049 --> 00:13:55,418 Do you need to ask me that? 233 00:13:55,418 --> 00:13:58,321 He has a great family, went to good schools, and has a stable job. 234 00:13:58,321 --> 00:14:02,625 In this failing economy and with the high unemployment rate, 235 00:14:02,625 --> 00:14:06,696 a job at a public enterprise is a lifelong position! 236 00:14:06,796 --> 00:14:10,032 Where will Ru Ri meet someone as successful as him? 237 00:14:10,132 --> 00:14:12,935 I can't believe you. You're fooling yourself. 238 00:14:12,935 --> 00:14:15,938 I think he's the worst of the worst. 239 00:14:15,938 --> 00:14:19,141 Seriously? How would you know that? Do you have proof? 240 00:14:19,141 --> 00:14:21,177 - You’re such an idiot. - Darn you. 241 00:14:22,645 --> 00:14:25,781 What a great timing. Here comes the proof. 242 00:14:26,916 --> 00:14:29,952 Proof? Goodness, whom is she trying to fool? 243 00:14:29,952 --> 00:14:32,688 Oh, my. How can she be so clueless? 244 00:14:36,692 --> 00:14:38,294 How have you been? Mr. Lee. 245 00:14:38,427 --> 00:14:42,064 Hey, you! Didn't I make myself clear? 246 00:14:42,298 --> 00:14:45,301 I told you not to set foot in my house! 247 00:14:46,869 --> 00:14:48,137 Call him, Myung Rang. 248 00:14:48,137 --> 00:14:49,171 Yes, ma'am. 249 00:14:54,010 --> 00:14:55,411 (My Honey Mok Sin) 250 00:14:55,778 --> 00:14:57,914 What are you scheming right now? 251 00:14:57,914 --> 00:14:58,948 Quiet. 252 00:15:00,416 --> 00:15:01,684 Goodness! 253 00:15:02,551 --> 00:15:04,053 Do you want to die, Small-eye? 254 00:15:04,186 --> 00:15:07,290 I told you not to show your face! 255 00:15:08,658 --> 00:15:11,294 So that's why I’m only calling you. 256 00:15:11,794 --> 00:15:14,430 I'm really sorry about what happened. 257 00:15:14,430 --> 00:15:15,765 Shut your mouth! 258 00:15:16,532 --> 00:15:20,169 Stop talking before I knock out those dirty teeth of yours. 259 00:15:21,037 --> 00:15:23,940 Oh, dear. You heard him, didn't you? 260 00:15:25,942 --> 00:15:27,276 Let me warn you. 261 00:15:27,643 --> 00:15:30,413 Tell Big-eye's dad to watch his back at night. 262 00:15:30,880 --> 00:15:33,182 What? "My daughter is pretty"? 263 00:15:33,549 --> 00:15:35,084 Her face is a complete mess. 264 00:15:35,818 --> 00:15:39,622 Gosh, if she wasn't my father's friend's daughter... 265 00:15:40,056 --> 00:15:42,792 Anyhow, you wait. 266 00:15:43,259 --> 00:15:46,562 I have prepared a gift for you guys, ugly con-artists. 267 00:15:46,963 --> 00:15:48,197 Hang up! 268 00:15:48,531 --> 00:15:50,199 (My Honey Mok Sin) 269 00:15:52,768 --> 00:15:55,671 Hey, how can he be so vulgar? 270 00:15:55,671 --> 00:15:57,707 Gosh, what a jerk. 271 00:15:58,774 --> 00:16:01,043 How could he swear like that? 272 00:16:04,880 --> 00:16:07,249 - I think he texted you. - Okay. Hold on. 273 00:16:07,783 --> 00:16:09,452 It's a video. 274 00:16:14,023 --> 00:16:15,624 Here's your gift. 275 00:16:17,159 --> 00:16:18,260 One. 276 00:16:20,162 --> 00:16:21,163 Two. 277 00:16:23,199 --> 00:16:25,034 Three. Here it comes! 278 00:16:29,238 --> 00:16:31,307 Goodness, I can't believe this. 279 00:16:31,307 --> 00:16:34,677 What a piece of trash. 280 00:16:35,044 --> 00:16:37,013 Wait. So he really is... 281 00:16:37,380 --> 00:16:40,049 Oh Mok Sin, son of Dong Ki? 282 00:16:41,650 --> 00:16:44,687 If you don't think so, why don't you watch it again? Here. 283 00:16:44,687 --> 00:16:47,656 Hey, hey, hey. Get that out of my sight. 284 00:16:47,656 --> 00:16:49,058 It smells. Gosh, this is disgusting. 285 00:16:49,058 --> 00:16:50,659 Since we're at this, 286 00:16:50,659 --> 00:16:52,928 when we were going out, he never paid for a cup of coffee. 287 00:16:52,928 --> 00:16:55,531 He saved up the money and went to clubs to meet girls. 288 00:16:55,664 --> 00:16:57,199 - And... - Stop! 289 00:16:57,933 --> 00:17:00,636 That's enough. Let's stop it here. 290 00:17:01,771 --> 00:17:03,139 Do you see it now? 291 00:17:03,539 --> 00:17:07,176 Do you see how ridiculous your requests were? 292 00:17:07,510 --> 00:17:09,045 She's right on this. 293 00:17:09,078 --> 00:17:11,447 Please give Ru Ri her freedom. 294 00:17:11,447 --> 00:17:13,349 There are tons of choices even for ice cream flavors these days, 295 00:17:13,349 --> 00:17:15,117 but she doesn't have any at all. 296 00:17:15,184 --> 00:17:16,986 She always has to listen to you. 297 00:17:17,186 --> 00:17:20,156 She even ran away to Guam because you suffocated her. 298 00:17:21,424 --> 00:17:24,960 Ru Ri has a job now. 299 00:17:25,361 --> 00:17:29,432 She's an intern, but she might get the job after six months. 300 00:17:29,432 --> 00:17:32,068 Just trust her this time. 301 00:17:33,969 --> 00:17:36,238 Goodness. Are you serious? 302 00:17:36,372 --> 00:17:39,875 I'll assure you that if you keep being stubborn like this, 303 00:17:40,376 --> 00:17:43,412 no one will remain by your side. 304 00:17:43,879 --> 00:17:46,649 You retired from work. Do you want to be left out in our family? 305 00:17:46,649 --> 00:17:49,385 Be quiet. Stop it. 306 00:17:50,019 --> 00:17:51,954 That's enough. Stop it. 307 00:17:52,188 --> 00:17:54,123 Stop it. Stop it! 308 00:18:08,604 --> 00:18:11,474 Honey, congratulations on our fourth wedding anniversary. 309 00:18:16,412 --> 00:18:19,682 He's gorgeous. He's a work of art. He's a fantastic piece of art. 310 00:18:28,324 --> 00:18:31,393 You said you didn't have to work in the morning. Did I wake you up? 311 00:18:31,393 --> 00:18:34,096 Can you take the suit I wore yesterday to the dry cleaners? 312 00:18:34,663 --> 00:18:35,731 Okay. 313 00:18:42,671 --> 00:18:43,873 What is this? 314 00:18:46,909 --> 00:18:49,612 Beppu hot springs plane ticket? 315 00:18:50,679 --> 00:18:51,747 Honey. 316 00:18:57,586 --> 00:18:59,922 Let's go to Kyushu on the weekend with your mother. 317 00:19:00,322 --> 00:19:03,626 It's our anniversary. Let's go to the hot spring and eat sashimi. 318 00:19:05,828 --> 00:19:06,962 What's wrong? 319 00:19:07,263 --> 00:19:08,731 I'm so thankful. 320 00:19:09,365 --> 00:19:11,934 It's the first time you remembered our anniversary. 321 00:19:12,902 --> 00:19:15,337 I told you that I'd try harder. 322 00:19:16,238 --> 00:19:19,441 Don't be stressed that we're having a hard time conceiving a baby. 323 00:19:19,675 --> 00:19:22,311 We can live with or without a baby. 324 00:19:22,778 --> 00:19:24,713 - Okay? - Okay. 325 00:19:25,181 --> 00:19:27,383 I'll change a lot too. 326 00:19:27,850 --> 00:19:30,352 I'll reduce shopping and sleeping. 327 00:19:30,352 --> 00:19:32,855 I'll learn how to cook instead of going clubbing. 328 00:19:33,189 --> 00:19:35,958 Anyway, I love you so much. 329 00:19:40,429 --> 00:19:41,463 Wait a minute. 330 00:19:46,202 --> 00:19:47,269 Yes? 331 00:19:49,171 --> 00:19:50,206 What? 332 00:19:52,575 --> 00:19:54,243 Okay, I'll be there right away. 333 00:20:01,350 --> 00:20:02,751 Did you need me? 334 00:20:03,686 --> 00:20:05,321 Are you Doctor Lee So Won? 335 00:20:05,321 --> 00:20:07,489 Yes, is there a problem? 336 00:20:08,123 --> 00:20:11,560 A child was abandoned, so we just protected and treated the child. 337 00:20:11,560 --> 00:20:14,430 We were going to take Han Gyul to the child protection center, 338 00:20:14,863 --> 00:20:17,633 but she said something strange, so we called you to check. 339 00:20:18,734 --> 00:20:20,002 Something strange? 340 00:20:21,136 --> 00:20:24,773 Han Gyul, can you repeat what you said a minute ago? 341 00:20:25,641 --> 00:20:26,842 Who is he? 342 00:20:34,750 --> 00:20:36,085 It's okay, say it. 343 00:20:36,619 --> 00:20:37,753 Who am I to you? 344 00:20:42,491 --> 00:20:43,859 Dad. 345 00:20:44,560 --> 00:20:46,562 My dad. 346 00:20:47,396 --> 00:20:51,166 That's right, he's my dad. 347 00:20:51,567 --> 00:20:54,003 He's my dad. 348 00:20:54,336 --> 00:20:55,471 It's okay. 349 00:20:58,173 --> 00:21:00,676 She had this as proof. 350 00:21:05,414 --> 00:21:06,749 Han Gyul, it's okay. 351 00:21:16,258 --> 00:21:19,428 The food doesn't taste good. 352 00:21:19,762 --> 00:21:21,830 It's not like I have morning sickness. 353 00:21:22,598 --> 00:21:26,502 I will feel better after I eat... 354 00:21:26,502 --> 00:21:30,906 udon in a 100-year-old restaurant in Japan. 355 00:21:33,175 --> 00:21:34,576 What is this? 356 00:21:35,911 --> 00:21:40,683 Are these plane tickets for a Japanese hot spring? 357 00:21:42,351 --> 00:21:44,453 So Won wants to take us to Japan for the weekend. 358 00:21:44,453 --> 00:21:47,756 Oh, my. I can't believe this. 359 00:21:47,890 --> 00:21:50,659 How did a cold man like him think of something like that? 360 00:21:50,659 --> 00:21:53,329 Be nice to him from now on. 361 00:21:53,429 --> 00:21:56,165 A country girl like you is... 362 00:21:56,165 --> 00:21:59,168 going to Japan all because of your wonderful doctor son-in-law. 363 00:21:59,168 --> 00:22:00,936 Your life is a success. 364 00:22:02,404 --> 00:22:06,375 If I were you, I would give him the building in Cheongdam-dong. 365 00:22:06,375 --> 00:22:08,877 What? Are you going to make me poor? 366 00:22:08,877 --> 00:22:11,313 That's not what I mean. 367 00:22:11,313 --> 00:22:14,683 I want to give him that as a thank you gift, 368 00:22:14,683 --> 00:22:17,152 since he loves me so much. 369 00:22:17,453 --> 00:22:19,922 You're an idiot. 370 00:22:19,988 --> 00:22:22,925 You're blaming the wrong thing and being ridiculous. 371 00:22:22,925 --> 00:22:25,394 It's not like you weren't loved because you were poor. 372 00:22:25,494 --> 00:22:27,129 You just lacked in techniques. 373 00:22:27,363 --> 00:22:28,664 Techniques? 374 00:22:28,664 --> 00:22:30,366 Three-cushion. 375 00:22:30,432 --> 00:22:33,168 Have you ever played three-cushion billiards? 376 00:22:34,403 --> 00:22:36,739 If you really love your husband, 377 00:22:36,739 --> 00:22:39,908 you need to do your best to your in-laws. 378 00:22:39,908 --> 00:22:41,477 That's the three-cushion technique. 379 00:22:41,910 --> 00:22:43,879 You lost your child, 380 00:22:43,879 --> 00:22:46,815 so your father-in-law must be really upset. 381 00:22:47,249 --> 00:22:51,420 Should I do something for your in-laws? 382 00:22:51,687 --> 00:22:53,422 Three-cushion? 383 00:22:54,490 --> 00:22:58,427 Inmate 601's visitor, please wait a minute. 384 00:23:13,909 --> 00:23:16,912 That's right, he's my dad. 385 00:23:17,112 --> 00:23:19,448 He's my dad. 386 00:23:26,488 --> 00:23:28,123 I can't believe this. 387 00:23:31,126 --> 00:23:33,429 I'll assure you that if you keep being stubborn like this, 388 00:23:33,429 --> 00:23:36,432 no one will remain by your side. 389 00:23:36,432 --> 00:23:39,268 You retired from work. Do you want to be left out in our family? 390 00:23:40,469 --> 00:23:41,703 Stubborn? 391 00:23:42,538 --> 00:23:46,341 She's disregarding me because I'm retired. 392 00:23:46,341 --> 00:23:49,111 She defies me and talks back to me every time. 393 00:23:49,344 --> 00:23:52,147 Gosh, she's acting up. 394 00:23:56,518 --> 00:23:57,886 Be quiet! 395 00:24:03,826 --> 00:24:07,162 You dirty punk. Let it go. 396 00:24:08,330 --> 00:24:09,431 - Give me one bite. - No. 397 00:24:11,166 --> 00:24:12,835 You're eating it all up. 398 00:24:12,935 --> 00:24:14,169 What is this? 399 00:24:14,403 --> 00:24:15,938 It doesn't taste good. 400 00:24:19,208 --> 00:24:22,411 You're nothing without your wife at this age. 401 00:24:23,912 --> 00:24:25,647 His wife graduated their marriage, 402 00:24:25,647 --> 00:24:27,416 so he died alone. 403 00:24:27,416 --> 00:24:28,650 Did he die alone? 404 00:24:40,128 --> 00:24:42,164 No, that can't happen. 405 00:24:42,498 --> 00:24:43,565 That won't happen to me. 406 00:24:44,733 --> 00:24:46,368 No, that won't happen to me. 407 00:24:47,002 --> 00:24:49,638 No. No, no. 408 00:24:49,905 --> 00:24:51,173 That won't happen to me. 409 00:24:58,413 --> 00:24:59,481 Oh, my. 410 00:25:02,518 --> 00:25:03,585 - Gosh. - Oh, my. 411 00:25:04,653 --> 00:25:07,189 - Oh, my. - Oh, my. 412 00:25:07,623 --> 00:25:08,724 What should we do? 413 00:25:09,658 --> 00:25:11,226 - Call an ambulance. - Okay, ma'am. 414 00:25:11,760 --> 00:25:14,196 - Goodness! Father. - Oh, my. 415 00:25:14,196 --> 00:25:15,931 Oh, my. It really is him. 416 00:25:16,331 --> 00:25:19,701 I can't smell any alcohol. Why would he run into a car? 417 00:25:20,502 --> 00:25:22,404 What's wrong with him? What is he doing? 418 00:25:22,404 --> 00:25:23,739 - We're in trouble. - He needs to go to the hospital. 419 00:25:23,739 --> 00:25:26,408 When will it come? In two minutes? 420 00:25:26,909 --> 00:25:29,878 670, 680, 690. 421 00:25:30,178 --> 00:25:31,413 It's 690 dollars. 422 00:25:33,582 --> 00:25:36,518 - This is 10 dollars. - That makes it 700 dollars. 423 00:25:37,219 --> 00:25:38,687 We need 800 more dollars. 424 00:25:38,687 --> 00:25:40,656 Why does a hairdressing school cost so much? 425 00:25:41,957 --> 00:25:43,926 I wish we could hit the jackpot. 426 00:25:44,159 --> 00:25:45,727 Where will I get 800 dollars? 427 00:25:46,361 --> 00:25:47,563 Get a part-time job at a fast food restaurant. 428 00:25:48,931 --> 00:25:50,299 I want to, 429 00:25:52,334 --> 00:25:53,635 but they want me to get this form signed. 430 00:25:56,104 --> 00:25:57,973 Guardian consent for a part-time job? 431 00:25:58,907 --> 00:26:00,676 You need mom and dad's signatures. 432 00:26:01,343 --> 00:26:02,678 How will I get those? 433 00:26:02,878 --> 00:26:04,813 Mom will faint if I go to hairdressing school... 434 00:26:04,813 --> 00:26:06,048 instead of college. 435 00:26:06,114 --> 00:26:08,417 There's one way left. 436 00:26:18,594 --> 00:26:19,828 Do you know where their seals are? 437 00:26:31,773 --> 00:26:33,408 This is pretty. 438 00:26:37,946 --> 00:26:39,681 Do you know this person? 439 00:26:45,921 --> 00:26:48,657 That surprised me. I thought it was Tae Yang. 440 00:26:48,890 --> 00:26:51,960 Is this his biological father? 441 00:26:56,732 --> 00:26:59,668 - Mom. - Who is he? 442 00:26:59,668 --> 00:27:01,003 He really looks like Tae Yang. 443 00:27:01,003 --> 00:27:02,404 Is he the biological father of Tae Yang? 444 00:27:02,671 --> 00:27:05,874 Get out. You're not supposed to touch my things. 445 00:27:06,575 --> 00:27:07,643 Mom. 446 00:27:07,643 --> 00:27:08,910 Get out right now! 447 00:27:22,124 --> 00:27:24,426 There's no such thing as a secret in the world. 448 00:27:50,585 --> 00:27:52,320 It must have been Anna. 449 00:27:53,622 --> 00:27:57,325 But she is supposed to be dead. And she can't be in Seoul. 450 00:27:59,528 --> 00:28:01,730 No, I must have been mistaken. 451 00:28:01,863 --> 00:28:03,098 It can't have been her. 452 00:28:03,398 --> 00:28:05,100 It's been 30 years. 453 00:29:08,630 --> 00:29:09,698 It's pretty. 454 00:30:45,060 --> 00:30:47,996 (Break Time from 3pm to 4pm) 455 00:30:47,996 --> 00:30:49,698 - Customer based service, - Customer based service, 456 00:30:49,698 --> 00:30:51,199 - customer satisfying service, - customer satisfying service, 457 00:30:51,199 --> 00:30:52,934 - and customer safety service. - and customer safety service. 458 00:30:52,934 --> 00:30:55,003 I'll check the standard terms. Let's start with Chef No. 459 00:30:55,003 --> 00:30:57,038 Hello. Welcome. 460 00:30:57,239 --> 00:31:00,108 May I have your name? 461 00:31:00,308 --> 00:31:02,644 Did you make an appointment for three? 462 00:31:02,711 --> 00:31:04,613 Sir, there are no more vacant seats. 463 00:31:04,613 --> 00:31:07,415 You may need to wait for 10 more minutes. Would that be all right? 464 00:31:09,217 --> 00:31:10,418 Well done. 465 00:31:10,418 --> 00:31:13,188 It will be dinner time within five minutes. Let's get ready. 466 00:31:13,388 --> 00:31:14,823 Manager Joo, 467 00:31:15,991 --> 00:31:18,126 - how about me? - Right. 468 00:31:18,927 --> 00:31:20,395 I forgot about the intern. 469 00:31:21,162 --> 00:31:23,932 You don't have any experience working in the restaurant. 470 00:31:24,666 --> 00:31:26,101 You should stay in the back. 471 00:31:29,371 --> 00:31:31,239 Gosh, that can't be true. 472 00:31:31,239 --> 00:31:32,574 Did you hear that, Manager Jung? 473 00:31:32,574 --> 00:31:33,909 Intern Lee Ru Ri, 474 00:31:34,009 --> 00:31:35,977 if you call me Manager, it could be confusing. 475 00:31:36,611 --> 00:31:38,313 From now on, call me Chef Jung. 476 00:31:52,427 --> 00:31:53,728 Excuse me, Manager Joo. 477 00:31:54,129 --> 00:31:57,599 I entered the company after I took the same exam as the others. 478 00:31:57,599 --> 00:31:59,968 I also participated actively in the courses this morning. 479 00:32:00,168 --> 00:32:03,838 I don't think it's fair that you don't treat me like the others. 480 00:32:03,838 --> 00:32:04,873 Really? 481 00:32:05,073 --> 00:32:07,876 I was only trying to be considerate. You must be confident. 482 00:32:08,944 --> 00:32:10,078 All right. 483 00:32:13,481 --> 00:32:14,516 But... 484 00:32:14,883 --> 00:32:17,686 if you make a mistake, I'll have you stay in the back. 485 00:32:29,597 --> 00:32:32,500 All right. I will do my best. 486 00:32:52,587 --> 00:32:53,888 It smells nice. 487 00:32:54,189 --> 00:32:55,757 You must have done something wrong. 488 00:32:56,257 --> 00:32:58,626 When you make mistakes, you can't look me in the eyes. 489 00:32:58,626 --> 00:33:00,328 You apologize to my back. 490 00:33:00,462 --> 00:33:02,130 Didn't the children say anything? 491 00:33:03,365 --> 00:33:04,833 They are really worried. 492 00:33:04,833 --> 00:33:06,768 They think you are having menopause. 493 00:33:07,268 --> 00:33:09,571 They said they are irritated because you are always irritated. 494 00:33:15,677 --> 00:33:17,712 How about you throw away... 495 00:33:18,346 --> 00:33:19,481 that necklace? 496 00:33:20,882 --> 00:33:23,218 Honestly, I'm jealous. 497 00:33:23,618 --> 00:33:25,687 I'm worried that you still have feelings for... 498 00:33:25,987 --> 00:33:28,523 Tae Yang's father because you still have the necklace. 499 00:33:29,257 --> 00:33:31,192 It's nothing like that. 500 00:33:32,427 --> 00:33:35,897 But I plan to tell Tae Yang everything... 501 00:33:36,297 --> 00:33:38,233 about his biological father. 502 00:33:38,233 --> 00:33:39,401 To do that... 503 00:33:39,467 --> 00:33:42,337 Right. He doesn't even know what his father looks like. 504 00:33:43,104 --> 00:33:44,572 When are you going to tell him? 505 00:33:44,739 --> 00:33:48,076 I'll tell him when he finds someone that he truly loves, 506 00:33:48,476 --> 00:33:50,779 and when he settles down, 507 00:33:51,679 --> 00:33:55,183 so that even if he hears something shocking like this, 508 00:33:55,884 --> 00:33:57,685 he would be all right. 509 00:33:59,087 --> 00:34:02,023 That's why you allowed him to work at SC Food and Beverage. 510 00:34:04,492 --> 00:34:06,428 I pray every day that... 511 00:34:06,728 --> 00:34:09,130 he would be able to endure it... 512 00:34:09,431 --> 00:34:11,766 even when your mother bullies him. 513 00:34:13,068 --> 00:34:15,003 He'll be great. Trust him. 514 00:34:15,103 --> 00:34:17,172 He's a lot like me. 515 00:34:17,172 --> 00:34:19,641 He is resilient. 516 00:34:27,849 --> 00:34:28,917 Chairman Kevin. 517 00:34:30,718 --> 00:34:31,786 Did you ask to see me? 518 00:34:33,421 --> 00:34:36,291 Can I check the security footage of the parking lot? 519 00:34:36,558 --> 00:34:38,560 I need to check the visitors' car plates. 520 00:34:38,560 --> 00:34:42,464 Is it because of the person you met this morning? 521 00:34:42,964 --> 00:34:44,833 She was supposed to have died 30 years ago. 522 00:34:44,866 --> 00:34:46,868 I can't believe she's alive. 523 00:34:47,569 --> 00:34:49,437 I need to find out if she's alive... 524 00:34:50,038 --> 00:34:52,440 and the reason she came here. 525 00:34:56,644 --> 00:34:59,247 Here's your bacon carbonara pasta. 526 00:34:59,314 --> 00:35:00,348 Enjoy your meal. 527 00:35:00,348 --> 00:35:02,817 The plates are too heavy. 528 00:35:05,253 --> 00:35:07,288 This is today's special. 529 00:35:07,288 --> 00:35:10,391 This is soft meat harmonized with peanut dressing... 530 00:35:17,599 --> 00:35:20,068 Is there a problem, sir? 531 00:35:25,773 --> 00:35:27,008 What is that? 532 00:35:27,008 --> 00:35:28,042 It's hair. 533 00:35:28,042 --> 00:35:30,378 I have eyes. Don't act up. 534 00:35:31,079 --> 00:35:33,648 I'm sorry. I'm so sorry. 535 00:35:33,748 --> 00:35:35,583 I'll check with the kitchen and... 536 00:35:35,583 --> 00:35:36,584 Manager. 537 00:35:40,288 --> 00:35:42,457 Is there a problem, sir? 538 00:35:44,359 --> 00:35:46,161 How do you train your staff? 539 00:35:46,227 --> 00:35:47,962 This should... 540 00:35:48,563 --> 00:35:50,298 go back to where it belongs. 541 00:35:58,540 --> 00:35:59,941 I'm so sorry, sir. 542 00:36:11,252 --> 00:36:12,620 You can't deny that the color... 543 00:36:12,620 --> 00:36:14,422 and the length of this hair matches that of yours. 544 00:36:14,422 --> 00:36:16,024 I'm sorry. I will never... 545 00:36:16,024 --> 00:36:18,193 You have no sense of hygiene nor have you satisfied the customer. 546 00:36:18,693 --> 00:36:20,695 You should stay in the back. 547 00:36:36,411 --> 00:36:37,579 I'm so sorry. 548 00:36:56,064 --> 00:36:57,165 Did you like that? 549 00:36:57,599 --> 00:36:58,967 Well done. 550 00:37:00,068 --> 00:37:02,370 I'll make her leave on her own accord, 551 00:37:02,370 --> 00:37:04,939 not even within six months, but a week. 552 00:37:20,788 --> 00:37:23,458 Honey. Wake up. 553 00:37:27,228 --> 00:37:29,897 Honey. Are you awake now? 554 00:37:31,199 --> 00:37:32,867 I'm sorry. 555 00:37:33,568 --> 00:37:36,437 I complained to you so much when you didn't do anything. 556 00:37:36,437 --> 00:37:38,206 I'll never do that again. 557 00:37:39,941 --> 00:37:41,442 How can I trust you? 558 00:37:41,643 --> 00:37:43,044 I swear. 559 00:37:43,411 --> 00:37:47,482 I regretted so much when you were away because I was so lonely. 560 00:37:48,016 --> 00:37:52,854 Then sign it to prove it. 561 00:37:54,489 --> 00:37:55,957 Honey. 562 00:37:56,190 --> 00:38:00,928 Or I'm going to explode all of my brain blood vessels and kill myself. 563 00:38:01,129 --> 00:38:03,197 Honey. No. 564 00:38:03,464 --> 00:38:05,967 I can't live without you. 565 00:38:06,234 --> 00:38:08,503 Then sign it. 566 00:38:09,637 --> 00:38:10,772 Fine. 567 00:38:26,120 --> 00:38:29,123 Mom. Look at Father's lips. 568 00:38:29,390 --> 00:38:30,525 Why are they like that? 569 00:38:31,192 --> 00:38:32,660 My goodness. 570 00:38:33,394 --> 00:38:35,697 He's got it. 571 00:38:35,930 --> 00:38:37,465 Got what? 572 00:38:37,598 --> 00:38:40,168 Facial paralysis. 573 00:38:40,668 --> 00:38:43,638 - Facial paralysis? - Paralysis. 574 00:38:45,506 --> 00:38:47,208 Father. Wake up. 575 00:38:47,208 --> 00:38:49,077 Father. No. Wake up. 576 00:38:49,077 --> 00:38:50,778 - Wake up. Father. - What? 577 00:38:52,980 --> 00:38:56,317 - What's wrong? - What a relief. 578 00:38:56,417 --> 00:38:59,287 Because Yeon Ju woke you up, 579 00:38:59,287 --> 00:39:03,157 you were able to prevent paralyzing. 580 00:39:03,157 --> 00:39:04,192 What? 581 00:39:05,226 --> 00:39:08,162 How did I get here? 582 00:39:08,329 --> 00:39:10,598 Goodness. Don't you remember? 583 00:39:11,232 --> 00:39:13,468 You were hit by my mom's car. 584 00:39:13,468 --> 00:39:15,503 On our way to your house, 585 00:39:15,503 --> 00:39:19,207 some man suddenly ran into my car. 586 00:39:19,273 --> 00:39:21,943 I'm sorry, I didn't know it was you. 587 00:39:21,943 --> 00:39:24,846 You ran into my car... 588 00:39:24,846 --> 00:39:27,915 and fell backward. My goodness. 589 00:39:28,116 --> 00:39:32,086 I think it's serious because your brain was injured. 590 00:39:32,387 --> 00:39:36,524 Do you recognize me? 591 00:39:41,396 --> 00:39:43,231 Why did you save me? 592 00:39:44,232 --> 00:39:47,235 You should've left me to die on the street. 593 00:39:47,602 --> 00:39:49,103 No way. 594 00:39:49,103 --> 00:39:51,339 Why would you say that? 595 00:39:51,339 --> 00:39:56,210 If I collapsed again, I'm sure it means the stroke's back. 596 00:39:57,044 --> 00:39:58,913 I'd rather... 597 00:39:59,914 --> 00:40:02,483 Your result's not out yet, 598 00:40:02,483 --> 00:40:05,019 so don't give up yet. 599 00:40:05,686 --> 00:40:07,922 - Mr. Lee Shin Mo? - Yes. Hello. 600 00:40:09,023 --> 00:40:10,691 How's the result, Doctor? 601 00:40:10,691 --> 00:40:12,927 Father's test result. Hurry. 602 00:40:13,561 --> 00:40:17,198 Since my mouth is fine, 603 00:40:18,266 --> 00:40:19,867 that means my legs are paralyzed, am I right? 604 00:40:20,368 --> 00:40:22,937 - What did you eat yesterday? - Pardon me? 605 00:40:25,440 --> 00:40:26,541 Yesterday, 606 00:40:27,875 --> 00:40:29,444 my daughter pissed me, 607 00:40:30,077 --> 00:40:33,815 so all I had was three bottles of soju. 608 00:40:33,815 --> 00:40:35,416 - Goodness. - And today? 609 00:40:35,917 --> 00:40:37,018 Today, 610 00:40:39,520 --> 00:40:41,022 my wife pissed me. 611 00:40:42,857 --> 00:40:45,293 That reminds me I haven't had anything. 612 00:40:45,293 --> 00:40:46,961 That's why you fainted. 613 00:40:47,228 --> 00:40:50,064 You drank on an empty stomach, and you were stressed. 614 00:40:50,832 --> 00:40:53,868 It's only a temporary dizziness. Make sure to eat well. 615 00:40:54,101 --> 00:40:55,336 You can go home now. 616 00:41:00,875 --> 00:41:03,311 She told you to leave right now. 617 00:41:04,378 --> 00:41:05,980 You didn't tell my family, did you? 618 00:41:05,980 --> 00:41:09,116 Of course. You yelled so loudly... 619 00:41:09,116 --> 00:41:11,619 when you were being transferred to the hospital. 620 00:41:12,253 --> 00:41:14,589 You told me never to tell Mother. 621 00:41:15,623 --> 00:41:16,757 Okay. 622 00:41:16,891 --> 00:41:19,927 Take your mother home. 623 00:41:21,329 --> 00:41:25,233 I'm going to sleep here alone tonight. 624 00:41:30,271 --> 00:41:33,941 I'll book you a five-star hotel. 625 00:41:34,041 --> 00:41:35,576 You can sleep there. 626 00:41:41,682 --> 00:41:43,684 Inmate 601's visitor? 627 00:41:44,218 --> 00:41:45,186 Yes. 628 00:41:45,186 --> 00:41:46,287 Come this way. 629 00:42:18,886 --> 00:42:20,121 Long time no see. 630 00:42:28,396 --> 00:42:31,499 Mr. Lee. Get up, and try this. 631 00:42:31,766 --> 00:42:34,235 You drank soju on an empty stomach... 632 00:42:34,235 --> 00:42:36,504 since yesterday and had nothing. 633 00:42:36,504 --> 00:42:40,107 You should fill up your stomach before you sleep. 634 00:42:41,709 --> 00:42:43,711 Why didn't you leave? 635 00:42:43,878 --> 00:42:46,747 I bought this from a very famous restaurant, 636 00:42:46,847 --> 00:42:50,017 so try the soup first. 637 00:43:00,328 --> 00:43:02,930 I'm so sorry. 638 00:43:04,498 --> 00:43:06,000 Goodness. 639 00:43:06,767 --> 00:43:09,036 You must be very upset. 640 00:43:09,036 --> 00:43:11,439 You're crying in front of me. 641 00:43:11,639 --> 00:43:14,508 Just tell me. 642 00:43:14,609 --> 00:43:17,311 Pretend that I'm your sister. 643 00:43:18,212 --> 00:43:20,915 I've wasted my life. 644 00:43:22,617 --> 00:43:24,018 I never told you, 645 00:43:25,252 --> 00:43:28,022 but my heart hurts so much. 646 00:43:29,056 --> 00:43:33,194 Other people think I'm rich and that I enjoy my life with the money, 647 00:43:34,295 --> 00:43:38,265 but I actually got fired. 648 00:43:40,468 --> 00:43:41,936 I was planning to... 649 00:43:42,436 --> 00:43:46,407 go to a civil engineering cooperative company after I retire, 650 00:43:47,642 --> 00:43:49,577 but they rejected me. 651 00:43:50,978 --> 00:43:54,949 It deeply hurt your pride. 652 00:43:56,117 --> 00:43:58,786 I have nothing left, do I? 653 00:43:59,120 --> 00:44:01,889 My children are grown up. They can go their own way. 654 00:44:02,390 --> 00:44:04,959 I only have my wife left... 655 00:44:05,393 --> 00:44:08,562 at this old age. 656 00:44:09,163 --> 00:44:14,001 But she doesn't care about me. 657 00:44:14,235 --> 00:44:17,605 I have no idea what I did wrong. 658 00:44:17,772 --> 00:44:21,642 Do you want me to tell you what you did wrong? 659 00:44:24,712 --> 00:44:28,749 You only worked for all your life. That's what's wrong. 660 00:44:29,483 --> 00:44:31,352 You only worked hard. 661 00:44:31,786 --> 00:44:33,287 Worked hard? 662 00:44:33,621 --> 00:44:37,792 Yes. From now on, you must take care of people. 663 00:44:37,892 --> 00:44:39,827 Even though I'm a woman, 664 00:44:39,827 --> 00:44:42,329 women's hearts are so sly that we change our minds every minute. 665 00:44:42,329 --> 00:44:46,767 So you must always tell your wife, "I love you", "You're beautiful". 666 00:44:46,767 --> 00:44:48,602 Even if you didn't do anything wrong, 667 00:44:48,602 --> 00:44:50,938 tell her you're sorry and that it's your fault. 668 00:44:50,938 --> 00:44:52,440 You must give in to her. 669 00:44:52,440 --> 00:44:54,809 Losing is winning. 670 00:44:54,809 --> 00:44:57,812 The beautiful secret is the love. 671 00:44:57,945 --> 00:45:00,081 Get it? Do you understand? 672 00:45:00,448 --> 00:45:01,549 Always. 673 00:45:04,018 --> 00:45:05,119 Father. 674 00:45:05,619 --> 00:45:06,620 Yes. 675 00:45:07,421 --> 00:45:08,889 Here's your present. 676 00:45:09,290 --> 00:45:12,460 Give this to Mother. Here. 677 00:45:14,562 --> 00:45:17,565 They are real 50 dollar bills. All of them. 678 00:45:18,599 --> 00:45:19,734 My goodness. 679 00:45:24,772 --> 00:45:26,040 Nice to see you. 680 00:45:26,874 --> 00:45:28,442 It's been six years. 681 00:45:29,577 --> 00:45:31,712 - How... - What are you trying to do? 682 00:45:32,313 --> 00:45:35,249 Don't be so mean. We just reunited. 683 00:45:35,249 --> 00:45:36,350 Tell me. 684 00:45:38,586 --> 00:45:39,787 That kid, Han Gyul. 685 00:45:41,088 --> 00:45:42,189 Who's she? 686 00:45:42,289 --> 00:45:43,758 Why would you ask when you know the answer already? 687 00:45:46,393 --> 00:45:47,661 Then is it true? 688 00:45:49,597 --> 00:45:51,766 - Is she really... - If you can't trust me, 689 00:45:52,099 --> 00:45:55,169 ask your father. He knows everything. 690 00:45:55,369 --> 00:45:56,504 What do you mean? 691 00:45:57,605 --> 00:46:00,207 You moved to the US after marrying a rich man. 692 00:46:00,441 --> 00:46:02,143 Why would you blame my father? 693 00:46:06,480 --> 00:46:08,349 You're so naive. 694 00:46:08,682 --> 00:46:10,251 Did you really trust what was written in that letter? 695 00:46:10,851 --> 00:46:13,020 Or are you pretending you did just to feel better? 696 00:46:13,020 --> 00:46:15,523 - Jung Su Mi. - I left you... 697 00:46:15,956 --> 00:46:18,058 because of your father. Get it? 698 00:46:18,359 --> 00:46:19,560 What do you mean? 699 00:46:22,229 --> 00:46:23,831 What did he do to you? 700 00:46:23,831 --> 00:46:24,932 Do you want to see... 701 00:46:25,566 --> 00:46:29,136 what your father did to me? 702 00:46:58,432 --> 00:47:00,935 I'm glad I didn't marry Su Mi. 703 00:47:00,935 --> 00:47:03,871 Don't even bring her up. 704 00:47:04,538 --> 00:47:07,308 You'll never see her again in your life. 705 00:47:25,392 --> 00:47:26,894 Why isn't he picking up? 706 00:47:27,127 --> 00:47:29,964 What happened? He's not answering my calls. 707 00:47:44,812 --> 00:47:45,846 Honey. 708 00:47:46,847 --> 00:47:49,350 Why did you come out here to meet me? 709 00:47:50,351 --> 00:47:53,020 Were you worried that I'd have fainted? 710 00:47:53,020 --> 00:47:54,388 Why didn't you answer my calls? 711 00:47:54,388 --> 00:47:56,190 I didn't have the energy to answer your calls. 712 00:47:57,024 --> 00:48:00,961 Gosh, you made me starve. 713 00:48:01,562 --> 00:48:02,963 Let's go inside. 714 00:48:02,963 --> 00:48:05,499 I cooked kimchi soup with pork neck that you like. 715 00:48:05,599 --> 00:48:06,867 Why are you doing this? 716 00:48:07,001 --> 00:48:09,169 You said you were going to isolate me. 717 00:48:09,169 --> 00:48:12,206 That will never work on you. 718 00:48:12,706 --> 00:48:14,141 Let's go inside. 719 00:48:14,942 --> 00:48:16,043 Here. 720 00:48:18,312 --> 00:48:19,747 I picked it up from the street. 721 00:48:20,748 --> 00:48:22,082 You can have that... 722 00:48:22,082 --> 00:48:24,351 and buy yourself some clothes. 723 00:48:28,756 --> 00:48:31,292 Gosh, I can't believe this. 724 00:48:31,792 --> 00:48:33,794 You are giving me money. 725 00:48:34,728 --> 00:48:37,097 If you do things you don't normally do, they say you'll die early. 726 00:48:37,231 --> 00:48:39,366 Gosh, Young Hye. 727 00:48:39,867 --> 00:48:42,736 - 1, 2... - What are you doing? 728 00:48:43,637 --> 00:48:44,772 Gosh. 729 00:48:44,872 --> 00:48:45,940 What are you doing? 730 00:48:45,940 --> 00:48:47,808 Do you want to die? 731 00:48:55,749 --> 00:48:57,418 See, Young Hye? 732 00:48:58,185 --> 00:49:00,287 You can act up all right, 733 00:49:00,921 --> 00:49:02,856 but you are a grandmother now. 734 00:49:03,390 --> 00:49:04,758 Gosh. 735 00:49:04,959 --> 00:49:07,962 So don't act up, okay? 736 00:49:08,295 --> 00:49:09,830 I won't act up either. 737 00:49:13,767 --> 00:49:14,768 Here. 738 00:49:15,636 --> 00:49:16,670 - Here. - No. 739 00:49:19,273 --> 00:49:20,307 Here. 740 00:49:31,018 --> 00:49:32,987 Oh, my. 741 00:49:40,894 --> 00:49:42,830 I pray every day that... 742 00:49:42,896 --> 00:49:45,332 he would be able to endure it... 743 00:49:45,599 --> 00:49:47,968 even when your mother bullies him. 744 00:49:54,308 --> 00:49:55,776 Who is this? 745 00:49:56,210 --> 00:49:58,579 You came to see me without even calling me. 746 00:50:00,347 --> 00:50:01,849 I need to show you something. 747 00:50:15,229 --> 00:50:17,331 This is the only good memory... 748 00:50:17,331 --> 00:50:18,999 I have of you. 749 00:50:19,600 --> 00:50:21,268 One week before you left the house, 750 00:50:22,236 --> 00:50:25,272 you spent the whole day playing with me and my brother. 751 00:50:25,773 --> 00:50:27,641 We didn't know anything. 752 00:50:28,042 --> 00:50:30,310 Excited by the attention our mother was giving us, 753 00:50:30,544 --> 00:50:33,947 we played until it got dark, not even realizing that we were hungry. 754 00:50:34,481 --> 00:50:36,016 Why did you... 755 00:50:37,418 --> 00:50:38,919 bring this to me? 756 00:50:39,353 --> 00:50:40,521 After that, 757 00:50:41,422 --> 00:50:43,357 I have never been happy. 758 00:50:44,558 --> 00:50:45,959 Do you know how... 759 00:50:45,959 --> 00:50:48,028 Eun Byul and I lived after my brother died? 760 00:50:49,430 --> 00:50:51,098 Before she went to school, 761 00:50:51,698 --> 00:50:52,833 she'd... 762 00:50:54,435 --> 00:50:56,503 try to hide alcohol from me. 763 00:50:56,737 --> 00:50:58,705 Are you blaming me for that? 764 00:50:59,039 --> 00:51:01,909 That's when I met Hwa Young. 765 00:51:02,810 --> 00:51:04,478 She saved me from alcohol... 766 00:51:04,978 --> 00:51:06,947 and provided a warm family for Eun Byul. 767 00:51:07,247 --> 00:51:10,484 Now, for the first time after that, I'm living like a human. 768 00:51:11,418 --> 00:51:12,419 So? 769 00:51:12,886 --> 00:51:14,521 I beg you. 770 00:51:15,522 --> 00:51:18,258 Please don't hurt my family. 771 00:51:18,358 --> 00:51:21,662 Leave my wife and Tae Yang alone. 772 00:51:21,662 --> 00:51:24,998 If I do that, what will you give me in return? 773 00:51:25,933 --> 00:51:27,101 I will... 774 00:51:28,469 --> 00:51:29,536 forgive you. 775 00:51:32,873 --> 00:51:34,708 I don't need your forgiveness. 776 00:51:35,375 --> 00:51:38,579 I've already forgiven myself. 777 00:51:39,446 --> 00:51:42,916 Go Jung Do, what I need is not my son... 778 00:51:43,016 --> 00:51:44,618 but a business partner who can make money with me. 779 00:51:45,119 --> 00:51:47,621 Come back after you make your decision. 780 00:52:21,889 --> 00:52:23,123 What should I do? 781 00:52:23,190 --> 00:52:25,259 Should I stop researching about Jung Hwa Young? 782 00:52:25,259 --> 00:52:26,660 Are you out of your mind? 783 00:52:26,960 --> 00:52:28,462 Call Kim Jin Ho, 784 00:52:28,462 --> 00:52:30,397 and tell him that we have the money, and that we need to talk. 785 00:52:30,898 --> 00:52:31,965 Yes, ma'am. 786 00:52:44,411 --> 00:52:46,246 What on earth happened? 787 00:52:46,246 --> 00:52:48,682 - It's because of her. - No, it's not. 788 00:52:50,184 --> 00:52:52,252 Old habits die hard. 789 00:52:53,120 --> 00:52:54,888 She's being mean here again. 790 00:53:07,067 --> 00:53:08,835 What are you doing? It smells. 791 00:53:08,835 --> 00:53:10,504 Clean the frying pan first. 792 00:53:11,538 --> 00:53:12,773 Yes, ma'am. 793 00:53:21,448 --> 00:53:23,750 You need to clean it thoroughly, Intern Lee. 794 00:53:24,117 --> 00:53:25,219 Good luck. 795 00:53:25,586 --> 00:53:27,020 I'm sorry I have to leave early. 796 00:53:31,758 --> 00:53:32,893 Do you have a lot to do? 797 00:53:33,961 --> 00:53:36,597 I have so many left, Manager... I mean, Chef Jung. 798 00:53:36,964 --> 00:53:37,998 Really? 799 00:53:38,665 --> 00:53:40,334 You just have to try harder then. 800 00:53:40,601 --> 00:53:41,768 Goodbye, Intern Lee. 801 00:53:54,448 --> 00:53:55,482 Isn't it hard? 802 00:54:00,120 --> 00:54:01,188 Then... 803 00:54:02,122 --> 00:54:03,257 just give up. 804 00:54:03,957 --> 00:54:06,293 The exit door is always open. 805 00:54:07,160 --> 00:54:09,963 If you try to stay, you'll experience the abyss. 806 00:54:11,498 --> 00:54:14,001 Or is it the abyss already? 807 00:54:23,377 --> 00:54:26,046 Oh, my. My hand must have slipped. 808 00:54:53,206 --> 00:54:54,541 I have the security footage. 809 00:55:00,347 --> 00:55:01,348 Wait. 810 00:55:02,149 --> 00:55:03,250 Zoom in. 811 00:55:06,119 --> 00:55:07,921 Is that Anna? 812 00:55:08,855 --> 00:55:10,057 She looks similar. 813 00:55:12,559 --> 00:55:13,694 What's her car plate number? 814 00:55:15,829 --> 00:55:19,466 Unfortunately, the security cameras are being replaced. 815 00:55:19,466 --> 00:55:21,168 This is all we have. 816 00:55:22,102 --> 00:55:26,039 51Ma 9378. 817 00:55:30,877 --> 00:55:32,212 Track the car. 818 00:55:32,846 --> 00:55:33,847 Yes, sir. 819 00:55:40,120 --> 00:55:41,988 He's being so mean. 820 00:55:41,988 --> 00:55:44,691 I came here because of him, and yet he pretends like he doesn't know me. 821 00:55:44,958 --> 00:55:46,526 Now that he got in, 822 00:55:46,526 --> 00:55:48,528 he probably doesn't need a fool like me. 823 00:55:52,165 --> 00:55:54,267 Gosh, my legs hurt. 824 00:55:54,601 --> 00:55:56,002 Even my shoulders hurt. 825 00:55:58,772 --> 00:56:00,540 Gosh, my nails. 826 00:56:03,176 --> 00:56:04,177 I'm hungry. 827 00:56:05,579 --> 00:56:08,048 Are you hungry? Yes, I know. 828 00:56:08,348 --> 00:56:09,416 I'll go home... 829 00:56:09,416 --> 00:56:11,518 and feed you ramen. I understand. 830 00:56:11,518 --> 00:56:13,887 Ru Ri, are you done washing dishes? 831 00:56:15,789 --> 00:56:18,058 From tomorrow, you should come here one hour earlier. 832 00:56:18,191 --> 00:56:20,660 If you can't work properly, you should at least be diligent. 833 00:56:24,431 --> 00:56:25,599 Aren't you hungry? 834 00:56:25,966 --> 00:56:27,868 I'll buy you ramen at a really good restaurant. 835 00:56:39,646 --> 00:56:42,048 You should come while my offer still stands. 836 00:56:42,048 --> 00:56:43,850 I know that your stomach is in war right now. 837 00:57:15,649 --> 00:57:16,850 Why do you keep... 838 00:57:29,329 --> 00:57:30,497 Are you growing your nails? 839 00:57:33,600 --> 00:57:34,734 Let's talk about it when we get off. 840 00:57:58,892 --> 00:58:01,695 Come an hour early, and wash the frying pans again, 841 00:58:01,895 --> 00:58:03,063 so it won't get smelly. 842 00:58:28,855 --> 00:58:29,956 Let me see. 843 00:58:44,604 --> 00:58:46,806 (Congratulations!) 844 00:58:49,709 --> 00:58:50,810 That's cute. 845 00:59:08,061 --> 00:59:10,463 (Queen of dish washing) 846 00:59:24,711 --> 00:59:26,846 Honey. Honey. 847 00:59:27,180 --> 00:59:28,248 What? 848 00:59:28,682 --> 00:59:30,517 Get up, and drink this. 849 00:59:30,517 --> 00:59:31,618 Okay. 850 00:59:32,419 --> 00:59:35,121 My goodness. What's this? 851 00:59:45,465 --> 00:59:47,601 Why? Does it taste weird? 852 00:59:48,368 --> 00:59:50,637 You're beautiful. Really. 853 00:59:50,837 --> 00:59:52,138 Goodness. 854 00:59:52,138 --> 00:59:54,608 Get up. Get ready for breakfast. 855 00:59:55,375 --> 00:59:58,712 Wait. Sit here. Sit. 856 01:00:01,748 --> 01:00:06,119 I had a dream about you last night. 857 01:00:07,520 --> 01:00:10,390 You said you'll never leave me, and you even kissed me. 858 01:00:10,390 --> 01:00:13,693 It felt really good. What a dream. 859 01:00:14,728 --> 01:00:18,565 You snored so loud. I didn't know you had a dream. 860 01:00:18,732 --> 01:00:23,036 Hey. I wouldn't have such a dream if I wasn't so stressed. 861 01:00:23,937 --> 01:00:25,271 It's all your fault. 862 01:00:28,708 --> 01:00:33,413 So let's stop fighting. I beg you. 863 01:00:33,947 --> 01:00:37,250 I must be old. I don't even have the energy to cook after we fight. 864 01:00:37,350 --> 01:00:39,986 Fine. Okay. I get it. 865 01:00:40,020 --> 01:00:41,688 I said I'll be better, 866 01:00:43,189 --> 01:00:45,291 so... 867 01:00:47,160 --> 01:00:49,029 why don't you... 868 01:00:50,296 --> 01:00:52,232 kiss me here? 869 01:00:54,434 --> 01:00:55,602 Goodness. 870 01:00:56,269 --> 01:00:58,505 Fine. All right. 871 01:01:02,442 --> 01:01:05,045 My gosh. You're ridiculous. 872 01:01:05,278 --> 01:01:06,980 This is great. 873 01:01:16,690 --> 01:01:17,791 It's Yeon Ju. 874 01:01:19,059 --> 01:01:21,561 Yes. What's up so early in the morning? 875 01:01:23,496 --> 01:01:24,664 What? 876 01:01:25,331 --> 01:01:29,002 Okay. I see. 877 01:01:29,536 --> 01:01:32,038 Calm down. Hang up first. 878 01:01:32,038 --> 01:01:33,807 I'll find out. Okay. 879 01:01:36,376 --> 01:01:39,345 So Won didn't come home last night. 880 01:01:40,046 --> 01:01:42,849 What? That punk. 881 01:01:48,521 --> 01:01:49,622 Where are you? 882 01:01:51,524 --> 01:01:52,559 What? 883 01:01:56,229 --> 01:01:57,831 Okay. Bye. 884 01:02:00,600 --> 01:02:03,136 You said he got a studio apartment. Where is it? 885 01:02:03,136 --> 01:02:05,705 - I'll go with you. - No. 886 01:02:06,139 --> 01:02:08,508 He told me to come alone. He said he has something to tell me. 887 01:02:09,576 --> 01:02:11,177 That punk. 888 01:02:13,413 --> 01:02:15,715 What's going on? 889 01:02:23,890 --> 01:02:26,726 Yes. This is the one. 890 01:02:38,438 --> 01:02:42,442 Oh, my. I'm at the wrong place. 891 01:02:42,776 --> 01:02:43,877 I'm sorry. 892 01:02:46,246 --> 01:02:48,348 Father. Come in. 893 01:02:53,686 --> 01:02:56,389 Is this your apartment? 894 01:02:58,124 --> 01:02:59,959 Then who's this? 895 01:03:04,664 --> 01:03:07,267 Who is she? Why is she with you? 896 01:03:07,667 --> 01:03:08,835 Who's child is she? 897 01:03:09,502 --> 01:03:10,603 She's our child. 898 01:03:10,837 --> 01:03:13,373 What? What do you mean? 899 01:03:13,540 --> 01:03:14,641 She's... 900 01:03:16,943 --> 01:03:18,211 your granddaughter. 63140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.