Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,070 --> 00:00:08,350
Manager Jung.
2
00:00:09,670 --> 00:00:11,860
He's incapable as a man for good.
3
00:00:11,910 --> 00:00:14,190
I really wanted to kill myself.
4
00:00:14,190 --> 00:00:15,430
It's a relief that he didn't
commit suicide.
5
00:00:15,430 --> 00:00:17,260
No, Manager Jung.
6
00:00:18,810 --> 00:00:20,530
No. Don't.
7
00:00:20,820 --> 00:00:22,770
Come down, please.
8
00:00:30,090 --> 00:00:31,330
(Episode 2)
9
00:00:31,330 --> 00:00:32,440
Are you crazy?
10
00:00:32,440 --> 00:00:35,110
I'm not crazy, you are.
11
00:00:35,630 --> 00:00:37,350
What are you doing?
12
00:00:37,350 --> 00:00:39,850
This isn't right, no matter
how difficult the situation is.
13
00:00:39,850 --> 00:00:43,920
This is what idiots do.
14
00:00:43,920 --> 00:00:46,220
What, "idiot"?
15
00:00:46,680 --> 00:00:49,330
- Hey.
- I understand how you feel.
16
00:00:50,650 --> 00:00:51,930
How do I feel?
17
00:00:53,380 --> 00:00:55,900
"I failed at this life."
18
00:00:56,550 --> 00:00:59,440
"I'd rather end my life..."
19
00:00:59,440 --> 00:01:01,010
"if it's going to be this painful."
20
00:01:01,860 --> 00:01:03,610
But that's not true.
21
00:01:05,430 --> 00:01:08,910
Don't worry.
Your day will come.
22
00:01:08,910 --> 00:01:12,180
Don't ever think like that again.
23
00:01:12,180 --> 00:01:14,690
What on earth are you talking about?
24
00:01:15,070 --> 00:01:17,360
I think there has been
a misunderstanding.
25
00:01:18,940 --> 00:01:21,060
I just saw everything.
26
00:01:21,580 --> 00:01:24,560
Don't ever try
to end your life again.
27
00:01:24,650 --> 00:01:26,770
Why would I try to kill myself?
28
00:01:27,350 --> 00:01:30,000
I don't have any reason
to commit suicide.
29
00:01:33,790 --> 00:01:36,780
I heard everything.
30
00:01:38,730 --> 00:01:39,880
What?
31
00:01:40,430 --> 00:01:45,150
The aftereffect
of the burn is serious.
32
00:01:47,900 --> 00:01:50,560
I heard you are incapable.
33
00:01:50,560 --> 00:01:52,560
Incapable?
34
00:01:53,080 --> 00:01:54,330
Incapable of what?
35
00:02:04,490 --> 00:02:06,200
Who said that? Who told you that?
36
00:02:06,200 --> 00:02:09,140
The news already spread
all over the hotel.
37
00:02:09,160 --> 00:02:11,410
People said you never take
a leave of absence,
38
00:02:11,410 --> 00:02:15,510
but to treat your burn,
you stayed in Seoul for six months.
39
00:02:16,330 --> 00:02:19,880
I'm relieved though.
You look fine on the outside.
40
00:02:19,940 --> 00:02:22,490
No one will know
unless you tell them.
41
00:02:23,670 --> 00:02:28,560
But can you urinate properly?
42
00:02:28,560 --> 00:02:29,590
Hey.
43
00:02:29,590 --> 00:02:32,660
I'm sincerely sorry.
This happened all because of me.
44
00:02:33,080 --> 00:02:35,530
But please keep your chin up.
45
00:02:35,620 --> 00:02:38,620
Do you mean that?
Are you really sorry?
46
00:02:38,620 --> 00:02:42,570
That part of the body is
really important for men.
47
00:02:43,730 --> 00:02:45,880
You won't be able to date...
48
00:02:45,880 --> 00:02:49,910
nor get married.
You'll be alone forever.
49
00:02:50,900 --> 00:02:53,220
You poor thing.
50
00:02:58,840 --> 00:03:00,760
I feel so bad for you.
51
00:03:03,910 --> 00:03:06,870
If you're really that sorry,
show me how sorry you are.
52
00:03:07,820 --> 00:03:09,030
What?
53
00:03:11,850 --> 00:03:15,310
Just say the word. What should I do?
54
00:03:16,320 --> 00:03:19,310
I won't ask you to compensate
for my time, psychological,
55
00:03:19,310 --> 00:03:20,710
and physical damage.
56
00:03:20,710 --> 00:03:23,110
At least cover my medical expenses.
It's 1,270 dollars.
57
00:03:23,900 --> 00:03:26,050
You should consider yourself lucky.
58
00:03:26,050 --> 00:03:27,890
I could've filed a lawsuit
for millions of dollars.
59
00:03:27,890 --> 00:03:30,460
Of course, I know that. I do,
60
00:03:30,470 --> 00:03:33,890
but where could I get
1,270 dollars out of the blue?
61
00:03:33,890 --> 00:03:35,230
You have your salary.
62
00:03:35,230 --> 00:03:36,390
My salary...
63
00:03:37,180 --> 00:03:40,500
I spent it on my scuba
diving license.
64
00:03:42,380 --> 00:03:44,840
Right. How about this?
65
00:03:44,840 --> 00:03:47,110
I will schedule a transaction
on the salary...
66
00:03:47,110 --> 00:03:49,640
I get from the hotel
to your account.
67
00:03:49,640 --> 00:03:51,710
Don't fire me.
68
00:03:52,260 --> 00:03:54,550
If you help me renew
my contract here,
69
00:03:54,550 --> 00:03:57,220
I will work hard
and pay you back every cent.
70
00:03:57,220 --> 00:03:58,330
Get out.
71
00:03:58,330 --> 00:04:00,350
Why? I was being serious.
72
00:04:01,240 --> 00:04:03,760
It's not that I want a job here.
73
00:04:03,760 --> 00:04:06,260
I want to compensate for making
you an incapable man.
74
00:04:06,260 --> 00:04:08,090
Stop calling me incapable.
75
00:04:08,090 --> 00:04:10,160
That brings the nightmare
of the subway back to me.
76
00:04:10,160 --> 00:04:11,360
Sir.
77
00:04:11,360 --> 00:04:13,570
I don't need you here,
so get out.
78
00:04:13,570 --> 00:04:15,030
Hey, Tae Yang!
79
00:04:16,590 --> 00:04:18,900
We have a situation.
Special guests just arrived,
80
00:04:18,900 --> 00:04:20,710
and I need you to handle the guests.
81
00:04:20,860 --> 00:04:23,640
We are understaffed.
Where would I get my assistant?
82
00:04:23,640 --> 00:04:24,810
Assistant?
83
00:04:26,660 --> 00:04:28,150
Assistant Lee Ru Ri!
84
00:04:28,150 --> 00:04:30,320
I will do whatever
you tell me to do.
85
00:04:30,320 --> 00:04:31,420
Salute!
86
00:04:34,400 --> 00:04:36,770
Who are the special guests?
87
00:04:36,770 --> 00:04:38,090
Koreans.
88
00:04:38,090 --> 00:04:41,490
They're soon-to-be-married couples.
They booked the proposal plan.
89
00:04:41,780 --> 00:04:44,500
Do they really want
to do that all the way here?
90
00:04:44,500 --> 00:04:46,830
Men are all thieves and scammers.
91
00:04:46,830 --> 00:04:48,900
What if he cheats on her
because he gets a change of heart?
92
00:04:48,900 --> 00:04:52,600
These photos here would be
a waste and embarrassing.
93
00:04:52,950 --> 00:04:54,110
Hey.
94
00:04:57,730 --> 00:05:00,010
Did you get scarred by a man?
95
00:05:00,010 --> 00:05:03,680
Yes! This ungrateful
piece of trash...
96
00:05:07,540 --> 00:05:08,920
Get a grip.
97
00:05:09,770 --> 00:05:12,860
Right now, they are two lovebirds
who are crazy in love.
98
00:05:12,970 --> 00:05:15,330
Don't let your personal
feelings ruin their day.
99
00:05:15,330 --> 00:05:18,300
Bless their every moment,
and keep smiling.
100
00:05:18,510 --> 00:05:20,700
- Just like this?
- You call that a smile?
101
00:05:20,700 --> 00:05:21,870
Yes.
102
00:05:23,150 --> 00:05:24,440
Say, "Cookie".
103
00:05:29,220 --> 00:05:30,480
Cookie.
104
00:05:31,160 --> 00:05:32,680
Wait up. Let me go with you.
105
00:05:37,530 --> 00:05:38,780
Excuse me.
106
00:05:38,780 --> 00:05:40,020
What is it?
107
00:05:40,020 --> 00:05:41,250
Hello.
108
00:05:43,910 --> 00:05:45,920
What is it, baby? What?
109
00:05:46,340 --> 00:05:47,480
What?
110
00:05:47,480 --> 00:05:48,760
Nice to meet you.
111
00:05:48,760 --> 00:05:51,560
I'm Manager Jung Tae Yang.
I'll be in charge of helping you...
112
00:05:51,560 --> 00:05:53,300
have a beautiful proposal.
113
00:05:53,720 --> 00:05:55,100
Okay.
114
00:05:55,380 --> 00:05:57,370
Thanks for your help.
115
00:05:58,650 --> 00:06:00,740
- What are you doing? Say hello.
- Okay.
116
00:06:00,820 --> 00:06:02,370
Hello.
117
00:06:07,530 --> 00:06:08,880
No way!
118
00:06:12,900 --> 00:06:16,420
She's that girl, right? The one
who cried and made a scene.
119
00:06:18,770 --> 00:06:20,120
What...
120
00:06:23,510 --> 00:06:25,960
"Club mate Lee Ru Ri"?
121
00:06:28,980 --> 00:06:30,170
Please hold on.
122
00:06:30,720 --> 00:06:32,240
Unbelievable.
123
00:06:32,650 --> 00:06:36,440
I think we should ask someone else
to help us with our proposal.
124
00:06:36,440 --> 00:06:38,980
It feels weird my ex-girlfriend
would be helping me propose.
125
00:06:39,460 --> 00:06:41,480
It does, doesn't it?
126
00:06:41,760 --> 00:06:43,830
No, not at all.
127
00:06:43,830 --> 00:06:45,250
Are you uncomfortable with it?
128
00:06:45,700 --> 00:06:49,190
If so, then it means
you still have feelings for her.
129
00:06:49,640 --> 00:06:51,120
What are you talking about?
130
00:06:51,120 --> 00:06:54,730
I don't have any feelings for her.
I crushed all the feelings I had.
131
00:06:55,080 --> 00:06:57,960
Then bring her back
and prove yourself.
132
00:06:57,960 --> 00:07:00,500
That you don't have
any feelings left for her.
133
00:07:00,500 --> 00:07:03,030
Okay. I will.
134
00:07:08,220 --> 00:07:11,280
What's going on? Why are you
running away from the clients?
135
00:07:11,280 --> 00:07:15,210
I'm sorry.
I can't do this.
136
00:07:15,210 --> 00:07:17,580
Can't you find another assistant?
137
00:07:17,580 --> 00:07:19,680
If I had someone else,
do you think I'd choose you?
138
00:07:19,830 --> 00:07:22,450
If you want to renew the contract,
don't say a word and follow me.
139
00:07:22,450 --> 00:07:23,990
I can't.
140
00:07:24,340 --> 00:07:26,760
I can't help you.
Not in a million years.
141
00:07:26,760 --> 00:07:29,360
What is your reason?
Do you know him?
142
00:07:29,410 --> 00:07:30,600
Well, that's...
143
00:07:41,520 --> 00:07:43,740
Let's talk,
144
00:07:43,830 --> 00:07:45,740
Club mate Lee.
145
00:07:49,530 --> 00:07:51,020
Bong Myung Tae!
146
00:07:51,020 --> 00:07:53,890
How can you be so shameless?
How can you ask me to help you?
147
00:07:53,890 --> 00:07:55,190
Have you lost your mind?
148
00:07:55,270 --> 00:07:58,220
- So you can't help me?
- Do you have to ask?
149
00:07:58,270 --> 00:08:00,890
I won't help you propose.
Over my dead body!
150
00:08:00,890 --> 00:08:02,130
I won't!
151
00:08:03,080 --> 00:08:04,300
Fine.
152
00:08:04,950 --> 00:08:06,500
I knew you'd say that.
153
00:08:17,230 --> 00:08:19,140
- What are you doing?
- Hold on.
154
00:08:19,140 --> 00:08:21,880
- What on earth are you doing?
- Hey, hey.
155
00:08:22,560 --> 00:08:25,080
I knew something
was fishy from the start.
156
00:08:25,080 --> 00:08:27,390
With your lack of qualifications,
157
00:08:27,390 --> 00:08:30,460
Wait, no. With that ugly face
of yours which is even more lacking,
158
00:08:30,460 --> 00:08:32,820
I wondered how you managed
to get a job in a foreign firm.
159
00:08:32,820 --> 00:08:36,140
I plan to unravel that secret now.
160
00:08:36,140 --> 00:08:39,960
Look at that. The photo
came out very nicely.
161
00:08:39,960 --> 00:08:42,600
Once I send it to Seoul,
this would be terrific.
162
00:08:44,220 --> 00:08:47,240
Lee Ru Ri, who lied that she got
a job in Guam Visitor Bureau,
163
00:08:47,240 --> 00:08:49,770
is actually working as an intern
for six months at a resort.
164
00:08:49,770 --> 00:08:51,610
She's just been
enjoying her time here.
165
00:08:51,610 --> 00:08:54,350
Hey! That's not true.
166
00:08:54,350 --> 00:08:55,880
Shut your mouth if you know nothing.
167
00:08:55,880 --> 00:08:57,850
Besides, give that back!
168
00:08:57,850 --> 00:08:59,220
- Goodness.
- Hold on.
169
00:08:59,220 --> 00:09:01,650
You shouldn't try
to destroy the evidence.
170
00:09:01,650 --> 00:09:04,060
Goodness, this is a great photo.
171
00:09:04,060 --> 00:09:06,020
Look at the photo.
The quality is good enough...
172
00:09:06,020 --> 00:09:08,260
for your dad to zoom in.
It says, "club mate" right here.
173
00:09:10,450 --> 00:09:12,100
(Contract)
174
00:09:12,100 --> 00:09:14,500
Graduate the marriage with me.
175
00:09:16,450 --> 00:09:18,370
Think about it.
176
00:09:18,590 --> 00:09:20,470
Think carefully if you really are...
177
00:09:20,470 --> 00:09:23,310
the perfect husband and dad
like you always say.
178
00:09:23,310 --> 00:09:25,380
If so, what's your standard?
179
00:09:25,380 --> 00:09:27,280
Think over if your standard isn't
wrong.
180
00:09:27,280 --> 00:09:29,410
Think about that.
181
00:09:31,670 --> 00:09:33,720
How arrogant.
182
00:09:48,980 --> 00:09:51,100
Yes. Is it you, So Won?
183
00:09:53,190 --> 00:09:54,410
Today?
184
00:09:56,060 --> 00:09:57,240
Okay.
185
00:10:06,700 --> 00:10:08,450
Hello, ma'am.
186
00:10:08,740 --> 00:10:09,890
Hi.
187
00:10:09,890 --> 00:10:11,890
Why did you ask him
to meet us at your building?
188
00:10:11,890 --> 00:10:13,420
There are better
Japanese restaurants.
189
00:10:13,420 --> 00:10:15,890
If we are going
to eat out for lunch,
190
00:10:15,890 --> 00:10:18,760
I ought to eat it
at one of my buildings.
191
00:10:18,760 --> 00:10:21,770
That way, they'll pay me
rent on time.
192
00:10:21,980 --> 00:10:25,970
I see. You have to give them
something to take something?
193
00:10:25,970 --> 00:10:27,040
Give and take?
194
00:10:27,040 --> 00:10:30,410
Goodness, I see your days
abroad paid off.
195
00:10:30,690 --> 00:10:33,410
Is that what people say?
Give and take?
196
00:10:33,410 --> 00:10:37,670
If I solve this problem of his,
197
00:10:37,670 --> 00:10:40,620
So Won won't be looking down
on me from that point on.
198
00:10:40,620 --> 00:10:43,520
He will look at me differently now.
199
00:10:44,110 --> 00:10:46,120
- Let's go in.
- Okay.
200
00:10:46,170 --> 00:10:47,760
(Space available for rent)
201
00:10:47,760 --> 00:10:51,000
What is this?
"Space available for rent"?
202
00:10:51,000 --> 00:10:52,700
Oh, my. Unbelievable.
203
00:10:52,810 --> 00:10:55,370
Who on earth put that up?
204
00:10:55,370 --> 00:10:59,100
This is a fancy building. Who did
such a horrible job like this?
205
00:10:59,100 --> 00:11:01,740
Are we looking for boarders or what?
What is this nonsense?
206
00:11:01,740 --> 00:11:03,410
How could you let this happen?
207
00:11:03,410 --> 00:11:04,910
I'll take it off right away, ma'am.
208
00:11:04,910 --> 00:11:06,240
Goodness.
209
00:11:07,000 --> 00:11:09,210
Mom, stop speaking with the dialect.
210
00:11:09,210 --> 00:11:10,550
You know that So Won hates it.
211
00:11:10,550 --> 00:11:12,880
Okay. It just comes out
when I get all worked up.
212
00:11:13,170 --> 00:11:15,950
I used to dig cockles in Beolgyo.
213
00:11:15,950 --> 00:11:20,260
I put my blood, sweat and
tears into this building.
214
00:11:20,260 --> 00:11:22,740
Do you even know what I do
to the toilet paper?
215
00:11:22,740 --> 00:11:26,900
I even feel
the thickness and pattern...
216
00:11:26,900 --> 00:11:28,770
and check their condition.
217
00:11:28,770 --> 00:11:31,340
I'm starting to talk
in a dialect again.
218
00:11:31,350 --> 00:11:32,900
Should we go inside?
219
00:11:33,590 --> 00:11:36,010
I'm about to go crazy.
220
00:11:39,830 --> 00:11:41,450
Why would you suddenly want
to graduate your marriage?
221
00:11:41,560 --> 00:11:43,350
Did your friends give you this idea?
222
00:11:43,830 --> 00:11:45,650
It's becoming popular
between middle aged women...
223
00:11:45,650 --> 00:11:48,220
because the media is talking
about it all day.
224
00:11:48,300 --> 00:11:50,150
To be honest,
I'm disappointed in you.
225
00:11:50,300 --> 00:11:52,490
I thought you wouldn't be swayed
by these ideas.
226
00:11:53,170 --> 00:11:54,230
So Won.
227
00:11:54,230 --> 00:11:56,890
Father might be
a little conservative,
228
00:11:56,890 --> 00:11:59,000
but he did his best for our family.
229
00:11:59,000 --> 00:12:02,230
There's no reason to graduate. If
you have a problem, talk to him.
230
00:12:02,820 --> 00:12:04,770
It's impossible to talk
to your father.
231
00:12:04,770 --> 00:12:06,370
It's all for you.
232
00:12:06,990 --> 00:12:10,590
How will you live alone
after working hard for 34 years?
233
00:12:10,590 --> 00:12:12,480
Don't do something you'll regret
for the rest of your life.
234
00:12:12,480 --> 00:12:16,010
Stop the car right now.
Pull over.
235
00:12:19,000 --> 00:12:20,750
Do you also take after your father?
236
00:12:20,970 --> 00:12:22,990
You don't even listen to me.
237
00:12:23,440 --> 00:12:26,760
You have no say to this. If you
can't understand, just let me be.
238
00:12:26,760 --> 00:12:27,860
It's my life.
239
00:12:27,860 --> 00:12:29,390
Don't you even think about us?
240
00:12:29,580 --> 00:12:31,130
I'll be ashamed in front
of my wife's family,
241
00:12:31,130 --> 00:12:32,600
but what about Ru Ri?
242
00:12:32,980 --> 00:12:34,400
She has to get married.
243
00:12:34,400 --> 00:12:37,370
What if she can't marry because of
you? Will you take responsibility?
244
00:12:37,370 --> 00:12:39,840
I endured it until now for you.
245
00:12:40,090 --> 00:12:44,410
I'm too old to endure it anymore.
246
00:12:44,560 --> 00:12:45,780
I'm sorry.
247
00:12:49,060 --> 00:12:50,380
Have dinner with us.
248
00:12:51,170 --> 00:12:54,450
If you go like this,
I'll be too upset to treat patients.
249
00:12:59,010 --> 00:13:00,630
Father, bottoms up.
250
00:13:00,630 --> 00:13:01,830
What?
251
00:13:02,340 --> 00:13:05,000
I might get drunk
in the middle of the day.
252
00:13:05,380 --> 00:13:08,630
Who cares if you get drunk?
Just empty your drink.
253
00:13:08,630 --> 00:13:11,400
Bottoms up
254
00:13:11,400 --> 00:13:13,740
You're keeping me waiting
255
00:13:13,740 --> 00:13:16,140
Look at me, I'm still waiting
256
00:13:16,140 --> 00:13:18,140
Father, empty your drink.
257
00:13:22,700 --> 00:13:25,150
I'm very ashamed.
258
00:13:25,150 --> 00:13:28,220
There's no need to be.
259
00:13:28,220 --> 00:13:31,490
It's been many years
since they married.
260
00:13:31,490 --> 00:13:33,440
We're all family.
261
00:13:33,440 --> 00:13:37,430
Family should help each other
in times like these.
262
00:13:37,430 --> 00:13:40,360
I feel better thanks
to your hospitality.
263
00:13:41,620 --> 00:13:46,540
Did something happen to your eyes?
264
00:13:46,540 --> 00:13:47,910
These sunglasses?
265
00:13:47,910 --> 00:13:51,140
I had double eyelid surgery,
but one eye keeps drooping.
266
00:13:51,140 --> 00:13:53,730
I had two stitches for that,
but the bruises won't disappear.
267
00:13:53,730 --> 00:13:56,580
Fashionistas wear
sunglasses indoors these days.
268
00:13:56,860 --> 00:14:01,650
Even if you're frustrated
and furious,
269
00:14:01,650 --> 00:14:05,020
you have to beg for forgiveness.
270
00:14:05,020 --> 00:14:07,220
Forget about your pride
and just beg.
271
00:14:07,480 --> 00:14:09,530
What did I do wrong to beg?
272
00:14:09,580 --> 00:14:11,300
I didn't do anything wrong.
273
00:14:11,300 --> 00:14:12,850
That's right.
You didn't do anything wrong.
274
00:14:12,850 --> 00:14:15,830
But Father, if you become
single at this age,
275
00:14:15,830 --> 00:14:18,600
no one will care about you.
276
00:14:18,600 --> 00:14:21,960
Think about how old you are.
277
00:14:21,960 --> 00:14:25,640
Just forget about your pride.
278
00:14:25,640 --> 00:14:29,010
You have to get her back.
If not, you're in trouble.
279
00:14:29,010 --> 00:14:31,920
Forget about your pride
and just beg.
280
00:14:31,920 --> 00:14:33,180
Forget about the reason.
281
00:14:33,180 --> 00:14:35,050
Just tell her, "I'm sorry." and
"It's my fault."
282
00:14:35,050 --> 00:14:38,390
Even if it takes you 100 times,
beg for forgiveness.
283
00:14:38,390 --> 00:14:39,660
You have no choice but to beg.
284
00:14:40,210 --> 00:14:41,530
Yes, sir?
285
00:14:43,040 --> 00:14:44,630
- You're already here.
- Yes.
286
00:14:44,630 --> 00:14:48,030
- Oh, my.
- It's been a long time.
287
00:14:48,030 --> 00:14:49,230
Yes.
288
00:14:51,090 --> 00:14:53,970
- What are you doing?
- We need to finish this matter.
289
00:14:58,260 --> 00:14:59,780
- Let's go.
- Why?
290
00:14:59,780 --> 00:15:01,510
I'm going to stay here and judge.
291
00:15:01,510 --> 00:15:03,880
I also need to mix the drinks.
Father, shouldn't I?
292
00:15:04,370 --> 00:15:05,650
Please don't do that.
293
00:15:10,940 --> 00:15:12,360
The two of you should talk.
294
00:15:12,710 --> 00:15:14,490
- Mother, let's go.
- Do I have to go?
295
00:15:16,810 --> 00:15:21,730
It already happened.
296
00:15:21,730 --> 00:15:26,370
You need to take a chance.
I hope everything will work out.
297
00:15:26,370 --> 00:15:28,910
Do you understand? Okay.
298
00:15:28,990 --> 00:15:31,880
I hope you bring forth good results.
299
00:15:40,330 --> 00:15:43,950
I'm embarrassed that even they know
about this matter.
300
00:15:44,510 --> 00:15:48,330
You wanted a marriage graduation.
Didn't you expect this?
301
00:15:50,080 --> 00:15:53,000
You're right. This is better.
302
00:15:53,210 --> 00:15:55,600
Like So Won said,
we need to finish this matter.
303
00:16:03,120 --> 00:16:05,640
Dr. Lee.
304
00:16:06,730 --> 00:16:08,110
Have a drink.
305
00:16:08,200 --> 00:16:11,380
The dice has been thrown.
306
00:16:11,380 --> 00:16:13,450
Don't worry and just drink.
307
00:16:14,470 --> 00:16:17,460
I can't, I have to treat
patients in the afternoon.
308
00:16:17,940 --> 00:16:20,760
Just cancel today. Your patients
aren't a problem right now.
309
00:16:20,810 --> 00:16:23,490
New items are in. Let's go
to the department store to shop.
310
00:16:24,580 --> 00:16:26,600
Anyway, I'm ashamed.
311
00:16:26,710 --> 00:16:28,870
My mother isn't like this usually.
312
00:16:28,870 --> 00:16:32,240
There's no need to be ashamed.
313
00:16:32,350 --> 00:16:37,690
Married women in Korea
are very smart and wise.
314
00:16:37,690 --> 00:16:41,430
If she really hates him,
315
00:16:41,430 --> 00:16:44,970
she will get a divorce,
not a marriage graduation.
316
00:16:44,970 --> 00:16:49,390
They still have affection for
each other, so there's still hope.
317
00:17:03,580 --> 00:17:07,070
This is your favorite.
318
00:17:09,620 --> 00:17:10,880
Take it.
319
00:17:12,790 --> 00:17:16,050
I'm embarrassed to do
something that I'm not used to do.
320
00:17:16,500 --> 00:17:19,080
Open your mouth.
321
00:17:19,530 --> 00:17:20,780
Open.
322
00:17:33,010 --> 00:17:34,970
It's fresh, so it's delicious.
323
00:17:38,520 --> 00:17:41,910
According to my Tojong bigyeol,
they said I would disgrace myself.
324
00:17:41,960 --> 00:17:46,310
Because of you, I've disgraced
myself in front of the in-laws.
325
00:17:48,000 --> 00:17:53,380
What's the specific reason that we
should get a marriage graduation?
326
00:17:54,140 --> 00:17:58,020
What did I do wrong to you
during our 34 years together?
327
00:17:59,640 --> 00:18:01,630
I thought about this all night.
328
00:18:01,810 --> 00:18:04,400
You said that you endured everything
while living with me.
329
00:18:04,880 --> 00:18:08,230
It's driving me crazy because
I didn't do anything wrong.
330
00:18:08,230 --> 00:18:10,130
There's no end
if I start telling you.
331
00:18:10,280 --> 00:18:12,640
Even if I did, you won't understand.
332
00:18:13,920 --> 00:18:18,140
What will I not understand?
333
00:18:20,760 --> 00:18:24,380
I don't want to brag,
but I did my best to you.
334
00:18:24,530 --> 00:18:26,580
Except when I was overseas,
335
00:18:26,730 --> 00:18:30,750
I never forgot your birthday.
336
00:18:31,140 --> 00:18:34,260
It's hard for a successful man
like me to be like this.
337
00:18:34,260 --> 00:18:35,430
You're right.
338
00:18:36,110 --> 00:18:39,460
You always gave me gifts.
339
00:18:42,720 --> 00:18:44,770
Be careful. That's good.
340
00:18:44,770 --> 00:18:46,800
Be careful.
This needs to go that way.
341
00:18:47,490 --> 00:18:49,570
Oh, my. What is this?
342
00:18:49,570 --> 00:18:52,780
What do you think it is?
It's your birthday today.
343
00:18:52,990 --> 00:18:54,310
I bought an expensive gift for you.
344
00:18:54,310 --> 00:18:56,610
- An expensive gift?
- It's a kimchi fridge.
345
00:18:56,930 --> 00:19:00,270
You always blamed the fridge.
346
00:19:00,270 --> 00:19:01,950
Ask my mother...
347
00:19:01,970 --> 00:19:05,520
and learn how to make some good
dongchimi and yeolmu kimchi.
348
00:19:05,540 --> 00:19:07,690
You're always at home doing nothing.
349
00:19:07,690 --> 00:19:11,100
How could you not adjust
to my taste?
350
00:19:11,100 --> 00:19:13,600
- Okay, move it that way.
- Okay.
351
00:19:13,680 --> 00:19:17,100
Be careful. Look out.
352
00:19:20,450 --> 00:19:22,270
What about our anniversary?
353
00:19:22,520 --> 00:19:26,840
No matter how busy I was,
I always took you out to eat...
354
00:19:26,840 --> 00:19:28,730
and enjoy dinner
at a fancy restaurant.
355
00:19:28,730 --> 00:19:32,120
We even went
to a famous chef last year.
356
00:19:32,230 --> 00:19:34,120
- Do you remember that?
- Of course.
357
00:19:35,170 --> 00:19:36,790
How could I forget that?
358
00:19:38,470 --> 00:19:40,020
May I take your order?
359
00:19:41,310 --> 00:19:43,860
I want some wine after a long time.
360
00:19:43,860 --> 00:19:45,230
Who recommended this place?
361
00:19:45,230 --> 00:19:48,000
A friend said this place was nice.
Why?
362
00:19:48,000 --> 00:19:50,930
Rib eye steak, 120 dollars.
363
00:19:51,520 --> 00:19:53,870
Grilled lamb chop, 100 dollars.
364
00:19:54,020 --> 00:19:59,110
They're trying to rip us off.
365
00:20:01,760 --> 00:20:05,730
You said to reserve a nice place
since it's only once a year.
366
00:20:05,730 --> 00:20:08,350
The chef is quite famous.
367
00:20:08,350 --> 00:20:11,360
Even if he's famous,
did he make the food out of gold?
368
00:20:11,440 --> 00:20:15,040
Anyway, Korean house wives
have a serious problem.
369
00:20:15,040 --> 00:20:19,560
Their husbands eat 7 dollar meals
and work hard every day.
370
00:20:19,650 --> 00:20:24,030
They stay at home, do nothing,
and come here to eat and enjoy.
371
00:20:24,520 --> 00:20:28,310
What is this world coming to?
372
00:20:30,560 --> 00:20:32,460
Just give me fried rice with mutton.
373
00:20:32,460 --> 00:20:33,680
Yes.
374
00:20:33,760 --> 00:20:35,050
What about you?
375
00:20:36,400 --> 00:20:37,920
I'll have the same.
376
00:20:38,170 --> 00:20:39,380
Would you like some wine?
377
00:20:40,030 --> 00:20:41,620
We'll just order the fried rice.
378
00:20:47,010 --> 00:20:49,390
Is that why you're doing this?
379
00:20:52,210 --> 00:20:53,630
Because we sleep in separate rooms?
380
00:20:57,480 --> 00:21:02,170
That's natural.
You have to understand that.
381
00:21:02,360 --> 00:21:03,870
I'm not young anymore.
382
00:21:04,020 --> 00:21:08,810
At this age, it's not normal
to be affectionate towards...
383
00:21:08,930 --> 00:21:11,680
your wife of 30 years.
384
00:21:13,670 --> 00:21:16,020
If you are not content with that,
385
00:21:16,020 --> 00:21:18,620
you should try to put in some effort
first.
386
00:21:19,070 --> 00:21:21,560
They say that there is a woman
behind every man.
387
00:21:22,710 --> 00:21:23,930
Effort?
388
00:21:46,070 --> 00:21:47,320
Darling.
389
00:21:47,430 --> 00:21:51,620
I want to sleep here with you.
390
00:21:52,870 --> 00:21:54,060
What?
391
00:21:54,480 --> 00:21:56,990
- Why do you want to sleep here?
- Just because.
392
00:21:57,440 --> 00:22:00,460
Just? Why so suddenly?
393
00:22:18,430 --> 00:22:21,190
I need to play golf tomorrow
early in the morning.
394
00:22:22,800 --> 00:22:25,320
Gosh, I heard that
when women get old,
395
00:22:25,320 --> 00:22:27,660
they only get more fat
and shameless.
396
00:22:27,660 --> 00:22:29,430
Gosh.
397
00:22:33,610 --> 00:22:35,200
Are you a hostess or something?
398
00:22:35,980 --> 00:22:37,840
How can you be so vulgar?
399
00:22:59,310 --> 00:23:01,330
That's life.
400
00:23:04,210 --> 00:23:06,860
I don't know why you are angry...
401
00:23:07,680 --> 00:23:09,730
but drink this
and let off your steam.
402
00:23:10,480 --> 00:23:13,270
If I have something I need to fix,
I'll try to get better.
403
00:23:13,990 --> 00:23:17,010
Up until now, I've been too busy
to see you often,
404
00:23:17,010 --> 00:23:19,440
but now I'll be home all the time.
405
00:23:19,730 --> 00:23:23,480
I'll throw out food waste
like other husbands.
406
00:23:23,480 --> 00:23:25,580
You are not listening to me.
407
00:23:26,530 --> 00:23:29,520
For once, please listen to
what I am saying.
408
00:23:30,000 --> 00:23:31,620
I will say this again.
409
00:23:31,810 --> 00:23:36,040
I want to graduate the marriage
with you.
410
00:23:36,040 --> 00:23:38,560
Let me end this marriage.
411
00:23:40,480 --> 00:23:42,270
- Mom.
- Mother.
412
00:23:42,980 --> 00:23:44,840
- Mrs. Hong.
- Do you want to know...
413
00:23:44,840 --> 00:23:46,700
the exact reason
why I can't live with you?
414
00:23:46,990 --> 00:23:49,110
It's because of this.
415
00:23:49,260 --> 00:23:51,910
You think you're always right,
and I am always wrong.
416
00:23:51,960 --> 00:23:53,740
You don't even think about me.
417
00:23:53,740 --> 00:23:56,050
No, from the beginning,
418
00:23:56,260 --> 00:23:59,550
I was a woman who couldn't
think for herself.
419
00:24:00,130 --> 00:24:03,640
You make me fit in to the decisions
that you have already made.
420
00:24:03,640 --> 00:24:06,220
If that didn't work, you scolded me
and got angry.
421
00:24:06,910 --> 00:24:09,290
Even with money, you always said,
"I'll take care of the finances..."
422
00:24:09,290 --> 00:24:10,960
"and I'll give you an allowance."
423
00:24:10,960 --> 00:24:13,860
You always said, "You're always at
home, why can't you do anything?"
424
00:24:14,720 --> 00:24:16,630
Whenever you open your mouth,
you tell me how tired you are.
425
00:24:16,630 --> 00:24:19,070
I'm sick of you telling me
about how much you earn.
426
00:24:19,450 --> 00:24:22,940
You don't care that I sweep, clean,
tidy up and cook...
427
00:24:22,940 --> 00:24:24,780
all day to support you.
428
00:24:24,780 --> 00:24:27,810
To you, I'd look like an incompetent
woman who plays all day at home...
429
00:24:27,810 --> 00:24:29,580
and spends money.
430
00:24:30,430 --> 00:24:32,020
I did house keeping
until my wrists hurt,
431
00:24:32,020 --> 00:24:33,920
and I put in so much effort
to raise my children.
432
00:24:33,920 --> 00:24:37,320
But you take credit for everything
and blame me for everything.
433
00:24:37,320 --> 00:24:39,260
"Why is Ru Ri's scores like this?"
434
00:24:39,260 --> 00:24:41,360
"She couldn't get employed
because she takes after you."
435
00:24:41,360 --> 00:24:43,960
And you decided who would marry...
436
00:24:43,960 --> 00:24:46,300
my only son.
437
00:24:46,710 --> 00:24:48,800
On the outside,
it would look like...
438
00:24:48,800 --> 00:24:51,600
I had a great life
thanks to a great husband.
439
00:24:52,220 --> 00:24:55,910
But in fact, I felt like I was on
thin ice and suffocating everyday.
440
00:24:55,910 --> 00:24:57,240
Hey, Hong Young Hye.
441
00:24:57,240 --> 00:24:59,290
Who am I to you?
442
00:24:59,290 --> 00:25:01,280
Am I a machine that gives birth
for you?
443
00:25:01,280 --> 00:25:04,110
Or am I a classy housekeeper that
cooks, washes your clothes,
444
00:25:04,110 --> 00:25:06,420
and even sleeps with you?
445
00:25:06,420 --> 00:25:08,620
If not that, am I someone
you can vent your anger on...
446
00:25:08,620 --> 00:25:10,350
after you come home from work?
447
00:25:10,350 --> 00:25:13,020
Or if not that, am I like a dog
who comes and goes...
448
00:25:13,020 --> 00:25:14,960
as you want it to?
449
00:25:14,960 --> 00:25:18,060
Is that all you've got to say?
450
00:25:18,710 --> 00:25:19,860
All right.
451
00:25:20,380 --> 00:25:23,600
It's possible that I could have been
dogmatic like you said.
452
00:25:23,650 --> 00:25:25,270
But it's because you were lacking.
453
00:25:25,270 --> 00:25:27,100
Even with money.
454
00:25:27,100 --> 00:25:29,270
Unlike other women,
you don't have a job,
455
00:25:29,270 --> 00:25:30,770
so you don't make money.
456
00:25:30,770 --> 00:25:33,860
Nor do you have the talents to
invest money in real estate.
457
00:25:33,860 --> 00:25:36,680
You're a pushover who lends
money to your family and friends...
458
00:25:36,680 --> 00:25:38,220
and can't even get repaid.
459
00:25:38,230 --> 00:25:41,250
I didn't say anything like this
and lived with you...
460
00:25:41,250 --> 00:25:42,750
unlike other people.
461
00:25:42,750 --> 00:25:45,660
All right. So let's stop this.
462
00:25:45,660 --> 00:25:47,420
Stop what?
463
00:25:47,440 --> 00:25:48,760
About the children too,
464
00:25:48,760 --> 00:25:51,830
it's true that Ru Ri is stupid
because she takes after you.
465
00:25:51,830 --> 00:25:54,430
She got employed overseas...
466
00:25:54,430 --> 00:25:56,070
because I forced and scolded her.
467
00:25:56,070 --> 00:25:59,170
If I had left it up to you,
she would have become nothing...
468
00:25:59,170 --> 00:26:01,710
and would still be searching for
her aptitude.
469
00:26:01,710 --> 00:26:03,720
She would be a loser.
470
00:26:03,720 --> 00:26:05,780
- What?
- And So Won's marriage?
471
00:26:05,780 --> 00:26:07,290
What about it?
472
00:26:07,290 --> 00:26:09,910
There are so many doctors now.
473
00:26:09,910 --> 00:26:11,210
They barely afford their rent.
474
00:26:11,210 --> 00:26:13,020
But he married to a nice family...
475
00:26:13,020 --> 00:26:14,520
and opened his hospital
in their building.
476
00:26:14,520 --> 00:26:17,620
His hospital even came out
on television and became famous.
477
00:26:19,210 --> 00:26:20,420
Here.
478
00:26:20,710 --> 00:26:23,430
Thanks to him
who made the match for them...
479
00:26:23,430 --> 00:26:24,730
he doesn't pay...
480
00:26:24,730 --> 00:26:27,030
anything for the hospital.
481
00:26:27,030 --> 00:26:28,630
Please stop it, Mother.
482
00:26:28,720 --> 00:26:32,050
If Father apologized this much,
you need to accept him.
483
00:26:32,050 --> 00:26:34,070
He is right.
484
00:26:34,070 --> 00:26:37,110
There is no man in Korea
that does not have faults.
485
00:26:37,260 --> 00:26:40,610
I think you don't realize
how nice your life has been.
486
00:26:41,460 --> 00:26:44,250
Yes, Mother. You should
suppress your anger.
487
00:26:44,250 --> 00:26:46,420
They say good things come to
those who wait.
488
00:26:46,930 --> 00:26:48,220
See? See?
489
00:26:48,220 --> 00:26:50,990
No one here can understand you.
490
00:26:50,990 --> 00:26:52,710
You're making a mistake.
491
00:26:52,710 --> 00:26:56,230
Marriage graduation? You've never
earned anything in your life.
492
00:26:56,230 --> 00:26:57,930
How will you live alone?
493
00:26:57,930 --> 00:27:01,330
If you don't want to come back
crying after losing everything,
494
00:27:01,330 --> 00:27:04,400
stop acting up. That's enough.
495
00:27:06,420 --> 00:27:07,940
You told me...
496
00:27:09,460 --> 00:27:12,410
that we couldn't see each other
because you were busy working.
497
00:27:13,130 --> 00:27:15,110
But now that you're retired,
498
00:27:15,110 --> 00:27:17,410
we can be together all day long.
499
00:27:18,800 --> 00:27:19,980
No.
500
00:27:20,530 --> 00:27:22,650
That's why I can't live with you.
501
00:27:23,240 --> 00:27:26,360
Just imagining being with you
at home all day...
502
00:27:26,570 --> 00:27:28,360
makes me feel suffocated.
503
00:27:29,910 --> 00:27:31,860
Whether I starve
or become homeless...
504
00:27:31,860 --> 00:27:33,700
is up to me.
505
00:27:33,710 --> 00:27:35,570
Sign the contract.
506
00:27:37,520 --> 00:27:39,070
Do you mean it?
507
00:27:40,720 --> 00:27:42,110
I'm warning you.
508
00:27:43,390 --> 00:27:45,510
You might go out
on your own accord,
509
00:27:45,510 --> 00:27:47,040
but you can never come back.
510
00:27:47,040 --> 00:27:49,180
We won't be able to
stay in the same house.
511
00:27:49,200 --> 00:27:51,520
I'll move out next week.
512
00:27:54,170 --> 00:27:55,350
Really?
513
00:27:56,000 --> 00:27:57,250
All right.
514
00:27:58,470 --> 00:28:00,520
I'll do as you want.
515
00:28:03,910 --> 00:28:06,860
I won't hold onto you anymore.
516
00:28:10,080 --> 00:28:12,270
No, I...
517
00:28:12,550 --> 00:28:16,010
despise spiteful women like you.
518
00:28:16,760 --> 00:28:19,740
You said you've been thinking
about this for a long time, right?
519
00:28:21,560 --> 00:28:24,360
All right. So you did?
520
00:28:24,360 --> 00:28:27,750
You've been acting like a
kind wife next to me all this time,
521
00:28:27,750 --> 00:28:31,860
and yet, behind my back, you've been
preparing to betray me?
522
00:28:32,770 --> 00:28:36,190
So you waited all this time
until I became weak,
523
00:28:36,610 --> 00:28:40,600
so you can stab me in the back?
524
00:28:41,720 --> 00:28:44,600
All right. Good. Good.
525
00:28:44,890 --> 00:28:47,770
You should try to escape
my shadows...
526
00:28:47,770 --> 00:28:49,610
and live a life you want.
527
00:28:50,460 --> 00:28:52,490
I'll watch you...
528
00:28:52,490 --> 00:28:56,010
with my two eyes to see
how well you can live without me.
529
00:28:56,010 --> 00:28:57,310
Father.
530
00:29:00,470 --> 00:29:01,820
No.
531
00:29:01,940 --> 00:29:03,190
But...
532
00:29:04,000 --> 00:29:06,620
I do not want to graduate
our marriage.
533
00:29:08,210 --> 00:29:09,390
Let's just get a divorce.
534
00:29:11,610 --> 00:29:14,360
Let's go our separate ways.
535
00:29:17,920 --> 00:29:19,400
Oh, my gosh.
536
00:29:22,260 --> 00:29:26,640
Mrs. Hong, you're making
a big mistake.
537
00:29:27,890 --> 00:29:30,210
(Hwa Young Dance Studio)
538
00:29:50,220 --> 00:29:52,440
Eun Byul's room is a mess.
539
00:29:52,440 --> 00:29:55,510
I've told her so many times, yet she
still leaves her clothes everywhere.
540
00:29:55,960 --> 00:29:57,810
My goodness.
541
00:30:03,160 --> 00:30:04,920
Where should I even start?
542
00:30:17,280 --> 00:30:20,660
I miss you Mom and Dad.
543
00:30:27,050 --> 00:30:28,370
He won.
544
00:30:32,630 --> 00:30:35,010
- Woo Joo!
- Woo Joo!
545
00:30:36,760 --> 00:30:38,220
- Go, Woo Joo!
- Go, Woo Joo!
546
00:30:38,220 --> 00:30:39,780
- Start.
- Good luck.
547
00:30:40,270 --> 00:30:42,020
- Go, Woo Joo!
- Tackle him.
548
00:30:42,020 --> 00:30:43,390
- He won.
- Tackle him.
549
00:30:44,870 --> 00:30:46,120
One point.
550
00:30:46,210 --> 00:30:47,520
(I Love Kim Woo Joo!)
551
00:30:53,180 --> 00:30:54,360
One point.
552
00:31:02,920 --> 00:31:04,710
- Woo Joo!
- Woo Joo!
553
00:31:05,630 --> 00:31:07,110
Honey!
554
00:31:13,330 --> 00:31:15,150
(You're the best, Woo Joo.)
555
00:31:18,140 --> 00:31:20,870
Hey, Eun Byul.
What brings you here?
556
00:31:20,870 --> 00:31:23,930
I'm here to deliver snacks
for my husband.
557
00:31:23,930 --> 00:31:25,330
- Husband?
- Husband?
558
00:31:25,710 --> 00:31:26,960
Let's go, honey.
559
00:31:27,450 --> 00:31:29,170
- Honey?
- What?
560
00:31:29,480 --> 00:31:31,870
- Woo Joo.
- Woo Joo.
561
00:31:32,490 --> 00:31:34,040
What was all that about?
562
00:31:34,550 --> 00:31:36,370
Otherwise, they'll ask
we have different...
563
00:31:36,370 --> 00:31:38,310
last names even though
we're siblings.
564
00:31:38,360 --> 00:31:41,180
Then my new stepmother
who is your mom got married...
565
00:31:41,180 --> 00:31:42,510
3 times, so all 3 children
have different last names.
566
00:31:42,510 --> 00:31:44,850
I'm not my dad's child,
but his brother's,
567
00:31:44,850 --> 00:31:47,180
but I'm registered as his child,
so I call my uncle Dad.
568
00:31:47,180 --> 00:31:50,750
That means, you and I aren't blood
related with different last names.
569
00:31:50,750 --> 00:31:53,320
Also, Mom and Dad aren't
officially married yet.
570
00:31:53,320 --> 00:31:54,420
I think Honey is better.
571
00:31:54,420 --> 00:31:55,860
- I know, right?
- Yes.
572
00:32:03,450 --> 00:32:05,800
I'm sure he has
a cleaning obsession.
573
00:32:05,800 --> 00:32:07,440
He's way too clean.
574
00:32:08,720 --> 00:32:13,040
I can't wait to see
who will be his wife.
575
00:32:13,190 --> 00:32:15,410
Let me put my clothes away.
576
00:32:21,300 --> 00:32:22,650
What is this?
577
00:32:24,740 --> 00:32:27,320
I found this from Woo Joo's drawer.
There are nine of them.
578
00:32:27,320 --> 00:32:28,760
What's that for?
579
00:32:28,910 --> 00:32:30,990
You probably don't know
since you never do chores.
580
00:32:31,210 --> 00:32:34,610
Old ladies sell these for
dish-washing on the subway.
581
00:32:34,610 --> 00:32:38,420
Persuade me why a male grade 11
student would need...
582
00:32:38,420 --> 00:32:40,040
so many of these.
583
00:32:40,040 --> 00:32:42,410
Is it his new hobby?
584
00:32:42,410 --> 00:32:44,310
He's collecting sponges
instead of toys?
585
00:32:44,310 --> 00:32:47,140
I'm serious. I called you
because I'm worried.
586
00:32:47,140 --> 00:32:48,880
There's nothing to worry about.
587
00:32:49,060 --> 00:32:51,530
I raised more children than you did.
588
00:32:51,530 --> 00:32:54,120
Based on my experience,
there's only one reason.
589
00:32:54,940 --> 00:32:56,250
- What is it?
- You said old ladies...
590
00:32:56,250 --> 00:32:58,120
sell these on the subway.
591
00:32:58,370 --> 00:33:02,460
Woo Joo may be big, but he has
a girl in his heart.
592
00:33:02,610 --> 00:33:05,860
He spent all his money to help out
the old ladies, so don't worry.
593
00:33:06,980 --> 00:33:09,070
- Are you sure?
- I'm sure.
594
00:33:09,150 --> 00:33:11,800
I know my son the best.
595
00:33:14,690 --> 00:33:18,910
Distracting thoughts go away
when I do this.
596
00:33:19,490 --> 00:33:21,160
I feel like I'm one step
closer to myself.
597
00:33:21,160 --> 00:33:22,580
Then what about judo?
598
00:33:23,200 --> 00:33:27,380
That's what the world and Mom
want me to be.
599
00:33:28,030 --> 00:33:30,650
Does Stepmother know your hobby?
600
00:33:30,650 --> 00:33:33,090
Mom will freak out if she finds out.
601
00:33:33,440 --> 00:33:36,160
You're the only one who knows,
so don't tell anyone.
602
00:33:36,160 --> 00:33:37,690
I'm so worried.
603
00:33:37,780 --> 00:33:39,500
What if you become a woman?
604
00:33:39,500 --> 00:33:42,130
I know. Sometimes I get confused...
605
00:33:42,150 --> 00:33:44,130
if I'm a boy or a girl.
606
00:33:45,220 --> 00:33:46,940
Whatever it is, it's fine.
607
00:33:46,940 --> 00:33:48,000
I got your back, Sister.
608
00:33:48,000 --> 00:33:49,370
Thank you, Sister.
609
00:33:50,860 --> 00:33:55,040
Since you trust me,
I'll tell you one secret.
610
00:33:55,360 --> 00:33:59,280
I actually look at my parents'
picture every night.
611
00:33:59,970 --> 00:34:03,550
I'm afraid I'll forget their faces
if I don't.
612
00:34:03,670 --> 00:34:05,820
Stepfather will be disappointed
if he finds out.
613
00:34:05,820 --> 00:34:07,890
That's why it's a secret.
614
00:34:07,970 --> 00:34:11,790
It's so cute to look at Dad and
Stepmother thinking we're kids.
615
00:34:12,810 --> 00:34:14,060
My dad...
616
00:34:14,550 --> 00:34:17,700
avoided women to raise me.
617
00:34:17,980 --> 00:34:20,300
He's finally happy after meeting
Stepmother.
618
00:34:20,300 --> 00:34:21,910
Same goes for Mom.
619
00:34:22,020 --> 00:34:25,240
She avoided all men to raise
me and my brother.
620
00:34:25,240 --> 00:34:27,680
So we must protect them.
621
00:34:27,690 --> 00:34:29,950
- Get it, Sister?
- Okay, Sister.
622
00:34:31,230 --> 00:34:32,820
I have one more problem.
623
00:34:32,970 --> 00:34:35,990
Eun Byul pretends to be tough,
624
00:34:36,840 --> 00:34:39,920
but she hid this in her closet.
625
00:34:41,370 --> 00:34:43,690
- Who are they?
- Eun Byul's real parents.
626
00:34:45,380 --> 00:34:49,230
- This is my brother and his wife.
- I see.
627
00:34:50,080 --> 00:34:54,140
They're the ones who passed away
in a car accident 10 years ago?
628
00:34:54,990 --> 00:34:58,340
I doubt she remembers them because
they died when she was a baby,
629
00:34:58,630 --> 00:35:00,540
but she must've been looking
at this without my knowing.
630
00:35:00,630 --> 00:35:03,180
Even though I adopted her
and treated her well,
631
00:35:03,560 --> 00:35:05,380
she must still feel empty.
632
00:35:07,170 --> 00:35:08,450
You know what?
633
00:35:08,740 --> 00:35:13,660
70 percent of all parents think
they're not good parents,
634
00:35:14,770 --> 00:35:16,590
but 90 percent of all children...
635
00:35:16,880 --> 00:35:20,560
think their parents are
the best parents.
636
00:35:20,810 --> 00:35:23,700
The answer is up to the children.
637
00:35:23,700 --> 00:35:27,100
So I should trust her
and keep my eye on her?
638
00:35:28,960 --> 00:35:31,670
Do you know why I love you?
639
00:35:31,670 --> 00:35:33,240
Because I'm beautiful?
640
00:35:33,860 --> 00:35:35,210
Because you're warm.
641
00:35:37,230 --> 00:35:40,980
Honestly, I didn't know
what love is.
642
00:35:41,840 --> 00:35:45,890
There was no point of having Mom.
643
00:35:46,210 --> 00:35:48,020
Dad was always sick.
644
00:35:48,140 --> 00:35:51,130
My brother and I got along the best,
645
00:35:52,110 --> 00:35:55,570
but I suffered so much
after he died in a car accident.
646
00:35:56,080 --> 00:36:00,400
My life was all dark,
but you changed it.
647
00:36:01,050 --> 00:36:04,270
Thanks to that,
Eun Byul also became stable.
648
00:36:05,460 --> 00:36:06,740
Thank you.
649
00:36:13,170 --> 00:36:17,050
Let's spend about 20,000 dollars
today.
650
00:36:17,050 --> 00:36:18,790
- VVIP.
- Sorry.
651
00:36:18,790 --> 00:36:19,990
Sure. Sure.
652
00:36:20,110 --> 00:36:23,690
Is my event going to be...
653
00:36:23,780 --> 00:36:27,860
elegant and spectacle?
654
00:36:27,860 --> 00:36:29,770
Of course.
It's going to be spectacle.
655
00:36:29,770 --> 00:36:33,000
My baby hates cheap junky events...
656
00:36:33,000 --> 00:36:35,140
- that everyone does.
- Of course.
657
00:36:35,140 --> 00:36:38,910
Spend a lot of money.
658
00:36:38,910 --> 00:36:40,140
A lot.
659
00:36:40,630 --> 00:36:43,850
Don't worry. You can come down
at 7 exactly.
660
00:36:43,850 --> 00:36:46,880
- 7 o' clock? Sure.
- Then we'll go shopping.
661
00:36:47,570 --> 00:36:49,590
Also, Lee Ru Ri.
662
00:36:50,000 --> 00:36:53,610
My proposal dress will arrive
here later.
663
00:36:53,610 --> 00:36:56,660
Make sure to iron it so there
are no wrinkles,
664
00:36:56,980 --> 00:36:59,300
and clean my shoes too.
665
00:37:00,980 --> 00:37:02,570
What did you just do now?
666
00:37:02,580 --> 00:37:04,080
Is there something wrong?
667
00:37:04,080 --> 00:37:05,340
What?
668
00:37:06,750 --> 00:37:08,840
No, nothing.
669
00:37:08,990 --> 00:37:12,080
It's nothing. The car's ready.
Have a safe trip.
670
00:37:12,080 --> 00:37:15,080
What's wrong with
the customer service here?
671
00:37:15,080 --> 00:37:18,850
If we don't spend money here,
you won't get paid.
672
00:37:18,850 --> 00:37:21,120
You'll get no money. No money.
673
00:37:21,120 --> 00:37:22,290
It's pissing me off.
674
00:37:22,290 --> 00:37:24,340
- Let's go, baby.
- She's so upsetting.
675
00:37:24,340 --> 00:37:25,920
Let's go baby. Go.
676
00:37:26,340 --> 00:37:28,260
- Seriously.
- Goodbye.
677
00:37:29,240 --> 00:37:32,460
Finish up. Let's go.
678
00:37:35,420 --> 00:37:38,570
Lee Ru Ri.
I'll ask you for one last time.
679
00:37:38,590 --> 00:37:40,740
What's your relationship with them?
680
00:37:41,690 --> 00:37:44,670
If there's anything wrong,
stay out of this event.
681
00:37:45,020 --> 00:37:47,440
- It's fine.
- Remember...
682
00:37:47,960 --> 00:37:49,950
the guests can't meet our appetite.
683
00:37:50,400 --> 00:37:52,280
I should meet their appetite.
684
00:37:53,170 --> 00:37:55,620
- Behave for a contract extension.
- Yes, sir.
685
00:38:00,870 --> 00:38:03,790
There's something going on
between her and the guests.
686
00:38:05,280 --> 00:38:07,300
It doesn't feel right.
687
00:38:13,050 --> 00:38:15,670
I'm exhausted. Shopping requires
a lot of work.
688
00:38:15,670 --> 00:38:19,180
That's why we shouldn't buy
too much.
689
00:38:19,590 --> 00:38:20,840
What?
690
00:38:21,090 --> 00:38:23,400
You think you're wasting money
on me?
691
00:38:23,400 --> 00:38:25,730
What are you talking about?
692
00:38:25,730 --> 00:38:28,890
Finish up your food.
Let's go for one more round.
693
00:38:29,900 --> 00:38:31,550
Honey. Give me your feet.
694
00:38:31,550 --> 00:38:33,390
I'll give you a foot massage.
695
00:38:35,540 --> 00:38:39,360
Your feet are so cute.
696
00:38:39,360 --> 00:38:40,930
They really look like baby feet.
697
00:38:41,780 --> 00:38:43,970
How were your ex's feet?
698
00:38:43,980 --> 00:38:47,300
Who? You mean the cow?
699
00:38:47,350 --> 00:38:49,770
She had the feet of a cattle thief.
700
00:38:52,230 --> 00:38:54,180
You're so cute.
701
00:38:54,290 --> 00:38:57,310
You're so good at sweet talking.
702
00:39:00,670 --> 00:39:03,490
I should go tan since it's so sunny.
703
00:39:03,600 --> 00:39:05,020
Is that what you want? Sure.
704
00:39:06,110 --> 00:39:08,090
Go first. I'll catch up with you.
705
00:39:08,090 --> 00:39:10,690
- Sure. Catch up.
- Sure.
706
00:39:11,780 --> 00:39:13,030
Go first.
707
00:39:16,320 --> 00:39:18,630
Oh, my gosh.
708
00:39:18,630 --> 00:39:21,400
She ordered so much when she's
not going to eat anything.
709
00:39:22,720 --> 00:39:24,840
Gosh. Her feet stink.
710
00:39:25,260 --> 00:39:27,180
No wonder why her feet were wet.
711
00:39:29,530 --> 00:39:31,550
How much is all this?
712
00:39:31,730 --> 00:39:35,320
My credit card must've reached
its limit. It's driving me crazy.
713
00:39:39,010 --> 00:39:40,890
How am I going to pay for the hotel?
714
00:39:55,860 --> 00:39:57,520
You're working so hard.
715
00:39:57,520 --> 00:39:59,540
You had enough with
decorating for the propose already,
716
00:39:59,540 --> 00:40:01,040
but you're ironing that witch's
dress.
717
00:40:01,040 --> 00:40:02,910
I've put down everything.
718
00:40:03,360 --> 00:40:07,480
I'll endure everything
for the extension.
719
00:40:07,480 --> 00:40:10,390
Where did Myung Tae get
all this money from?
720
00:40:10,390 --> 00:40:13,760
He was so cheap that he didn't even
want to pay for one roll of gimbap.
721
00:40:13,760 --> 00:40:17,290
That witch is a daughter of
a food industry company owner.
722
00:40:18,140 --> 00:40:19,430
What?
723
00:40:20,310 --> 00:40:23,870
That cheap guy won a lottery
instead of stuck by lightening.
724
00:40:23,870 --> 00:40:26,700
Hey, Lee Ru Ri. Lee Ru Ri.
725
00:40:29,990 --> 00:40:31,910
Hey, let's have a talk.
726
00:40:32,190 --> 00:40:33,440
I have nothing to talk about.
727
00:40:33,440 --> 00:40:36,900
Hey, Bong Myung Tae.
If you want to talk, talk to me.
728
00:40:36,900 --> 00:40:38,580
I'm her agent.
729
00:40:39,330 --> 00:40:42,080
Hey, Bong Soon. Stay out of this.
730
00:40:42,400 --> 00:40:44,050
- Gosh, you're so manly.
- Hey.
731
00:40:44,050 --> 00:40:46,570
- Let's talk outside.
- Let me go.
732
00:40:46,570 --> 00:40:47,820
Hey. Hey.
733
00:40:48,440 --> 00:40:51,130
- Lend me some money. I'm desperate.
- What?
734
00:40:51,710 --> 00:40:54,650
If I have money to lend you,
I'd rather dump it in the ocean.
735
00:40:54,650 --> 00:40:58,470
Hey. Stop joking, and lend me money.
I'm desperate.
736
00:40:58,470 --> 00:41:02,310
Tell me. Is that how desperate
you want to marry her?
737
00:41:02,310 --> 00:41:04,940
You can never keep up with her.
738
00:41:04,940 --> 00:41:07,680
My goodness, you're so petty.
739
00:41:08,730 --> 00:41:10,910
Fine, I get it.
740
00:41:11,030 --> 00:41:13,220
If you have a problem,
let's resolve it.
741
00:41:13,300 --> 00:41:16,500
If you think carefully,
you can easily understand this.
742
00:41:16,500 --> 00:41:19,490
Listen. If a chance came to
a man to become...
743
00:41:19,490 --> 00:41:21,920
a man of a higher social status,
744
00:41:21,920 --> 00:41:24,930
and he didn't take that chance, he'd
be the biggest fool in the world.
745
00:41:24,930 --> 00:41:28,100
So if I put in all the money I have
in cash and credit card...
746
00:41:28,100 --> 00:41:30,300
and become their son-in-law,
747
00:41:30,420 --> 00:41:32,070
I would pay back to you...
748
00:41:32,220 --> 00:41:33,970
- twice as much.
- Twice?
749
00:41:33,970 --> 00:41:36,010
- No, 3 times as much.
- 3 times?
750
00:41:36,010 --> 00:41:39,440
No, 10 times as much.
751
00:41:40,530 --> 00:41:44,450
So you want me
to be a partner for your investment?
752
00:41:45,160 --> 00:41:46,850
Yes. Now you get it!
753
00:41:46,850 --> 00:41:48,480
I can receive credit cards.
Give them to me.
754
00:41:48,480 --> 00:41:51,450
You are a trash.
755
00:41:51,450 --> 00:41:52,920
Wait!
756
00:41:52,920 --> 00:41:55,790
If you don't cooperate,
I'll sent these pictures to Seoul.
757
00:41:55,790 --> 00:41:58,190
I'll tell them the truth that you
don't work at the Visitors' Bureau.
758
00:41:58,190 --> 00:42:00,100
Give it back.
759
00:42:00,100 --> 00:42:02,200
- No, I can't.
- Give it back.
760
00:42:02,200 --> 00:42:03,770
- I told you already.
- Delete the pictures.
761
00:42:03,770 --> 00:42:06,040
- I can't.
- I might into trouble for this.
762
00:42:06,040 --> 00:42:08,040
- No.
- Please.
763
00:42:08,040 --> 00:42:10,470
- Let me go.
- Please.
764
00:42:10,470 --> 00:42:12,840
- Please delete these pictures.
- Listen to me first then.
765
00:42:12,840 --> 00:42:17,280
How dare she flirt with
my boyfriend?
766
00:42:17,300 --> 00:42:19,780
- I came so far away.
- I will send it to them.
767
00:42:30,940 --> 00:42:32,060
Are you ready?
768
00:42:32,060 --> 00:42:35,230
When your fiancee comes out,
you should do as practiced.
769
00:42:35,230 --> 00:42:37,430
Wait a moment. Wait.
770
00:42:37,580 --> 00:42:38,870
I'm so nervous.
771
00:42:39,090 --> 00:42:41,640
It'll be over
if I don't do this well.
772
00:42:48,290 --> 00:42:51,610
Lee Ru Ri, is the bride-to-be ready?
773
00:42:51,800 --> 00:42:53,280
She just needs to get dressed.
774
00:42:53,280 --> 00:42:55,250
We'll go down in 10 minutes.
775
00:42:55,430 --> 00:42:56,590
Okay.
776
00:42:57,600 --> 00:42:59,920
We're going to test this
for the last time.
777
00:43:03,280 --> 00:43:06,060
You need to change into this
and go downstairs.
778
00:43:06,150 --> 00:43:07,430
Put it there and leave.
779
00:43:07,430 --> 00:43:09,970
I need to escort you there.
780
00:43:10,220 --> 00:43:12,230
I will go there on my own.
781
00:43:14,690 --> 00:43:18,140
In that case, it starts
exactly at 7pm,
782
00:43:18,140 --> 00:43:20,010
so don't be late.
783
00:43:51,460 --> 00:43:53,110
You should look forward to this
Lee Ru Ri.
784
00:43:53,460 --> 00:43:56,610
You will never forget this night.
785
00:44:05,240 --> 00:44:06,390
Don't be nervous.
786
00:44:06,390 --> 00:44:09,430
If the music changes,
you can kiss the bride.
787
00:44:09,430 --> 00:44:11,290
Kiss?
788
00:44:19,650 --> 00:44:21,740
It's past 7pm.
Where's the bride-to-be?
789
00:44:23,260 --> 00:44:25,010
She said she would be here soon.
790
00:44:26,790 --> 00:44:28,440
I'll go check on her again.
791
00:44:28,440 --> 00:44:30,380
She's coming.
792
00:44:37,240 --> 00:44:38,390
Here.
793
00:44:39,210 --> 00:44:40,420
Cue.
794
00:44:51,750 --> 00:44:53,070
Lee Ru Ri.
795
00:44:54,750 --> 00:44:56,540
What is she wearing?
Where's the dress?
796
00:44:56,540 --> 00:44:58,670
Gosh, she's acting up again.
797
00:44:58,790 --> 00:45:02,550
She must have worn it inside
as a surprise.
798
00:45:03,160 --> 00:45:04,810
- Really?
- Yes.
799
00:45:10,800 --> 00:45:12,250
They...
800
00:45:12,610 --> 00:45:15,020
They say that a person
is happiest...
801
00:45:15,110 --> 00:45:17,490
when they truly love someone.
802
00:45:17,780 --> 00:45:22,730
I... I think this is my happiest
moment.
803
00:45:22,780 --> 00:45:23,930
Ae Ri.
804
00:45:24,880 --> 00:45:26,400
Will you marry me?
805
00:45:34,960 --> 00:45:36,510
I don't want to marry you!
806
00:45:39,570 --> 00:45:42,590
Ae Ri, what happened?
Why are you doing this?
807
00:45:48,170 --> 00:45:50,030
What on earth happened?
808
00:45:50,380 --> 00:45:51,930
It's because of her.
809
00:45:52,610 --> 00:45:54,860
- What?
- You.
810
00:45:58,180 --> 00:46:00,400
No, it wasn't me.
811
00:46:00,400 --> 00:46:03,270
I gave her the proper dress.
812
00:46:03,270 --> 00:46:05,770
There must have been a mistake.
813
00:46:06,130 --> 00:46:07,410
Why would she do that?
814
00:46:07,410 --> 00:46:10,710
She's my boyfriend's ex.
815
00:46:14,730 --> 00:46:16,750
She got dumped because
she wasn't good enough,
816
00:46:16,750 --> 00:46:20,520
but she came between us
because she had a grudge on me.
817
00:46:21,370 --> 00:46:23,790
I tried to let it slide every time.
818
00:46:23,790 --> 00:46:28,800
But just now, she did such
a terrible thing to my dress.
819
00:46:31,680 --> 00:46:35,340
Do you know how much this cost me?
820
00:46:37,760 --> 00:46:39,110
Let me go.
821
00:46:45,160 --> 00:46:46,780
I'd like to apologize.
822
00:46:46,900 --> 00:46:49,720
It's our fault that
the dress wasn't taken care of.
823
00:46:49,720 --> 00:46:51,090
Gosh.
824
00:46:51,200 --> 00:46:53,760
It wasn't me. I didn't do it.
825
00:46:53,760 --> 00:46:57,160
I gave her the dress
in perfect condition.
826
00:46:57,160 --> 00:47:00,560
Please forgive us,
and give us some time.
827
00:47:00,910 --> 00:47:02,630
- We'll prepare another one...
- I don't need it.
828
00:47:02,630 --> 00:47:04,730
Myung Tae, call the General Manager.
829
00:47:04,730 --> 00:47:06,400
I want her fired!
830
00:47:06,400 --> 00:47:07,900
I am so sorry.
831
00:47:07,900 --> 00:47:10,470
I will take full responsibility
and take measures to...
832
00:47:10,470 --> 00:47:12,940
I don't need your apology.
833
00:47:13,030 --> 00:47:14,940
What are you doing? Call him.
834
00:47:14,940 --> 00:47:16,380
All right. Wait.
835
00:47:17,130 --> 00:47:19,050
Goodness.
836
00:47:20,070 --> 00:47:22,720
Hi, it's the guest from the suite...
837
00:47:22,720 --> 00:47:24,950
What? Hold on.
838
00:47:24,950 --> 00:47:26,360
Please...
839
00:47:30,110 --> 00:47:31,430
I am sorry.
840
00:47:31,780 --> 00:47:35,360
If you weren't satisfied
because I made a mistake,
841
00:47:36,720 --> 00:47:39,400
I'd like to apologize.
I am so sorry.
842
00:47:42,090 --> 00:47:43,470
Are you joking with me?
843
00:47:43,760 --> 00:47:46,530
If you want to apologize,
do it properly.
844
00:47:46,530 --> 00:47:49,450
Kneel and bow down to me.
845
00:47:51,060 --> 00:47:52,310
Why?
846
00:47:52,930 --> 00:47:54,350
Can't you do that?
847
00:47:54,350 --> 00:47:57,320
Do you want to cause a big fuss at
the hotel and get fired?
848
00:47:57,940 --> 00:48:01,260
Ru Ri, I'll take care of this.
Go to the office.
849
00:48:03,540 --> 00:48:04,790
Now!
850
00:48:12,920 --> 00:48:14,640
Why are you doing this to me?
851
00:48:16,260 --> 00:48:18,670
What did I do to deserve this?
852
00:48:20,130 --> 00:48:21,840
You can fool the others,
853
00:48:21,840 --> 00:48:23,610
but you can't fool yourself.
854
00:48:23,610 --> 00:48:26,280
You know that I didn't do this
to the dress.
855
00:48:26,280 --> 00:48:27,950
You must have done it.
856
00:48:27,950 --> 00:48:29,390
Why did you do that?
857
00:48:29,390 --> 00:48:31,050
First, you steal my boyfriend,
858
00:48:31,050 --> 00:48:33,020
and now, you are doing this to me.
Why?
859
00:48:35,440 --> 00:48:37,860
You must still be out of your mind.
860
00:48:38,780 --> 00:48:40,650
My boyfriend told me...
861
00:48:40,650 --> 00:48:43,530
that you had never had a boyfriend,
862
00:48:43,530 --> 00:48:45,130
and that you clung onto him...
863
00:48:45,130 --> 00:48:47,500
after he treated you nicely
out of pity.
864
00:48:47,750 --> 00:48:49,910
Every time he tried to dump you,
you clung to him,
865
00:48:49,910 --> 00:48:52,270
so he played with you like a toy.
866
00:48:52,520 --> 00:48:56,580
You were too pathetic that you
couldn't tell love and pity apart.
867
00:48:56,580 --> 00:48:59,050
Yes, I must have been a pushover.
868
00:48:59,060 --> 00:49:00,680
I don't know about him,
869
00:49:00,680 --> 00:49:02,790
but I don't play with
people's hearts.
870
00:49:02,790 --> 00:49:06,420
So while I was dating him,
I used my pocket money...
871
00:49:06,610 --> 00:49:10,090
and my salaries from part-time jobs
to support him.
872
00:49:10,380 --> 00:49:13,460
He drank every day
saying he'll give up everything...
873
00:49:13,460 --> 00:49:16,700
after failing in numerous
job interviews.
874
00:49:16,700 --> 00:49:19,330
So I wrote his resume for him.
875
00:49:19,690 --> 00:49:23,140
But after he got employed,
he started dating you.
876
00:49:23,590 --> 00:49:26,040
He's seeing you because your dad
owns a food company.
877
00:49:26,040 --> 00:49:27,440
What do you mean?
878
00:49:27,440 --> 00:49:30,130
He met the love of his life
that deserves him.
879
00:49:30,130 --> 00:49:32,380
Really? Do you really think so?
880
00:49:32,380 --> 00:49:33,680
But...
881
00:49:33,680 --> 00:49:36,250
you are no different from me.
882
00:49:36,340 --> 00:49:37,650
- What?
- Hey!
883
00:49:37,650 --> 00:49:39,720
What are you trying to say?
884
00:49:39,720 --> 00:49:41,110
You told me this.
885
00:49:41,110 --> 00:49:43,330
He said, "This is not love."
886
00:49:43,330 --> 00:49:46,200
"I'm making an investment,
so you should help me."
887
00:49:46,200 --> 00:49:49,130
He said that if he got all the money
and gets married to you,
888
00:49:49,130 --> 00:49:51,470
he'd be of a higher social status.
So he wanted me to help him.
889
00:49:51,470 --> 00:49:53,870
I was talking about real business.
890
00:49:53,870 --> 00:49:55,190
Do you see now?
891
00:49:55,190 --> 00:49:58,640
What you think is love is only
a dirty investment for him.
892
00:49:58,640 --> 00:50:00,180
"Someone he deserves?"
893
00:50:00,180 --> 00:50:01,810
I think you're right.
894
00:50:01,810 --> 00:50:04,610
You two have such nerves
that you get along so well together.
895
00:50:04,610 --> 00:50:06,300
I think you two are perfect
for each other.
896
00:50:06,300 --> 00:50:08,480
Even when you slept with a man
who has a girlfriend...
897
00:50:08,480 --> 00:50:09,850
and the girlfriend
found you there,
898
00:50:09,850 --> 00:50:12,320
you were shameless and even proud.
899
00:50:12,320 --> 00:50:15,020
I think you're not even human.
900
00:50:15,020 --> 00:50:16,860
You must be an animal.
901
00:50:17,110 --> 00:50:18,690
Hey!
902
00:50:18,690 --> 00:50:20,860
You! Yes, you!
903
00:50:20,860 --> 00:50:22,360
Come here!
904
00:50:22,360 --> 00:50:24,970
- Let go.
- Gosh.
905
00:50:24,970 --> 00:50:26,200
- Hey.
- Let go.
906
00:50:26,200 --> 00:50:28,000
- Let go.
- Do you want to die?
907
00:50:28,000 --> 00:50:29,140
- Gosh.
- Gosh.
908
00:50:30,220 --> 00:50:31,910
Ae Ri, are you all right?
909
00:50:32,790 --> 00:50:34,240
How dare you?
910
00:50:34,240 --> 00:50:36,010
- Hey!
- Let go!
911
00:50:36,010 --> 00:50:38,780
- How dare you?
- Gosh.
912
00:50:39,570 --> 00:50:41,820
- Gosh.
- Gosh.
913
00:50:45,940 --> 00:50:48,620
- How dare you?
- Gosh.
914
00:50:51,140 --> 00:50:52,590
Come here.
915
00:50:52,590 --> 00:50:54,160
- Come here.
- Let me go.
916
00:50:54,160 --> 00:50:56,060
- Let her go.
- Gosh.
917
00:51:02,690 --> 00:51:03,910
- Let me go.
- Let me go.
918
00:51:04,620 --> 00:51:06,380
- Stop it.
- Goodness.
919
00:51:06,460 --> 00:51:08,180
- Ae Ri.
- Let her go.
920
00:51:08,180 --> 00:51:09,780
- Hey!
- Oh, my.
921
00:51:10,300 --> 00:51:12,210
Please stop and come out.
922
00:51:12,210 --> 00:51:13,720
- Goodness.
- Ru Ri.
923
00:51:14,970 --> 00:51:17,320
Hey. What's wrong with you?
924
00:51:18,170 --> 00:51:19,420
- Stop now.
- Let me go.
925
00:51:20,840 --> 00:51:22,090
You wench.
926
00:51:23,210 --> 00:51:24,830
What are you doing here?
927
00:51:24,830 --> 00:51:27,530
- Go away.
- It hurts.
928
00:51:31,480 --> 00:51:32,800
- You're crazy.
- Don't do this.
929
00:51:34,350 --> 00:51:36,000
Jung Tae Yang!
930
00:51:36,320 --> 00:51:37,640
What?
931
00:51:37,720 --> 00:51:39,170
Look.
932
00:51:45,230 --> 00:51:47,380
Hi, General Manager.
933
00:51:49,500 --> 00:51:54,490
What a beautiful night with friends,
isn't it?
934
00:51:57,040 --> 00:51:58,290
Smile.
935
00:52:11,260 --> 00:52:12,540
Let's just get a divorce.
936
00:52:12,620 --> 00:52:15,140
Let's go our separate ways.
937
00:52:18,460 --> 00:52:22,650
Why is the car in front driving
so slow?
938
00:52:27,210 --> 00:52:29,190
I'm trying to make you happy.
939
00:52:30,540 --> 00:52:33,200
You probably want to divorce me
as fast as you can.
940
00:52:33,310 --> 00:52:36,370
I'm sorry for all this.
941
00:52:36,720 --> 00:52:38,200
Don't skip your meals.
942
00:52:38,200 --> 00:52:41,340
Look at you.
You're worried about me?
943
00:52:42,190 --> 00:52:45,510
You think that would make me
give you my fortune?
944
00:52:45,890 --> 00:52:49,610
I'd never give even a penny
to a woman who wants to divorce me.
945
00:52:50,130 --> 00:52:51,680
I'll make it clear.
946
00:52:52,400 --> 00:52:54,380
You wanted to get a divorce.
947
00:52:54,380 --> 00:52:56,350
You think I don't know your plan?
948
00:52:56,440 --> 00:52:59,150
You talk about graduating
the marriage,
949
00:52:59,150 --> 00:53:01,740
but you're trying to get money
from me.
950
00:53:01,740 --> 00:53:04,190
You want to claim your rights
without working for it?
951
00:53:04,190 --> 00:53:05,930
I wanted to graduate the marriage...
952
00:53:06,150 --> 00:53:10,630
because I don't want to complicate
the family register.
953
00:53:10,680 --> 00:53:14,700
Also, I want to play a parent role
to my children.
954
00:53:14,700 --> 00:53:18,510
If you're so worried about them,
don't ask for money.
955
00:53:19,020 --> 00:53:22,010
It's disrespectful for
them to support you...
956
00:53:22,010 --> 00:53:23,610
when we're getting a divorce.
957
00:53:24,060 --> 00:53:26,380
Let me give you advice.
958
00:53:26,670 --> 00:53:29,250
If you want to live alone
because you hate me so much,
959
00:53:29,330 --> 00:53:32,150
be financially independent first.
960
00:53:33,610 --> 00:53:35,920
My goodness.
961
00:53:51,460 --> 00:53:52,770
(Consensual divorce
confirmation form)
962
00:53:57,660 --> 00:54:00,820
(Name)
963
00:54:03,400 --> 00:54:06,390
(Resident registration number)
964
00:54:10,010 --> 00:54:11,660
(Resident registration number)
965
00:54:13,910 --> 00:54:17,080
Hey! We're finally over now,
966
00:54:17,080 --> 00:54:18,970
so don't ever act like you know me.
967
00:54:18,970 --> 00:54:20,450
That's what I want to say.
968
00:54:20,450 --> 00:54:23,570
I don't even want to see you
in the dream. Don't even call me.
969
00:54:38,500 --> 00:54:39,870
Did you get your document?
970
00:54:39,870 --> 00:54:43,430
I have it. Just hurry up.
971
00:54:43,610 --> 00:54:44,690
Give it to me.
972
00:54:44,690 --> 00:54:47,700
You're so careless.
Let me check if you have everything.
973
00:54:53,750 --> 00:54:55,900
Family relation certificate.
974
00:54:56,490 --> 00:54:58,370
Marriage relation certificate.
975
00:54:59,220 --> 00:55:00,510
Census registration.
976
00:55:01,630 --> 00:55:03,310
You're on a roll.
977
00:55:03,560 --> 00:55:06,380
You always look for your cell phone
when you're holding it,
978
00:55:06,800 --> 00:55:09,280
but you got everything right
this time.
979
00:55:09,280 --> 00:55:11,250
- Do you want me to fill it out?
- What?
980
00:55:13,110 --> 00:55:14,360
I got it.
981
00:55:15,510 --> 00:55:17,390
(Resident registration number)
982
00:55:21,210 --> 00:55:22,830
Did you bring your ID?
983
00:55:23,920 --> 00:55:27,740
If you're trying to avoid
getting divorced...
984
00:55:27,740 --> 00:55:28,900
Here you are.
985
00:55:29,620 --> 00:55:31,010
Go apply.
986
00:55:33,260 --> 00:55:35,940
Hey, wait. Hold on.
987
00:55:36,660 --> 00:55:39,880
Hey, I'm asking you one last time...
988
00:55:40,800 --> 00:55:42,480
for you.
989
00:55:42,800 --> 00:55:44,490
This is not a joke.
990
00:55:45,340 --> 00:55:48,120
Do you want to end...
991
00:55:48,470 --> 00:55:51,190
34 years of marriage for real?
992
00:55:51,540 --> 00:55:55,360
As soon as I file this,
you and I are done.
993
00:55:55,410 --> 00:55:59,030
I won't help you
even if you're dying.
994
00:55:59,030 --> 00:56:01,600
Hey, what are you doing?
What are you doing?
995
00:56:04,090 --> 00:56:05,940
That witch.
996
00:56:13,630 --> 00:56:14,880
Hello?
997
00:56:15,670 --> 00:56:17,990
What? What did you say?
998
00:56:21,840 --> 00:56:23,530
Okay.
999
00:56:24,740 --> 00:56:26,030
I'm on my way now.
1000
00:56:30,820 --> 00:56:32,200
Hey.
1001
00:56:32,750 --> 00:56:36,610
I need to go somewhere,
so suit yourself.
1002
00:56:37,190 --> 00:56:39,880
Oh, you said...
1003
00:56:40,030 --> 00:56:43,110
you'll move out
since you don't want to see me.
1004
00:56:43,460 --> 00:56:45,110
Make sure to keep your promise.
1005
00:56:45,730 --> 00:56:47,080
I don't want to see you at all.
1006
00:56:59,810 --> 00:57:02,160
("Number 1 Domestic Franchise,
SC Food and Beverage")
1007
00:57:05,180 --> 00:57:07,140
Explain to me about this article.
1008
00:57:07,190 --> 00:57:08,740
I told you before.
1009
00:57:08,750 --> 00:57:12,490
I'm returning after 10 years. I want
to make a dramatic appearance.
1010
00:57:12,490 --> 00:57:13,740
I'm sorry.
1011
00:57:14,290 --> 00:57:15,840
I think the PR department
made a mistake.
1012
00:57:15,840 --> 00:57:19,180
Talk to me before writing an article
about me from now on.
1013
00:57:19,530 --> 00:57:20,820
Yes, ma'am.
1014
00:57:21,070 --> 00:57:23,350
What about the dinner
with the company?
1015
00:57:23,400 --> 00:57:24,590
Postpone it.
1016
00:57:24,940 --> 00:57:26,920
I have an important meeting
tomorrow...
1017
00:57:27,670 --> 00:57:30,390
with the person I love the most
in the world.
1018
00:57:47,960 --> 00:57:50,910
Even the thought of staying with
you...
1019
00:57:51,160 --> 00:57:52,980
suffocates me.
1020
00:57:56,900 --> 00:57:58,390
He suffered a lot.
1021
00:57:59,100 --> 00:58:01,260
You know it was expected.
1022
00:58:02,370 --> 00:58:05,430
You're drinking so much today.
1023
00:58:06,810 --> 00:58:11,530
It's shocking to hear that he was
found 10 days after his death.
1024
00:58:11,650 --> 00:58:15,140
His neighbor reported
because it stank so much.
1025
00:58:15,190 --> 00:58:17,770
He died alone.
1026
00:58:17,770 --> 00:58:19,440
He used to be very successful.
1027
00:58:19,440 --> 00:58:21,280
What happened to him?
1028
00:58:21,530 --> 00:58:24,260
When he became an executive,
he was caught cheating...
1029
00:58:24,260 --> 00:58:28,430
with a female employee
and ended up like this.
1030
00:58:28,430 --> 00:58:31,820
His wife and children aren't even
visiting from the US.
1031
00:58:31,940 --> 00:58:36,390
That's why looks and fortune...
1032
00:58:36,390 --> 00:58:38,610
don't matter when you're old.
1033
00:58:38,610 --> 00:58:41,960
Having a wife who's alive
is the best.
1034
00:58:42,380 --> 00:58:46,000
I'm sure I'll die alone
because my wife is dead.
1035
00:58:46,000 --> 00:58:47,450
Be nice to your wife.
1036
00:58:47,450 --> 00:58:49,250
I'm telling you...
1037
00:58:49,250 --> 00:58:52,410
you're nothing without your wife
at this age.
1038
00:58:52,520 --> 00:58:53,780
Do you understand?
1039
00:59:16,980 --> 00:59:18,300
You're late.
1040
00:59:22,990 --> 00:59:24,240
You drank a lot.
1041
00:59:24,860 --> 00:59:26,370
What happened?
1042
00:59:29,730 --> 00:59:32,710
Let me go. What are you doing?
1043
00:59:33,160 --> 00:59:35,380
What are you doing?
Have you gone mad?
1044
00:59:35,570 --> 00:59:38,150
Wait. What's wrong with you?
1045
00:59:42,510 --> 00:59:43,790
You witch.
1046
00:59:45,780 --> 00:59:48,060
Do you think I'd let you go?
1047
00:59:48,980 --> 00:59:52,600
You'll always be my wife
whether you're dead or alive.
1048
00:59:53,450 --> 00:59:56,000
Divorce? No way.
1049
00:59:56,420 --> 00:59:58,010
That will never happen.
1050
01:00:44,400 --> 01:00:46,790
(Man Who Sets the Table)
1051
01:00:46,790 --> 01:00:50,830
Is this the historical site
where you cuddled with Manager Jung?
1052
01:00:50,830 --> 01:00:53,760
- How was it?
- I was drunk. I passed out.
1053
01:00:53,760 --> 01:00:55,810
What? Lee Ru Ri got the job
and she's on a roll?
1054
01:00:55,810 --> 01:00:58,830
If you don't see her at the Visitors
Bureau, go to the biggest resort.
1055
01:00:58,830 --> 01:01:00,800
You'll find your successful daughter
there.
1056
01:01:00,800 --> 01:01:01,900
Call Dad.
1057
01:01:01,900 --> 01:01:04,370
Choi Sun Young is back from Tokyo.
1058
01:01:04,370 --> 01:01:07,140
As soon as she interferes,
everything will end.
1059
01:01:07,140 --> 01:01:08,810
You must've forgotten
everything.
1060
01:01:08,810 --> 01:01:10,080
You shouldn't forget this place.
1061
01:01:10,080 --> 01:01:12,580
Nothing has changed since then.
1062
01:01:12,580 --> 01:01:15,120
It's us that changed.
77462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.