All language subtitles for Loaded.Monday.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC- YTS.MX -HI-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,559 --> 00:00:20,559 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:20,625 --> 00:00:55,083 (BLUES MUSIC PLAYING) 3 00:03:15,416 --> 00:03:25,083 (OMINOUS MUSIC) 4 00:03:32,750 --> 00:03:35,750 (LOUD CRASH) 5 00:03:52,000 --> 00:03:56,458 Hey! The police ae here. Come on! 6 00:03:56,833 --> 00:03:59,833 Wake up! Relax Julia. 7 00:04:00,291 --> 00:04:02,831 Relax? 8 00:04:02,833 --> 00:04:04,625 Relax. 9 00:04:38,416 --> 00:04:39,998 Down on the ground! Oh my God! 10 00:04:40,000 --> 00:04:42,914 Get on the ground! You on the ground! 11 00:04:42,916 --> 00:04:44,789 Get off the bed Campbell! Turn around. 12 00:04:44,791 --> 00:04:47,080 Put your hands behind your head. 13 00:04:47,082 --> 00:04:50,080 What the hell is going on? We have rights. 14 00:04:50,082 --> 00:04:51,582 Cuff him. 15 00:04:57,082 --> 00:05:00,083 Give me the other hand. 16 00:05:09,541 --> 00:05:12,456 You don't know what you just started. 17 00:05:12,458 --> 00:05:15,458 Looks to me like I just ended it. 18 00:05:16,166 --> 00:05:17,750 Get him out of here. 19 00:05:33,832 --> 00:05:35,998 God damnit Roberts. Where are you? 20 00:05:36,000 --> 00:05:38,164 I've got something I need to talk to you about. 21 00:05:38,166 --> 00:05:41,166 Call me as soon as you get this. 22 00:06:27,416 --> 00:06:30,416 (CAR DRIVING AWAY) 23 00:06:39,541 --> 00:06:40,623 What? 24 00:06:40,625 --> 00:06:43,039 Terry, you have a serious problem. 25 00:06:43,041 --> 00:06:46,041 I can assure you. Our intelligence was- 26 00:06:46,250 --> 00:06:49,248 The validity of your intel is another matter. 27 00:06:49,250 --> 00:06:51,873 I'm going to make this short and clear. 28 00:06:51,875 --> 00:06:57,455 There will be a press conference this morning. And I will be standing right next to my client. 29 00:06:57,457 --> 00:06:58,580 A what- 30 00:06:58,582 --> 00:07:01,706 Do not interrupt me! I am sure that there are a lot of fine 31 00:07:01,708 --> 00:07:05,831 officers in your department that deserve a promotion. 32 00:07:05,833 --> 00:07:09,914 And I'm beginning to think a change in leadshership may be necessary. 33 00:07:09,916 --> 00:07:13,248 Going after Campbell. That's not a good career move Terry. 34 00:07:13,250 --> 00:07:18,789 Not only is he the Mayor, but he contributes a lot of money to this community. 35 00:07:18,791 --> 00:07:21,414 Don't you tell me how to run my department- 36 00:07:21,416 --> 00:07:24,416 I suggest you cease this fishing expedition! (PHONE CLICKS) 37 00:07:34,625 --> 00:07:37,123 Okay. I'll check back on that. 38 00:07:37,125 --> 00:07:40,125 Gillespey! Long time no see. 39 00:07:40,875 --> 00:07:42,750 I saw you last week. 40 00:07:54,875 --> 00:07:57,875 Hey. What's with all the press in the council chamber? 41 00:07:59,541 --> 00:08:02,541 Campbell and Conti are holding a press conference. 42 00:08:03,833 --> 00:08:05,708 They let him go? 43 00:08:06,750 --> 00:08:09,083 I'm gonna let Terry fill you in on that. 44 00:08:09,625 --> 00:08:11,083 Fill me in on what? 45 00:08:13,541 --> 00:08:16,541 Last night. Both locations were clean. 46 00:08:18,750 --> 00:08:21,750 No. No, we missed something. 47 00:08:25,041 --> 00:08:26,875 Where are you going? 48 00:08:28,250 --> 00:08:31,000 I'm going to tear that place apart. The house and the warehouse. 49 00:08:32,582 --> 00:08:34,750 No. You're not going anywhere. 50 00:08:35,415 --> 00:08:38,163 I'm not going to sit around here while that scumbag walks free. 51 00:08:38,165 --> 00:08:40,125 Just get in here and bring your partner. 52 00:08:40,375 --> 00:08:41,665 He's not here. 53 00:08:42,207 --> 00:08:43,663 That's just like him to go missing when the shit hits the fan. 54 00:08:43,665 --> 00:08:45,290 Evans! 55 00:08:47,500 --> 00:08:50,500 Would you tell Marks to get his ass in my office as soon as he walks through that door. 56 00:08:52,000 --> 00:08:53,082 Yes sir. 57 00:08:54,332 --> 00:08:55,957 You gonna tell me what the hell is going on? 58 00:08:57,040 --> 00:08:59,458 Well, I just got off the phone with Conti. 59 00:08:59,958 --> 00:09:01,166 She's right. 60 00:09:01,833 --> 00:09:04,331 Campbell's too hot for us right now. Without some kind of tangible evidence 61 00:09:04,333 --> 00:09:06,291 in my hands, this case is closed. 62 00:09:07,166 --> 00:09:10,166 Closed? We've spent 5 years on this case. 63 00:09:10,666 --> 00:09:12,664 Yeah. Five years and nothing to show for it. 64 00:09:12,666 --> 00:09:14,914 No emails, no phone calls, no narcotics. 65 00:09:14,916 --> 00:09:17,916 Not one solid piece of evidence that ties Campbell to illegal activity. 66 00:09:19,208 --> 00:09:21,664 So he's smarter than he looks. But you're giving him too much credit. 67 00:09:21,666 --> 00:09:22,873 We just got access to his house. 68 00:09:22,875 --> 00:09:25,623 Give me an hour, and I'll get you what you need. 69 00:09:25,625 --> 00:09:27,875 No. Absolutely not. 70 00:09:28,250 --> 00:09:30,875 I'm lucky to have my job right now. 71 00:09:31,250 --> 00:09:34,915 Campbell's got the upper hand. He's about to walk out on that podium with Conti. 72 00:09:37,040 --> 00:09:39,913 Well, what are we supposed to do? Just stand here and do nothing? 73 00:09:39,915 --> 00:09:41,498 We don't have a choice. 74 00:09:41,500 --> 00:09:43,498 You walk out there right now, and Campbell is going to 75 00:09:43,500 --> 00:09:45,665 personally deliver me a box to clean out my office. 76 00:09:59,333 --> 00:10:01,541 At least he's not carrying a box. 77 00:10:01,958 --> 00:10:03,873 Nicely done Conti. 78 00:10:03,875 --> 00:10:07,375 They look like they're going to a charity event instead of walking out of jail. 79 00:10:24,958 --> 00:10:29,373 As you all know, a pillare of our community has been falsely 80 00:10:29,375 --> 00:10:32,373 accused of a variety of fabricated crimes, 81 00:10:32,375 --> 00:10:37,250 and unjustly arrested by an out of control police department 82 00:10:37,708 --> 00:10:39,498 on a witch hunt. 83 00:10:39,500 --> 00:10:43,083 I do not understand what, or who is behind this attempt of 84 00:10:43,458 --> 00:10:48,458 of character assassination, but I will continue to make this situation right. 85 00:10:49,000 --> 00:10:53,458 And clear whatever harm may have come to Mayor Campbell's good name. 86 00:10:54,125 --> 00:10:57,125 Willy will now make a brief statement from the heart. 87 00:10:58,290 --> 00:11:00,414 Thank you Nicole. 88 00:11:00,416 --> 00:11:03,416 First, I would like to thank the beautiful people of Goldwater. 89 00:11:04,083 --> 00:11:08,000 For standing by me and my family with this unfortunate situation. 90 00:11:09,708 --> 00:11:12,373 Looking out, I recognize a lot of you from 91 00:11:12,375 --> 00:11:15,375 many of the charity functions I've been honored to sponsor. 92 00:11:17,250 --> 00:11:22,166 Rest assured, my donatoins to these charities will not lessen. 93 00:11:23,083 --> 00:11:26,998 Not as a result to the loss of production that this police depart ment 94 00:11:27,000 --> 00:11:27,958 has caused. 95 00:11:29,416 --> 00:11:33,333 No hungry child, or homeless family 96 00:11:35,250 --> 00:11:37,250 will suffer from the loss of revenue. 97 00:11:37,958 --> 00:11:40,958 Again; I want to thank you. Wonderful people of this city 98 00:11:42,000 --> 00:11:43,625 Great city of Goldwater 99 00:11:45,665 --> 00:11:48,163 I hope you find it in your hearts to forgive 100 00:11:48,165 --> 00:11:50,706 the hard working law enforcement officers 101 00:11:50,708 --> 00:11:52,998 who made a mistake. 102 00:11:53,000 --> 00:11:55,873 I know as Mayor, I will. 103 00:11:55,875 --> 00:11:57,165 Thank you. 104 00:12:09,541 --> 00:12:12,166 (NEWS MUSIC) 105 00:12:14,291 --> 00:12:16,041 Still no word on Marks? 106 00:12:18,666 --> 00:12:21,289 We just had a robbery call come in. 107 00:12:21,291 --> 00:12:23,206 Looks like Evans is going to be partnering up with you on this one. 108 00:12:23,208 --> 00:12:25,831 Just get down to 16th and Main. 109 00:12:25,833 --> 00:12:28,500 Market owner is already on scene with Keely. 110 00:12:31,416 --> 00:12:32,833 We're on it. 111 00:12:34,750 --> 00:12:36,625 Can you try and play by the book today? 112 00:12:38,500 --> 00:12:41,500 I'll be on my best behavior. 113 00:12:42,083 --> 00:12:43,040 Can you believe that guy? 114 00:13:00,541 --> 00:13:01,458 You Marks? 115 00:13:03,666 --> 00:13:04,958 Let's get this over with. 116 00:13:07,458 --> 00:13:09,791 Seriously, do you even know what you're doing right now? 117 00:13:11,083 --> 00:13:11,914 Ma'am, please don't touch me. 118 00:13:11,916 --> 00:13:14,248 Okay, I can't touch you if I want to touch you. Please don't touch me. 119 00:13:14,250 --> 00:13:15,414 because I am not in a good place right now. 120 00:13:15,416 --> 00:13:16,289 Listen to me. 121 00:13:16,291 --> 00:13:17,706 I am here to help you. 122 00:13:17,708 --> 00:13:20,373 Oh are you? Are you? Yes I am. Yes. 123 00:13:20,375 --> 00:13:21,623 I don't even think you know what you're doing. 124 00:13:21,625 --> 00:13:24,625 I understand that, but I do. So you're gonna have to understand. 125 00:13:24,666 --> 00:13:25,583 How long have you been a cop? 126 00:13:46,750 --> 00:13:49,750 Mornin' Keely. Morning detectives. 127 00:13:52,583 --> 00:13:55,456 What do you got for us? 128 00:13:55,458 --> 00:13:56,498 Not much. 129 00:13:56,500 --> 00:14:00,666 Store was broken in sometime between 11 last night and 7 this morning. 130 00:14:01,375 --> 00:14:04,375 Spent most of the time trying to calm her down. She was pretty irate when I got here. 131 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Okay. Go inside and check it out. 132 00:14:17,833 --> 00:14:19,998 Hey. I am detective Evans, Hi. 133 00:14:20,000 --> 00:14:22,414 this is my partner detective Roberts 134 00:14:22,416 --> 00:14:24,248 We'd just like to ask you a couple questions. 135 00:14:24,250 --> 00:14:26,998 You know, I've already told him everything. 136 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 I kmow, I'm sorry. We're are here to help, so if you could just one more time. 137 00:14:30,541 --> 00:14:31,375 One more time. 138 00:14:32,790 --> 00:14:35,081 Fine. Alright, it must have happened lst night some time. 139 00:14:35,083 --> 00:14:38,083 And they went in and destroyed the inside of my store. 140 00:14:39,958 --> 00:14:42,788 Was there anybody that could have possibly seen anything? 141 00:14:42,790 --> 00:14:45,581 No. We were closed when it happened. 142 00:14:45,583 --> 00:14:48,583 And we only run security cameras when the store is open. 143 00:14:49,665 --> 00:14:51,915 Alright. We'll take a look around. 144 00:14:54,375 --> 00:14:55,208 (GUN SHOT) 145 00:14:59,208 --> 00:15:00,416 Stop, police! 146 00:15:03,791 --> 00:15:06,791 Johnny! Call 911, we have an officer down! 147 00:15:22,375 --> 00:15:23,458 (GUN SHOTS) 148 00:15:25,875 --> 00:15:26,958 Marks.. Johnny! 149 00:15:45,833 --> 00:15:50,083 Alright. Jason Huh? Did you really think you were going to out run me? 150 00:15:51,165 --> 00:15:54,915 Officer Keely. We got one down. 16th and Main. 16th and Main. 151 00:15:55,290 --> 00:16:00,666 Officer down. I need two paramedics. Three officers. Code blue. 152 00:16:01,208 --> 00:16:04,208 Haven't you seen how these things end on TV? 153 00:16:04,583 --> 00:16:06,791 I want to talk to my lawyer. 154 00:16:07,708 --> 00:16:09,333 Yeah, you'll talk to your lawyer. 155 00:16:14,958 --> 00:16:16,125 Alright, let's go. 156 00:16:17,000 --> 00:16:18,291 Come on! Seriously? 157 00:16:31,916 --> 00:16:34,915 Roberts, go put the suspect in the car. 158 00:16:35,665 --> 00:16:37,458 Why? What are you- 159 00:16:38,583 --> 00:16:40,165 Just trust me. 160 00:16:47,290 --> 00:16:49,583 You piece of shit! You mother- 161 00:16:53,000 --> 00:16:54,456 No, no, no! 162 00:16:54,458 --> 00:16:56,290 Let go of me! God damnit! 163 00:17:10,250 --> 00:17:13,250 I'm alright, I'm alright. 164 00:17:15,165 --> 00:17:17,415 Do you know who that man is? 165 00:17:19,875 --> 00:17:21,915 You know who that fucking man is? 166 00:17:24,790 --> 00:17:27,790 That's my hero. That's he man who taught me to be the cop that I am today. 167 00:17:29,333 --> 00:17:34,708 And I've seen him do things that I did not imagine myself doing until now. 168 00:17:39,250 --> 00:17:40,750 (YELLING) 169 00:17:43,333 --> 00:17:45,000 You better hold him back. 170 00:17:49,375 --> 00:17:51,040 What the fuck man. 171 00:17:52,708 --> 00:17:55,708 I tell you what. you better arrest him before I end this permanently. 172 00:18:32,416 --> 00:18:34,623 Good morning sir. 173 00:18:34,625 --> 00:18:36,916 It's good to be home. 174 00:18:44,125 --> 00:18:45,331 Did you take care of what I asked? 175 00:18:45,333 --> 00:18:48,333 Yes I did. I sent Jason to pick up the package. 176 00:18:49,208 --> 00:18:52,208 You sent Jason. That kid doesn't use his head. 177 00:18:52,583 --> 00:18:55,414 That package better not fall into the wrong hands. 178 00:18:55,416 --> 00:18:58,416 I've had enough of the dealings with police for a while. 179 00:19:00,083 --> 00:19:02,583 Don't worry. Everything is being taken care of. 180 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 You do remember the last time you sent him out to take care of something? 181 00:19:08,458 --> 00:19:11,456 I know. But this was easy. There's no money involved, 182 00:19:11,458 --> 00:19:13,373 There's no thinking involved. 183 00:19:13,375 --> 00:19:16,375 All he's gotta do is be there, and then bring the package to us. 184 00:19:19,000 --> 00:19:23,375 If this doesn't go smoothly, we could have some problems. 185 00:19:23,708 --> 00:19:26,708 Marks is a cop, and he can make it difficult for us. 186 00:19:27,375 --> 00:19:30,375 I understand that. But if I may, sir. 187 00:19:31,500 --> 00:19:34,500 I think things would go a lot smoother for both of us 188 00:19:35,208 --> 00:19:36,498 if Marks was out of the way. 189 00:19:36,500 --> 00:19:39,500 That's not up for debate. And if there are any mishaps today, 190 00:19:40,083 --> 00:19:44,041 You'll have bigger problems than Jason to worry about. 191 00:19:44,791 --> 00:19:47,791 Good morning! Oh, Good morning Anna! 192 00:19:49,333 --> 00:19:51,914 Don't get up. I brought you some coffee. 193 00:19:51,916 --> 00:19:53,789 Oh thank you. 194 00:19:53,791 --> 00:19:58,125 Nothing like the smell of morning coffee. Would you like a cup? 195 00:19:58,750 --> 00:20:01,750 If it isn't- (CELL PHONE VIBRATING) 196 00:20:08,708 --> 00:20:11,708 It'll take a few minutes. I'll have to brew a fresh pot. 197 00:20:12,458 --> 00:20:15,373 Don't worry- You know, Jennings just stopped by 198 00:20:15,375 --> 00:20:18,375 for a few minutes to talk business. So just us a moment. 199 00:20:19,166 --> 00:20:22,166 Of course. See you later. 200 00:20:23,041 --> 00:20:24,791 Anna. 201 00:20:40,208 --> 00:20:42,208 You should have handled this yourself. 202 00:20:45,458 --> 00:20:50,166 He can handle it. If anything goes wrong, I'll take care of it personally. 203 00:20:50,208 --> 00:20:53,208 Nothing should happen. That's the whole point. 204 00:20:53,375 --> 00:20:55,458 You will learn to listen. 205 00:20:58,791 --> 00:21:01,791 I'll oversee things from the warehouse. 206 00:21:01,833 --> 00:21:04,833 I can take care of it! 207 00:21:50,625 --> 00:21:52,708 God damnit! 208 00:21:55,666 --> 00:21:58,666 Marks was shot dead by a freakin' street punk. 209 00:22:00,208 --> 00:22:02,748 He was everything to me. He taught me everything I know. 210 00:22:02,750 --> 00:22:05,750 And I wasn't there for him when he needed me the most. 211 00:22:08,958 --> 00:22:11,250 A God damn street punk! 212 00:22:14,375 --> 00:22:18,708 We were together everyday for nearly 10 years, and where was I when he needed me? 213 00:22:25,416 --> 00:22:27,666 I pulled Marks' badge off his body. 214 00:22:28,500 --> 00:22:32,333 Take a look on the back, and see if there is a set of numbers. 215 00:22:33,750 --> 00:22:36,750 Oh yeah. There's a couple numbers. 216 00:22:40,041 --> 00:22:42,456 4, 8... 4, 8, 5. 217 00:22:42,458 --> 00:22:45,458 What's that, what's that mean? 218 00:22:46,458 --> 00:22:49,248 He told me that he keep this evidence locker of his, 219 00:22:49,250 --> 00:22:52,250 or a combination briefcase in his house. 220 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 There were... 221 00:22:56,791 --> 00:22:59,581 I don't know what he kept in there. It was like his own personal evidence locker. 222 00:22:59,583 --> 00:23:00,333 Or something. 223 00:23:03,458 --> 00:23:06,458 Alright, we're going over there now. 224 00:23:29,208 --> 00:23:32,208 (BLUES MUSIC) 225 00:23:37,333 --> 00:23:40,875 What the hell are you two doing in here? Shouldn't you be in school or something? 226 00:23:41,541 --> 00:23:44,541 Nah. I hate school. We have more important things to do. 227 00:23:44,666 --> 00:23:45,416 Yeah! 228 00:23:46,458 --> 00:23:49,331 Oh yeah. LIke what? 229 00:23:49,333 --> 00:23:51,500 Like working for you and making some money. 230 00:23:53,000 --> 00:23:54,125 Oh yeah? 231 00:23:54,291 --> 00:23:55,708 We want to get a car. 232 00:23:57,333 --> 00:23:58,833 You're not even old enough to drive. 233 00:23:59,916 --> 00:24:04,083 I can't drive yet, but I'll let my mom drive until I get a license. 234 00:24:09,250 --> 00:24:10,083 Follow me. 235 00:24:19,666 --> 00:24:20,416 (GUN SHOT) 236 00:24:35,666 --> 00:24:37,248 Knock it off! 237 00:24:37,250 --> 00:24:40,250 Clean this up. Richie, make use of the kid. 238 00:24:44,208 --> 00:24:47,208 Congratulations kid. You're in. 239 00:24:59,750 --> 00:25:02,750 This is Marks' place? Yeah, this is it. 240 00:25:10,708 --> 00:25:12,748 Where would he keep the briefcase? 241 00:25:12,750 --> 00:25:14,833 Good question. 242 00:25:19,041 --> 00:25:20,583 I guess we just start looking around. 243 00:25:42,333 --> 00:25:44,541 You sure it was a briefcase? I think so. 244 00:25:52,958 --> 00:25:55,958 You take that side, I'll take this side? Yep. 245 00:26:19,958 --> 00:26:22,958 Look at all these bins. Are we going to have to go through every single one of them? 246 00:26:23,083 --> 00:26:24,458 I guess so. 247 00:26:43,541 --> 00:26:47,916 So heavy... Oh, oh. I got it! 248 00:26:49,583 --> 00:26:52,583 There's a briefcase. There it is! 249 00:26:53,916 --> 00:26:54,791 Let's check it out. 250 00:27:09,041 --> 00:27:10,458 Here I go. 251 00:27:13,125 --> 00:27:14,583 What's all this? 252 00:27:15,791 --> 00:27:18,791 Evidence locker? It looks like it. 253 00:27:24,250 --> 00:27:27,250 Is that Campbell? Yeah, that's campbell. No doubt about it. 254 00:27:33,375 --> 00:27:38,083 Bank statements from Palmeras del Sol. That's Campbell's company. Right? 255 00:27:39,541 --> 00:27:42,289 Yeah. And then there's 256 00:27:42,291 --> 00:27:45,291 deposits. Every month for the past two years. 257 00:27:47,375 --> 00:27:49,664 Was he working on the case this morning? 258 00:27:49,666 --> 00:27:52,666 I don't see another explanation. 259 00:27:54,666 --> 00:27:57,666 Let's take it in and show chief. Okay. 260 00:28:06,541 --> 00:28:09,541 (TENSE MUSIC) 261 00:29:14,250 --> 00:29:16,125 (GUNS FIRING) 262 00:29:20,916 --> 00:29:23,916 (GUNS FIRING) 263 00:30:02,166 --> 00:30:03,833 Have you seen my grandfather? 264 00:30:04,708 --> 00:30:07,708 You should learn to knock. He isn't here. 265 00:30:08,625 --> 00:30:10,123 Where did he go? 266 00:30:10,125 --> 00:30:13,125 To the warehouse. 267 00:30:15,125 --> 00:30:17,456 Is there anything I can do for you? 268 00:30:17,458 --> 00:30:19,291 No. 269 00:30:19,916 --> 00:30:21,583 You know. 270 00:30:23,208 --> 00:30:26,164 Your grandfather really loves having a 29 271 00:30:26,166 --> 00:30:29,123 year-old-girl living with him. 272 00:30:29,125 --> 00:30:34,208 Personally, if I were you, I'd find a man before you dry up. 273 00:30:40,916 --> 00:30:43,331 It's for your own good sweetie. 274 00:30:43,333 --> 00:30:47,083 When I was your age, I was- Sleeping your way to the top! 275 00:30:48,375 --> 00:30:55,916 No sweetie! I was taking care of myself. Modeling in Milan. 276 00:30:56,458 --> 00:30:59,458 Paris. Shooting commercials in Los Angeles. 277 00:30:59,833 --> 00:31:02,164 And now? 278 00:31:02,166 --> 00:31:05,166 Now I'm- Living off my grandfather. 279 00:31:09,458 --> 00:31:14,833 Remember. I'm the one who can whisper into your granfather's ear at night. 280 00:31:14,958 --> 00:31:17,958 I'd watch my tounge if I were you. 281 00:31:21,166 --> 00:31:23,498 You really should learn to knock. 282 00:31:23,500 --> 00:31:28,375 If your grandfather were here, who knows what you may have walked in on. 283 00:31:32,291 --> 00:31:33,748 Are we done here? 284 00:31:33,750 --> 00:31:37,583 I know you have to go run off to church, and light some candles. 285 00:31:38,916 --> 00:31:40,875 Whatever you do there. 286 00:31:55,708 --> 00:31:58,708 What is it? We have a problem. 287 00:31:58,750 --> 00:32:01,000 What the hell is the problem? 288 00:32:02,208 --> 00:32:03,875 They... 289 00:32:06,541 --> 00:32:08,125 Game over. 290 00:32:09,208 --> 00:32:11,041 Come on man. I was just about to- 291 00:32:11,083 --> 00:32:14,083 I said gave over. Now get the fuck outta the table. 292 00:32:18,458 --> 00:32:20,875 Now what's the problem? 293 00:32:21,875 --> 00:32:23,331 They didn't get the pictures. 294 00:32:23,333 --> 00:32:25,166 Two cops were already there. 295 00:32:25,916 --> 00:32:27,291 Shit! 296 00:32:39,750 --> 00:32:40,708 He got you. 297 00:32:48,250 --> 00:32:49,208 Mitchell. 298 00:32:49,916 --> 00:32:50,831 Hello detectives. 299 00:32:50,833 --> 00:32:53,833 Hey. How long does it take you to run a bak account? 300 00:32:53,958 --> 00:32:55,541 Not long at all. No? 301 00:32:56,041 --> 00:32:58,748 Can you run this? Sorry, chief is on my back 302 00:32:58,750 --> 00:33:00,581 I've got a ton of work on Marks' death. 303 00:33:00,583 --> 00:33:02,373 Well this is about Marks. 304 00:33:02,375 --> 00:33:04,625 We found them at his place. 305 00:33:05,666 --> 00:33:07,208 It's bank statements. 306 00:33:09,708 --> 00:33:12,125 Palmeras del Sol huh? 307 00:33:13,416 --> 00:33:14,583 I'll get to it as soon as I can. 308 00:33:14,750 --> 00:33:16,250 As soon as you can? Hold on, hold on. 309 00:33:17,041 --> 00:33:20,541 Do you remember what happened at last year's Christmas party? 310 00:33:22,000 --> 00:33:23,748 Do I ever. We had a great time. 311 00:33:23,750 --> 00:33:26,750 Yeah, we had a great time. And if I remember correctly, someone had a very good time. 312 00:33:28,541 --> 00:33:30,789 No, no. You promised. 313 00:33:30,791 --> 00:33:33,791 You know. I couldn't remember what happened for the longest time. 314 00:33:35,083 --> 00:33:37,123 But suddenly it all came back to me. 315 00:33:37,125 --> 00:33:40,875 Karaoke. Free shots. More free shots. 316 00:33:43,166 --> 00:33:46,166 And then chief's favorite golf club- It was an accident. 317 00:33:51,708 --> 00:33:54,708 Okay. I'll do it. But this is blackmail. 318 00:34:05,333 --> 00:34:07,833 It's an offshore account in the Cayman Islands. 319 00:34:09,000 --> 00:34:09,750 Cayman Islands... 320 00:34:11,166 --> 00:34:13,206 Even with a warrant, and pressure from the Feds, 321 00:34:13,208 --> 00:34:14,875 You won't get anything. 322 00:34:15,875 --> 00:34:16,541 Chief! 323 00:34:19,625 --> 00:34:22,291 You know I wouldn't have said anything. Right? 324 00:34:28,500 --> 00:34:31,500 Alright. I'll see you soon. 325 00:34:34,000 --> 00:34:37,000 Now what were you trying to tell me on the way over here? 326 00:34:38,291 --> 00:34:41,291 Been waiting on a phone call. I didn't want to bother you with this, but- 327 00:34:41,416 --> 00:34:42,916 Spit it out. 328 00:34:44,166 --> 00:34:46,956 Listen, Mr. Mayor. I don't want to worry you. 329 00:34:46,958 --> 00:34:48,581 The cops got Jason. 330 00:34:48,583 --> 00:34:49,958 But Conti should be with him by now. 331 00:34:50,541 --> 00:34:53,541 I already spoke with Conti. I'm not concerned about that. 332 00:34:53,625 --> 00:34:55,125 What about the pictures? 333 00:34:56,958 --> 00:34:58,581 We didn't find them. 334 00:34:58,583 --> 00:35:01,583 There were two cops there when they arrived. 335 00:35:01,875 --> 00:35:04,164 But for all we know, Marks didn't even have them at the house. 336 00:35:04,166 --> 00:35:07,166 They could be in a safe deposit box at the First National Bank. 337 00:35:07,791 --> 00:35:09,248 That's what I figured. 338 00:35:09,250 --> 00:35:11,164 I over estimated you. 339 00:35:11,166 --> 00:35:13,375 I'll need to take care of this myself. 340 00:35:14,500 --> 00:35:15,873 What the hell do you want me to do about it? 341 00:35:15,875 --> 00:35:17,875 Just don't screw anything else up. 342 00:35:31,875 --> 00:35:33,958 Alright fill me in. What happened here? 343 00:35:34,291 --> 00:35:36,123 There were two cops here when we got here. 344 00:35:36,125 --> 00:35:38,958 One of them busted me in the lip. Before I even saw him. 345 00:35:41,708 --> 00:35:42,875 What about the pictures? 346 00:35:44,291 --> 00:35:48,416 I don't know. We didn't even get a chance to look in the safe until just now. 347 00:35:49,291 --> 00:35:50,125 It's empty. 348 00:35:50,708 --> 00:35:51,583 I've heard enough. 349 00:35:53,125 --> 00:35:53,750 (GUN SHOTS) 350 00:36:05,000 --> 00:36:09,291 Clean this mess up. I'm going home to make arrangements. 351 00:36:31,625 --> 00:36:33,458 Here it is. 352 00:36:33,500 --> 00:36:35,791 What now? The evidence. 353 00:36:36,500 --> 00:36:40,000 Marks told me that if anything ever happened to hm, there was a combination briefcase in his house. 354 00:36:40,708 --> 00:36:42,583 The answer to everything is inside. 355 00:36:43,083 --> 00:36:46,083 And we found it. We ot bank statements and photos. 356 00:36:46,791 --> 00:36:49,958 And the logo on the top, Palmeras del Sol. 357 00:36:50,958 --> 00:36:53,041 Hmm. That's Campbell's company. 358 00:36:53,208 --> 00:36:56,208 Yep. And there's 10 to 15k deposited into the same account 359 00:36:57,500 --> 00:36:58,791 over the last couple years. 360 00:36:59,875 --> 00:37:01,206 Did you trace the account number? 361 00:37:01,208 --> 00:37:02,958 Yeah. Offshore account in the Cayman Islands. 362 00:37:03,458 --> 00:37:05,123 Too uch red tape. 363 00:37:05,125 --> 00:37:06,456 But that's not even all. 364 00:37:06,458 --> 00:37:08,125 We got these photos too. 365 00:37:11,250 --> 00:37:15,916 Yeah, that is Campbell. And that's the guy we arrested this morning. 366 00:37:16,750 --> 00:37:19,166 Yeah. Maybe this is what got Marks killed. 367 00:37:19,583 --> 00:37:20,873 Just let us bring him in. 368 00:37:20,875 --> 00:37:24,498 What ever he was up to he was doing without a warrant. 369 00:37:24,500 --> 00:37:26,375 None of this is admissible. 370 00:37:26,833 --> 00:37:29,833 You were his partner. Did he mention anything about any of this to you? 371 00:37:31,166 --> 00:37:31,666 No. 372 00:37:33,750 --> 00:37:34,833 Look. 373 00:37:35,708 --> 00:37:38,708 It's outta my hands detectives. I.A. is crawling all over this place today. 374 00:37:39,750 --> 00:37:41,789 You guys might want to get out of here for a couple of hours. 375 00:37:41,791 --> 00:37:43,706 And stay away from Campbell. 376 00:37:43,708 --> 00:37:45,125 Let things cool down. 377 00:37:46,583 --> 00:37:49,583 Yes sir. Roberts? 378 00:37:50,708 --> 00:37:51,833 Yes sir. 379 00:38:02,333 --> 00:38:05,333 (BLUES MUSIC) 380 00:38:15,708 --> 00:38:18,708 We need to take advantage of this opportunity. 381 00:38:22,791 --> 00:38:23,958 You sure? 382 00:38:25,458 --> 00:38:29,791 Everything I've been preparing for, everything I've ever wanted. 383 00:38:32,083 --> 00:38:35,083 The moment is now. 384 00:38:42,291 --> 00:38:43,666 We're ready. 385 00:38:47,125 --> 00:38:50,125 Alright. Here's what we're gonna do. First... 386 00:39:22,333 --> 00:39:27,166 You be cool, because remember, we are not even supposed to be here. 387 00:39:27,666 --> 00:39:30,666 I think you should just let me handle it. Okay. I'll be cool. 388 00:39:31,458 --> 00:39:34,039 Okay. Follow my lead then. 389 00:39:34,041 --> 00:39:35,833 You got it. 390 00:39:55,750 --> 00:39:57,416 Hello. How can I help you? 391 00:39:58,958 --> 00:40:01,958 Good morning. ma'am. I am detective Roberts, this is detective Evans. 392 00:40:02,625 --> 00:40:06,416 We are with the Goldwater Police Department. And we would like to speak with Mr. Campbell. 393 00:40:08,125 --> 00:40:10,541 I'm not sure if he's here. 394 00:40:11,000 --> 00:40:13,625 Just do us a favor and go get him. 395 00:40:14,166 --> 00:40:15,414 Right now. 396 00:40:15,416 --> 00:40:19,958 I think what she meant to say was, no problem, go ahead and check and we'll wait right here 397 00:40:20,500 --> 00:40:22,375 I'll be right back. 398 00:40:26,250 --> 00:40:28,666 I thought you said to let you handle this? 399 00:40:28,916 --> 00:40:31,125 I did, and I handled it. 400 00:40:32,000 --> 00:40:33,166 Okay. 401 00:40:34,333 --> 00:40:36,498 Your head was spinning. 402 00:40:36,500 --> 00:40:39,500 I could see it, and she could see it. 403 00:40:45,333 --> 00:40:46,916 Two detectives are outside. 404 00:40:47,833 --> 00:40:49,039 What do they want? 405 00:40:49,041 --> 00:40:50,708 To talk to my grandfather. 406 00:40:52,166 --> 00:40:54,081 You told them he's not here, right? 407 00:40:54,083 --> 00:40:55,666 Not exactly. 408 00:40:56,791 --> 00:40:58,373 I told them I would check. 409 00:40:58,375 --> 00:41:00,000 Why? 410 00:41:00,250 --> 00:41:02,333 I don't know. I froze. 411 00:41:04,291 --> 00:41:05,748 This is what I'm talking about. 412 00:41:05,750 --> 00:41:07,583 You need to grow up. 413 00:41:08,250 --> 00:41:10,333 We're not going to be here to hold your hand through everything. 414 00:41:10,625 --> 00:41:12,375 I don't need you to hold my hand. 415 00:41:13,875 --> 00:41:15,250 Sure you don't. 416 00:41:17,666 --> 00:41:18,500 (BREAKING GLASS) 417 00:41:18,833 --> 00:41:21,833 God damnit. Look what you made me do! 418 00:41:23,208 --> 00:41:25,000 I'm not the one that needs their hand held. 419 00:41:29,875 --> 00:41:30,875 You heard that? 420 00:41:36,416 --> 00:41:37,166 Let's go in. 421 00:41:37,250 --> 00:41:39,750 What? No. Are you insane? 422 00:41:40,041 --> 00:41:40,708 Wait. 423 00:41:43,208 --> 00:41:44,333 Someone's coming. 424 00:41:49,250 --> 00:41:50,748 You two? 425 00:41:50,750 --> 00:41:54,333 You're unbelievable. Are you here to arrest more innocent people? 426 00:41:55,791 --> 00:41:56,541 Lokk Miss Burn- 427 00:41:56,666 --> 00:41:58,041 I was told you were here to talk to Willy? 428 00:41:58,750 --> 00:42:01,750 I'm sorry, but he isn't here right now.. 429 00:42:03,916 --> 00:42:06,331 Miss Burn. Me and my partner- 430 00:42:06,333 --> 00:42:10,500 We're here to offer our formal apology on behalf of the entire department. 431 00:42:12,041 --> 00:42:16,000 In behalf of this entire family, your apology is not accepted. 432 00:42:26,625 --> 00:42:30,958 Umm, yeah. Well, we heard a loud crash inside. Is everything alright? 433 00:42:34,541 --> 00:42:37,916 I just had a little accident. No big deal. 434 00:42:39,000 --> 00:42:40,666 You two are okay? 435 00:42:42,083 --> 00:42:45,083 What about that woman who answered the door. What's her story? 436 00:42:51,458 --> 00:42:54,166 Oh, how sweet. 437 00:42:55,000 --> 00:42:58,125 But I don't think Anna's much into cops. 438 00:43:00,625 --> 00:43:02,708 You can tell Willy yourself- 439 00:43:03,750 --> 00:43:04,458 Anna! 440 00:43:05,458 --> 00:43:07,916 I'll let you get back to what you were doing Miss Burn. 441 00:43:09,708 --> 00:43:11,041 Goodbye detective. 442 00:43:11,875 --> 00:43:14,875 I'm sure we'll be seeing you again Miss Burn. Buh-bye. 443 00:43:17,250 --> 00:43:19,123 I still have a couple questions to ask you. 444 00:43:19,125 --> 00:43:20,666 I'm in a bit of a hurry. 445 00:43:21,916 --> 00:43:25,666 Your grandfather. There's evidence of his involvement in a murder this morning. 446 00:43:26,333 --> 00:43:27,456 I really need to speak to him. 447 00:43:27,458 --> 00:43:29,581 Julia can answer all your questions. 448 00:43:29,583 --> 00:43:32,039 I'm sorry. I've got to go, I'm really late. No, I understand. 449 00:43:32,041 --> 00:43:33,914 But Julia is not cooperating. 450 00:43:33,916 --> 00:43:35,123 I'm really sorry, 451 00:43:35,125 --> 00:43:37,623 but I'm late. I've gotta go. 452 00:43:37,625 --> 00:43:39,416 Julia can answer all your questions. 453 00:43:40,916 --> 00:43:41,750 Anna wait. 454 00:43:48,166 --> 00:43:51,958 My partner was killer this morning, and we have evidence connecting your grandfather. 455 00:43:52,875 --> 00:43:54,375 I need to know where he is. 456 00:43:56,208 --> 00:43:59,208 You think my grandfather had something to do with your partner's murder now? 457 00:44:00,583 --> 00:44:03,583 Can you guys do anymore damage to my family in one day? 458 00:44:04,916 --> 00:44:06,208 I don't see it that way. 459 00:44:09,125 --> 00:44:10,664 Obviously not. 460 00:44:10,666 --> 00:44:13,666 I'm sorry, I'm late. I have to go. I can't help you. 461 00:44:15,333 --> 00:44:16,416 Anna wait! 462 00:44:32,375 --> 00:44:35,833 Get in. We'll go to the station and see if we can get anything ot of Jason. 463 00:44:40,000 --> 00:44:40,916 Where is he? 464 00:44:43,250 --> 00:44:45,581 Look. Before you say anything else. 465 00:44:45,583 --> 00:44:47,666 I know how much Marks meant to you. 466 00:44:49,375 --> 00:44:52,375 I.A. is crawling all over the place today. They're interviewing everybody. 467 00:44:52,750 --> 00:44:55,208 I don't think it's a good idea- You know what's not a good idea? 468 00:44:55,500 --> 00:44:57,873 Letting that punk sit there safely in custody, 469 00:44:57,875 --> 00:45:00,206 While Marks' ex wife 470 00:45:00,208 --> 00:45:01,956 is down at the morgue identifying the body. 471 00:45:01,958 --> 00:45:04,123 Calm down detective. 472 00:45:04,125 --> 00:45:06,331 You're not the only one who lost someone here today. 473 00:45:06,333 --> 00:45:07,623 Marks was like a brother to me. 474 00:45:07,625 --> 00:45:10,373 We went to the same school, lived on the same street. 475 00:45:10,375 --> 00:45:12,833 We graduated from the academy together. 476 00:45:13,166 --> 00:45:16,291 Chief- Look we got the son of a bitch who killed him. 477 00:45:16,416 --> 00:45:18,666 I'm not going to jeopardize anything else. 478 00:45:19,250 --> 00:45:22,250 If I may. I agree with you chief. 479 00:45:23,375 --> 00:45:26,375 Roberts isn't really being himself after the shooting. 480 00:45:26,958 --> 00:45:31,208 And he's not exactly known for going by the book. 481 00:45:31,750 --> 00:45:33,416 Thanks for the support partner. 482 00:45:35,666 --> 00:45:38,666 Terry's right. Just will be served. 483 00:45:40,041 --> 00:45:43,041 I get it. I.A. is here. But one of us has to go talk to him. 484 00:45:44,250 --> 00:45:47,206 What for? You guys are eye witnesses. 485 00:45:47,208 --> 00:45:48,581 It's an open and shut case. 486 00:45:48,583 --> 00:45:50,250 We believe Campbell is behind this. 487 00:45:50,666 --> 00:45:52,916 And Jason, he may give us a lead. 488 00:45:53,083 --> 00:45:56,083 Here we go. Didn't neither of you learn anything from this morning? 489 00:45:57,875 --> 00:45:59,958 I totally agree, but... 490 00:46:00,750 --> 00:46:05,916 I still think that we should probably talk to Jason before Conti gets here. 491 00:46:11,166 --> 00:46:15,416 Listen, we're all still lucky to have our jobs, and you want me to let you go in there 492 00:46:15,500 --> 00:46:17,248 and destroy what's left of this department? 493 00:46:17,250 --> 00:46:21,333 Stay away from Ccampbell. That's an order. 494 00:46:22,041 --> 00:46:23,541 This may be our only chance. 495 00:46:24,375 --> 00:46:28,333 Alright, fine. But make sure Roberts doesn't do anything stupid. 496 00:46:29,750 --> 00:46:31,333 Yes sir. Let's go. 497 00:46:31,500 --> 00:46:34,500 Interrogation room C. And hurry, Conti should have been here by now. 498 00:46:39,791 --> 00:46:42,791 (HEART BEAT) 499 00:46:48,166 --> 00:46:49,500 Has he said anything? 500 00:46:50,750 --> 00:46:51,833 Nothing. 501 00:46:54,583 --> 00:46:57,583 We're gonna need you to turn off those cameras when we go in there. 502 00:47:00,166 --> 00:47:04,416 You know, if anything happens to this prisoner, it's my ass. 503 00:47:05,416 --> 00:47:08,416 Nothing is gonna happen to him. You've got my word. 504 00:47:11,875 --> 00:47:15,875 Look at him. Sitting there. Arrogant, 505 00:47:16,250 --> 00:47:19,250 thinking Campbell and Conti make him untouchable. 506 00:47:22,166 --> 00:47:23,958 I think Conti is on the way up. 507 00:47:27,166 --> 00:47:29,000 We got to make this quick. 508 00:47:31,333 --> 00:47:34,333 No matter what happens. Don't open that door for anyone. 509 00:47:36,041 --> 00:47:37,541 Got it. 510 00:47:56,541 --> 00:47:59,373 We have a few questions to ask you. 511 00:47:59,375 --> 00:48:01,039 Yeah, I know my rights. 512 00:48:01,041 --> 00:48:03,539 And I'm not saying anything another word until my lawyer is here. 513 00:48:03,541 --> 00:48:04,250 Yeah? 514 00:48:05,333 --> 00:48:07,498 I believe that's what he was saying the last time I saw him 515 00:48:07,500 --> 00:48:09,706 with his face down in the cement. 516 00:48:09,708 --> 00:48:12,041 You know, when my knee was crushing your shoulder blades. 517 00:48:12,666 --> 00:48:13,956 You don't have to remind me. 518 00:48:13,958 --> 00:48:16,208 I'll be pressing charges for police brutality. 519 00:48:16,833 --> 00:48:21,750 You killed an officer this morning. I don't think you understand how much trouble you're actually in. 520 00:48:24,916 --> 00:48:26,083 She's in the building. 521 00:48:26,666 --> 00:48:28,291 Conti's in the building. 522 00:48:32,000 --> 00:48:35,000 Well save your breath cop, because you guys can't touch me. 523 00:48:37,583 --> 00:48:40,583 We don't have time for this, this bullshit. 524 00:48:42,208 --> 00:48:44,166 Did Campbell send you to kill detective Marks? 525 00:48:45,625 --> 00:48:49,291 I don't know shit about nothing, and I'm not saying another word until my lawyer is here. 526 00:48:49,791 --> 00:48:50,581 Go it? 527 00:48:50,583 --> 00:48:52,458 Did Campbell send you? 528 00:48:53,333 --> 00:48:56,333 She's coming down the hallway. Hurry up! That's enough! 529 00:48:56,416 --> 00:48:58,958 Are you kidding me? This guy's fucking crazy! 530 00:48:59,125 --> 00:49:00,083 Roberts. 531 00:49:02,583 --> 00:49:04,416 Eye for an eye. Right! 532 00:49:15,666 --> 00:49:17,750 Sorry, I didn't see you there. 533 00:49:18,125 --> 00:49:19,498 You should be more careful. 534 00:49:19,500 --> 00:49:21,958 Open the door. I'm here to see my client. 535 00:49:23,250 --> 00:49:25,958 Get that animal away from my client! 536 00:49:28,666 --> 00:49:30,458 You're going away for a long time buddy. 537 00:49:32,791 --> 00:49:34,250 What's going on in here? 538 00:49:35,125 --> 00:49:37,000 This police force is out of control! 539 00:49:38,083 --> 00:49:40,583 Evans. What the hell happened here? 540 00:49:41,375 --> 00:49:43,208 Both of you. In my office now. 541 00:49:54,958 --> 00:49:57,958 I told you I.A. would b watching our every move. 542 00:50:02,041 --> 00:50:04,000 I acted alone. It was my idea. 543 00:50:04,333 --> 00:50:05,706 Evans had nothing to do with it. 544 00:50:05,708 --> 00:50:08,331 Did you go over to Campbell's all alone to, 545 00:50:08,333 --> 00:50:11,333 because I just got a call from a very irate Julia Burn. 546 00:50:11,458 --> 00:50:14,458 I drove the car there. As a matter of fact, Evans tried to stop me. 547 00:50:15,500 --> 00:50:16,623 Wait a minute. 548 00:50:16,625 --> 00:50:18,748 I've been on this force 7 years. 549 00:50:18,750 --> 00:50:21,164 And I've always played by the book. 550 00:50:21,166 --> 00:50:23,539 And now you're letting I.A. just push us around. Detective- 551 00:50:23,541 --> 00:50:25,748 No Terry! You're treating us like the criminals 552 00:50:25,750 --> 00:50:27,958 and Campbell and his men are walking free! 553 00:50:28,583 --> 00:50:29,706 My hands are tied. 554 00:50:29,708 --> 00:50:32,041 There's nothing I can do about it now. Just give us the order. 555 00:50:32,291 --> 00:50:37,208 I can not be any clearer. Stay away from Campbell. 556 00:50:39,333 --> 00:50:40,956 It's out of my hands. 557 00:50:40,958 --> 00:50:43,958 Give me your guns and badges. You two are both suspended indefinately. 558 00:50:50,083 --> 00:50:52,206 And a word of advice. 559 00:50:52,208 --> 00:50:55,208 Take a couple weeks and let things cool down a little bit. 560 00:50:55,833 --> 00:50:58,833 I don't want you two brought back in here in handcuffs. 561 00:52:02,333 --> 00:52:07,375 Anna, hello! It's so good to see you on such a beautiful Monday afternoon. 562 00:52:08,125 --> 00:52:11,541 Although I can't help but wondering, what's troubling you my child? 563 00:52:12,666 --> 00:52:15,666 I'm torn father. I fear my grandfather may be involved in something. 564 00:52:17,250 --> 00:52:18,833 Oh? What happened? 565 00:52:19,375 --> 00:52:21,125 A police officer was killed. 566 00:52:21,416 --> 00:52:23,456 That's been all over the news. 567 00:52:23,458 --> 00:52:26,458 And with the situation between your family and the police. 568 00:52:27,666 --> 00:52:29,416 But why do you think he's involved? 569 00:52:29,875 --> 00:52:32,875 Two detectives came to our house this morning and wanted to speak with him. 570 00:52:33,833 --> 00:52:36,833 Your grandfather does a lot for the community and the church. 571 00:52:37,916 --> 00:52:42,625 I just find it very hard to believe that he would be involved in that police officer's death. 572 00:52:44,125 --> 00:52:45,750 I need your guidance father. 573 00:52:47,416 --> 00:52:49,125 The answer is inside you my dear. 574 00:52:49,708 --> 00:52:51,623 I can see it in your eyes. 575 00:52:51,625 --> 00:52:54,625 God has spoken to you. And you know what he asks. 576 00:52:58,625 --> 00:53:01,625 What if I don't have the strength to do what he asks of me? 577 00:53:03,833 --> 00:53:06,833 I remember the first day you wondered in here alone. 578 00:53:07,208 --> 00:53:09,666 You couldn't have been more than 6-years-old. 579 00:53:10,083 --> 00:53:13,083 You even fell asleep in one of the pews. 580 00:53:13,541 --> 00:53:16,541 Your eyes have the same lost look in them today 581 00:53:17,208 --> 00:53:19,250 as they did that Sunday morning. 582 00:53:20,333 --> 00:53:22,708 I felt safe here. I didn't want to leave. 583 00:53:24,166 --> 00:53:27,206 When you told me you were lost, you were afraid, and alone. 584 00:53:27,208 --> 00:53:29,458 Do you remember what I told you? 585 00:53:29,958 --> 00:53:31,164 Don't be afraid. 586 00:53:31,166 --> 00:53:34,166 God gives me strength and always watches over me. 587 00:53:35,125 --> 00:53:36,708 That hasn't changed. 588 00:53:37,250 --> 00:53:39,789 He's with you now. And I believe 589 00:53:39,791 --> 00:53:42,333 you already possess the answer you seek. 590 00:53:43,791 --> 00:53:46,791 You see, we all have an inate morality inside of us. 591 00:53:47,416 --> 00:53:51,333 Just some people are afraid to use it, and fail do the right thing. 592 00:53:52,333 --> 00:53:54,664 Anna, you are different. 593 00:53:54,666 --> 00:53:56,791 You have never faltered along the way. 594 00:53:57,375 --> 00:54:00,375 Even with all the temptations of the world surrounding you. 595 00:54:02,708 --> 00:54:04,833 You're right. Thank you father. 596 00:54:06,333 --> 00:54:07,750 I know what I need to do. 597 00:54:08,666 --> 00:54:10,666 Good. I'll leave you to finish your prayers. 598 00:54:10,875 --> 00:54:13,875 May God bless and keep you my child. Thank you father. 599 00:54:28,041 --> 00:54:29,081 Officer Gillespey. 600 00:54:29,083 --> 00:54:31,498 Hey, I was wondering if we have time to talk about the case you- 601 00:54:31,500 --> 00:54:33,831 Robinson, I don't have time. No, it's a great time. 602 00:54:33,833 --> 00:54:35,250 I've got more important things to do. 603 00:54:35,416 --> 00:54:37,333 We can talk about my stuff- No, I don't have time! 604 00:54:37,833 --> 00:54:39,791 Get out of the way Robinson! 605 00:54:42,208 --> 00:54:42,708 Chief. 606 00:54:44,458 --> 00:54:45,375 Open the door chief. 607 00:54:47,916 --> 00:54:49,250 You can't just ignore me. 608 00:55:02,750 --> 00:55:03,875 What are we doing now? 609 00:55:05,416 --> 00:55:07,623 We? I'm going to catch him. 610 00:55:07,625 --> 00:55:11,748 Uh, we partner. I'm coming with 611 00:55:11,750 --> 00:55:13,916 I've already brought enough heat on you. 612 00:55:15,291 --> 00:55:18,291 Come on detective. There was never a gun to my head. 613 00:55:19,416 --> 00:55:20,458 Yeah? Yeah. 614 00:55:21,416 --> 00:55:23,166 Alright, well- I'm driving. 615 00:55:55,416 --> 00:55:56,833 Shit Willy. Sit down! 616 00:55:57,375 --> 00:55:59,708 You're driving me crazy pacing back and forth. 617 00:56:02,458 --> 00:56:04,789 After how you handled the press this morning, 618 00:56:04,791 --> 00:56:09,125 Every cop in the state of Arizona is going to be scared to come within a 100 feet of you. 619 00:56:09,625 --> 00:56:11,458 Except the two today. 620 00:56:12,833 --> 00:56:15,833 Marks had evidence connecting me and Palmeras 621 00:56:16,833 --> 00:56:19,833 to 90% of the goddamn heroin in this town. 622 00:56:20,208 --> 00:56:21,083 Marks? 623 00:56:22,416 --> 00:56:24,623 Isn't that the cop that died this morning? 624 00:56:24,625 --> 00:56:25,166 Teah. 625 00:56:26,583 --> 00:56:29,583 Shit! Willy, I can't go to prison. 626 00:56:30,208 --> 00:56:33,208 Nobody's going to prison. We'll head to Mexico. 627 00:56:34,625 --> 00:56:35,250 I hate Mexico. 628 00:56:36,375 --> 00:56:38,958 I could see this coming for a few months now. 629 00:56:39,625 --> 00:56:42,000 Jennings really fucked this up. 630 00:56:43,875 --> 00:56:45,791 I need a drink. Want one? 631 00:56:46,041 --> 00:56:47,541 Yeah, vodka. 632 00:57:00,083 --> 00:57:00,708 Relax baby. 633 00:57:08,166 --> 00:57:09,208 Relax baby. 634 00:57:10,625 --> 00:57:12,583 You said so yourself. 635 00:57:13,291 --> 00:57:15,666 We have nothing to worry about. 636 00:57:17,166 --> 00:57:18,625 That feels so good. 637 00:57:38,500 --> 00:57:40,291 (PHONE RINGING) 638 00:57:43,125 --> 00:57:44,750 Yes sir. 639 00:57:59,125 --> 00:58:02,125 Can I please speak with detective Roberts? Your name? 640 00:58:02,625 --> 00:58:03,583 Anna Campbell. 641 00:58:04,666 --> 00:58:06,541 Hold on one second. 642 00:58:09,625 --> 00:58:12,623 Chief Smith. Sir, I have Anna Campbell here 643 00:58:12,625 --> 00:58:15,039 to see detective Roberts. 644 00:58:15,041 --> 00:58:17,289 Anna Campbell? Yes sir. 645 00:58:17,291 --> 00:58:19,456 Don't let her leave, I'll be right there. 646 00:58:19,458 --> 00:58:20,875 Yes sir. 647 00:58:22,208 --> 00:58:25,208 He'll be with you shortly. Thank you. 648 00:58:33,750 --> 00:58:35,416 Miss Campbell. 649 00:58:36,458 --> 00:58:37,833 Who are you? 650 00:58:39,375 --> 00:58:41,581 I'm Chief Smith, but you can call me Terry. 651 00:58:41,583 --> 00:58:43,956 I asked to speak with detective Roberts. 652 00:58:43,958 --> 00:58:46,958 He's not here right now. Is there something I can assist you with? 653 00:58:47,625 --> 00:58:50,625 I don't think so. I really need to speak with him. 654 00:58:51,250 --> 00:58:52,831 And there's nothing I can do to help? 655 00:58:52,833 --> 00:58:54,664 I'm sure. Thank you. 656 00:58:54,666 --> 00:58:57,664 I wanted to apologize for what happened to your family this morning. 657 00:58:57,666 --> 00:59:00,666 If there's anything at all I can do, don't hesitate to call me. 658 00:59:11,291 --> 00:59:14,291 There's Jennings. And the guy with long hair, 659 00:59:15,166 --> 00:59:18,166 I think I locked him up for armed robbery like a year ago. 660 00:59:18,833 --> 00:59:20,166 Yeah. 661 00:59:24,958 --> 00:59:27,958 He's back out on the street being a productive member of society. 662 00:59:38,916 --> 00:59:40,416 Anna! 663 00:59:43,666 --> 00:59:45,833 I don't like where this is headed. Roberts... 664 00:59:46,708 --> 00:59:48,083 Damn it. 665 00:59:53,458 --> 00:59:56,458 Chief. We're here, I can't explain. 666 00:59:56,791 --> 00:59:58,541 But Roberts just went inside. 667 00:59:59,041 --> 01:00:00,916 Please send backup. 668 01:00:02,333 --> 01:00:03,166 Anna! 669 01:00:05,291 --> 01:00:07,291 Are you going to tell me what you're doing here? 670 01:00:08,541 --> 01:00:12,458 Your grandfather had some concerns, so he asked us to be here. 671 01:00:14,125 --> 01:00:17,081 But to tell you the truth, 672 01:00:17,083 --> 01:00:18,623 I came here to see you. 673 01:00:18,625 --> 01:00:20,000 Don't touch me. 674 01:00:22,541 --> 01:00:24,539 Don't pretend Anna. 675 01:00:24,541 --> 01:00:26,458 I see the way you look at me. 676 01:00:27,583 --> 01:00:29,081 What are you talking about? 677 01:00:29,083 --> 01:00:32,083 Oh Anna. 678 01:00:32,291 --> 01:00:34,250 You gotta stop fighting it. 679 01:00:35,375 --> 01:00:38,375 I've got big plans for us. Big plans. 680 01:00:39,458 --> 01:00:41,166 Plans? 681 01:00:41,666 --> 01:00:43,125 You disgust me! 682 01:00:44,458 --> 01:00:46,414 I suggest you stop talking to me that way. 683 01:00:46,416 --> 01:00:49,416 I have a tendancy to lose my temper. 684 01:00:50,000 --> 01:00:52,166 Get your hands off me! 685 01:00:54,416 --> 01:00:56,125 I told you to shut your mouth! 686 01:01:04,083 --> 01:01:05,958 Touch her again, 687 01:01:07,208 --> 01:01:09,666 and the coroner will be here to pick up your dead body. 688 01:01:13,291 --> 01:01:16,291 I take it you two know eachother? 689 01:01:17,958 --> 01:01:19,331 You want to hit someone? 690 01:01:19,333 --> 01:01:21,000 Why don't you come over here and take a swing at me. 691 01:01:21,833 --> 01:01:24,000 I think we got off on the wrong foot detecitve. 692 01:01:27,083 --> 01:01:30,083 Who's this? your knight in shining armor? 693 01:01:30,666 --> 01:01:32,458 You don't want to hit someone who's going to hit you back? 694 01:01:36,708 --> 01:01:37,750 Drop your gun! 695 01:01:40,125 --> 01:01:41,539 Drop your gun! 696 01:01:41,541 --> 01:01:43,291 Let her go Jennings. 697 01:01:43,875 --> 01:01:46,875 Put it down, now! 698 01:01:49,833 --> 01:01:51,875 Put down your gun, now! 699 01:01:55,500 --> 01:01:57,750 Okay, relax. 700 01:02:00,458 --> 01:02:01,416 There. 701 01:02:02,041 --> 01:02:03,250 Back up. 702 01:02:08,250 --> 01:02:10,250 Richie! 703 01:02:19,458 --> 01:02:21,248 Who's this? This... 704 01:02:21,250 --> 01:02:24,250 This is our friend. Detective Roberts. 705 01:02:26,000 --> 01:02:28,291 What do you want to do with him? 706 01:02:29,083 --> 01:02:32,083 I don't know. But someone needs to teach him a little respect. 707 01:02:34,500 --> 01:02:36,458 We can do that. 708 01:02:41,000 --> 01:02:42,206 Hold it right there. 709 01:02:42,208 --> 01:02:43,125 Don't move! 710 01:02:45,666 --> 01:02:48,666 I knew there was another one. I could smell her. 711 01:02:50,833 --> 01:02:52,500 Drop your guns. 712 01:02:55,625 --> 01:02:57,500 You're under arrest. 713 01:02:58,541 --> 01:03:00,000 I don't think so. 714 01:03:06,250 --> 01:03:08,000 I'd listen to her Jennings. 715 01:03:09,208 --> 01:03:10,958 Is that so? 716 01:03:13,208 --> 01:03:15,375 Turn around tough guy. 717 01:03:18,083 --> 01:03:20,414 I may not have graduated with honors, 718 01:03:20,416 --> 01:03:23,416 but I'd say the odds are in our favor. 719 01:03:23,500 --> 01:03:24,914 Now drop your weapon! 720 01:03:24,916 --> 01:03:26,208 What's going on out there? 721 01:03:27,541 --> 01:03:30,123 Two detectives. Evans and Roberts. 722 01:03:30,125 --> 01:03:31,664 Are they alone? 723 01:03:31,666 --> 01:03:35,333 Yeah, I'm sure. If there was more, we'd know by now. 724 01:03:36,375 --> 01:03:37,583 Bring them in. 725 01:03:38,250 --> 01:03:39,166 Right away. 726 01:04:13,583 --> 01:04:15,706 Why are you here detective? 727 01:04:15,708 --> 01:04:18,250 My lawyer told me you've been ordered to stay away. 728 01:04:25,208 --> 01:04:26,750 Have it your way. 729 01:04:27,958 --> 01:04:29,958 Just make sure richie finds those pictures. 730 01:04:31,000 --> 01:04:32,875 And if he doesn't want to talk? 731 01:04:33,500 --> 01:04:34,664 Kill him. 732 01:04:34,666 --> 01:04:36,039 Grandfather! 733 01:04:36,041 --> 01:04:41,041 Hey! You know as well as I do, our lives are over if they get their hands on those pictures. 734 01:04:41,166 --> 01:04:43,081 But they're police officers. 735 01:04:43,083 --> 01:04:45,416 I don't see any badges. They're trespassers. 736 01:04:47,333 --> 01:04:48,416 Don't do this. 737 01:04:49,583 --> 01:04:50,625 Not another word. 738 01:04:53,916 --> 01:04:55,498 I'm worried about her sir. 739 01:04:55,500 --> 01:04:58,206 She was saying a lot of crazy thngs, not making a lot of sense. 740 01:04:58,208 --> 01:04:59,708 Like what? 741 01:05:00,875 --> 01:05:01,998 I hate to say it, 742 01:05:02,000 --> 01:05:04,581 but I think her and the detective have a little secret. 743 01:05:04,583 --> 01:05:06,748 Something's going on there. 744 01:05:06,750 --> 01:05:08,498 Get him to talk. 745 01:05:08,500 --> 01:05:11,500 And if there is anything else. I want to know about it. 746 01:05:12,833 --> 01:05:14,625 I'll take care of it. 747 01:05:21,041 --> 01:05:22,916 What's he goning to do to him? 748 01:05:23,375 --> 01:05:26,375 Anna, I don't want to hear anymore. 749 01:05:38,583 --> 01:05:39,666 (MAN GETTING PUNCHED) 750 01:06:22,416 --> 01:06:25,416 Jennings is gonna be coming soon. 751 01:06:28,083 --> 01:06:29,956 He's not as nice as me. 752 01:06:29,958 --> 01:06:31,541 So you might as well tell me. 753 01:06:36,041 --> 01:06:38,333 Hey. It's no skin off my back. 754 01:06:39,166 --> 01:06:40,958 But it will be off yours. 755 01:06:49,208 --> 01:06:51,541 Sounds like I'm a little late to the party. 756 01:06:52,208 --> 01:06:55,208 This guy, is not as tough as he thinks he is. 757 01:07:00,250 --> 01:07:01,208 Wake up! 758 01:07:03,625 --> 01:07:06,625 Things would go a lot easier if you just tell us where those pictures are. 759 01:07:10,541 --> 01:07:12,539 You're under arrest. 760 01:07:12,541 --> 01:07:15,248 For your involvment, in the murder of my partner. 761 01:07:15,250 --> 01:07:15,958 I'm what? 762 01:07:17,083 --> 01:07:18,416 Get a load of this guy. 763 01:07:19,166 --> 01:07:22,166 You have the right to remain silent, anything you say- 764 01:07:25,166 --> 01:07:28,166 Can and will be used against you- 765 01:07:31,833 --> 01:07:34,833 Now. Tell us where those pictures are. 766 01:07:44,375 --> 01:07:47,039 I think I know why you're here. 767 01:07:47,041 --> 01:07:48,958 I saw the way you looked at Anna. 768 01:07:49,958 --> 01:07:52,083 You do know she's mine. Right? 769 01:07:52,500 --> 01:07:54,625 You have a funny way of showing it. 770 01:07:58,416 --> 01:07:59,583 What? 771 01:08:00,291 --> 01:08:02,333 You like smacking women around? 772 01:08:02,750 --> 01:08:04,291 Makes you feel real tough? 773 01:08:09,250 --> 01:08:12,250 I do like beating the shit out of you! 774 01:08:15,666 --> 01:08:17,331 Why don't you take these cuffs off. 775 01:08:17,333 --> 01:08:18,331 We'll see how tough you- 776 01:08:18,333 --> 01:08:19,750 Shut your mouth! 777 01:08:22,291 --> 01:08:25,291 I see respect is a difficult concept for you. 778 01:08:26,166 --> 01:08:29,166 Maybe I'll just carve it. Right out of your flesh. 779 01:08:29,666 --> 01:08:31,373 How would that feel detective? 780 01:08:31,375 --> 01:08:32,333 Huh? 781 01:08:48,625 --> 01:08:51,625 I'd let your guts spill all over the floor. 782 01:08:55,208 --> 01:08:56,248 Oh shit. 783 01:08:56,250 --> 01:08:58,500 Boss. It's time. 784 01:08:59,541 --> 01:09:01,541 I was just starting to have fun. 785 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 Watch him Richie. 786 01:09:05,375 --> 01:09:07,541 Have fun detective. 787 01:09:35,875 --> 01:09:37,291 Have a seat. 788 01:09:40,625 --> 01:09:42,291 Would you like a drink? 789 01:09:44,083 --> 01:09:45,500 Have we met before? 790 01:09:47,208 --> 01:09:49,208 You look familiar. 791 01:09:50,250 --> 01:09:51,625 No. 792 01:09:52,208 --> 01:09:55,208 I apologize for meating under such uncomfortable circumstances 793 01:09:55,291 --> 01:09:58,291 But, Julia said you stopped by earlier today. 794 01:10:01,250 --> 01:10:02,414 I did. 795 01:10:02,416 --> 01:10:04,291 Okay. We've never met eachother. 796 01:10:05,166 --> 01:10:07,583 And yet, two visits in one day. 797 01:10:08,000 --> 01:10:09,666 To what do I owe the pleasure? 798 01:10:11,000 --> 01:10:12,583 You know why I'm here. 799 01:10:12,958 --> 01:10:14,789 I have an idea. 800 01:10:14,791 --> 01:10:16,708 Then you know that I'm here to arrest you. 801 01:10:18,458 --> 01:10:21,458 It doesn't look like it's headed in that direction, but okay. 802 01:10:22,083 --> 01:10:23,375 I'll play along. 803 01:10:24,250 --> 01:10:25,625 What are the charges? 804 01:10:26,666 --> 01:10:31,333 How about, drug trafficking? And accessory to the murder of detective Johnny Marks. 805 01:10:33,791 --> 01:10:36,748 I had nothing to do with the murder of that detective. 806 01:10:36,750 --> 01:10:38,581 As a matter of fact, 807 01:10:38,583 --> 01:10:40,666 You could call Marks a friend. 808 01:10:42,541 --> 01:10:45,541 Now, as far as drug trafficing, I'm the mayor of this city. 809 01:10:47,583 --> 01:10:50,000 And that is outrageous for you to even claim it. 810 01:10:51,250 --> 01:10:54,250 I know exactly who you really are, and what you really do. 811 01:10:55,333 --> 01:10:58,333 We both know, if you had anything to connect me to these accusations, 812 01:10:58,750 --> 01:11:01,041 I'd be sitting in a cell right now. 813 01:11:05,625 --> 01:11:07,958 Em, it's time. 814 01:11:08,708 --> 01:11:10,041 What the hell is this? 815 01:11:15,708 --> 01:11:17,206 Time for a change Willy. 816 01:11:17,208 --> 01:11:18,416 What change? 817 01:11:21,041 --> 01:11:21,583 Sir. 818 01:11:23,416 --> 01:11:27,041 It's time for me to take a larger role in this opperation. 819 01:11:27,666 --> 01:11:29,623 Things have changed out there. 820 01:11:29,625 --> 01:11:32,625 While you've been in this large house, while all your money. 821 01:11:33,625 --> 01:11:35,914 And all your cars. 822 01:11:35,916 --> 01:11:36,916 And Julia. 823 01:11:38,541 --> 01:11:40,875 I'll gladly accept your resignation. 824 01:11:41,666 --> 01:11:44,666 Whether or not you go peacefully and quietly. 825 01:11:46,000 --> 01:11:47,916 Well that's gonna be up to you. 826 01:11:49,000 --> 01:11:51,289 My replacement has already been chosen. 827 01:11:51,291 --> 01:11:52,956 But when I decide it's time. 828 01:11:52,958 --> 01:11:55,081 You disrespectful- 829 01:11:55,083 --> 01:11:57,039 No need to thank me. 830 01:11:57,041 --> 01:11:58,750 Sit down Willy. 831 01:12:01,625 --> 01:12:04,625 What are you gonna do? Shoot me? 832 01:12:08,750 --> 01:12:10,414 Now you listen to me, you young punk. 833 01:12:10,416 --> 01:12:12,833 You'll never be half the man Willy is. 834 01:12:14,791 --> 01:12:17,791 I'm sorry you feel that way. 835 01:12:18,083 --> 01:12:19,500 Go ahead. 836 01:12:26,833 --> 01:12:27,583 No! 837 01:12:29,583 --> 01:12:30,583 Well, Willy. 838 01:12:31,208 --> 01:12:33,208 Looks like now I'm officially next in line. 839 01:12:52,958 --> 01:12:55,498 I'd be scared if I were you. 840 01:12:55,500 --> 01:12:58,500 You have no idea what Jennings is capable of. 841 01:12:59,208 --> 01:13:01,375 That's because you're a pansy. 842 01:13:02,000 --> 01:13:03,875 What are you saying? 843 01:13:05,000 --> 01:13:08,000 I'm still breathing. You should fear me. 844 01:13:08,625 --> 01:13:10,416 (RICHIE LAUGHING) 845 01:13:11,166 --> 01:13:11,958 Of you? 846 01:13:13,125 --> 01:13:14,208 Richie! 847 01:13:14,500 --> 01:13:15,583 Let him go! 848 01:13:16,250 --> 01:13:17,458 What are you doing here? 849 01:13:18,125 --> 01:13:20,083 We don't have a lot of time. Get him down! 850 01:13:22,958 --> 01:13:24,583 I'm tired of playing these games. 851 01:13:24,958 --> 01:13:27,291 I'm gonna watch you breathe your last breath. 852 01:13:30,708 --> 01:13:31,875 Are you alright? 853 01:13:33,125 --> 01:13:34,625 Never been better. 854 01:13:36,875 --> 01:13:38,583 Get the keys out of his pockets. 855 01:13:47,541 --> 01:13:48,791 Thank you. 856 01:13:50,166 --> 01:13:51,373 We have to go. 857 01:13:51,375 --> 01:13:52,331 Where is everyone? 858 01:13:52,333 --> 01:13:53,875 They're all upstairs in the living room. 859 01:13:55,208 --> 01:13:55,791 Hold on. 860 01:14:01,625 --> 01:14:02,791 Let's go. 861 01:14:08,875 --> 01:14:11,000 You coward. 862 01:14:11,375 --> 01:14:12,708 Pick him up. 863 01:14:17,208 --> 01:14:19,833 You're never going to get away with this. 864 01:14:21,333 --> 01:14:24,333 Wrong. Who's gonna stop me? You? 865 01:14:25,000 --> 01:14:27,998 Or maybe that partner of yours who's hanging around downstairs? 866 01:14:28,000 --> 01:14:30,456 I'm not going to rest until you're behind bars. 867 01:14:30,458 --> 01:14:33,625 Wrong detective. You're not even going to make it out of here alive. 868 01:14:35,500 --> 01:14:38,500 In fact, you won't even be the first cop I killed today. 869 01:14:40,208 --> 01:14:41,416 You're responsible? 870 01:14:42,375 --> 01:14:45,081 That's right. I hate cops. 871 01:14:45,083 --> 01:14:48,083 Especially those who interfere in my business. 872 01:14:49,625 --> 01:14:53,416 You destroyed in one day, what took me a lifetime to create. 873 01:14:56,416 --> 01:14:58,375 This is something I should have done a long time ago. No! 874 01:14:59,375 --> 01:15:00,541 Em, get her off of me! 875 01:15:02,166 --> 01:15:03,583 (GUN SHOT) (SCREAMING) 876 01:15:20,291 --> 01:15:22,873 Em. Kill this bitch. 877 01:15:22,875 --> 01:15:25,166 I'm getting him downstairs. 878 01:15:27,291 --> 01:15:28,333 You broke my nose! 879 01:15:57,500 --> 01:15:58,791 (COUGHING) 880 01:16:10,875 --> 01:16:12,291 How bad are you hit? 881 01:16:14,833 --> 01:16:16,375 You're gonna be okay. 882 01:16:18,166 --> 01:16:19,416 Help's on the way. 883 01:16:20,083 --> 01:16:21,291 I hope. 884 01:16:41,875 --> 01:16:43,500 Does he keep a gun in here? 885 01:16:44,083 --> 01:16:45,458 Maybe in one of the shelves. 886 01:16:54,666 --> 01:16:55,750 Get down! 887 01:17:03,791 --> 01:17:05,458 Jennings is gonna be back soon. 888 01:17:06,250 --> 01:17:07,541 You sure there's no gun here? 889 01:17:08,583 --> 01:17:10,041 Nothing is here. 890 01:17:12,375 --> 01:17:14,414 Things got a little messy upstairs. 891 01:17:14,416 --> 01:17:17,416 Let's kill this guy and get the hell out of here. 892 01:17:20,791 --> 01:17:23,791 What the- Richie! 893 01:17:27,166 --> 01:17:29,331 Oh you wanna play detective? 894 01:17:29,333 --> 01:17:30,914 You wanna play? 895 01:17:30,916 --> 01:17:33,914 Well come out, come out. Wherever you are. 896 01:17:33,916 --> 01:17:35,625 Let's go. 897 01:17:39,041 --> 01:17:40,664 Stay down. 898 01:17:40,666 --> 01:17:42,331 Where are you going? 899 01:17:42,333 --> 01:17:45,708 I'm gonna distract him. When you get a chance, run! 900 01:17:45,958 --> 01:17:48,958 Are you crazy? You don't have a gun! 901 01:17:49,541 --> 01:17:51,289 Don't worry about me. 902 01:17:51,291 --> 01:17:53,333 Take care of yourself. 903 01:17:53,666 --> 01:17:56,666 Come out, come out. Wherever you are. 904 01:17:56,708 --> 01:17:59,708 Nevermind. He's coming. 905 01:18:05,833 --> 01:18:07,833 Come out detective. 906 01:18:08,916 --> 01:18:11,166 Can't leave in the middle of a game. 907 01:18:11,958 --> 01:18:13,333 That's rude. 908 01:18:15,708 --> 01:18:18,708 I'm gonna count to three. 909 01:18:19,833 --> 01:18:21,375 One. 910 01:18:22,333 --> 01:18:23,416 Two. 911 01:18:25,583 --> 01:18:27,333 You're hit. 912 01:18:32,208 --> 01:18:33,291 I'm alright. 913 01:18:36,333 --> 01:18:38,375 Come out before I unload the rest of my clip. 914 01:18:43,041 --> 01:18:44,458 There you are cowboy. 915 01:18:46,833 --> 01:18:48,831 You don't need that gun. 916 01:18:48,833 --> 01:18:50,331 Let's settle this. 917 01:18:50,333 --> 01:18:50,916 Man to man. 918 01:18:52,541 --> 01:18:54,083 Yeah right. 919 01:18:57,875 --> 01:19:00,125 Thrown that knife over here. 920 01:19:01,166 --> 01:19:02,875 Do it! Now! 921 01:19:12,250 --> 01:19:13,166 (SCREAMING) 922 01:19:17,333 --> 01:19:18,958 Leave here be. 923 01:19:19,333 --> 01:19:22,583 Well, well. Why don't you come out and enjoy the party. 924 01:19:27,041 --> 01:19:28,125 Anna. 925 01:19:29,208 --> 01:19:31,291 I'm so disappointed in you. 926 01:19:33,916 --> 01:19:35,833 We could've had something special. 927 01:19:36,500 --> 01:19:37,666 What? 928 01:19:38,333 --> 01:19:40,708 How do you expect me to trust you now? 929 01:19:41,250 --> 01:19:42,458 You're insane! 930 01:19:44,291 --> 01:19:46,914 We could have taken your grandfather's business global. 931 01:19:46,916 --> 01:19:49,916 Money, cars, houses all over the world! 932 01:19:51,375 --> 01:19:53,416 We would have been so happy together. 933 01:19:55,458 --> 01:19:56,208 But no! 934 01:19:56,458 --> 01:19:58,541 Now you've taken it all away! 935 01:19:59,625 --> 01:20:01,250 Don't touch my granddaughter! 936 01:20:02,875 --> 01:20:03,875 Grandpa! 937 01:20:13,708 --> 01:20:14,458 (GUN SHOT) 938 01:20:14,958 --> 01:20:15,541 No! 939 01:20:19,416 --> 01:20:20,750 No! (CRYING) 940 01:20:38,083 --> 01:20:40,583 I told you I would carve you up. 941 01:20:51,875 --> 01:20:53,291 (GUN SHOT) 942 01:20:55,000 --> 01:20:58,000 Drop the knife Jennings. It's over. 943 01:21:00,250 --> 01:21:02,250 You shot my grandfather! 944 01:21:03,791 --> 01:21:04,416 Anna. 945 01:21:09,333 --> 01:21:12,498 I told him you would come after him, 946 01:21:12,500 --> 01:21:14,875 but he wouldn't listen. 947 01:21:19,416 --> 01:21:21,666 Drop the gun Anna. 948 01:21:22,000 --> 01:21:25,000 We got him. It's over. 949 01:21:27,416 --> 01:21:29,041 It's not over. 950 01:21:36,583 --> 01:21:38,706 It's only the beginning. 951 01:21:38,708 --> 01:21:40,083 (GUNSHOT) 952 01:21:45,250 --> 01:21:46,791 Anna. 953 01:21:48,458 --> 01:21:49,708 You do love me. 954 01:21:50,250 --> 01:21:52,250 Shut up Jennings. 955 01:21:56,458 --> 01:21:58,041 Anna. 956 01:21:59,416 --> 01:22:00,791 Why? 957 01:22:05,041 --> 01:22:07,416 I guess you say, it's in the blood. 958 01:22:15,333 --> 01:22:19,208 My grandfather began preparing me to take over his business at a young age. 959 01:22:20,708 --> 01:22:23,708 I have to admit, I caught on quick. 960 01:22:25,416 --> 01:22:29,291 Organization and attention to detail are vital. 961 01:22:29,791 --> 01:22:32,791 Perception is everyting. 962 01:22:33,916 --> 01:22:36,916 Jennings was nothing more than a useful idiot. 963 01:22:41,041 --> 01:22:44,416 I always knew your grandfather was a stupid man. 964 01:22:45,166 --> 01:22:47,666 Thinking a woman could run his business. 965 01:22:49,541 --> 01:22:52,041 You don't have the stomach to deal with the things I do. 966 01:22:53,875 --> 01:22:55,416 You might be on to something there. 967 01:23:03,041 --> 01:23:06,041 I guess I do have the stomach. 968 01:23:09,958 --> 01:23:11,791 Have a seat detective. 969 01:23:18,458 --> 01:23:20,875 You're still alive for a reason detective. 970 01:23:25,250 --> 01:23:28,041 I stopped by the station earlier today to discuss a deal with you. 971 01:23:30,208 --> 01:23:32,125 I dont make deals. Shh. 972 01:23:32,625 --> 01:23:33,541 Hear me out. 973 01:23:34,041 --> 01:23:35,416 You're too tense. 974 01:23:36,916 --> 01:23:39,916 Due to recent events, we have openings we need to fill in. 975 01:23:40,916 --> 01:23:42,956 I need a detective who's willing to look the other way, 976 01:23:42,958 --> 01:23:45,416 and maybe get a little hands on. 977 01:23:47,208 --> 01:23:49,875 You knew our mutual friend, detective Marks. 978 01:23:50,583 --> 01:23:51,583 What? 979 01:23:53,250 --> 01:23:56,250 It's unfortunate what happened. He was a good asset. 980 01:23:58,208 --> 01:23:59,791 That's where you come in. 981 01:24:00,250 --> 01:24:03,250 I'll give you the same percentage as Marks and 982 01:24:04,333 --> 01:24:06,791 Maybe with a few extra benefits. 983 01:24:08,875 --> 01:24:10,291 Not gonna happen. 984 01:24:10,500 --> 01:24:11,250 Come on! 985 01:24:11,708 --> 01:24:13,664 I'm the one taking all the risk. 986 01:24:13,666 --> 01:24:16,916 Besides. It's not a good day to be your partner. 987 01:24:21,250 --> 01:24:24,250 You and I both know, we'd make a great team. 988 01:24:29,791 --> 01:24:32,791 Okay. What about when the police arrive? 989 01:24:33,958 --> 01:24:35,708 That's the easy part. 990 01:24:36,833 --> 01:24:39,833 We tell them Jennings and his men came to rob me and my family, 991 01:24:39,958 --> 01:24:42,373 I managed to call you. 992 01:24:42,375 --> 01:24:44,498 You saved the day. 993 01:24:44,500 --> 01:24:47,500 You saved the innocent church girl. 994 01:24:48,916 --> 01:24:51,458 Sounds like someone deserves a medal to me. 995 01:24:53,708 --> 01:24:56,250 Sounds like you got it all figured out. 996 01:24:58,000 --> 01:24:59,081 Except for one thing. 997 01:24:59,083 --> 01:25:00,166 What's that? 998 01:25:02,583 --> 01:25:05,083 I'm sorry we couldn't come to an agreement. 999 01:25:05,291 --> 01:25:06,250 (GUNSHOT) 1000 01:25:33,708 --> 01:25:35,750 (POLICE SIRENS) 1001 01:25:44,625 --> 01:25:45,875 I'm glad I had this. 1002 01:25:46,833 --> 01:25:48,416 Are you alright? 1003 01:25:49,250 --> 01:25:50,041 Yeah. 1004 01:25:53,000 --> 01:25:54,916 Looks like I woke up just in time. 1005 01:25:55,291 --> 01:25:58,291 I never took you for the type to sleep on the job. 1006 01:25:59,041 --> 01:26:01,625 Blow out your knee, and then you get shot. 1007 01:26:01,666 --> 01:26:02,541 Then we'll talk. 1008 01:26:08,833 --> 01:26:09,873 Marks, he was- 1009 01:26:09,875 --> 01:26:12,583 Just forget it. I heard everything. 1010 01:26:13,625 --> 01:26:14,541 You look like shit. 1011 01:26:17,750 --> 01:26:19,708 Yeah, you don't look too good yourself. 1012 01:26:20,875 --> 01:26:21,500 Come on. 1013 01:26:50,458 --> 01:26:53,458 Well, here comes the calvary. 1014 01:26:54,083 --> 01:26:55,958 Just a little late. 1015 01:26:59,708 --> 01:27:01,083 I... 1016 01:27:02,250 --> 01:27:05,250 Want to thank you for what you did back there. 1017 01:27:06,416 --> 01:27:08,791 You know. Saving my life and everything. 1018 01:27:09,541 --> 01:27:10,250 What? 1019 01:27:10,875 --> 01:27:12,625 You would have done the same for me, right? 1020 01:27:12,958 --> 01:27:13,416 Partner. 1021 01:27:15,250 --> 01:27:16,166 Yeah. 1022 01:27:23,916 --> 01:27:26,208 It's been one hell of a loaded Monday. 1023 01:27:31,166 --> 01:27:34,166 (BLUES MUSIC PLAYING) 1024 01:28:00,804 --> 01:28:05,804 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 76197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.