Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,559 --> 00:00:20,559
Dostarczane przez
https://twitter.com/kaboomskull
wybuchowe
2
00:03:52,000 --> 00:03:56,458
Hej! Policja ae tutaj. Daj spokój!
3
00:03:56,833 --> 00:03:59,833
Budzić! Zrelaksuj się Julia.
4
00:04:00,291 --> 00:04:02,831
Zrelaksować się?
5
00:04:02,833 --> 00:04:04,625
Zrelaksować się.
6
00:04:38,416 --> 00:04:39,998
W dół na ziemi! O Boże!
7
00:04:40,000 --> 00:04:42,914
Wyjdź na ziemię! Ty na ziemi!
8
00:04:42,916 --> 00:04:44,789
Wysiądź z łóżka Campbell!
Obróć się.
9
00:04:44,791 --> 00:04:47,080
Połóż ręce za głową.
10
00:04:47,082 --> 00:04:50,080
Co się do cholery dzieje? Mamy prawa.
11
00:04:50,082 --> 00:04:51,582
Mankiet go.
12
00:04:57,082 --> 00:05:00,083
Daj mi drugą rękę.
13
00:05:09,541 --> 00:05:12,456
Nie wiesz, co właśnie zacząłeś.
14
00:05:12,458 --> 00:05:15,458
Wygląda na to, że właśnie go
skończyłem.
15
00:05:16,166 --> 00:05:17,750
Wypchnie go stąd.
16
00:05:33,832 --> 00:05:35,998
Bóg damnit Roberts. Gdzie jesteś?
17
00:05:36,000 --> 00:05:38,164
Mam coś, o czym muszę z tobą
porozmawiać.
18
00:05:38,166 --> 00:05:41,166
Zadzwoń do mnie, jak tylko to
dostaniesz.
19
00:06:39,541 --> 00:06:40,623
Co?
20
00:06:40,625 --> 00:06:43,039
Terry, masz poważny problem.
21
00:06:43,041 --> 00:06:46,041
Mogę was zapewnić. Nasza
inteligencja była-
22
00:06:46,250 --> 00:06:49,248
Ważność twojego intela to inna
sprawa.
23
00:06:49,250 --> 00:06:51,873
Zrobię to krótko i wyraźnie.
24
00:06:51,875 --> 00:06:57,455
Dziś rano odbędzie się konferencja
prasowa. I będę stał tuż obok
mojego klienta.
25
00:06:57,457 --> 00:06:58,580
A co-
26
00:06:58,582 --> 00:07:01,706
Nie przerywaj mi! Jestem pewien, że
istnieje wiele w porządku
27
00:07:01,708 --> 00:07:05,831
funkcjonariuszy w twoim
departamencie, którzy zasługują na
awans.
28
00:07:05,833 --> 00:07:09,914
I zaczynam myśleć, że zmiana
leadhership może być konieczne.
29
00:07:09,916 --> 00:07:13,248
Idąc za Campbellem. To nie jest
dobry ruch kariery Terry.
30
00:07:13,250 --> 00:07:18,789
Nie tylko jest burmistrzem, ale wnosi
dużo pieniędzy do tej
społeczności.
31
00:07:18,791 --> 00:07:21,414
Nie mów mi, jak prowadzić mój
dział-
32
00:07:21,416 --> 00:07:24,416
Proponuję zaprzestać tej wyprawy
rybackiej!
33
00:07:34,625 --> 00:07:37,123
Okk. Sprawdzię to.
34
00:07:37,125 --> 00:07:40,125
Gillespey! Kopę lat.
35
00:07:40,875 --> 00:07:42,750
Widziałem cię w zeszłym tygodniu.
36
00:07:54,875 --> 00:07:57,875
Hej. Co z całą prasą w izbie rady?
37
00:07:59,541 --> 00:08:02,541
Campbell i Conti organizują
konferencję prasową.
38
00:08:03,833 --> 00:08:05,708
Pozwolili mu odejść?
39
00:08:06,750 --> 00:08:09,083
Pozwolę Terry'emu was na to
wypełnić.
40
00:08:09,625 --> 00:08:11,083
Wypełnij mnie na co?
41
00:08:13,541 --> 00:08:16,541
Wczoraj wieczorem. Bardzo dobra
lokalizacja, blisko do metra,
sklepów, restauracji
42
00:08:18,750 --> 00:08:21,750
Nie. Nie, coś nam umknęło.
43
00:08:25,041 --> 00:08:26,875
Dokąd zmierzasz?
44
00:08:28,250 --> 00:08:31,000
Rozerwię to miejsce. Dom i magazyn.
45
00:08:32,582 --> 00:08:34,750
Nie. Nigdzie się nie wybierasz.
46
00:08:35,415 --> 00:08:38,163
Nie zamierzam tu siedzieć, podczas
gdy scumbag chodzi za darmo.
47
00:08:38,165 --> 00:08:40,125
Po prostu wejdź tutaj i zabierz ze
sobą partnera.
48
00:08:40,375 --> 00:08:41,665
Nie ma go tutaj.
49
00:08:42,207 --> 00:08:43,663
To tak jak on zaginąć, gdy gówno
uderza w wentylatora.
50
00:08:43,665 --> 00:08:45,290
Evans!
51
00:08:47,500 --> 00:08:50,500
Czy powiedziałbyś Marksowi, aby
dostał jego tyłek w moim biurze,
gdy tylko przejdzie przez te drzwi.
52
00:08:52,000 --> 00:08:53,082
Tak, proszę pana.
53
00:08:54,332 --> 00:08:55,957
Powiesz mi, co do cholery się dzieje?
54
00:08:57,040 --> 00:08:59,458
Cóż, właśnie wysiadłem z
telefonu z Conti.
55
00:08:59,958 --> 00:09:01,166
Ma rację.
56
00:09:01,833 --> 00:09:04,331
Campbell jest zbyt gorąco dla nas
teraz. Bez jakiegoś namacalnego
dowodu
57
00:09:04,333 --> 00:09:06,291
w moich rękach ta sprawa jest
zamknięta.
58
00:09:07,166 --> 00:09:10,166
Zamknięta? Spędziliśmy w tej
sprawie 5 lat.
59
00:09:10,666 --> 00:09:12,664
Tak. Pięć lat i nic do pokazania.
60
00:09:12,666 --> 00:09:14,914
Bez e-maili, bez telefonów, bez
narkotyków.
61
00:09:14,916 --> 00:09:17,916
Nie jeden solidny dowód, że więzi
Campbell do nielegalnej
działalności.
62
00:09:19,208 --> 00:09:21,664
Więc jest mądrzejszy niż wygląda.
Ale dajesz mu za dużo kredytów.
63
00:09:21,666 --> 00:09:22,873
Właśnie dostaliśmy dostęp do jego
domu.
64
00:09:22,875 --> 00:09:25,623
Daj mi godzinę, a ja ci to, czego
potrzebujesz.
65
00:09:25,625 --> 00:09:27,875
Lol Absolutnie nie.
66
00:09:28,250 --> 00:09:30,875
Mam szczęście, że mam teraz swoją
pracę.
67
00:09:31,250 --> 00:09:34,915
Campbell ma przewagę. On ma zamiar
wyjść na podium z Conti.
68
00:09:37,040 --> 00:09:39,913
Cóż, co mamy zrobić? Po prostu
stań tu i nic nie rób?
69
00:09:39,915 --> 00:09:41,498
Nie mamy wyboru.
70
00:09:41,500 --> 00:09:43,498
Idziesz tam teraz, a Campbell będzie
71
00:09:43,500 --> 00:09:45,665
osobiście dostarczyć mi pudełko do
czyszczenia mojego biura.
72
00:09:59,333 --> 00:10:01,541
Przynajmniej nie nosi pudełka.
73
00:10:01,958 --> 00:10:03,873
Ładnie zrobione Conti.
74
00:10:03,875 --> 00:10:07,375
Wyglądają, jakby idą na imprezę
charytatywną, zamiast wychodzić z
więzienia.
75
00:10:24,958 --> 00:10:29,373
Jak wszyscy wiecie, filar naszej
społeczności został fałszywie
76
00:10:29,375 --> 00:10:32,373
oskarżony o różne sfabrykowane
przestępstwa,
77
00:10:32,375 --> 00:10:37,250
i niesprawiedliwie aresztowany przez
niekontrolowany wydział policji
78
00:10:37,708 --> 00:10:39,498
na polowanie na czarownice.
79
00:10:39,500 --> 00:10:43,083
Nie rozumiem, co, ani kto stoi za tą
próbą
80
00:10:43,458 --> 00:10:48,458
zabójstwa postaci, ale nadal będę
czynić tę sytuację w prawo.
81
00:10:49,000 --> 00:10:53,458
I jasne, co szkody mogą przyjść do
dobrego imienia burmistrza Campbella.
82
00:10:54,125 --> 00:10:57,125
Willy wyda teraz krótkie
oświadczenie z serca.
83
00:10:58,290 --> 00:11:00,414
Dziękuję Nicole.
84
00:11:00,416 --> 00:11:03,416
Po pierwsze, chciałbym podziękować
pięknym ludziom z Goldwater.
85
00:11:04,083 --> 00:11:08,000
Za to, że stoimy przy mnie i mojej
rodzinie w tej niefortunnej sytuacji.
86
00:11:09,708 --> 00:11:12,373
Patrząc, rozpoznaję wielu z was od
87
00:11:12,375 --> 00:11:15,375
wiele funkcji charytatywnych byłem
zaszczycony sponsorem.
88
00:11:17,250 --> 00:11:22,166
Bądź pewny, moje donatoins do tych
organizacji charytatywnych nie
zmniejszy.
89
00:11:23,083 --> 00:11:26,998
Nie w wyniku utraty produkcji, że
policja odchodzi
90
00:11:27,000 --> 00:11:27,958
spowodowała.
91
00:11:29,416 --> 00:11:33,333
Brak głodnego dziecka lub bezdomnej
rodziny
92
00:11:35,250 --> 00:11:37,250
poniesie straty dochodów.
93
00:11:37,958 --> 00:11:40,958
Znowu; Chcę wam podziękować.
Wspaniali ludzie tego miasta
94
00:11:42,000 --> 00:11:43,625
Wielkie miasto Goldwater
95
00:11:45,665 --> 00:11:48,163
Mam nadzieję, że znajdziecie to w
waszych sercach, aby przebaczyć
96
00:11:48,165 --> 00:11:50,706
ciężko pracujących funkcjonariuszy
organów ścigania
97
00:11:50,708 --> 00:11:52,998
który popełnił błąd.
98
00:11:53,000 --> 00:11:55,873
Wiem, że jako burmistrz, będę.
99
00:11:55,875 --> 00:11:57,165
Dziękuję.
100
00:12:14,291 --> 00:12:16,041
Nadal nie ma słowa na Znaki?
101
00:12:18,666 --> 00:12:21,289
Po prostu mieliśmy wezwanie do
napadu.
102
00:12:21,291 --> 00:12:23,206
Wygląda na to, Evans będzie
partnerem z tobą na ten jeden.
103
00:12:23,208 --> 00:12:25,831
Wystarczy zejść na 16 i Main.
104
00:12:25,833 --> 00:12:28,500
Właściciel rynku jest już na
scenie z Keely.
105
00:12:31,416 --> 00:12:32,833
Jesteśmy na nim.
106
00:12:34,750 --> 00:12:36,625
Czy możesz spróbować grać przez
książkę dzisiaj?
107
00:12:38,500 --> 00:12:41,500
Będę na moim najlepszym zachowaniu.
108
00:12:42,083 --> 00:12:43,040
Czy możesz uwierzyć, że facet?
109
00:13:00,541 --> 00:13:01,458
Ty znaki?
110
00:13:03,666 --> 00:13:04,958
Let's get this over with.
111
00:13:07,458 --> 00:13:09,791
Poważnie, czy nawet wiesz, co robisz
teraz?
112
00:13:11,083 --> 00:13:11,914
Ma'am, proszę mnie nie dotykać.
113
00:13:11,916 --> 00:13:14,248
Dobra, nie mogę cię dotknąć,
jeśli chcę cię dotknąć. Proszę
mnie nie dotykać.
114
00:13:14,250 --> 00:13:15,414
ponieważ nie jestem teraz w dobrym
miejscu.
115
00:13:15,416 --> 00:13:16,289
Słuchaj mnie.
116
00:13:16,291 --> 00:13:17,706
Jestem tutaj, aby ci pomóc.
117
00:13:17,708 --> 00:13:20,373
Och, jesteś? Jesteś? Tak, jestem.
Tak.
118
00:13:20,375 --> 00:13:21,623
Nawet nie sądzę, że wiesz, co
robisz.
119
00:13:21,625 --> 00:13:24,625
Rozumiem to, ale ja to robię. Więc
będziesz musiał zrozumieć.
120
00:13:24,666 --> 00:13:25,583
Jak długo jesteś policjantem?
121
00:13:46,750 --> 00:13:49,750
Mornin' Keely. Rano detektywi.
122
00:13:52,583 --> 00:13:55,456
Co dla nas masz?
123
00:13:55,458 --> 00:13:56,498
Niewiele.
124
00:13:56,500 --> 00:14:00,666
Sklep został uszkodzony w kiedyś
między 11 ostatniej nocy i 7 dziś
rano.
125
00:14:01,375 --> 00:14:04,375
Spędził większość czasu próbuje
ją uspokoić. Była bardzo
zirytowana, kiedy tu dotarłem.
126
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
Okk. Wejdź do środka i sprawdź to.
127
00:14:17,833 --> 00:14:19,998
Hej. Jestem detektyw Evans, Witam.
128
00:14:20,000 --> 00:14:22,414
to jest mój partner detektyw Roberts
129
00:14:22,416 --> 00:14:24,248
Chcielibyśmy tylko zadać ci kilka
pytań.
130
00:14:24,250 --> 00:14:26,998
Wiesz, już mu wszystko powiedziałem.
131
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
I kmow, przykro mi. Jesteśmy tutaj,
aby pomóc, więc jeśli można
jeszcze raz.
132
00:14:30,541 --> 00:14:31,375
Jeszcze raz.
133
00:14:32,790 --> 00:14:35,081
Dobrze. W porządku, to musiało się
zdarzyć lst noc jakiś czas.
134
00:14:35,083 --> 00:14:38,083
Weszli do środka mojego sklepu.
135
00:14:39,958 --> 00:14:42,788
Czy był ktoś, kto mógłby coś
zobaczyć?
136
00:14:42,790 --> 00:14:45,581
Nie. Byliśmy zamknięci, kiedy to
się stało.
137
00:14:45,583 --> 00:14:48,583
I uruchamiamy kamery bezpieczeństwa
tylko wtedy, gdy sklep jest otwarty.
138
00:14:49,665 --> 00:14:51,915
Porządku. Rozejrzymy się.
139
00:14:59,208 --> 00:15:00,416
Stop, policja!
140
00:15:03,791 --> 00:15:06,791
Johnny! Zadzwoń pod numer 911, mamy
oficera w dół!
141
00:15:25,875 --> 00:15:26,958
Znaki.. Johnny!
142
00:15:45,833 --> 00:15:50,083
Porządku. Jason Huh? Czy naprawdę
myślisz, że zamierzasz mnie
uruchomić?
143
00:15:51,165 --> 00:15:54,915
Oficer Keely. Mamy jeden w dół. 16
i Main. 16 i Main.
144
00:15:55,290 --> 00:16:00,666
Oficer w dół. Potrzebuję dwóch
sanitariuszy. Trzech funkcjonariuszy.
Kod niebieski.
145
00:16:01,208 --> 00:16:04,208
Czy nie widziałeś, jak te rzeczy
kończą się w telewizji?
146
00:16:04,583 --> 00:16:06,791
Chcę porozmawiać z moim prawnikiem.
147
00:16:07,708 --> 00:16:09,333
Tak, porozmawiasz ze swoim prawnikiem.
148
00:16:14,958 --> 00:16:16,125
W porządku, chodźmy.
149
00:16:17,000 --> 00:16:18,291
Daj spokój! Poważnie?
150
00:16:31,916 --> 00:16:34,915
Roberts, idź umieścić podejrzanego
w samochodzie.
151
00:16:35,665 --> 00:16:37,458
Dlaczego? Kim jesteś
152
00:16:38,583 --> 00:16:40,165
Po prostu mi zaufaj.
153
00:16:47,290 --> 00:16:49,583
Ty kawałek gówna! Ty matka-
154
00:16:53,000 --> 00:16:54,456
Nie, nie, nie!
155
00:16:54,458 --> 00:16:56,290
Puścić mnie! Boże damnit!
156
00:17:10,250 --> 00:17:13,250
Jestem w porządku, jestem w
porządku.
157
00:17:15,165 --> 00:17:17,415
Czy wiesz, kim jest ten człowiek?
158
00:17:19,875 --> 00:17:21,915
Wiesz, kim jest ten pieprzony
człowiek?
159
00:17:24,790 --> 00:17:27,790
To mój bohater. To on nauczył mnie
być gliniarzem, którym jestem
dzisiaj.
160
00:17:29,333 --> 00:17:34,708
Widziałem, jak robił rzeczy,
których do tej pory sobie nie
wyobrażałem.
161
00:17:43,333 --> 00:17:45,000
Lepiej go powstrzymać.
162
00:17:49,375 --> 00:17:51,040
Co kurwa człowiek.
163
00:17:52,708 --> 00:17:55,708
Mówię ci co. lepiej go aresztować,
zanim zakończę to na stałe.
164
00:18:32,416 --> 00:18:34,623
Dzień dobry panie.
165
00:18:34,625 --> 00:18:36,916
Dobrze jest być w domu.
166
00:18:44,125 --> 00:18:45,331
Czy zadbałeś o to, o co prosiłem?
167
00:18:45,333 --> 00:18:48,333
Tak. Wysłałem Jasona, aby odebrał
paczkę.
168
00:18:49,208 --> 00:18:52,208
Wysłałeś Jasona. To dziecko nie
używa głowy.
169
00:18:52,583 --> 00:18:55,414
Ten pakiet lepiej nie wpaść w
niepowołane ręce.
170
00:18:55,416 --> 00:18:58,416
Mam już dość kontaktów z policją
od jakiegoś czasu.
171
00:19:00,083 --> 00:19:02,583
Nie martw się. Wszystko jest
załatwine.
172
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
Pamiętasz, kiedy ostatni raz
wysłałeś go, aby się czymś
zająć?
173
00:19:08,458 --> 00:19:11,456
Wiem. Ale to było łatwe. Nie ma
pieniędzy zaangażowanych,
174
00:19:11,458 --> 00:19:13,373
Nie ma w tym żadnego myślenia.
175
00:19:13,375 --> 00:19:16,375
Wszystko, co musi zrobić, to być
tam, a następnie przynieść paczkę
do nas.
176
00:19:19,000 --> 00:19:23,375
Jeśli to nie pójdzie gładko,
możemy mieć pewne problemy.
177
00:19:23,708 --> 00:19:26,708
Marks jest gliniarzem i może nam to
utrudnić.
178
00:19:27,375 --> 00:19:30,375
Rozumiem to. Ale jeśli mogę,
proszę pana.
179
00:19:31,500 --> 00:19:34,500
Myślę, że wszystko pójdzie o
wiele gładsze dla nas obu
180
00:19:35,208 --> 00:19:36,498
jeśli Marks był na uboczu.
181
00:19:36,500 --> 00:19:39,500
To nie jest do dyskusji. A jeśli są
jakieś wpadki dzisiaj,
182
00:19:40,083 --> 00:19:44,041
Będziesz miał większe problemy
niż Jason się martwić.
183
00:19:44,791 --> 00:19:47,791
Dzień dobry! Och, Dzień dobry Anna!
184
00:19:49,333 --> 00:19:51,914
Nie wstawaj. Przyniosłem ci kawę.
185
00:19:51,916 --> 00:19:53,789
Och, dziękuję.
186
00:19:53,791 --> 00:19:58,125
Nie ma to jak zapach porannej kawy.
Chcesz filiżankę?
187
00:19:58,750 --> 00:20:01,750
Jeśli nie jest-
188
00:20:08,708 --> 00:20:11,708
Zajmie to kilka minut. Będę musiał
zaparzyć świeży garnek.
189
00:20:12,458 --> 00:20:15,373
Nie martw się- Wiesz, Jennings po
prostu zatrzymany przez
190
00:20:15,375 --> 00:20:18,375
przez kilka minut, aby porozmawiać o
biznesie. Więc tylko my chwilę.
191
00:20:19,166 --> 00:20:22,166
Oczywiście. Do zobaczenia.
192
00:20:23,041 --> 00:20:24,791
Anna.
193
00:20:40,208 --> 00:20:42,208
Powinieneś sobie z tym poradzić sam.
194
00:20:45,458 --> 00:20:50,166
On sobie z tym poradzi. Jeśli coś
pójdzie nie tak, zajmę się tym
osobiście.
195
00:20:50,208 --> 00:20:53,208
Nic nie powinno się zdarzyć. O to
chodzi.
196
00:20:53,375 --> 00:20:55,458
Nauczysz się słuchać.
197
00:20:58,791 --> 00:21:01,791
Będę nadzorował rzeczy z magazynu.
198
00:21:01,833 --> 00:21:04,833
Mogę się tym zająć!
199
00:21:50,625 --> 00:21:52,708
Boże damnit!
200
00:21:55,666 --> 00:21:58,666
Marks został zastrzelony przez
freakin 'street punk.
201
00:22:00,208 --> 00:22:02,748
Był dla mnie wszystkim. Nauczył
mnie wszystkiego, co wiem.
202
00:22:02,750 --> 00:22:05,750
A ja nie byłem dla niego, kiedy
najbardziej mnie potrzebował.
203
00:22:08,958 --> 00:22:11,250
Cholera street punk!
204
00:22:14,375 --> 00:22:18,708
Byliśmy razem codziennie przez
prawie 10 lat, a gdzie byłem, kiedy
mnie potrzebował?
205
00:22:25,416 --> 00:22:27,666
Wyciągnąłem odznakę Marksa z jego
ciała.
206
00:22:28,500 --> 00:22:32,333
Spójrz na odwrocie i zobacz, czy
istnieje zestaw liczb.
207
00:22:33,750 --> 00:22:36,750
Och tak. Jest kilka liczb.
208
00:22:40,041 --> 00:22:42,456
4, 8... 4, 8, 5.
209
00:22:42,458 --> 00:22:45,458
Co to znaczy?
210
00:22:46,458 --> 00:22:49,248
Powiedział mi, że trzyma ten dowód
szafki jego,
211
00:22:49,250 --> 00:22:52,250
lub teczki kombinowane w jego domu.
212
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
Były...
213
00:22:56,791 --> 00:22:59,581
Nie wiem, co tam trzymał. To było
jak jego osobiste dowody szafki.
214
00:22:59,583 --> 00:23:00,333
Albo coś.
215
00:23:03,458 --> 00:23:06,458
W porządku, idziemy tam teraz.
216
00:23:37,333 --> 00:23:40,875
Co ty do cholery robisz tutaj? Czy
nie powinieneś być w szkole, czy
coś?
217
00:23:41,541 --> 00:23:44,541
Nie. Nienawidzę szkoły. Mamy
ważniejsze rzeczy do zrobienia.
218
00:23:44,666 --> 00:23:45,416
Tak!
219
00:23:46,458 --> 00:23:49,331
Och tak. LIke co?
220
00:23:49,333 --> 00:23:51,500
Jak praca dla Ciebie i zarabianie
pieniędzy.
221
00:23:53,000 --> 00:23:54,125
Och tak?
222
00:23:54,291 --> 00:23:55,708
Chcemy dostać samochód.
223
00:23:57,333 --> 00:23:58,833
Nie jesteś nawet na tyle stary, aby
prowadzić.
224
00:23:59,916 --> 00:24:04,083
Nie mogę jeszcze prowadzić
samochodu, ale pozwolę mamie
prowadzić samochód, dopóki nie
dostanę licencji.
225
00:24:09,250 --> 00:24:10,083
Za mną.
226
00:24:35,666 --> 00:24:37,248
Knock it off!
227
00:24:37,250 --> 00:24:40,250
Posprzątaj to. Richie, skorzystaj z
dziecka.
228
00:24:44,208 --> 00:24:47,208
Gratulacje dla dzieciaka. Jesteś w.
229
00:24:59,750 --> 00:25:02,750
To jest miejsce Marksa? Tak, to jest
to.
230
00:25:10,708 --> 00:25:12,748
Gdzie miałby przechowywać teczkę?
231
00:25:12,750 --> 00:25:14,833
Dobre pytanie.
232
00:25:19,041 --> 00:25:20,583
Myślę, że po prostu zaczynamy się
rozglądać.
233
00:25:42,333 --> 00:25:44,541
Na pewno była to teczka? Tak myślę.
234
00:25:52,958 --> 00:25:55,958
Bierzesz tę stronę, wezmę tę
stronę? Tak.
235
00:26:19,958 --> 00:26:22,958
Spójrz na te wszystkie pojemniki.
Czy będziemy musieli przejść przez
każdy z nich?
236
00:26:23,083 --> 00:26:24,458
Myślę, że tak.
237
00:26:43,541 --> 00:26:47,916
Tak ciężki... Och, och. Rozumiem!
238
00:26:49,583 --> 00:26:52,583
Jest teczka. Oto jest!
239
00:26:53,916 --> 00:26:54,791
Sprawdźmy to.
240
00:27:09,041 --> 00:27:10,458
Proszę bardzo.
241
00:27:13,125 --> 00:27:14,583
Co to wszystko?
242
00:27:15,791 --> 00:27:18,791
Szafka dowodów? Wygląda na to.
243
00:27:24,250 --> 00:27:27,250
Czy to Campbell? Tak, to campbell.
Nie ma co do tego wątpliwości.
244
00:27:33,375 --> 00:27:38,083
Wyciągi bankowe z Palmeras del Sol.
To firma Campbella. Prawy?
245
00:27:39,541 --> 00:27:42,289
Tak. A potem jest
246
00:27:42,291 --> 00:27:45,291
Depozytów. Co miesiąc przez
ostatnie dwa lata.
247
00:27:47,375 --> 00:27:49,664
Czy pracował nad sprawą dziś rano?
248
00:27:49,666 --> 00:27:52,666
Nie widzę innego wytłumaczenia.
249
00:27:54,666 --> 00:27:57,666
Weźmy to i pokażmy szefowi. Okk.
250
00:30:02,166 --> 00:30:03,833
Widziałeś mojego dziadka?
251
00:30:04,708 --> 00:30:07,708
Powinieneś nauczyć się pukać. Nie
ma go tutaj.
252
00:30:08,625 --> 00:30:10,123
Gdzie się znalazł?
253
00:30:10,125 --> 00:30:13,125
Do magazynu.
254
00:30:15,125 --> 00:30:17,456
Czy jest coś, co mogę dla Ciebie
zrobić?
255
00:30:17,458 --> 00:30:19,291
Nie.
256
00:30:19,916 --> 00:30:21,583
Wiesz.
257
00:30:23,208 --> 00:30:26,164
Twój dziadek naprawdę uwielbia
mieć 29
258
00:30:26,166 --> 00:30:29,123
roczna dziewczynka z nim mieszkająca.
259
00:30:29,125 --> 00:30:34,208
Osobiście, gdybym był tobą,
znalazłbym człowieka, zanim
wyschniesz.
260
00:30:40,916 --> 00:30:43,331
To dla własnego dobrego kochanie.
261
00:30:43,333 --> 00:30:47,083
Kiedy byłem w twoim wieku, byłem-
Sleeping drogę na szczyt!
262
00:30:48,375 --> 00:30:55,916
Nie kochanie! Dbałem o siebie.
Modelowanie w Mediolanie.
263
00:30:56,458 --> 00:30:59,458
Paryż. Strzelanie do reklam w Los
Angeles.
264
00:30:59,833 --> 00:31:02,164
A teraz?
265
00:31:02,166 --> 00:31:05,166
Teraz jestem- Życie od mojego
dziadka.
266
00:31:09,458 --> 00:31:14,833
Pamiętaj. Jestem tym, który może
szeptać do ucha granfather w nocy.
267
00:31:14,958 --> 00:31:17,958
Oglądałbym mój tounge, gdybym był
tobą.
268
00:31:21,166 --> 00:31:23,498
Naprawdę powinieneś nauczyć się
pukać.
269
00:31:23,500 --> 00:31:28,375
Jeśli twój dziadek był tutaj, kto
wie, co może wszedł na.
270
00:31:32,291 --> 00:31:33,748
Czy to robimy?
271
00:31:33,750 --> 00:31:37,583
Wiem, że musicie zejść do
kościoła i zapalić świece.
272
00:31:38,916 --> 00:31:40,875
Cokolwiek tam robisz.
273
00:31:55,708 --> 00:31:58,708
Co to? Mamy problem.
274
00:31:58,750 --> 00:32:01,000
W czym tkwi problem?
275
00:32:02,208 --> 00:32:03,875
Oni...
276
00:32:06,541 --> 00:32:08,125
Koniec gry.
277
00:32:09,208 --> 00:32:11,041
Chodź człowieku. Właśnie o to
chodziło
278
00:32:11,083 --> 00:32:14,083
Powiedziałem, że się poddałem.
Teraz dostać fuck outta tabeli.
279
00:32:18,458 --> 00:32:20,875
W czym tkwi problem?
280
00:32:21,875 --> 00:32:23,331
Nie dostali zdjęć.
281
00:32:23,333 --> 00:32:25,166
Było już dwóch policjantów.
282
00:32:25,916 --> 00:32:27,291
Gówno!
283
00:32:39,750 --> 00:32:40,708
On cię dostał.
284
00:32:48,250 --> 00:32:49,208
Mitchell.
285
00:32:49,916 --> 00:32:50,831
Witam detektywów.
286
00:32:50,833 --> 00:32:53,833
Hej. Jak długo trwa prowadzenie
konta bak?
287
00:32:53,958 --> 00:32:55,541
Nie długo w ogóle. Nie?
288
00:32:56,041 --> 00:32:58,748
Czy możesz to uruchomić? Niestety,
szef jest na plecach
289
00:32:58,750 --> 00:33:00,581
Mam mnóstwo pracy nad śmiercią
Marksa.
290
00:33:00,583 --> 00:33:02,373
Oto Marks.
291
00:33:02,375 --> 00:33:04,625
Znaleźliśmy je na jego miejscu.
292
00:33:05,666 --> 00:33:07,208
To wyciągi bankowe.
293
00:33:09,708 --> 00:33:12,125
Palmeras del Sol co?
294
00:33:13,416 --> 00:33:14,583
Dojdę do niego tak szybko, jak to
możliwe.
295
00:33:14,750 --> 00:33:16,250
Tak szybko, jak to możliwe? Trzymaj
się, trzymaj się.
296
00:33:17,041 --> 00:33:20,541
Czy pamiętasz, co wydarzyło się na
zeszłorocznej przyjęciu
bożonarodzeniowym?
297
00:33:22,000 --> 00:33:23,748
Czy kiedykolwiek. Świetnie się
bawiliśmy.
298
00:33:23,750 --> 00:33:26,750
Tak, świetnie się bawiliśmy. A
jeśli dobrze pamiętam, ktoś dobrze
się bawił.
299
00:33:28,541 --> 00:33:30,789
Nie, nie. Obiecałeś.
300
00:33:30,791 --> 00:33:33,791
Wiesz. Nie pamiętam, co się stało
najdłużej.
301
00:33:35,083 --> 00:33:37,123
Ale nagle wszystko wróciło do mnie.
302
00:33:37,125 --> 00:33:40,875
Karaoke. Darmowe strzały. Więcej
darmowych zdjęć.
303
00:33:43,166 --> 00:33:46,166
A potem szef ulubiony klub golfowy-
To był wypadek.
304
00:33:51,708 --> 00:33:54,708
Okk. Zrobię to. Ale to jest szantaż.
305
00:34:05,333 --> 00:34:07,833
To konto offshore na Kajmanach.
306
00:34:09,000 --> 00:34:09,750
Kajmany...
307
00:34:11,166 --> 00:34:13,206
Nawet z nakazem, i presji ze strony
Feds,
308
00:34:13,208 --> 00:34:14,875
Nic nie dostaniesz.
309
00:34:15,875 --> 00:34:16,541
Główny!
310
00:34:19,625 --> 00:34:22,291
Wiesz, że nic bym nie powiedział.
Prawy?
311
00:34:28,500 --> 00:34:31,500
Porządku. Do zobaczenia wkrótce.
312
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
Co próbowałeś mi powiedzieć po
drodze tutaj?
313
00:34:38,291 --> 00:34:41,291
Czekałem na telefon. Nie chciałem
ci tego przejmować, ale-
314
00:34:41,416 --> 00:34:42,916
Wypluć go.
315
00:34:44,166 --> 00:34:46,956
Słuchaj, panie burmistrzu. Nie chcę
cię martwić.
316
00:34:46,958 --> 00:34:48,581
Policjanci dostali Jasona.
317
00:34:48,583 --> 00:34:49,958
Ale Conti powinien być z nim już
teraz.
318
00:34:50,541 --> 00:34:53,541
Rozmawiałem już z Conti. Nie
przejmuję się tym.
319
00:34:53,625 --> 00:34:55,125
A co ze zdjęciami?
320
00:34:56,958 --> 00:34:58,581
Nie znalazłeś odpowiedniego.
321
00:34:58,583 --> 00:35:01,583
Na miejsce przyjechało dwóch
policjantów.
322
00:35:01,875 --> 00:35:04,164
Ale dla wszystkich wiemy, Marks nawet
nie miał ich w domu.
323
00:35:04,166 --> 00:35:07,166
Mogą znajdować się w sejfie w
Pierwszym Banku Narodowym.
324
00:35:07,791 --> 00:35:09,248
To, co pomyślałem.
325
00:35:09,250 --> 00:35:11,164
I ponad szacuje.
326
00:35:11,166 --> 00:35:13,375
Sam muszę się tym zająć.
327
00:35:14,500 --> 00:35:15,873
Co do cholery chcesz mi z tym zrobić?
328
00:35:15,875 --> 00:35:17,875
Po prostu nie wkręcaj niczego innego.
329
00:35:31,875 --> 00:35:33,958
W porządku, wypełnij mnie. Co się
tu stało?
330
00:35:34,291 --> 00:35:36,123
Kiedy tu dotarliśmy, było dwóch
policjantów.
331
00:35:36,125 --> 00:35:38,958
Jeden z nich wbił mnie w wargi.
Zanim jeszcze go zobaczyłem.
332
00:35:41,708 --> 00:35:42,875
A co ze zdjęciami?
333
00:35:44,291 --> 00:35:48,416
Nie wiem. Do tej pory nie mieliśmy
nawet okazji zajrzeć do sejfu.
334
00:35:49,291 --> 00:35:50,125
Jest pusty.
335
00:35:50,708 --> 00:35:51,583
Słyszałem wystarczająco dużo.
336
00:36:05,000 --> 00:36:09,291
Oczyścić ten bałagan. Wracam do
domu, aby dokonać ustaleń.
337
00:36:31,625 --> 00:36:33,458
Oto jest.
338
00:36:33,500 --> 00:36:35,791
Co teraz? Dowody.
339
00:36:36,500 --> 00:36:40,000
Marks powiedział mi, że jeśli
kiedykolwiek coś się stało z hm,
nie było teczki połączenie w jego
domu.
340
00:36:40,708 --> 00:36:42,583
Odpowiedź na wszystko jest w środku.
341
00:36:43,083 --> 00:36:46,083
I znaleźliśmy to. Mamy ot wyciągi
bankowe i zdjęcia.
342
00:36:46,791 --> 00:36:49,958
I logo na górze, Palmeras del Sol.
343
00:36:50,958 --> 00:36:53,041
Hmm. To firma Campbella.
344
00:36:53,208 --> 00:36:56,208
Tak. I jest 10 do 15k zdeponowane na
tym samym koncie
345
00:36:57,500 --> 00:36:58,791
w ciągu ostatnich kilku lat.
346
00:36:59,875 --> 00:37:01,206
Czy śledziłeś numer konta?
347
00:37:01,208 --> 00:37:02,958
Tak. Konto offshore na Kajmanach.
348
00:37:03,458 --> 00:37:05,123
Zbyt uch biurokracji.
349
00:37:05,125 --> 00:37:06,456
Ale to nawet nie wszystko.
350
00:37:06,458 --> 00:37:08,125
Mamy te zdjęcia też.
351
00:37:11,250 --> 00:37:15,916
Tak, to jest Campbell. I to jest
facet, którego dziś rano
aresztowaliśmy.
352
00:37:16,750 --> 00:37:19,166
Tak. Może to właśnie zabiło
Marksa.
353
00:37:19,583 --> 00:37:20,873
Po prostu przynieśmy go.
354
00:37:20,875 --> 00:37:24,498
To, co kiedykolwiek robił, robił
bez nakazu.
355
00:37:24,500 --> 00:37:26,375
Nic z tego nie jest dopuszczalne.
356
00:37:26,833 --> 00:37:29,833
Byłeś jego partnerem. Czy
wspomniał ci o czymś w tym?
357
00:37:31,166 --> 00:37:31,666
Nie.
358
00:37:33,750 --> 00:37:34,833
Wyglądać.
359
00:37:35,708 --> 00:37:38,708
To outta moje ręce detektywów. I.A.
czołga się dziś po tym miejscu.
360
00:37:39,750 --> 00:37:41,789
Możecie chcieć stąd wyjść na
kilka godzin.
361
00:37:41,791 --> 00:37:43,706
I trzymaj się z dala od Campbell.
362
00:37:43,708 --> 00:37:45,125
Niech wszystko ostygnie.
363
00:37:46,583 --> 00:37:49,583
Tak, proszę pana. Roberts?
364
00:37:50,708 --> 00:37:51,833
Tak, proszę pana.
365
00:38:15,708 --> 00:38:18,708
Musimy wykorzystać tę okazję.
366
00:38:22,791 --> 00:38:23,958
Na pewno?
367
00:38:25,458 --> 00:38:29,791
Wszystko, co przygotowywałem,
wszystko, czego kiedykolwiek
chciałem.
368
00:38:32,083 --> 00:38:35,083
Nadszedł ten moment.
369
00:38:42,291 --> 00:38:43,666
Jesteśmy gotowi.
370
00:38:47,125 --> 00:38:50,125
Porządku. Oto, co zamierzamy zrobić.
371
00:39:22,333 --> 00:39:27,166
Jesteście fajni, bo pamiętajcie,
że nawet nie powinniśmy tu być.
372
00:39:27,666 --> 00:39:30,666
Myślę, że powinieneś po prostu
pozwolić mi sobie z tym poradzić.
Okk. Będę fajny.
373
00:39:31,458 --> 00:39:34,039
Okk. Następnie podążaj za moim
przykładem.
374
00:39:34,041 --> 00:39:35,833
Masz to.
375
00:39:55,750 --> 00:39:57,416
Witam. Jak mogę ci pomóc?
376
00:39:58,958 --> 00:40:01,958
Dzień dobry. ma'am. Jestem
detektywem Robertsem, to jest
detektyw Evans.
377
00:40:02,625 --> 00:40:06,416
Jesteśmy z Departamentem Policji
Goldwater. I chcielibyśmy
porozmawiać z panem Campbellem.
378
00:40:08,125 --> 00:40:10,541
Nie jestem pewien, czy on tu jest.
379
00:40:11,000 --> 00:40:13,625
Po prostu zrób nam przysługę i
idź go zdobyć.
380
00:40:14,166 --> 00:40:15,414
Teraz.
381
00:40:15,416 --> 00:40:19,958
Myślę, że to, co chciała
powiedzieć, nie ma problemu,
śmiało i sprawdzić, a my poczekamy
tutaj
382
00:40:20,500 --> 00:40:22,375
Będę z powrotem.
383
00:40:26,250 --> 00:40:28,666
Myślałem, że powiedział, aby
pozwolić ci sobie z tym poradzić?
384
00:40:28,916 --> 00:40:31,125
Zrobiłem to i poradziłem sobie z
tym.
385
00:40:32,000 --> 00:40:33,166
Okk.
386
00:40:34,333 --> 00:40:36,498
Twoja głowa się kręciła.
387
00:40:36,500 --> 00:40:39,500
Widziałam to, a ona to widziała.
388
00:40:45,333 --> 00:40:46,916
Dwóch detektywów jest na zewnątrz.
389
00:40:47,833 --> 00:40:49,039
Czego chcą?
390
00:40:49,041 --> 00:40:50,708
Aby porozmawiać z dziadkiem.
391
00:40:52,166 --> 00:40:54,081
Powiedziałeś im, że go tu nie ma,
prawda?
392
00:40:54,083 --> 00:40:55,666
Nie do końca.
393
00:40:56,791 --> 00:40:58,373
Powiedziałem im, że sprawdzię.
394
00:40:58,375 --> 00:41:00,000
Dlaczego?
395
00:41:00,250 --> 00:41:02,333
Nie wiem. Zamarłem.
396
00:41:04,291 --> 00:41:05,748
O tym właśnie mówię.
397
00:41:05,750 --> 00:41:07,583
Musisz dorosnąć.
398
00:41:08,250 --> 00:41:10,333
Nie będziemy tutaj, aby trzymać
rękę przez wszystko.
399
00:41:10,625 --> 00:41:12,375
Nie potrzebuję, abyś trzymał mnie
za rękę.
400
00:41:13,875 --> 00:41:15,250
Pewnie, że nie.
401
00:41:18,833 --> 00:41:21,833
Boże damnit. Spójrz, co mnie
zrobić!
402
00:41:23,208 --> 00:41:25,000
Nie jestem tym, który potrzebuje ich
ręki.
403
00:41:29,875 --> 00:41:30,875
Słyszałeś to?
404
00:41:36,416 --> 00:41:37,166
Chodźmy.
405
00:41:37,250 --> 00:41:39,750
Co? Nie. Czy jesteś szalony?
406
00:41:40,041 --> 00:41:40,708
Czekać.
407
00:41:43,208 --> 00:41:44,333
Ktoś nadchodzi.
408
00:41:49,250 --> 00:41:50,748
Ty dwa?
409
00:41:50,750 --> 00:41:54,333
Jesteś niewiarygodny. Czy jesteś
tutaj, aby aresztować więcej
niewinnych ludzi?
410
00:41:55,791 --> 00:41:56,541
Lokk Miss Burn-
411
00:41:56,666 --> 00:41:58,041
Powiedziano mi, że jesteś tutaj,
aby porozmawiać z Willy?
412
00:41:58,750 --> 00:42:01,750
Przykro mi, ale nie ma go teraz..
413
00:42:03,916 --> 00:42:06,331
Miss Burn. Ja i mój partner
414
00:42:06,333 --> 00:42:10,500
Jesteśmy tutaj, aby zaoferować
nasze oficjalne przeprosiny w imieniu
całego działu.
415
00:42:12,041 --> 00:42:16,000
W imieniu całej tej rodziny twoje
przeprosiny nie są akceptowane.
416
00:42:26,625 --> 00:42:30,958
umm, tak. Cóż, usłyszeliśmy
głośny wypadek w środku. Czy
wszystko jest w porządku?
417
00:42:34,541 --> 00:42:37,916
Po prostu miałem mały wypadek. Nic
wielkiego.
418
00:42:39,000 --> 00:42:40,666
Ty dwa jesteście w porządku?
419
00:42:42,083 --> 00:42:45,083
Co z tą kobietą, która
odpowiedziała na drzwi. Jaka jest
jej historia?
420
00:42:51,458 --> 00:42:54,166
Och, jak słodko.
421
00:42:55,000 --> 00:42:58,125
Ale nie sądzę, Anna jest dużo do
policjantów.
422
00:43:00,625 --> 00:43:02,708
Możesz powiedzieć Willy'owi
423
00:43:03,750 --> 00:43:04,458
Anna!
424
00:43:05,458 --> 00:43:07,916
Pozwolę ci wrócić do tego, co
robiłeś Miss Burn.
425
00:43:09,708 --> 00:43:11,041
Żegnaj detektyw.
426
00:43:11,875 --> 00:43:14,875
Jestem pewien, że będziemy cię
widzieć ponownie Miss Burn. Buh-bye.
427
00:43:17,250 --> 00:43:19,123
Mam jeszcze kilka pytań do zadawania.
428
00:43:19,125 --> 00:43:20,666
Trochę się spieszę.
429
00:43:21,916 --> 00:43:25,666
Twój dziadek. Istnieją dowody na
jego udział w morderstwie dziś rano.
430
00:43:26,333 --> 00:43:27,456
Naprawdę muszę z nim porozmawiać.
431
00:43:27,458 --> 00:43:29,581
Julia może odpowiedzieć na
wszystkie twoje pytania.
432
00:43:29,583 --> 00:43:32,039
Przepraszam. Muszę iść, jestem
naprawdę późno. Nie, rozumiem.
433
00:43:32,041 --> 00:43:33,914
Ale Julia nie współpracuje.
434
00:43:33,916 --> 00:43:35,123
Bardzo mi przykro,
435
00:43:35,125 --> 00:43:37,623
ale spóźniam się. Muszę iść.
436
00:43:37,625 --> 00:43:39,416
Julia może odpowiedzieć na
wszystkie twoje pytania.
437
00:43:40,916 --> 00:43:41,750
Anna czekać.
438
00:43:48,166 --> 00:43:51,958
Mój partner był dziś rano
zabójcą i mamy dowody łączące
twojego dziadka.
439
00:43:52,875 --> 00:43:54,375
Muszę wiedzieć, gdzie on jest.
440
00:43:56,208 --> 00:43:59,208
Myślisz, że mój dziadek miał
teraz coś wspólnego z morderstwem
partnera?
441
00:44:00,583 --> 00:44:03,583
Czy możecie zrobić już szkody dla
mojej rodziny w ciągu jednego dnia?
442
00:44:04,916 --> 00:44:06,208
Nie widzę tego w ten sposób.
443
00:44:09,125 --> 00:44:10,664
Oczywiście, że nie.
444
00:44:10,666 --> 00:44:13,666
Przykro mi, spóźniam się. Muszę
iść. Nie mogę ci pomóc.
445
00:44:15,333 --> 00:44:16,416
Anna czeka!
446
00:44:32,375 --> 00:44:35,833
Wejdź. Pójdziemy do stacji i
sprawdzić, czy możemy dostać coś
ot Jason.
447
00:44:40,000 --> 00:44:40,916
Gdzie on jest?
448
00:44:43,250 --> 00:44:45,581
Wyglądać. Zanim powiesz cokolwiek
innego.
449
00:44:45,583 --> 00:44:47,666
Wiem, ile Marksa dla ciebie znaczyły.
450
00:44:49,375 --> 00:44:52,375
I.A. czołga się dziś wszędzie.
Przesłuchują wszystkich.
451
00:44:52,750 --> 00:44:55,208
Nie sądzę, że to dobry pomysł-
Wiesz, co nie jest dobrym pomysłem?
452
00:44:55,500 --> 00:44:57,873
Pozwalając, że punk siedzieć
bezpiecznie w areszcie,
453
00:44:57,875 --> 00:45:00,206
Podczas gdy była żona Marksa
454
00:45:00,208 --> 00:45:01,956
jest w kostnicy identyfikacji ciała.
455
00:45:01,958 --> 00:45:04,123
Uspokoić detektywa.
456
00:45:04,125 --> 00:45:06,331
Nie jesteś jedyną osobą, która
straciła dziś kogoś tutaj.
457
00:45:06,333 --> 00:45:07,623
Marks był dla mnie jak brat.
458
00:45:07,625 --> 00:45:10,373
Chodziliśmy do tej samej szkoły,
mieszkaliśmy na tej samej ulicy.
459
00:45:10,375 --> 00:45:12,833
Razem ukończyliśmy akademię.
460
00:45:13,166 --> 00:45:16,291
Szef- Spójrz, mamy syna suka, który
go zabił.
461
00:45:16,416 --> 00:45:18,666
Nie zamierzam narażać na szwank
niczego innego.
462
00:45:19,250 --> 00:45:22,250
Jeśli mogę. Zgadzam się z tobą
szef.
463
00:45:23,375 --> 00:45:26,375
Roberts tak naprawdę nie jest sobą
po strzelaninie.
464
00:45:26,958 --> 00:45:31,208
A on nie jest dokładnie znany z
tego, że idzie po książce.
465
00:45:31,750 --> 00:45:33,416
Dzięki za partnera wsparcia.
466
00:45:35,666 --> 00:45:38,666
Terry ma rację. Po prostu będzie
służył.
467
00:45:40,041 --> 00:45:43,041
Rozumiem. I.A. jest tutaj. Ale jeden
z nas musi z nim porozmawiać.
468
00:45:44,250 --> 00:45:47,206
Po co? Wy jesteście naocznymi
świadkami.
469
00:45:47,208 --> 00:45:48,581
Jest to otwarta i zamknięta sprawa.
470
00:45:48,583 --> 00:45:50,250
Wierzymy, że Campbell stoi za tym.
471
00:45:50,666 --> 00:45:52,916
I Jason, może dać nam prowadzić.
472
00:45:53,083 --> 00:45:56,083
Proszę bardzo. Czyż od dzisiejszego
poranka nikt z was niczego się nie
nauczył?
473
00:45:57,875 --> 00:45:59,958
Całkowicie się zgadzam, ale...
474
00:46:00,750 --> 00:46:05,916
Nadal uważam, że powinniśmy
prawdopodobnie porozmawiać z
Jasonem, zanim Conti się tu dostanie.
475
00:46:11,166 --> 00:46:15,416
Słuchaj, wszyscy mamy szczęście,
że mamy naszą pracę, a ty chcesz,
żebym cię tam wypuścił
476
00:46:15,500 --> 00:46:17,248
i zniszczyć to, co pozostało z tego
działu?
477
00:46:17,250 --> 00:46:21,333
Trzymaj się z dala od Ccampbell. To
jest zamówienie.
478
00:46:22,041 --> 00:46:23,541
To może być nasza jedyna szansa.
479
00:46:24,375 --> 00:46:28,333
W porządku, dobrze. Ale upewnij
się, że Roberts nie robi nic
głupiego.
480
00:46:29,750 --> 00:46:31,333
Tak, proszę pana. Chodźmy.
481
00:46:31,500 --> 00:46:34,500
Pokój przesłuchań C. I pospiesz
się, Conti powinien być tutaj już
teraz.
482
00:46:48,166 --> 00:46:49,500
Czy on coś powiedział?
483
00:46:50,750 --> 00:46:51,833
Nic.
484
00:46:54,583 --> 00:46:57,583
Będziemy potrzebować, aby
wyłączyć te kamery, gdy tam
pójdziemy.
485
00:47:00,166 --> 00:47:04,416
Wiesz, jeśli coś się stanie z tym
więźniem, to mój tyłek.
486
00:47:05,416 --> 00:47:08,416
Nic mu się nie stanie. Masz moje
słowo.
487
00:47:11,875 --> 00:47:15,875
Spójrz na niego. Siedzi tam.
Arogancki
488
00:47:16,250 --> 00:47:19,250
myślenia Campbell i Conti uczynić
go nietykalnym.
489
00:47:22,166 --> 00:47:23,958
Myślę, że Conti jest w drodze do
góry.
490
00:47:27,166 --> 00:47:29,000
Musimy zrobić to szybko.
491
00:47:31,333 --> 00:47:34,333
Bez względu na to, co się dzieje.
Nie otwieraj tych drzwi dla nikogo.
492
00:47:36,041 --> 00:47:37,541
Mam.
493
00:47:56,541 --> 00:47:59,373
Mamy kilka pytań do zadawania.
494
00:47:59,375 --> 00:48:01,039
Tak, znam swoje prawa.
495
00:48:01,041 --> 00:48:03,539
I nie mówię nic innego słowa,
dopóki mój prawnik nie jest tutaj.
496
00:48:03,541 --> 00:48:04,250
Tak?
497
00:48:05,333 --> 00:48:07,498
Wierzę, że to, co mówił ostatni
raz widziałem go
498
00:48:07,500 --> 00:48:09,706
z twarzą w dół w cementie.
499
00:48:09,708 --> 00:48:12,041
Wiesz, kiedy moje kolano miażdży
łopatki.
500
00:48:12,666 --> 00:48:13,956
Nie musisz mi przypominać.
501
00:48:13,958 --> 00:48:16,208
Będę naciskał na oskarżenia o
brutalność policji.
502
00:48:16,833 --> 00:48:21,750
Zabiłeś oficera dziś rano. Nie
sądzę, że rozumiesz, jak wiele
kłopotów rzeczywiście jesteś w.
503
00:48:24,916 --> 00:48:26,083
Ona jest w budynku.
504
00:48:26,666 --> 00:48:28,291
Conti jest w budynku.
505
00:48:32,000 --> 00:48:35,000
Cóż, uratuj swojego gliniarza, bo
wy nie możecie mnie dotknąć.
506
00:48:37,583 --> 00:48:40,583
Nie mamy na to czasu, to bzdura.
507
00:48:42,208 --> 00:48:44,166
Czy Campbell wysłać do zabicia
detektywa Marks?
508
00:48:45,625 --> 00:48:49,291
Nie wiem gówna o niczym i nie
mówię innego słowa, dopóki mój
prawnik nie jest tutaj.
509
00:48:49,791 --> 00:48:50,581
Idź?
510
00:48:50,583 --> 00:48:52,458
Czy Campbell cię wysłał?
511
00:48:53,333 --> 00:48:56,333
Schodzi z korytarza. Pospiesz się!
To wystarczy!
512
00:48:56,416 --> 00:48:58,958
Żartujesz ze mnie? Ten facet jest
kurwa szalony!
513
00:48:59,125 --> 00:49:00,083
Roberts.
514
00:49:02,583 --> 00:49:04,416
Oko za oko. Prawy!
515
00:49:15,666 --> 00:49:17,750
Niestety, nie widziałem cię tam.
516
00:49:18,125 --> 00:49:19,498
Powinieneś być bardziej ostrożny.
517
00:49:19,500 --> 00:49:21,958
Otwórz drzwiczki. Jestem tutaj, aby
zobaczyć mojego klienta.
518
00:49:23,250 --> 00:49:25,958
Pobierz to zwierzę z dala od mojego
klienta!
519
00:49:28,666 --> 00:49:30,458
Odchodzisz na długi czas kolego.
520
00:49:32,791 --> 00:49:34,250
Co tu się dzieje?
521
00:49:35,125 --> 00:49:37,000
Ta policja wymknie się spod kontroli!
522
00:49:38,083 --> 00:49:40,583
Evans. Co tu stało?
523
00:49:41,375 --> 00:49:43,208
Oboje. W moim biurze teraz.
524
00:49:54,958 --> 00:49:57,958
Powiedziałem ci, że B będzie
oglądać każdy nasz ruch.
525
00:50:02,041 --> 00:50:04,000
Działałem sam. To był mój pomysł.
526
00:50:04,333 --> 00:50:05,706
Evans nie miał z tym nic wspólnego.
527
00:50:05,708 --> 00:50:08,331
Czy idziesz do Campbell's all alone
to,
528
00:50:08,333 --> 00:50:11,333
bo właśnie dostałem telefon od
bardzo zirytowany Julia Burn.
529
00:50:11,458 --> 00:50:14,458
Jechałem tam samochodem. W
rzeczywistości Evans próbował mnie
powstrzymać.
530
00:50:15,500 --> 00:50:16,623
Poczekaj chwilę.
531
00:50:16,625 --> 00:50:18,748
Byłem na tej mocy 7 lat.
532
00:50:18,750 --> 00:50:21,164
I zawsze grałem w tej książce.
533
00:50:21,166 --> 00:50:23,539
A teraz pozwalasz I.A. po prostu nas
popchnąć. Detektyw-
534
00:50:23,541 --> 00:50:25,748
Nie Terry! Traktujesz nas jak
przestępców
535
00:50:25,750 --> 00:50:27,958
i Campbell i jego ludzie idą za
darmo!
536
00:50:28,583 --> 00:50:29,706
Moje ręce są związane.
537
00:50:29,708 --> 00:50:32,041
Nic nie mogę teraz z tym zrobić. Po
prostu daj nam zamówienie.
538
00:50:32,291 --> 00:50:37,208
Nie mogę być bardziej przejrzysty.
Trzymaj się z dala od Campbell.
539
00:50:39,333 --> 00:50:40,956
To jest z moich rąk.
540
00:50:40,958 --> 00:50:43,958
Daj mi swoje pistolety i odznaki. Wy
dwa są zawieszone bezdefinately.
541
00:50:50,083 --> 00:50:52,206
I słowo rady.
542
00:50:52,208 --> 00:50:55,208
Poświęć kilka tygodni i niech
rzeczy ostygnie trochę.
543
00:50:55,833 --> 00:50:58,833
Nie chcę, żebyś miał tu dwóch
przywiezionych w kajdankach.
544
00:52:02,333 --> 00:52:07,375
Anna, cześć! To jest tak dobrze,
aby cię zobaczyć w tak piękne
poniedziałkowe popołudnie.
545
00:52:08,125 --> 00:52:11,541
Chociaż nie mogę pomóc, ale
zastanawiasz się, co cię niepokoi
moje dziecko?
546
00:52:12,666 --> 00:52:15,666
Jestem rozdartym ojcem. Obawiam się,
że mój dziadek może być w coś
zaangażowany.
547
00:52:17,250 --> 00:52:18,833
Oh? Co się stało?
548
00:52:19,375 --> 00:52:21,125
Zginął policjant.
549
00:52:21,416 --> 00:52:23,456
To było w całej wiadomości.
550
00:52:23,458 --> 00:52:26,458
I z sytuacją między rodziną a
policją.
551
00:52:27,666 --> 00:52:29,416
Ale dlaczego myślisz, że jest
zaangażowany?
552
00:52:29,875 --> 00:52:32,875
Dwóch detektywów przyszło dziś
rano do naszego domu i chciało z nim
porozmawiać.
553
00:52:33,833 --> 00:52:36,833
Twój dziadek robi wiele dla
społeczności i kościoła.
554
00:52:37,916 --> 00:52:42,625
Po prostu trudno mi uwierzyć, że
będzie on zaangażowany w śmierć
tego policjanta.
555
00:52:44,125 --> 00:52:45,750
Potrzebuję twojego ojca.
556
00:52:47,416 --> 00:52:49,125
Odpowiedź jest w tobie, moja droga.
557
00:52:49,708 --> 00:52:51,623
Widzę to w twoich oczach.
558
00:52:51,625 --> 00:52:54,625
Bóg przemówił do was. I wiesz, o
co prosi.
559
00:52:58,625 --> 00:53:01,625
Co zrobić, jeśli nie mam siły
robić to, o co mnie prosi?
560
00:53:03,833 --> 00:53:06,833
Pamiętam pierwszy dzień, w którym
się tu zastanawiałeś.
561
00:53:07,208 --> 00:53:09,666
Nie mogliśmy natychmiastowo ustalić
Twojej lokalizacji.
562
00:53:10,083 --> 00:53:13,083
Zasnąłeś nawet w jednej z ław.
563
00:53:13,541 --> 00:53:16,541
Twoje oczy mają ten sam zagubiony
wygląd w nich dzisiaj
564
00:53:17,208 --> 00:53:19,250
tak jak to miało miejsce w
niedzielę rano.
565
00:53:20,333 --> 00:53:22,708
Czułem się tu bezpiecznie. Nie
chciałem odejść.
566
00:53:24,166 --> 00:53:27,206
Kiedy powiedziałeś mi, że jesteś
zagubiony, bałeś się i sam.
567
00:53:27,208 --> 00:53:29,458
Czy pamiętasz, co ci powiedziałem?
568
00:53:29,958 --> 00:53:31,164
Nie bój się.
569
00:53:31,166 --> 00:53:34,166
Bóg daje mi siłę i zawsze czuwa
nad mną.
570
00:53:35,125 --> 00:53:36,708
To się nie zmieniło.
571
00:53:37,250 --> 00:53:39,789
On jest teraz z tobą. I wierzę, że
572
00:53:39,791 --> 00:53:42,333
już posiadasz odpowiedź, której
szukasz.
573
00:53:43,791 --> 00:53:46,791
Widzicie, wszyscy mamy w sobie w
sobie nieunikatą moralność.
574
00:53:47,416 --> 00:53:51,333
Tylko niektórzy ludzie boją się go
używać, a nie robić to, co
właściwe.
575
00:53:52,333 --> 00:53:54,664
Anna, jesteś inny.
576
00:53:54,666 --> 00:53:56,791
Nigdy nie zachwiał się po drodze.
577
00:53:57,375 --> 00:54:00,375
Nawet przy wszystkich pokusach
otaczającego was świata.
578
00:54:02,708 --> 00:54:04,833
Masz rację. Dziękuję ojcu.
579
00:54:06,333 --> 00:54:07,750
Wiem, co muszę zrobić.
580
00:54:08,666 --> 00:54:10,666
Dobry. Zostawię was, abyście
zakończyli wasze modlitwy.
581
00:54:10,875 --> 00:54:13,875
Niech Bóg błogosławi i trzyma was
moje dziecko. Dziękuję ojcu.
582
00:54:28,041 --> 00:54:29,081
Oficer Gillespey.
583
00:54:29,083 --> 00:54:31,498
Hej, zastanawiałem się, czy mamy
czas, aby porozmawiać o sprawie ty-
584
00:54:31,500 --> 00:54:33,831
Robinson, nie mam czasu. Nie, to
świetny czas.
585
00:54:33,833 --> 00:54:35,250
Mam ważniejsze rzeczy do zrobienia.
586
00:54:35,416 --> 00:54:37,333
Możemy mówić o moich rzeczach-
Nie, nie mam czasu!
587
00:54:37,833 --> 00:54:39,791
Wyjdź z drogi Robinson!
588
00:54:42,208 --> 00:54:42,708
Główny.
589
00:54:44,458 --> 00:54:45,375
Otwórz wodzarze.
590
00:54:47,916 --> 00:54:49,250
Nie można mnie po prostu zignorować.
591
00:55:02,750 --> 00:55:03,875
Co teraz robimy?
592
00:55:05,416 --> 00:55:07,623
My? Mam zamiar go złapać.
593
00:55:07,625 --> 00:55:11,748
Uh, współpracujemy. Idę z
594
00:55:11,750 --> 00:55:13,916
Przyniosłem już wystarczająco
dużo ciepła na ciebie.
595
00:55:15,291 --> 00:55:18,291
Chodź detektyw. Nigdy nie było
pistoletu do mojej głowy.
596
00:55:19,416 --> 00:55:20,458
Tak? Tak.
597
00:55:21,416 --> 00:55:23,166
W porządku, dobrze- Jadę.
598
00:55:55,416 --> 00:55:56,833
Gówno Willy. Usiądź!
599
00:55:57,375 --> 00:55:59,708
Doprowadzasz mnie do szalonego tempa
tam iz powrotem.
600
00:56:02,458 --> 00:56:04,789
Po tym, jak radziłeś sobie z prasą
dziś rano,
601
00:56:04,791 --> 00:56:09,125
Każdy policjant w stanie Arizona
będzie się bać, aby przyjść w
odległości 30 metrów od ciebie.
602
00:56:09,625 --> 00:56:11,458
Z wyjątkiem dwóch dzisiaj.
603
00:56:12,833 --> 00:56:15,833
Marks miał dowody łączące mnie i
Palmeras
604
00:56:16,833 --> 00:56:19,833
do 90% cholernej heroiny w tym
mieście.
605
00:56:20,208 --> 00:56:21,083
Znaki?
606
00:56:22,416 --> 00:56:24,623
Czy to nie gliniarz, który zmarł
dziś rano?
607
00:56:24,625 --> 00:56:25,166
Teah.
608
00:56:26,583 --> 00:56:29,583
Gówno! Willy, nie mogę iść do
więzienia.
609
00:56:30,208 --> 00:56:33,208
Nikt nie idzie do więzienia. Udamy
się do Meksyku.
610
00:56:34,625 --> 00:56:35,250
Nienawidzę Meksyku.
611
00:56:36,375 --> 00:56:38,958
Widziałem to już od kilku miesięcy.
612
00:56:39,625 --> 00:56:42,000
Jennings naprawdę pieprzył to.
613
00:56:43,875 --> 00:56:45,791
Potrzebuję drinka. Chcesz jeden?
614
00:56:46,041 --> 00:56:47,541
Tak, wódka.
615
00:57:00,083 --> 00:57:00,708
Zrelaksuj dziecko.
616
00:57:08,166 --> 00:57:09,208
Zrelaksuj dziecko.
617
00:57:10,625 --> 00:57:12,583
Powiedziałeś tak sam.
618
00:57:13,291 --> 00:57:15,666
Nie mamy się czym martwić.
619
00:57:17,166 --> 00:57:18,625
To czuje się tak dobrze.
620
00:57:43,125 --> 00:57:44,750
Tak, proszę pana.
621
00:57:59,125 --> 00:58:02,125
Czy mogę porozmawiać z detektywem
Robertsem? Imię i nazwisko?
622
00:58:02,625 --> 00:58:03,583
Anna Campbell.
623
00:58:04,666 --> 00:58:06,541
Przytrzymaj na jednej sekundzie.
624
00:58:09,625 --> 00:58:12,623
Główny Kowalski. Panie, mam Anna
Campbell tutaj
625
00:58:12,625 --> 00:58:15,039
aby zobaczyć detektywa Robertsa.
626
00:58:15,041 --> 00:58:17,289
Anna Campbell? Tak, proszę pana.
627
00:58:17,291 --> 00:58:19,456
Nie pozwól jej odejść, będę tam.
628
00:58:19,458 --> 00:58:20,875
Tak, proszę pana.
629
00:58:22,208 --> 00:58:25,208
Wkrótce będzie z tobą. Dziękuję.
630
00:58:33,750 --> 00:58:35,416
Pani Campbell.
631
00:58:36,458 --> 00:58:37,833
Kim jesteś?
632
00:58:39,375 --> 00:58:41,581
Jestem Szefem Smith, ale możesz
nazwać mnie Terry.
633
00:58:41,583 --> 00:58:43,956
Poprosiłem o rozmowę z detektywem
Robertsem.
634
00:58:43,958 --> 00:58:46,958
Nie ma go teraz. Czy jest coś, w
czym mogę ci pomóc?
635
00:58:47,625 --> 00:58:50,625
Nie wydaje mi się. Naprawdę muszę
z nim porozmawiać.
636
00:58:51,250 --> 00:58:52,831
I nic nie mogę zrobić, aby pomóc?
637
00:58:52,833 --> 00:58:54,664
Jestem pewien. Dziękuję.
638
00:58:54,666 --> 00:58:57,664
Chciałem przeprosić za to, co
stało się z twoją rodziną dziś
rano.
639
00:58:57,666 --> 00:59:00,666
Jeśli w ogóle mogę coś zrobić,
nie wahaj się do mnie zadzwonić.
640
00:59:11,291 --> 00:59:14,291
Jest Jennings. I facet z długimi
włosami,
641
00:59:15,166 --> 00:59:18,166
Myślę, że zamknąłem go za
rozbój z bronią, jak rok temu.
642
00:59:18,833 --> 00:59:20,166
Tak.
643
00:59:24,958 --> 00:59:27,958
On jest z powrotem na ulicy jest
produktywnym członkiem
społeczeństwa.
644
00:59:38,916 --> 00:59:40,416
Anna!
645
00:59:43,666 --> 00:59:45,833
Nie podoba mi się, gdzie to się
dzieje. Roberts...
646
00:59:46,708 --> 00:59:48,083
Niech to cholera.
647
00:59:53,458 --> 00:59:56,458
Główny. Jesteśmy tutaj, nie
potrafię wyjaśnić.
648
00:59:56,791 --> 00:59:58,541
Ale Roberts po prostu wszedł do
środka.
649
00:59:59,041 --> 01:00:00,916
Proszę wysłać kopię zapasową.
650
01:00:02,333 --> 01:00:03,166
Anna!
651
01:00:05,291 --> 01:00:07,291
Czy powiesz mi, co tu robisz?
652
01:00:08,541 --> 01:00:12,458
Twój dziadek miał pewne obawy,
więc poprosił nas, abyśmy tu być.
653
01:00:14,125 --> 01:00:17,081
Ale powiedzieć prawdę,
654
01:00:17,083 --> 01:00:18,623
Przyjechałem tu, aby cię zobaczyć.
655
01:00:18,625 --> 01:00:20,000
Nie dotykaj mnie.
656
01:00:22,541 --> 01:00:24,539
Nie udawaj Anny.
657
01:00:24,541 --> 01:00:26,458
Widzę, jak na mnie patrzysz.
658
01:00:27,583 --> 01:00:29,081
O czym ty mówisz?
659
01:00:29,083 --> 01:00:32,083
O Anna.
660
01:00:32,291 --> 01:00:34,250
Musisz przestać z tym walczyć.
661
01:00:35,375 --> 01:00:38,375
Mam dla nas wielkie plany. Wielkie
plany.
662
01:00:39,458 --> 01:00:41,166
Plany?
663
01:00:41,666 --> 01:00:43,125
Ty mnie obrzydzasz!
664
01:00:44,458 --> 01:00:46,414
Proponuję przestać ze mną tak
rozmawiać.
665
01:00:46,416 --> 01:00:49,416
Mam tendencję do utraty temperamentu.
666
01:00:50,000 --> 01:00:52,166
Odsuńcie mnie w ręce!
667
01:00:54,416 --> 01:00:56,125
Powiedziałem ci, aby zamknąć usta!
668
01:01:04,083 --> 01:01:05,958
Dotknij ją ponownie,
669
01:01:07,208 --> 01:01:09,666
a koroner będzie tutaj, aby
podnieść swoje martwe ciało.
670
01:01:13,291 --> 01:01:16,291
Biorę to dwa wiedzieć siebie
nawzajem?
671
01:01:17,958 --> 01:01:19,331
Chcesz kogoś uderzyć?
672
01:01:19,333 --> 01:01:21,000
Dlaczego nie przyjść tutaj i
huśtawka na mnie.
673
01:01:21,833 --> 01:01:24,000
Myślę, że wysiadł na złej stopy
detecitve.
674
01:01:27,083 --> 01:01:30,083
Kto to jest? twój rycerz w
lśniącej zbroi?
675
01:01:30,666 --> 01:01:32,458
Nie chcesz uderzyć kogoś, kto
uderzy cię z powrotem?
676
01:01:36,708 --> 01:01:37,750
Upuść broń!
677
01:01:40,125 --> 01:01:41,539
Upuść broń!
678
01:01:41,541 --> 01:01:43,291
Niech odejść Jennings.
679
01:01:43,875 --> 01:01:46,875
Odłóż to teraz!
680
01:01:49,833 --> 01:01:51,875
Odłóż broń, teraz!
681
01:01:55,500 --> 01:01:57,750
Dobra, zrelaksuj się.
682
01:02:00,458 --> 01:02:01,416
Tam.
683
01:02:02,041 --> 01:02:03,250
Zapasy zapasowe.
684
01:02:08,250 --> 01:02:10,250
Richie!
685
01:02:19,458 --> 01:02:21,248
Kto to jest? Tę...
686
01:02:21,250 --> 01:02:24,250
To jest nasz przyjaciel. Detektyw
Roberts.
687
01:02:26,000 --> 01:02:28,291
Co chcesz z nim zrobić?
688
01:02:29,083 --> 01:02:32,083
Nie wiem. Ale ktoś musi nauczyć go
trochę szacunku.
689
01:02:34,500 --> 01:02:36,458
Możemy to zrobić.
690
01:02:41,000 --> 01:02:42,206
Trzymaj go tam.
691
01:02:42,208 --> 01:02:43,125
Nie ruszaj się!
692
01:02:45,666 --> 01:02:48,666
Wiedziałem, że jest jeszcze jeden.
Czułem ją zapach.
693
01:02:50,833 --> 01:02:52,500
Upuść broń.
694
01:02:55,625 --> 01:02:57,500
Jesteś w areszcie.
695
01:02:58,541 --> 01:03:00,000
Nie wydaje mi się.
696
01:03:06,250 --> 01:03:08,000
Chciałbym słuchać jej Jennings.
697
01:03:09,208 --> 01:03:10,958
Czy tak jest?
698
01:03:13,208 --> 01:03:15,375
Odwróć się twardziela.
699
01:03:18,083 --> 01:03:20,414
Być może nie ukończyłem z
wyróżnieniem,
700
01:03:20,416 --> 01:03:23,416
ale powiedziałbym, że szanse są na
naszą korzyść.
701
01:03:23,500 --> 01:03:24,914
Teraz upuść broń!
702
01:03:24,916 --> 01:03:26,208
Co się tam dzieje?
703
01:03:27,541 --> 01:03:30,123
Dwóch detektywów. Evans i Roberts.
704
01:03:30,125 --> 01:03:31,664
Czy są sami?
705
01:03:31,666 --> 01:03:35,333
Tak, jestem pewien. Gdyby było ich
więcej, wiedzielibyśmy już.
706
01:03:36,375 --> 01:03:37,583
Przynieś je.
707
01:03:38,250 --> 01:03:39,166
Natychmiast.
708
01:04:13,583 --> 01:04:15,706
Dlaczego jesteś tutaj detektywem?
709
01:04:15,708 --> 01:04:18,250
Mój prawnik powiedział mi, że
kazano ci trzymać się z dala.
710
01:04:25,208 --> 01:04:26,750
Mieć to na swój sposób.
711
01:04:27,958 --> 01:04:29,958
Tylko upewnij się, richie znajdzie
te zdjęcia.
712
01:04:31,000 --> 01:04:32,875
A jeśli nie chce rozmawiać?
713
01:04:33,500 --> 01:04:34,664
Zabij go.
714
01:04:34,666 --> 01:04:36,039
Dziadek!
715
01:04:36,041 --> 01:04:41,041
Hej! Wiesz, jak ja, nasze życie się
skończyło, jeśli dostaną w swoje
ręce te zdjęcia.
716
01:04:41,166 --> 01:04:43,081
Ale to policjanci.
717
01:04:43,083 --> 01:04:45,416
Nie widzę żadnych odznak. To
intruzi.
718
01:04:47,333 --> 01:04:48,416
Nie rób tego.
719
01:04:49,583 --> 01:04:50,625
To nie jedno słowo.
720
01:04:53,916 --> 01:04:55,498
Martwię się o jej pana.
721
01:04:55,500 --> 01:04:58,206
Mówiła wiele szalonych thngs, nie
robiąc dużo sensu.
722
01:04:58,208 --> 01:04:59,708
Jak co?
723
01:05:00,875 --> 01:05:01,998
Nienawidzę to mówić,
724
01:05:02,000 --> 01:05:04,581
ale myślę, że ona i detektyw mają
trochę tajemnicy.
725
01:05:04,583 --> 01:05:06,748
Coś się tam dzieje.
726
01:05:06,750 --> 01:05:08,498
Zaaj go do rozmowy.
727
01:05:08,500 --> 01:05:11,500
A jeśli jest coś jeszcze. Chcę o
tym wiedzieć.
728
01:05:12,833 --> 01:05:14,625
Zajmę się tym.
729
01:05:21,041 --> 01:05:22,916
Co on goning zrobić dla niego?
730
01:05:23,375 --> 01:05:26,375
Anna, nie chcę już słyszeć.
731
01:06:22,416 --> 01:06:25,416
Jennings będzie wkrótce.
732
01:06:28,083 --> 01:06:29,956
Nie jest tak miły jak ja.
733
01:06:29,958 --> 01:06:31,541
Więc równie dobrze możesz mi
powiedzieć.
734
01:06:36,041 --> 01:06:38,333
Hej. To nie skóra z moich pleców.
735
01:06:39,166 --> 01:06:40,958
Ale to będzie od twojego.
736
01:06:49,208 --> 01:06:51,541
Brzmi jak jestem trochę późno na
imprezę.
737
01:06:52,208 --> 01:06:55,208
Ten facet, nie jest tak trudne, jak
myśli, że jest.
738
01:07:00,250 --> 01:07:01,208
Budzić!
739
01:07:03,625 --> 01:07:06,625
Wszystko pójdzie o wiele łatwiej,
jeśli po prostu powiedz nam, gdzie
są te zdjęcia.
740
01:07:10,541 --> 01:07:12,539
Jesteś w areszcie.
741
01:07:12,541 --> 01:07:15,248
Za wasze zaangażowanie, w morderstwo
mojego partnera.
742
01:07:15,250 --> 01:07:15,958
Jestem co?
743
01:07:17,083 --> 01:07:18,416
Pobierz ładunek tego faceta.
744
01:07:19,166 --> 01:07:22,166
Masz prawo milczeć, cokolwiek
mówisz-
745
01:07:25,166 --> 01:07:28,166
Może i będzie używany przeciwko
tobie-
746
01:07:31,833 --> 01:07:34,833
Nwo. Powiedz nam, gdzie są te
zdjęcia.
747
01:07:44,375 --> 01:07:47,039
Myślę, że wiem, dlaczego tu
jesteś.
748
01:07:47,041 --> 01:07:48,958
Widziałem, jak patrzyłeś na Annę.
749
01:07:49,958 --> 01:07:52,083
Wiesz, że jest moja. Prawy?
750
01:07:52,500 --> 01:07:54,625
Masz zabawny sposób na pokazanie go.
751
01:07:58,416 --> 01:07:59,583
Co?
752
01:08:00,291 --> 01:08:02,333
Lubisz bicie kobiet wokół?
753
01:08:02,750 --> 01:08:04,291
Sprawia, że czujesz się naprawdę
trudne?
754
01:08:09,250 --> 01:08:12,250
Lubię bić gówno z was!
755
01:08:15,666 --> 01:08:17,331
Dlaczego nie zdejmujesz tych
mankietów.
756
01:08:17,333 --> 01:08:18,331
Zobaczymy, jak trudne
757
01:08:18,333 --> 01:08:19,750
Cicho bądź!
758
01:08:22,291 --> 01:08:25,291
Widzę, że szacunek jest dla ciebie
trudną koncepcją.
759
01:08:26,166 --> 01:08:29,166
Może po prostu go wyrzeźbię.
Prosto z twojego ciała.
760
01:08:29,666 --> 01:08:31,373
Jak to by się czuł detektyw?
761
01:08:31,375 --> 01:08:32,333
Prawda?
762
01:08:48,625 --> 01:08:51,625
Chciałbym niech twoje wnętrzności
rozlać się po podłodze.
763
01:08:55,208 --> 01:08:56,248
O cholera.
764
01:08:56,250 --> 01:08:58,500
Szef. Nadszedł czas.
765
01:08:59,541 --> 01:09:01,541
Dopiero zaczynałem się dobrze
bawić.
766
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
Oglądaj go Richie.
767
01:09:05,375 --> 01:09:07,541
Baw się detektyw.
768
01:09:35,875 --> 01:09:37,291
Usiądź.
769
01:09:40,625 --> 01:09:42,291
Chcesz wypić drinka?
770
01:09:44,083 --> 01:09:45,500
Czy spotkaliśmy się wcześniej?
771
01:09:47,208 --> 01:09:49,208
Wyglądasz znajomo.
772
01:09:50,250 --> 01:09:51,625
Nie.
773
01:09:52,208 --> 01:09:55,208
Przepraszam za mięso w tak
niekomfortowych okolicznościach
774
01:09:55,291 --> 01:09:58,291
Ale Julia powiedziała, że
zatrzymał się wcześniej dzisiaj.
775
01:10:01,250 --> 01:10:02,414
Zrobiłem to.
776
01:10:02,416 --> 01:10:04,291
Okk. Nigdy się nie spotkaliśmy.
777
01:10:05,166 --> 01:10:07,583
A jednak dwie wizyty w ciągu jednego
dnia.
778
01:10:08,000 --> 01:10:09,666
Do czego zawdzięczam przyjemność?
779
01:10:11,000 --> 01:10:12,583
Wiesz, dlaczego tu jestem.
780
01:10:12,958 --> 01:10:14,789
Mam pomysł.
781
01:10:14,791 --> 01:10:16,708
Wtedy wiesz, że jestem tutaj, aby
cię aresztować.
782
01:10:18,458 --> 01:10:21,458
Nie wygląda na to, że zmierza w tym
kierunku, ale w porządku.
783
01:10:22,083 --> 01:10:23,375
Zagram razem.
784
01:10:24,250 --> 01:10:25,625
Jakie są opłaty?
785
01:10:26,666 --> 01:10:31,333
Jak o, handel narkotykami? I
akcesoria do morderstwa detektywa
Johnny'ego Marksa.
786
01:10:33,791 --> 01:10:36,748
Nie miałem nic wspólnego z
zabójstwem tego detektywa.
787
01:10:36,750 --> 01:10:38,581
W sumie
788
01:10:38,583 --> 01:10:40,666
Możesz nazwać Marksa przyjacielem.
789
01:10:42,541 --> 01:10:45,541
Teraz, jeśli chodzi o handel
narkotykami, jestem burmistrzem tego
miasta.
790
01:10:47,583 --> 01:10:50,000
I to jest oburzające, że nawet się
o to ubiegasz.
791
01:10:51,250 --> 01:10:54,250
Wiem dokładnie, kim naprawdę
jesteś i co naprawdę robisz.
792
01:10:55,333 --> 01:10:58,333
Oboje wiemy, jeśli miałeś coś,
aby połączyć mnie z tymi
oskarżeniami,
793
01:10:58,750 --> 01:11:01,041
Teraz siedziałem w celi.
794
01:11:05,625 --> 01:11:07,958
Em, nadszedł czas.
795
01:11:08,708 --> 01:11:10,041
Co to do cholery jest?
796
01:11:15,708 --> 01:11:17,206
Czas na zmianę Willy.
797
01:11:17,208 --> 01:11:18,416
Jaka zmiana?
798
01:11:21,041 --> 01:11:21,583
Sir.
799
01:11:23,416 --> 01:11:27,041
Nadszedł czas, abym wziął
większą rolę w tej operacji.
800
01:11:27,666 --> 01:11:29,623
Wszystko się zmieniło.
801
01:11:29,625 --> 01:11:32,625
Podczas gdy byłeś w tym dużym
domu, podczas gdy wszystkie swoje
pieniądze.
802
01:11:33,625 --> 01:11:35,914
I wszystkie twoje samochody.
803
01:11:35,916 --> 01:11:36,916
I Julia.
804
01:11:38,541 --> 01:11:40,875
Chętnie przyjmę twoją rezygnację.
805
01:11:41,666 --> 01:11:44,666
Niezależnie od tego, czy pójdziesz
spokojnie i cicho.
806
01:11:46,000 --> 01:11:47,916
Cóż, to będzie do Ciebie.
807
01:11:49,000 --> 01:11:51,289
Mój zamiennik został już wybrany.
808
01:11:51,291 --> 01:11:52,956
Ale kiedy zdecyduję, że nadszedł
czas.
809
01:11:52,958 --> 01:11:55,081
Ty brak szacunku-
810
01:11:55,083 --> 01:11:57,039
Nie musisz mi dziękować.
811
01:11:57,041 --> 01:11:58,750
Usiądź Willy.
812
01:12:01,625 --> 01:12:04,625
Co zamierzasz zrobić? Zastrzel mnie?
813
01:12:08,750 --> 01:12:10,414
Teraz mnie słuchasz, ty młody punk.
814
01:12:10,416 --> 01:12:12,833
Nigdy nie będziesz połową
człowieka Willy jest.
815
01:12:14,791 --> 01:12:17,791
Przykro mi, że tak się czujesz.
816
01:12:18,083 --> 01:12:19,500
Dalej.
817
01:12:26,833 --> 01:12:27,583
Nie!
818
01:12:29,583 --> 01:12:30,583
Cóż, Willy.
819
01:12:31,208 --> 01:12:33,208
Wygląda na to, że teraz jestem
oficjalnie następny w kolejce.
820
01:12:52,958 --> 01:12:55,498
Byłbym przerażony, gdybym był
tobą.
821
01:12:55,500 --> 01:12:58,500
Nie masz pojęcia, do czego zdolny
jest Jennings.
822
01:12:59,208 --> 01:13:01,375
To dlatego, że jesteś bratki.
823
01:13:02,000 --> 01:13:03,875
Co ty mówisz?
824
01:13:05,000 --> 01:13:08,000
Wciąż oddycham. Powinniście się
mnie obawiać.
825
01:13:11,166 --> 01:13:11,958
Z was?
826
01:13:13,125 --> 01:13:14,208
Richie!
827
01:13:14,500 --> 01:13:15,583
Pozwól mu odejść!
828
01:13:16,250 --> 01:13:17,458
Co tu robisz?
829
01:13:18,125 --> 01:13:20,083
Nie mamy dużo czasu. Zasiądź go!
830
01:13:22,958 --> 01:13:24,583
Jestem zmęczony graniem w te gry.
831
01:13:24,958 --> 01:13:27,291
Obserwuję, jak oddychasz ostatnim
oddechem.
832
01:13:30,708 --> 01:13:31,875
Czy jesteś w porządku?
833
01:13:33,125 --> 01:13:34,625
Nigdy nie było lepiej.
834
01:13:36,875 --> 01:13:38,583
Wyjmij klucze z kieszeni.
835
01:13:47,541 --> 01:13:48,791
Dziękuję.
836
01:13:50,166 --> 01:13:51,373
Musimy iść.
837
01:13:51,375 --> 01:13:52,331
Gdzie jest każdy?
838
01:13:52,333 --> 01:13:53,875
Wszystkie znajdują się na piętrze
w salonie.
839
01:13:55,208 --> 01:13:55,791
Trzymaj się.
840
01:14:01,625 --> 01:14:02,791
Chodźmy.
841
01:14:08,875 --> 01:14:11,000
Jesteś tchórzem.
842
01:14:11,375 --> 01:14:12,708
Podnieś go.
843
01:14:17,208 --> 01:14:19,833
Nigdy nie uciekniesz od tego.
844
01:14:21,333 --> 01:14:24,333
Nieodpowiednim. Kto mnie zatrzyma? Ty?
845
01:14:25,000 --> 01:14:27,998
A może twój partner, który kręci
się na dole?
846
01:14:28,000 --> 01:14:30,456
Nie odpocznę, dopóki nie będziesz
za kratkami.
847
01:14:30,458 --> 01:14:33,625
Zły detektyw. Nawet nie zrobisz tego
z tego żywcem.
848
01:14:35,500 --> 01:14:38,500
W rzeczywistości, nie będzie nawet
pierwszy policjant zabiłem dzisiaj.
849
01:14:40,208 --> 01:14:41,416
Jesteś odpowiedzialny?
850
01:14:42,375 --> 01:14:45,081
Zgadza się. Nienawidzę policjantów.
851
01:14:45,083 --> 01:14:48,083
Zwłaszcza tych, którzy ingerują w
moją działalność.
852
01:14:49,625 --> 01:14:53,416
Zniszczyłeś w jeden dzień, co
zajęło mi całe życie, aby
stworzyć.
853
01:14:56,416 --> 01:14:58,375
To jest coś, co powinienem był
zrobić dawno temu. Nie!
854
01:14:59,375 --> 01:15:00,541
Em, zdejmij ją ze mnie!
855
01:15:20,291 --> 01:15:22,873
Em. Zabij tę sukę.
856
01:15:22,875 --> 01:15:25,166
Dostaję go na dół.
857
01:15:27,291 --> 01:15:28,333
Złamałeś mi nos!
858
01:16:10,875 --> 01:16:12,291
Jak źle jesteś trafiony?
859
01:16:14,833 --> 01:16:16,375
Będziesz w porządku.
860
01:16:18,166 --> 01:16:19,416
Pomoc jest w drodze.
861
01:16:20,083 --> 01:16:21,291
Mam nadzieję.
862
01:16:41,875 --> 01:16:43,500
Czy trzyma tu broń?
863
01:16:44,083 --> 01:16:45,458
Może w jednej z półek.
864
01:16:54,666 --> 01:16:55,750
Zejdź na dół!
865
01:17:03,791 --> 01:17:05,458
Jennings wkrótce wróci.
866
01:17:06,250 --> 01:17:07,541
Na pewno nie ma tu broni?
867
01:17:08,583 --> 01:17:10,041
Nic tu nie jest.
868
01:17:12,375 --> 01:17:14,414
Na górze zrobiło się trochę
niechlujnie.
869
01:17:14,416 --> 01:17:17,416
Zabijmy tego faceta i wyjmijmy stąd
piekło.
870
01:17:20,791 --> 01:17:23,791
Co- Richie!
871
01:17:27,166 --> 01:17:29,331
Och, chcesz grać detektywa?
872
01:17:29,333 --> 01:17:30,914
Chcesz grać?
873
01:17:30,916 --> 01:17:33,914
No wyjdź, wyjdź. Gdziekolwiek
jesteś.
874
01:17:33,916 --> 01:17:35,625
Chodźmy.
875
01:17:39,041 --> 01:17:40,664
Trzymaj się.
876
01:17:40,666 --> 01:17:42,331
Dokąd zmierzasz?
877
01:17:42,333 --> 01:17:45,708
Odciągnę go od siebie. Kiedy
dostaniesz szansę, biegnij!
878
01:17:45,958 --> 01:17:48,958
Oszalałeś? Nie masz broni!
879
01:17:49,541 --> 01:17:51,289
Nie martw się o mnie.
880
01:17:51,291 --> 01:17:53,333
Zadbaj o siebie.
881
01:17:53,666 --> 01:17:56,666
Wyjdź, wyjdź. Gdziekolwiek jesteś.
882
01:17:56,708 --> 01:17:59,708
Nevermind. On nadchodzi.
883
01:18:05,833 --> 01:18:07,833
Wyjdź detektyw.
884
01:18:08,916 --> 01:18:11,166
Nie można wyjść w środku gry.
885
01:18:11,958 --> 01:18:13,333
To niegrzeczne.
886
01:18:15,708 --> 01:18:18,708
Policzę do trzech.
887
01:18:19,833 --> 01:18:21,375
Jeden.
888
01:18:22,333 --> 01:18:23,416
Dwa.
889
01:18:25,583 --> 01:18:27,333
Jesteś trafiony.
890
01:18:32,208 --> 01:18:33,291
Jestem w porządku.
891
01:18:36,333 --> 01:18:38,375
Wyjdź, zanim rozładuję resztę
mojego klipu.
892
01:18:43,041 --> 01:18:44,458
Tam jesteś kowbojem.
893
01:18:46,833 --> 01:18:48,831
Nie potrzebujesz tego pistoletu.
894
01:18:48,833 --> 01:18:50,331
Rozstrzygnijmy to.
895
01:18:50,333 --> 01:18:50,916
Człowiek do człowieka.
896
01:18:52,541 --> 01:18:54,083
Tak dobrze.
897
01:18:57,875 --> 01:19:00,125
Wyrzucił ten nóż tutaj.
898
01:19:01,166 --> 01:19:02,875
Zrób to! Nwo!
899
01:19:17,333 --> 01:19:18,958
Zostaw tutaj być.
900
01:19:19,333 --> 01:19:22,583
Cóż, dobrze. Dlaczego nie wyjdziesz
i nie będziesz cieszyć się
imprezą.
901
01:19:27,041 --> 01:19:28,125
Anna.
902
01:19:29,208 --> 01:19:31,291
Jestem bardzo rozczarowany w tobie.
903
01:19:33,916 --> 01:19:35,833
Mogliśmy mieć coś wyjątkowego.
904
01:19:36,500 --> 01:19:37,666
Co?
905
01:19:38,333 --> 01:19:40,708
Jak oczekujesz, że teraz ci zaufam?
906
01:19:41,250 --> 01:19:42,458
Jesteś szalony!
907
01:19:44,291 --> 01:19:46,914
Mogliśmy zabrać firmę twojego
dziadka na całym świecie.
908
01:19:46,916 --> 01:19:49,916
Pieniądze, samochody, domy na całym
świecie!
909
01:19:51,375 --> 01:19:53,416
Bylibyśmy razem tak szczęśliwi.
910
01:19:55,458 --> 01:19:56,208
Ale nie!
911
01:19:56,458 --> 01:19:58,541
Teraz już to wszystko zabrałeś!
912
01:19:59,625 --> 01:20:01,250
Nie dotykaj mojej wnuczki!
913
01:20:02,875 --> 01:20:03,875
Dziadek!
914
01:20:14,958 --> 01:20:15,541
Nie!
915
01:20:19,416 --> 01:20:20,750
Nie!
916
01:20:38,083 --> 01:20:40,583
Powiedziałem ci, że cię
wyrzeźbię.
917
01:20:55,000 --> 01:20:58,000
Upuść nóż Jennings. To już
koniec.
918
01:21:00,250 --> 01:21:02,250
Zastrzeliłeś mojego dziadka!
919
01:21:03,791 --> 01:21:04,416
Anna.
920
01:21:09,333 --> 01:21:12,498
Powiedziałem mu, że przyjdziesz po
nim,
921
01:21:12,500 --> 01:21:14,875
ale nie chciał słuchać.
922
01:21:19,416 --> 01:21:21,666
Upuść broń Anna.
923
01:21:22,000 --> 01:21:25,000
Mamy go. To już koniec.
924
01:21:27,416 --> 01:21:29,041
To nie koniec.
925
01:21:36,583 --> 01:21:38,706
To dopiero początek.
926
01:21:45,250 --> 01:21:46,791
Anna.
927
01:21:48,458 --> 01:21:49,708
Kochasz mnie.
928
01:21:50,250 --> 01:21:52,250
Zamknij Jennings.
929
01:21:56,458 --> 01:21:58,041
Anna.
930
01:21:59,416 --> 01:22:00,791
Dlaczego?
931
01:22:05,041 --> 01:22:07,416
Chyba mówisz, że jest we krwi.
932
01:22:15,333 --> 01:22:19,208
Mój dziadek zaczął przygotowywać
mnie do przejęcia firmy w młodym
wieku.
933
01:22:20,708 --> 01:22:23,708
Muszę przyznać, że złapałem się
szybko.
934
01:22:25,416 --> 01:22:29,291
Organizacja i dbałość o
szczegóły są niezbędne.
935
01:22:29,791 --> 01:22:32,791
Percepcja jest everyting.
936
01:22:33,916 --> 01:22:36,916
Jennings był niczym więcej niż
pożytecznym idiotą.
937
01:22:41,041 --> 01:22:44,416
Zawsze wiedziałem, że twój dziadek
jest głupim człowiekiem.
938
01:22:45,166 --> 01:22:47,666
Myśląc, że kobieta może
prowadzić swój biznes.
939
01:22:49,541 --> 01:22:52,041
Nie masz żołądka, aby poradzić
sobie z tym, co robię.
940
01:22:53,875 --> 01:22:55,416
Możesz być na coś tam.
941
01:23:03,041 --> 01:23:06,041
Myślę, że mam żołądek.
942
01:23:09,958 --> 01:23:11,791
Mieć detektywa siedzenia.
943
01:23:18,458 --> 01:23:20,875
Nadal żyjesz z jakiegoś powodu
detektywa.
944
01:23:25,250 --> 01:23:28,041
Zatrzymałem się na stacji
wcześniej dzisiaj, aby omówić
umowę z tobą.
945
01:23:30,208 --> 01:23:32,125
Nie robię ofert. Shh.
946
01:23:32,625 --> 01:23:33,541
Posłuchaj mnie.
947
01:23:34,041 --> 01:23:35,416
Jesteś zbyt napięta.
948
01:23:36,916 --> 01:23:39,916
Ze względu na ostatnie wydarzenia,
mamy otwory musimy wypełnić.
949
01:23:40,916 --> 01:23:42,956
Potrzebuję detektywa, który chce
spojrzeć w drugą stronę,
950
01:23:42,958 --> 01:23:45,416
i może trochę ręce na.
951
01:23:47,208 --> 01:23:49,875
Znałeś naszego wspólnego
przyjaciela, detektywa Marksa.
952
01:23:50,583 --> 01:23:51,583
Co?
953
01:23:53,250 --> 01:23:56,250
To niefortunne, co się stało. Był
dobrym atutem.
954
01:23:58,208 --> 01:23:59,791
To jest miejsce, w którym
przychodzisz.
955
01:24:00,250 --> 01:24:03,250
Dam ci taki sam procent jak Znaki i
956
01:24:04,333 --> 01:24:06,791
Może z kilkoma dodatkowymi
korzyściami.
957
01:24:08,875 --> 01:24:10,291
Nie będzie się działo.
958
01:24:10,500 --> 01:24:11,250
Daj spokój!
959
01:24:11,708 --> 01:24:13,664
To ja podejmuję wszelkie ryzyko.
960
01:24:13,666 --> 01:24:16,916
Oprócz. To nie jest dobry dzień,
aby być partnerem.
961
01:24:21,250 --> 01:24:24,250
Wy i ja wiemy, że zrobilibyśmy
świetny zespół.
962
01:24:29,791 --> 01:24:32,791
Okk. Co po przybyciu policji?
963
01:24:33,958 --> 01:24:35,708
To jest łatwa część.
964
01:24:36,833 --> 01:24:39,833
Mówimy im Jennings i jego ludzie
przyszli okraść mnie i moją
rodzinę,
965
01:24:39,958 --> 01:24:42,373
Udało mi się do ciebie zadzwonić.
966
01:24:42,375 --> 01:24:44,498
Uratowałeś dzień.
967
01:24:44,500 --> 01:24:47,500
Uratowałeś niewinną dziewczynę
kościoła.
968
01:24:48,916 --> 01:24:51,458
Wygląda na to, że ktoś zasługuje
na medal dla mnie.
969
01:24:53,708 --> 01:24:56,250
Brzmi jak masz to wszystko
zorientowali.
970
01:24:58,000 --> 01:24:59,081
Z wyjątkiem jednej rzeczy.
971
01:24:59,083 --> 01:25:00,166
Co to jest?
972
01:25:02,583 --> 01:25:05,083
Przykro mi, że nie mogliśmy dojść
do porozumienia.
973
01:25:44,625 --> 01:25:45,875
Cieszę się, że to miałem.
974
01:25:46,833 --> 01:25:48,416
Czy jesteś w porządku?
975
01:25:49,250 --> 01:25:50,041
Tak.
976
01:25:53,000 --> 01:25:54,916
Wygląda na to, obudziłem się w
samą porę.
977
01:25:55,291 --> 01:25:58,291
Nigdy nie zabrałem cię do typu
spać w pracy.
978
01:25:59,041 --> 01:26:01,625
Zdmuchnąć kolano, a następnie
dostać strzał.
979
01:26:01,666 --> 01:26:02,541
Wtedy porozmawiamy.
980
01:26:08,833 --> 01:26:09,873
Marks, był-
981
01:26:09,875 --> 01:26:12,583
Po prostu o tym zapomnij. Słyszałem
wszystko.
982
01:26:13,625 --> 01:26:14,541
Wyglądasz jak gówno.
983
01:26:17,750 --> 01:26:19,708
Tak, sam nie wyglądasz zbyt dobrze.
984
01:26:20,875 --> 01:26:21,500
Daj spokój.
985
01:26:50,458 --> 01:26:53,458
Cóż, tu przychodzi kalwaria.
986
01:26:54,083 --> 01:26:55,958
Tylko trochę późno.
987
01:26:59,708 --> 01:27:01,083
I...
988
01:27:02,250 --> 01:27:05,250
Chcesz podziękować za to, co
zrobiłeś tam z powrotem.
989
01:27:06,416 --> 01:27:08,791
Wiesz. Ratowanie mojego życia i
wszystkiego.
990
01:27:09,541 --> 01:27:10,250
Co?
991
01:27:10,875 --> 01:27:12,625
Zrobiłbyś to samo dla mnie, prawda?
992
01:27:12,958 --> 01:27:13,416
Partner.
993
01:27:15,250 --> 01:27:16,166
Tak.
994
01:27:23,916 --> 01:27:26,208
To było piekło załadowany
poniedziałek.
995
01:28:00,804 --> 01:28:05,804
Dostarczane przez
https://twitter.com/kaboomskull
wybuchowe
996
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Automatyczne tłumaczenie przez:
www.elsubtitle.com
Odwiedź naszą stronę internetową, aby uzyskać bezpłatne tłumaczenie
73209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.