All language subtitles for Loaded-Monday_2021_Polish-ELSUBTITLE.COM-ST_59327058

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,559 --> 00:00:20,559 Dostarczane przez https://twitter.com/kaboomskull wybuchowe 2 00:03:52,000 --> 00:03:56,458 Hej! Policja ae tutaj. Daj spokój! 3 00:03:56,833 --> 00:03:59,833 Budzić! Zrelaksuj się Julia. 4 00:04:00,291 --> 00:04:02,831 Zrelaksować się? 5 00:04:02,833 --> 00:04:04,625 Zrelaksować się. 6 00:04:38,416 --> 00:04:39,998 W dół na ziemi! O Boże! 7 00:04:40,000 --> 00:04:42,914 Wyjdź na ziemię! Ty na ziemi! 8 00:04:42,916 --> 00:04:44,789 Wysiądź z łóżka Campbell! Obróć się. 9 00:04:44,791 --> 00:04:47,080 Połóż ręce za głową. 10 00:04:47,082 --> 00:04:50,080 Co się do cholery dzieje? Mamy prawa. 11 00:04:50,082 --> 00:04:51,582 Mankiet go. 12 00:04:57,082 --> 00:05:00,083 Daj mi drugą rękę. 13 00:05:09,541 --> 00:05:12,456 Nie wiesz, co właśnie zacząłeś. 14 00:05:12,458 --> 00:05:15,458 Wygląda na to, że właśnie go skończyłem. 15 00:05:16,166 --> 00:05:17,750 Wypchnie go stąd. 16 00:05:33,832 --> 00:05:35,998 Bóg damnit Roberts. Gdzie jesteś? 17 00:05:36,000 --> 00:05:38,164 Mam coś, o czym muszę z tobą porozmawiać. 18 00:05:38,166 --> 00:05:41,166 Zadzwoń do mnie, jak tylko to dostaniesz. 19 00:06:39,541 --> 00:06:40,623 Co? 20 00:06:40,625 --> 00:06:43,039 Terry, masz poważny problem. 21 00:06:43,041 --> 00:06:46,041 Mogę was zapewnić. Nasza inteligencja była- 22 00:06:46,250 --> 00:06:49,248 Ważność twojego intela to inna sprawa. 23 00:06:49,250 --> 00:06:51,873 Zrobię to krótko i wyraźnie. 24 00:06:51,875 --> 00:06:57,455 Dziś rano odbędzie się konferencja prasowa. I będę stał tuż obok mojego klienta. 25 00:06:57,457 --> 00:06:58,580 A co- 26 00:06:58,582 --> 00:07:01,706 Nie przerywaj mi! Jestem pewien, że istnieje wiele w porządku 27 00:07:01,708 --> 00:07:05,831 funkcjonariuszy w twoim departamencie, którzy zasługują na awans. 28 00:07:05,833 --> 00:07:09,914 I zaczynam myśleć, że zmiana leadhership może być konieczne. 29 00:07:09,916 --> 00:07:13,248 Idąc za Campbellem. To nie jest dobry ruch kariery Terry. 30 00:07:13,250 --> 00:07:18,789 Nie tylko jest burmistrzem, ale wnosi dużo pieniędzy do tej społeczności. 31 00:07:18,791 --> 00:07:21,414 Nie mów mi, jak prowadzić mój dział- 32 00:07:21,416 --> 00:07:24,416 Proponuję zaprzestać tej wyprawy rybackiej! 33 00:07:34,625 --> 00:07:37,123 Okk. Sprawdzię to. 34 00:07:37,125 --> 00:07:40,125 Gillespey! Kopę lat. 35 00:07:40,875 --> 00:07:42,750 Widziałem cię w zeszłym tygodniu. 36 00:07:54,875 --> 00:07:57,875 Hej. Co z całą prasą w izbie rady? 37 00:07:59,541 --> 00:08:02,541 Campbell i Conti organizują konferencję prasową. 38 00:08:03,833 --> 00:08:05,708 Pozwolili mu odejść? 39 00:08:06,750 --> 00:08:09,083 Pozwolę Terry'emu was na to wypełnić. 40 00:08:09,625 --> 00:08:11,083 Wypełnij mnie na co? 41 00:08:13,541 --> 00:08:16,541 Wczoraj wieczorem. Bardzo dobra lokalizacja, blisko do metra, sklepów, restauracji 42 00:08:18,750 --> 00:08:21,750 Nie. Nie, coś nam umknęło. 43 00:08:25,041 --> 00:08:26,875 Dokąd zmierzasz? 44 00:08:28,250 --> 00:08:31,000 Rozerwię to miejsce. Dom i magazyn. 45 00:08:32,582 --> 00:08:34,750 Nie. Nigdzie się nie wybierasz. 46 00:08:35,415 --> 00:08:38,163 Nie zamierzam tu siedzieć, podczas gdy scumbag chodzi za darmo. 47 00:08:38,165 --> 00:08:40,125 Po prostu wejdź tutaj i zabierz ze sobą partnera. 48 00:08:40,375 --> 00:08:41,665 Nie ma go tutaj. 49 00:08:42,207 --> 00:08:43,663 To tak jak on zaginąć, gdy gówno uderza w wentylatora. 50 00:08:43,665 --> 00:08:45,290 Evans! 51 00:08:47,500 --> 00:08:50,500 Czy powiedziałbyś Marksowi, aby dostał jego tyłek w moim biurze, gdy tylko przejdzie przez te drzwi. 52 00:08:52,000 --> 00:08:53,082 Tak, proszę pana. 53 00:08:54,332 --> 00:08:55,957 Powiesz mi, co do cholery się dzieje? 54 00:08:57,040 --> 00:08:59,458 Cóż, właśnie wysiadłem z telefonu z Conti. 55 00:08:59,958 --> 00:09:01,166 Ma rację. 56 00:09:01,833 --> 00:09:04,331 Campbell jest zbyt gorąco dla nas teraz. Bez jakiegoś namacalnego dowodu 57 00:09:04,333 --> 00:09:06,291 w moich rękach ta sprawa jest zamknięta. 58 00:09:07,166 --> 00:09:10,166 Zamknięta? Spędziliśmy w tej sprawie 5 lat. 59 00:09:10,666 --> 00:09:12,664 Tak. Pięć lat i nic do pokazania. 60 00:09:12,666 --> 00:09:14,914 Bez e-maili, bez telefonów, bez narkotyków. 61 00:09:14,916 --> 00:09:17,916 Nie jeden solidny dowód, że więzi Campbell do nielegalnej działalności. 62 00:09:19,208 --> 00:09:21,664 Więc jest mądrzejszy niż wygląda. Ale dajesz mu za dużo kredytów. 63 00:09:21,666 --> 00:09:22,873 Właśnie dostaliśmy dostęp do jego domu. 64 00:09:22,875 --> 00:09:25,623 Daj mi godzinę, a ja ci to, czego potrzebujesz. 65 00:09:25,625 --> 00:09:27,875 Lol Absolutnie nie. 66 00:09:28,250 --> 00:09:30,875 Mam szczęście, że mam teraz swoją pracę. 67 00:09:31,250 --> 00:09:34,915 Campbell ma przewagę. On ma zamiar wyjść na podium z Conti. 68 00:09:37,040 --> 00:09:39,913 Cóż, co mamy zrobić? Po prostu stań tu i nic nie rób? 69 00:09:39,915 --> 00:09:41,498 Nie mamy wyboru. 70 00:09:41,500 --> 00:09:43,498 Idziesz tam teraz, a Campbell będzie 71 00:09:43,500 --> 00:09:45,665 osobiście dostarczyć mi pudełko do czyszczenia mojego biura. 72 00:09:59,333 --> 00:10:01,541 Przynajmniej nie nosi pudełka. 73 00:10:01,958 --> 00:10:03,873 Ładnie zrobione Conti. 74 00:10:03,875 --> 00:10:07,375 Wyglądają, jakby idą na imprezę charytatywną, zamiast wychodzić z więzienia. 75 00:10:24,958 --> 00:10:29,373 Jak wszyscy wiecie, filar naszej społeczności został fałszywie 76 00:10:29,375 --> 00:10:32,373 oskarżony o różne sfabrykowane przestępstwa, 77 00:10:32,375 --> 00:10:37,250 i niesprawiedliwie aresztowany przez niekontrolowany wydział policji 78 00:10:37,708 --> 00:10:39,498 na polowanie na czarownice. 79 00:10:39,500 --> 00:10:43,083 Nie rozumiem, co, ani kto stoi za tą próbą 80 00:10:43,458 --> 00:10:48,458 zabójstwa postaci, ale nadal będę czynić tę sytuację w prawo. 81 00:10:49,000 --> 00:10:53,458 I jasne, co szkody mogą przyjść do dobrego imienia burmistrza Campbella. 82 00:10:54,125 --> 00:10:57,125 Willy wyda teraz krótkie oświadczenie z serca. 83 00:10:58,290 --> 00:11:00,414 Dziękuję Nicole. 84 00:11:00,416 --> 00:11:03,416 Po pierwsze, chciałbym podziękować pięknym ludziom z Goldwater. 85 00:11:04,083 --> 00:11:08,000 Za to, że stoimy przy mnie i mojej rodzinie w tej niefortunnej sytuacji. 86 00:11:09,708 --> 00:11:12,373 Patrząc, rozpoznaję wielu z was od 87 00:11:12,375 --> 00:11:15,375 wiele funkcji charytatywnych byłem zaszczycony sponsorem. 88 00:11:17,250 --> 00:11:22,166 Bądź pewny, moje donatoins do tych organizacji charytatywnych nie zmniejszy. 89 00:11:23,083 --> 00:11:26,998 Nie w wyniku utraty produkcji, że policja odchodzi 90 00:11:27,000 --> 00:11:27,958 spowodowała. 91 00:11:29,416 --> 00:11:33,333 Brak głodnego dziecka lub bezdomnej rodziny 92 00:11:35,250 --> 00:11:37,250 poniesie straty dochodów. 93 00:11:37,958 --> 00:11:40,958 Znowu; Chcę wam podziękować. Wspaniali ludzie tego miasta 94 00:11:42,000 --> 00:11:43,625 Wielkie miasto Goldwater 95 00:11:45,665 --> 00:11:48,163 Mam nadzieję, że znajdziecie to w waszych sercach, aby przebaczyć 96 00:11:48,165 --> 00:11:50,706 ciężko pracujących funkcjonariuszy organów ścigania 97 00:11:50,708 --> 00:11:52,998 który popełnił błąd. 98 00:11:53,000 --> 00:11:55,873 Wiem, że jako burmistrz, będę. 99 00:11:55,875 --> 00:11:57,165 Dziękuję. 100 00:12:14,291 --> 00:12:16,041 Nadal nie ma słowa na Znaki? 101 00:12:18,666 --> 00:12:21,289 Po prostu mieliśmy wezwanie do napadu. 102 00:12:21,291 --> 00:12:23,206 Wygląda na to, Evans będzie partnerem z tobą na ten jeden. 103 00:12:23,208 --> 00:12:25,831 Wystarczy zejść na 16 i Main. 104 00:12:25,833 --> 00:12:28,500 Właściciel rynku jest już na scenie z Keely. 105 00:12:31,416 --> 00:12:32,833 Jesteśmy na nim. 106 00:12:34,750 --> 00:12:36,625 Czy możesz spróbować grać przez książkę dzisiaj? 107 00:12:38,500 --> 00:12:41,500 Będę na moim najlepszym zachowaniu. 108 00:12:42,083 --> 00:12:43,040 Czy możesz uwierzyć, że facet? 109 00:13:00,541 --> 00:13:01,458 Ty znaki? 110 00:13:03,666 --> 00:13:04,958 Let's get this over with. 111 00:13:07,458 --> 00:13:09,791 Poważnie, czy nawet wiesz, co robisz teraz? 112 00:13:11,083 --> 00:13:11,914 Ma'am, proszę mnie nie dotykać. 113 00:13:11,916 --> 00:13:14,248 Dobra, nie mogę cię dotknąć, jeśli chcę cię dotknąć. Proszę mnie nie dotykać. 114 00:13:14,250 --> 00:13:15,414 ponieważ nie jestem teraz w dobrym miejscu. 115 00:13:15,416 --> 00:13:16,289 Słuchaj mnie. 116 00:13:16,291 --> 00:13:17,706 Jestem tutaj, aby ci pomóc. 117 00:13:17,708 --> 00:13:20,373 Och, jesteś? Jesteś? Tak, jestem. Tak. 118 00:13:20,375 --> 00:13:21,623 Nawet nie sądzę, że wiesz, co robisz. 119 00:13:21,625 --> 00:13:24,625 Rozumiem to, ale ja to robię. Więc będziesz musiał zrozumieć. 120 00:13:24,666 --> 00:13:25,583 Jak długo jesteś policjantem? 121 00:13:46,750 --> 00:13:49,750 Mornin' Keely. Rano detektywi. 122 00:13:52,583 --> 00:13:55,456 Co dla nas masz? 123 00:13:55,458 --> 00:13:56,498 Niewiele. 124 00:13:56,500 --> 00:14:00,666 Sklep został uszkodzony w kiedyś między 11 ostatniej nocy i 7 dziś rano. 125 00:14:01,375 --> 00:14:04,375 Spędził większość czasu próbuje ją uspokoić. Była bardzo zirytowana, kiedy tu dotarłem. 126 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Okk. Wejdź do środka i sprawdź to. 127 00:14:17,833 --> 00:14:19,998 Hej. Jestem detektyw Evans, Witam. 128 00:14:20,000 --> 00:14:22,414 to jest mój partner detektyw Roberts 129 00:14:22,416 --> 00:14:24,248 Chcielibyśmy tylko zadać ci kilka pytań. 130 00:14:24,250 --> 00:14:26,998 Wiesz, już mu wszystko powiedziałem. 131 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 I kmow, przykro mi. Jesteśmy tutaj, aby pomóc, więc jeśli można jeszcze raz. 132 00:14:30,541 --> 00:14:31,375 Jeszcze raz. 133 00:14:32,790 --> 00:14:35,081 Dobrze. W porządku, to musiało się zdarzyć lst noc jakiś czas. 134 00:14:35,083 --> 00:14:38,083 Weszli do środka mojego sklepu. 135 00:14:39,958 --> 00:14:42,788 Czy był ktoś, kto mógłby coś zobaczyć? 136 00:14:42,790 --> 00:14:45,581 Nie. Byliśmy zamknięci, kiedy to się stało. 137 00:14:45,583 --> 00:14:48,583 I uruchamiamy kamery bezpieczeństwa tylko wtedy, gdy sklep jest otwarty. 138 00:14:49,665 --> 00:14:51,915 Porządku. Rozejrzymy się. 139 00:14:59,208 --> 00:15:00,416 Stop, policja! 140 00:15:03,791 --> 00:15:06,791 Johnny! Zadzwoń pod numer 911, mamy oficera w dół! 141 00:15:25,875 --> 00:15:26,958 Znaki.. Johnny! 142 00:15:45,833 --> 00:15:50,083 Porządku. Jason Huh? Czy naprawdę myślisz, że zamierzasz mnie uruchomić? 143 00:15:51,165 --> 00:15:54,915 Oficer Keely. Mamy jeden w dół. 16 i Main. 16 i Main. 144 00:15:55,290 --> 00:16:00,666 Oficer w dół. Potrzebuję dwóch sanitariuszy. Trzech funkcjonariuszy. Kod niebieski. 145 00:16:01,208 --> 00:16:04,208 Czy nie widziałeś, jak te rzeczy kończą się w telewizji? 146 00:16:04,583 --> 00:16:06,791 Chcę porozmawiać z moim prawnikiem. 147 00:16:07,708 --> 00:16:09,333 Tak, porozmawiasz ze swoim prawnikiem. 148 00:16:14,958 --> 00:16:16,125 W porządku, chodźmy. 149 00:16:17,000 --> 00:16:18,291 Daj spokój! Poważnie? 150 00:16:31,916 --> 00:16:34,915 Roberts, idź umieścić podejrzanego w samochodzie. 151 00:16:35,665 --> 00:16:37,458 Dlaczego? Kim jesteś 152 00:16:38,583 --> 00:16:40,165 Po prostu mi zaufaj. 153 00:16:47,290 --> 00:16:49,583 Ty kawałek gówna! Ty matka- 154 00:16:53,000 --> 00:16:54,456 Nie, nie, nie! 155 00:16:54,458 --> 00:16:56,290 Puścić mnie! Boże damnit! 156 00:17:10,250 --> 00:17:13,250 Jestem w porządku, jestem w porządku. 157 00:17:15,165 --> 00:17:17,415 Czy wiesz, kim jest ten człowiek? 158 00:17:19,875 --> 00:17:21,915 Wiesz, kim jest ten pieprzony człowiek? 159 00:17:24,790 --> 00:17:27,790 To mój bohater. To on nauczył mnie być gliniarzem, którym jestem dzisiaj. 160 00:17:29,333 --> 00:17:34,708 Widziałem, jak robił rzeczy, których do tej pory sobie nie wyobrażałem. 161 00:17:43,333 --> 00:17:45,000 Lepiej go powstrzymać. 162 00:17:49,375 --> 00:17:51,040 Co kurwa człowiek. 163 00:17:52,708 --> 00:17:55,708 Mówię ci co. lepiej go aresztować, zanim zakończę to na stałe. 164 00:18:32,416 --> 00:18:34,623 Dzień dobry panie. 165 00:18:34,625 --> 00:18:36,916 Dobrze jest być w domu. 166 00:18:44,125 --> 00:18:45,331 Czy zadbałeś o to, o co prosiłem? 167 00:18:45,333 --> 00:18:48,333 Tak. Wysłałem Jasona, aby odebrał paczkę. 168 00:18:49,208 --> 00:18:52,208 Wysłałeś Jasona. To dziecko nie używa głowy. 169 00:18:52,583 --> 00:18:55,414 Ten pakiet lepiej nie wpaść w niepowołane ręce. 170 00:18:55,416 --> 00:18:58,416 Mam już dość kontaktów z policją od jakiegoś czasu. 171 00:19:00,083 --> 00:19:02,583 Nie martw się. Wszystko jest załatwine. 172 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 Pamiętasz, kiedy ostatni raz wysłałeś go, aby się czymś zająć? 173 00:19:08,458 --> 00:19:11,456 Wiem. Ale to było łatwe. Nie ma pieniędzy zaangażowanych, 174 00:19:11,458 --> 00:19:13,373 Nie ma w tym żadnego myślenia. 175 00:19:13,375 --> 00:19:16,375 Wszystko, co musi zrobić, to być tam, a następnie przynieść paczkę do nas. 176 00:19:19,000 --> 00:19:23,375 Jeśli to nie pójdzie gładko, możemy mieć pewne problemy. 177 00:19:23,708 --> 00:19:26,708 Marks jest gliniarzem i może nam to utrudnić. 178 00:19:27,375 --> 00:19:30,375 Rozumiem to. Ale jeśli mogę, proszę pana. 179 00:19:31,500 --> 00:19:34,500 Myślę, że wszystko pójdzie o wiele gładsze dla nas obu 180 00:19:35,208 --> 00:19:36,498 jeśli Marks był na uboczu. 181 00:19:36,500 --> 00:19:39,500 To nie jest do dyskusji. A jeśli są jakieś wpadki dzisiaj, 182 00:19:40,083 --> 00:19:44,041 Będziesz miał większe problemy niż Jason się martwić. 183 00:19:44,791 --> 00:19:47,791 Dzień dobry! Och, Dzień dobry Anna! 184 00:19:49,333 --> 00:19:51,914 Nie wstawaj. Przyniosłem ci kawę. 185 00:19:51,916 --> 00:19:53,789 Och, dziękuję. 186 00:19:53,791 --> 00:19:58,125 Nie ma to jak zapach porannej kawy. Chcesz filiżankę? 187 00:19:58,750 --> 00:20:01,750 Jeśli nie jest- 188 00:20:08,708 --> 00:20:11,708 Zajmie to kilka minut. Będę musiał zaparzyć świeży garnek. 189 00:20:12,458 --> 00:20:15,373 Nie martw się- Wiesz, Jennings po prostu zatrzymany przez 190 00:20:15,375 --> 00:20:18,375 przez kilka minut, aby porozmawiać o biznesie. Więc tylko my chwilę. 191 00:20:19,166 --> 00:20:22,166 Oczywiście. Do zobaczenia. 192 00:20:23,041 --> 00:20:24,791 Anna. 193 00:20:40,208 --> 00:20:42,208 Powinieneś sobie z tym poradzić sam. 194 00:20:45,458 --> 00:20:50,166 On sobie z tym poradzi. Jeśli coś pójdzie nie tak, zajmę się tym osobiście. 195 00:20:50,208 --> 00:20:53,208 Nic nie powinno się zdarzyć. O to chodzi. 196 00:20:53,375 --> 00:20:55,458 Nauczysz się słuchać. 197 00:20:58,791 --> 00:21:01,791 Będę nadzorował rzeczy z magazynu. 198 00:21:01,833 --> 00:21:04,833 Mogę się tym zająć! 199 00:21:50,625 --> 00:21:52,708 Boże damnit! 200 00:21:55,666 --> 00:21:58,666 Marks został zastrzelony przez freakin 'street punk. 201 00:22:00,208 --> 00:22:02,748 Był dla mnie wszystkim. Nauczył mnie wszystkiego, co wiem. 202 00:22:02,750 --> 00:22:05,750 A ja nie byłem dla niego, kiedy najbardziej mnie potrzebował. 203 00:22:08,958 --> 00:22:11,250 Cholera street punk! 204 00:22:14,375 --> 00:22:18,708 Byliśmy razem codziennie przez prawie 10 lat, a gdzie byłem, kiedy mnie potrzebował? 205 00:22:25,416 --> 00:22:27,666 Wyciągnąłem odznakę Marksa z jego ciała. 206 00:22:28,500 --> 00:22:32,333 Spójrz na odwrocie i zobacz, czy istnieje zestaw liczb. 207 00:22:33,750 --> 00:22:36,750 Och tak. Jest kilka liczb. 208 00:22:40,041 --> 00:22:42,456 4, 8... 4, 8, 5. 209 00:22:42,458 --> 00:22:45,458 Co to znaczy? 210 00:22:46,458 --> 00:22:49,248 Powiedział mi, że trzyma ten dowód szafki jego, 211 00:22:49,250 --> 00:22:52,250 lub teczki kombinowane w jego domu. 212 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 Były... 213 00:22:56,791 --> 00:22:59,581 Nie wiem, co tam trzymał. To było jak jego osobiste dowody szafki. 214 00:22:59,583 --> 00:23:00,333 Albo coś. 215 00:23:03,458 --> 00:23:06,458 W porządku, idziemy tam teraz. 216 00:23:37,333 --> 00:23:40,875 Co ty do cholery robisz tutaj? Czy nie powinieneś być w szkole, czy coś? 217 00:23:41,541 --> 00:23:44,541 Nie. Nienawidzę szkoły. Mamy ważniejsze rzeczy do zrobienia. 218 00:23:44,666 --> 00:23:45,416 Tak! 219 00:23:46,458 --> 00:23:49,331 Och tak. LIke co? 220 00:23:49,333 --> 00:23:51,500 Jak praca dla Ciebie i zarabianie pieniędzy. 221 00:23:53,000 --> 00:23:54,125 Och tak? 222 00:23:54,291 --> 00:23:55,708 Chcemy dostać samochód. 223 00:23:57,333 --> 00:23:58,833 Nie jesteś nawet na tyle stary, aby prowadzić. 224 00:23:59,916 --> 00:24:04,083 Nie mogę jeszcze prowadzić samochodu, ale pozwolę mamie prowadzić samochód, dopóki nie dostanę licencji. 225 00:24:09,250 --> 00:24:10,083 Za mną. 226 00:24:35,666 --> 00:24:37,248 Knock it off! 227 00:24:37,250 --> 00:24:40,250 Posprzątaj to. Richie, skorzystaj z dziecka. 228 00:24:44,208 --> 00:24:47,208 Gratulacje dla dzieciaka. Jesteś w. 229 00:24:59,750 --> 00:25:02,750 To jest miejsce Marksa? Tak, to jest to. 230 00:25:10,708 --> 00:25:12,748 Gdzie miałby przechowywać teczkę? 231 00:25:12,750 --> 00:25:14,833 Dobre pytanie. 232 00:25:19,041 --> 00:25:20,583 Myślę, że po prostu zaczynamy się rozglądać. 233 00:25:42,333 --> 00:25:44,541 Na pewno była to teczka? Tak myślę. 234 00:25:52,958 --> 00:25:55,958 Bierzesz tę stronę, wezmę tę stronę? Tak. 235 00:26:19,958 --> 00:26:22,958 Spójrz na te wszystkie pojemniki. Czy będziemy musieli przejść przez każdy z nich? 236 00:26:23,083 --> 00:26:24,458 Myślę, że tak. 237 00:26:43,541 --> 00:26:47,916 Tak ciężki... Och, och. Rozumiem! 238 00:26:49,583 --> 00:26:52,583 Jest teczka. Oto jest! 239 00:26:53,916 --> 00:26:54,791 Sprawdźmy to. 240 00:27:09,041 --> 00:27:10,458 Proszę bardzo. 241 00:27:13,125 --> 00:27:14,583 Co to wszystko? 242 00:27:15,791 --> 00:27:18,791 Szafka dowodów? Wygląda na to. 243 00:27:24,250 --> 00:27:27,250 Czy to Campbell? Tak, to campbell. Nie ma co do tego wątpliwości. 244 00:27:33,375 --> 00:27:38,083 Wyciągi bankowe z Palmeras del Sol. To firma Campbella. Prawy? 245 00:27:39,541 --> 00:27:42,289 Tak. A potem jest 246 00:27:42,291 --> 00:27:45,291 Depozytów. Co miesiąc przez ostatnie dwa lata. 247 00:27:47,375 --> 00:27:49,664 Czy pracował nad sprawą dziś rano? 248 00:27:49,666 --> 00:27:52,666 Nie widzę innego wytłumaczenia. 249 00:27:54,666 --> 00:27:57,666 Weźmy to i pokażmy szefowi. Okk. 250 00:30:02,166 --> 00:30:03,833 Widziałeś mojego dziadka? 251 00:30:04,708 --> 00:30:07,708 Powinieneś nauczyć się pukać. Nie ma go tutaj. 252 00:30:08,625 --> 00:30:10,123 Gdzie się znalazł? 253 00:30:10,125 --> 00:30:13,125 Do magazynu. 254 00:30:15,125 --> 00:30:17,456 Czy jest coś, co mogę dla Ciebie zrobić? 255 00:30:17,458 --> 00:30:19,291 Nie. 256 00:30:19,916 --> 00:30:21,583 Wiesz. 257 00:30:23,208 --> 00:30:26,164 Twój dziadek naprawdę uwielbia mieć 29 258 00:30:26,166 --> 00:30:29,123 roczna dziewczynka z nim mieszkająca. 259 00:30:29,125 --> 00:30:34,208 Osobiście, gdybym był tobą, znalazłbym człowieka, zanim wyschniesz. 260 00:30:40,916 --> 00:30:43,331 To dla własnego dobrego kochanie. 261 00:30:43,333 --> 00:30:47,083 Kiedy byłem w twoim wieku, byłem- Sleeping drogę na szczyt! 262 00:30:48,375 --> 00:30:55,916 Nie kochanie! Dbałem o siebie. Modelowanie w Mediolanie. 263 00:30:56,458 --> 00:30:59,458 Paryż. Strzelanie do reklam w Los Angeles. 264 00:30:59,833 --> 00:31:02,164 A teraz? 265 00:31:02,166 --> 00:31:05,166 Teraz jestem- Życie od mojego dziadka. 266 00:31:09,458 --> 00:31:14,833 Pamiętaj. Jestem tym, który może szeptać do ucha granfather w nocy. 267 00:31:14,958 --> 00:31:17,958 Oglądałbym mój tounge, gdybym był tobą. 268 00:31:21,166 --> 00:31:23,498 Naprawdę powinieneś nauczyć się pukać. 269 00:31:23,500 --> 00:31:28,375 Jeśli twój dziadek był tutaj, kto wie, co może wszedł na. 270 00:31:32,291 --> 00:31:33,748 Czy to robimy? 271 00:31:33,750 --> 00:31:37,583 Wiem, że musicie zejść do kościoła i zapalić świece. 272 00:31:38,916 --> 00:31:40,875 Cokolwiek tam robisz. 273 00:31:55,708 --> 00:31:58,708 Co to? Mamy problem. 274 00:31:58,750 --> 00:32:01,000 W czym tkwi problem? 275 00:32:02,208 --> 00:32:03,875 Oni... 276 00:32:06,541 --> 00:32:08,125 Koniec gry. 277 00:32:09,208 --> 00:32:11,041 Chodź człowieku. Właśnie o to chodziło 278 00:32:11,083 --> 00:32:14,083 Powiedziałem, że się poddałem. Teraz dostać fuck outta tabeli. 279 00:32:18,458 --> 00:32:20,875 W czym tkwi problem? 280 00:32:21,875 --> 00:32:23,331 Nie dostali zdjęć. 281 00:32:23,333 --> 00:32:25,166 Było już dwóch policjantów. 282 00:32:25,916 --> 00:32:27,291 Gówno! 283 00:32:39,750 --> 00:32:40,708 On cię dostał. 284 00:32:48,250 --> 00:32:49,208 Mitchell. 285 00:32:49,916 --> 00:32:50,831 Witam detektywów. 286 00:32:50,833 --> 00:32:53,833 Hej. Jak długo trwa prowadzenie konta bak? 287 00:32:53,958 --> 00:32:55,541 Nie długo w ogóle. Nie? 288 00:32:56,041 --> 00:32:58,748 Czy możesz to uruchomić? Niestety, szef jest na plecach 289 00:32:58,750 --> 00:33:00,581 Mam mnóstwo pracy nad śmiercią Marksa. 290 00:33:00,583 --> 00:33:02,373 Oto Marks. 291 00:33:02,375 --> 00:33:04,625 Znaleźliśmy je na jego miejscu. 292 00:33:05,666 --> 00:33:07,208 To wyciągi bankowe. 293 00:33:09,708 --> 00:33:12,125 Palmeras del Sol co? 294 00:33:13,416 --> 00:33:14,583 Dojdę do niego tak szybko, jak to możliwe. 295 00:33:14,750 --> 00:33:16,250 Tak szybko, jak to możliwe? Trzymaj się, trzymaj się. 296 00:33:17,041 --> 00:33:20,541 Czy pamiętasz, co wydarzyło się na zeszłorocznej przyjęciu bożonarodzeniowym? 297 00:33:22,000 --> 00:33:23,748 Czy kiedykolwiek. Świetnie się bawiliśmy. 298 00:33:23,750 --> 00:33:26,750 Tak, świetnie się bawiliśmy. A jeśli dobrze pamiętam, ktoś dobrze się bawił. 299 00:33:28,541 --> 00:33:30,789 Nie, nie. Obiecałeś. 300 00:33:30,791 --> 00:33:33,791 Wiesz. Nie pamiętam, co się stało najdłużej. 301 00:33:35,083 --> 00:33:37,123 Ale nagle wszystko wróciło do mnie. 302 00:33:37,125 --> 00:33:40,875 Karaoke. Darmowe strzały. Więcej darmowych zdjęć. 303 00:33:43,166 --> 00:33:46,166 A potem szef ulubiony klub golfowy- To był wypadek. 304 00:33:51,708 --> 00:33:54,708 Okk. Zrobię to. Ale to jest szantaż. 305 00:34:05,333 --> 00:34:07,833 To konto offshore na Kajmanach. 306 00:34:09,000 --> 00:34:09,750 Kajmany... 307 00:34:11,166 --> 00:34:13,206 Nawet z nakazem, i presji ze strony Feds, 308 00:34:13,208 --> 00:34:14,875 Nic nie dostaniesz. 309 00:34:15,875 --> 00:34:16,541 Główny! 310 00:34:19,625 --> 00:34:22,291 Wiesz, że nic bym nie powiedział. Prawy? 311 00:34:28,500 --> 00:34:31,500 Porządku. Do zobaczenia wkrótce. 312 00:34:34,000 --> 00:34:37,000 Co próbowałeś mi powiedzieć po drodze tutaj? 313 00:34:38,291 --> 00:34:41,291 Czekałem na telefon. Nie chciałem ci tego przejmować, ale- 314 00:34:41,416 --> 00:34:42,916 Wypluć go. 315 00:34:44,166 --> 00:34:46,956 Słuchaj, panie burmistrzu. Nie chcę cię martwić. 316 00:34:46,958 --> 00:34:48,581 Policjanci dostali Jasona. 317 00:34:48,583 --> 00:34:49,958 Ale Conti powinien być z nim już teraz. 318 00:34:50,541 --> 00:34:53,541 Rozmawiałem już z Conti. Nie przejmuję się tym. 319 00:34:53,625 --> 00:34:55,125 A co ze zdjęciami? 320 00:34:56,958 --> 00:34:58,581 Nie znalazłeś odpowiedniego. 321 00:34:58,583 --> 00:35:01,583 Na miejsce przyjechało dwóch policjantów. 322 00:35:01,875 --> 00:35:04,164 Ale dla wszystkich wiemy, Marks nawet nie miał ich w domu. 323 00:35:04,166 --> 00:35:07,166 Mogą znajdować się w sejfie w Pierwszym Banku Narodowym. 324 00:35:07,791 --> 00:35:09,248 To, co pomyślałem. 325 00:35:09,250 --> 00:35:11,164 I ponad szacuje. 326 00:35:11,166 --> 00:35:13,375 Sam muszę się tym zająć. 327 00:35:14,500 --> 00:35:15,873 Co do cholery chcesz mi z tym zrobić? 328 00:35:15,875 --> 00:35:17,875 Po prostu nie wkręcaj niczego innego. 329 00:35:31,875 --> 00:35:33,958 W porządku, wypełnij mnie. Co się tu stało? 330 00:35:34,291 --> 00:35:36,123 Kiedy tu dotarliśmy, było dwóch policjantów. 331 00:35:36,125 --> 00:35:38,958 Jeden z nich wbił mnie w wargi. Zanim jeszcze go zobaczyłem. 332 00:35:41,708 --> 00:35:42,875 A co ze zdjęciami? 333 00:35:44,291 --> 00:35:48,416 Nie wiem. Do tej pory nie mieliśmy nawet okazji zajrzeć do sejfu. 334 00:35:49,291 --> 00:35:50,125 Jest pusty. 335 00:35:50,708 --> 00:35:51,583 Słyszałem wystarczająco dużo. 336 00:36:05,000 --> 00:36:09,291 Oczyścić ten bałagan. Wracam do domu, aby dokonać ustaleń. 337 00:36:31,625 --> 00:36:33,458 Oto jest. 338 00:36:33,500 --> 00:36:35,791 Co teraz? Dowody. 339 00:36:36,500 --> 00:36:40,000 Marks powiedział mi, że jeśli kiedykolwiek coś się stało z hm, nie było teczki połączenie w jego domu. 340 00:36:40,708 --> 00:36:42,583 Odpowiedź na wszystko jest w środku. 341 00:36:43,083 --> 00:36:46,083 I znaleźliśmy to. Mamy ot wyciągi bankowe i zdjęcia. 342 00:36:46,791 --> 00:36:49,958 I logo na górze, Palmeras del Sol. 343 00:36:50,958 --> 00:36:53,041 Hmm. To firma Campbella. 344 00:36:53,208 --> 00:36:56,208 Tak. I jest 10 do 15k zdeponowane na tym samym koncie 345 00:36:57,500 --> 00:36:58,791 w ciągu ostatnich kilku lat. 346 00:36:59,875 --> 00:37:01,206 Czy śledziłeś numer konta? 347 00:37:01,208 --> 00:37:02,958 Tak. Konto offshore na Kajmanach. 348 00:37:03,458 --> 00:37:05,123 Zbyt uch biurokracji. 349 00:37:05,125 --> 00:37:06,456 Ale to nawet nie wszystko. 350 00:37:06,458 --> 00:37:08,125 Mamy te zdjęcia też. 351 00:37:11,250 --> 00:37:15,916 Tak, to jest Campbell. I to jest facet, którego dziś rano aresztowaliśmy. 352 00:37:16,750 --> 00:37:19,166 Tak. Może to właśnie zabiło Marksa. 353 00:37:19,583 --> 00:37:20,873 Po prostu przynieśmy go. 354 00:37:20,875 --> 00:37:24,498 To, co kiedykolwiek robił, robił bez nakazu. 355 00:37:24,500 --> 00:37:26,375 Nic z tego nie jest dopuszczalne. 356 00:37:26,833 --> 00:37:29,833 Byłeś jego partnerem. Czy wspomniał ci o czymś w tym? 357 00:37:31,166 --> 00:37:31,666 Nie. 358 00:37:33,750 --> 00:37:34,833 Wyglądać. 359 00:37:35,708 --> 00:37:38,708 To outta moje ręce detektywów. I.A. czołga się dziś po tym miejscu. 360 00:37:39,750 --> 00:37:41,789 Możecie chcieć stąd wyjść na kilka godzin. 361 00:37:41,791 --> 00:37:43,706 I trzymaj się z dala od Campbell. 362 00:37:43,708 --> 00:37:45,125 Niech wszystko ostygnie. 363 00:37:46,583 --> 00:37:49,583 Tak, proszę pana. Roberts? 364 00:37:50,708 --> 00:37:51,833 Tak, proszę pana. 365 00:38:15,708 --> 00:38:18,708 Musimy wykorzystać tę okazję. 366 00:38:22,791 --> 00:38:23,958 Na pewno? 367 00:38:25,458 --> 00:38:29,791 Wszystko, co przygotowywałem, wszystko, czego kiedykolwiek chciałem. 368 00:38:32,083 --> 00:38:35,083 Nadszedł ten moment. 369 00:38:42,291 --> 00:38:43,666 Jesteśmy gotowi. 370 00:38:47,125 --> 00:38:50,125 Porządku. Oto, co zamierzamy zrobić. 371 00:39:22,333 --> 00:39:27,166 Jesteście fajni, bo pamiętajcie, że nawet nie powinniśmy tu być. 372 00:39:27,666 --> 00:39:30,666 Myślę, że powinieneś po prostu pozwolić mi sobie z tym poradzić. Okk. Będę fajny. 373 00:39:31,458 --> 00:39:34,039 Okk. Następnie podążaj za moim przykładem. 374 00:39:34,041 --> 00:39:35,833 Masz to. 375 00:39:55,750 --> 00:39:57,416 Witam. Jak mogę ci pomóc? 376 00:39:58,958 --> 00:40:01,958 Dzień dobry. ma'am. Jestem detektywem Robertsem, to jest detektyw Evans. 377 00:40:02,625 --> 00:40:06,416 Jesteśmy z Departamentem Policji Goldwater. I chcielibyśmy porozmawiać z panem Campbellem. 378 00:40:08,125 --> 00:40:10,541 Nie jestem pewien, czy on tu jest. 379 00:40:11,000 --> 00:40:13,625 Po prostu zrób nam przysługę i idź go zdobyć. 380 00:40:14,166 --> 00:40:15,414 Teraz. 381 00:40:15,416 --> 00:40:19,958 Myślę, że to, co chciała powiedzieć, nie ma problemu, śmiało i sprawdzić, a my poczekamy tutaj 382 00:40:20,500 --> 00:40:22,375 Będę z powrotem. 383 00:40:26,250 --> 00:40:28,666 Myślałem, że powiedział, aby pozwolić ci sobie z tym poradzić? 384 00:40:28,916 --> 00:40:31,125 Zrobiłem to i poradziłem sobie z tym. 385 00:40:32,000 --> 00:40:33,166 Okk. 386 00:40:34,333 --> 00:40:36,498 Twoja głowa się kręciła. 387 00:40:36,500 --> 00:40:39,500 Widziałam to, a ona to widziała. 388 00:40:45,333 --> 00:40:46,916 Dwóch detektywów jest na zewnątrz. 389 00:40:47,833 --> 00:40:49,039 Czego chcą? 390 00:40:49,041 --> 00:40:50,708 Aby porozmawiać z dziadkiem. 391 00:40:52,166 --> 00:40:54,081 Powiedziałeś im, że go tu nie ma, prawda? 392 00:40:54,083 --> 00:40:55,666 Nie do końca. 393 00:40:56,791 --> 00:40:58,373 Powiedziałem im, że sprawdzię. 394 00:40:58,375 --> 00:41:00,000 Dlaczego? 395 00:41:00,250 --> 00:41:02,333 Nie wiem. Zamarłem. 396 00:41:04,291 --> 00:41:05,748 O tym właśnie mówię. 397 00:41:05,750 --> 00:41:07,583 Musisz dorosnąć. 398 00:41:08,250 --> 00:41:10,333 Nie będziemy tutaj, aby trzymać rękę przez wszystko. 399 00:41:10,625 --> 00:41:12,375 Nie potrzebuję, abyś trzymał mnie za rękę. 400 00:41:13,875 --> 00:41:15,250 Pewnie, że nie. 401 00:41:18,833 --> 00:41:21,833 Boże damnit. Spójrz, co mnie zrobić! 402 00:41:23,208 --> 00:41:25,000 Nie jestem tym, który potrzebuje ich ręki. 403 00:41:29,875 --> 00:41:30,875 Słyszałeś to? 404 00:41:36,416 --> 00:41:37,166 Chodźmy. 405 00:41:37,250 --> 00:41:39,750 Co? Nie. Czy jesteś szalony? 406 00:41:40,041 --> 00:41:40,708 Czekać. 407 00:41:43,208 --> 00:41:44,333 Ktoś nadchodzi. 408 00:41:49,250 --> 00:41:50,748 Ty dwa? 409 00:41:50,750 --> 00:41:54,333 Jesteś niewiarygodny. Czy jesteś tutaj, aby aresztować więcej niewinnych ludzi? 410 00:41:55,791 --> 00:41:56,541 Lokk Miss Burn- 411 00:41:56,666 --> 00:41:58,041 Powiedziano mi, że jesteś tutaj, aby porozmawiać z Willy? 412 00:41:58,750 --> 00:42:01,750 Przykro mi, ale nie ma go teraz.. 413 00:42:03,916 --> 00:42:06,331 Miss Burn. Ja i mój partner 414 00:42:06,333 --> 00:42:10,500 Jesteśmy tutaj, aby zaoferować nasze oficjalne przeprosiny w imieniu całego działu. 415 00:42:12,041 --> 00:42:16,000 W imieniu całej tej rodziny twoje przeprosiny nie są akceptowane. 416 00:42:26,625 --> 00:42:30,958 umm, tak. Cóż, usłyszeliśmy głośny wypadek w środku. Czy wszystko jest w porządku? 417 00:42:34,541 --> 00:42:37,916 Po prostu miałem mały wypadek. Nic wielkiego. 418 00:42:39,000 --> 00:42:40,666 Ty dwa jesteście w porządku? 419 00:42:42,083 --> 00:42:45,083 Co z tą kobietą, która odpowiedziała na drzwi. Jaka jest jej historia? 420 00:42:51,458 --> 00:42:54,166 Och, jak słodko. 421 00:42:55,000 --> 00:42:58,125 Ale nie sądzę, Anna jest dużo do policjantów. 422 00:43:00,625 --> 00:43:02,708 Możesz powiedzieć Willy'owi 423 00:43:03,750 --> 00:43:04,458 Anna! 424 00:43:05,458 --> 00:43:07,916 Pozwolę ci wrócić do tego, co robiłeś Miss Burn. 425 00:43:09,708 --> 00:43:11,041 Żegnaj detektyw. 426 00:43:11,875 --> 00:43:14,875 Jestem pewien, że będziemy cię widzieć ponownie Miss Burn. Buh-bye. 427 00:43:17,250 --> 00:43:19,123 Mam jeszcze kilka pytań do zadawania. 428 00:43:19,125 --> 00:43:20,666 Trochę się spieszę. 429 00:43:21,916 --> 00:43:25,666 Twój dziadek. Istnieją dowody na jego udział w morderstwie dziś rano. 430 00:43:26,333 --> 00:43:27,456 Naprawdę muszę z nim porozmawiać. 431 00:43:27,458 --> 00:43:29,581 Julia może odpowiedzieć na wszystkie twoje pytania. 432 00:43:29,583 --> 00:43:32,039 Przepraszam. Muszę iść, jestem naprawdę późno. Nie, rozumiem. 433 00:43:32,041 --> 00:43:33,914 Ale Julia nie współpracuje. 434 00:43:33,916 --> 00:43:35,123 Bardzo mi przykro, 435 00:43:35,125 --> 00:43:37,623 ale spóźniam się. Muszę iść. 436 00:43:37,625 --> 00:43:39,416 Julia może odpowiedzieć na wszystkie twoje pytania. 437 00:43:40,916 --> 00:43:41,750 Anna czekać. 438 00:43:48,166 --> 00:43:51,958 Mój partner był dziś rano zabójcą i mamy dowody łączące twojego dziadka. 439 00:43:52,875 --> 00:43:54,375 Muszę wiedzieć, gdzie on jest. 440 00:43:56,208 --> 00:43:59,208 Myślisz, że mój dziadek miał teraz coś wspólnego z morderstwem partnera? 441 00:44:00,583 --> 00:44:03,583 Czy możecie zrobić już szkody dla mojej rodziny w ciągu jednego dnia? 442 00:44:04,916 --> 00:44:06,208 Nie widzę tego w ten sposób. 443 00:44:09,125 --> 00:44:10,664 Oczywiście, że nie. 444 00:44:10,666 --> 00:44:13,666 Przykro mi, spóźniam się. Muszę iść. Nie mogę ci pomóc. 445 00:44:15,333 --> 00:44:16,416 Anna czeka! 446 00:44:32,375 --> 00:44:35,833 Wejdź. Pójdziemy do stacji i sprawdzić, czy możemy dostać coś ot Jason. 447 00:44:40,000 --> 00:44:40,916 Gdzie on jest? 448 00:44:43,250 --> 00:44:45,581 Wyglądać. Zanim powiesz cokolwiek innego. 449 00:44:45,583 --> 00:44:47,666 Wiem, ile Marksa dla ciebie znaczyły. 450 00:44:49,375 --> 00:44:52,375 I.A. czołga się dziś wszędzie. Przesłuchują wszystkich. 451 00:44:52,750 --> 00:44:55,208 Nie sądzę, że to dobry pomysł- Wiesz, co nie jest dobrym pomysłem? 452 00:44:55,500 --> 00:44:57,873 Pozwalając, że punk siedzieć bezpiecznie w areszcie, 453 00:44:57,875 --> 00:45:00,206 Podczas gdy była żona Marksa 454 00:45:00,208 --> 00:45:01,956 jest w kostnicy identyfikacji ciała. 455 00:45:01,958 --> 00:45:04,123 Uspokoić detektywa. 456 00:45:04,125 --> 00:45:06,331 Nie jesteś jedyną osobą, która straciła dziś kogoś tutaj. 457 00:45:06,333 --> 00:45:07,623 Marks był dla mnie jak brat. 458 00:45:07,625 --> 00:45:10,373 Chodziliśmy do tej samej szkoły, mieszkaliśmy na tej samej ulicy. 459 00:45:10,375 --> 00:45:12,833 Razem ukończyliśmy akademię. 460 00:45:13,166 --> 00:45:16,291 Szef- Spójrz, mamy syna suka, który go zabił. 461 00:45:16,416 --> 00:45:18,666 Nie zamierzam narażać na szwank niczego innego. 462 00:45:19,250 --> 00:45:22,250 Jeśli mogę. Zgadzam się z tobą szef. 463 00:45:23,375 --> 00:45:26,375 Roberts tak naprawdę nie jest sobą po strzelaninie. 464 00:45:26,958 --> 00:45:31,208 A on nie jest dokładnie znany z tego, że idzie po książce. 465 00:45:31,750 --> 00:45:33,416 Dzięki za partnera wsparcia. 466 00:45:35,666 --> 00:45:38,666 Terry ma rację. Po prostu będzie służył. 467 00:45:40,041 --> 00:45:43,041 Rozumiem. I.A. jest tutaj. Ale jeden z nas musi z nim porozmawiać. 468 00:45:44,250 --> 00:45:47,206 Po co? Wy jesteście naocznymi świadkami. 469 00:45:47,208 --> 00:45:48,581 Jest to otwarta i zamknięta sprawa. 470 00:45:48,583 --> 00:45:50,250 Wierzymy, że Campbell stoi za tym. 471 00:45:50,666 --> 00:45:52,916 I Jason, może dać nam prowadzić. 472 00:45:53,083 --> 00:45:56,083 Proszę bardzo. Czyż od dzisiejszego poranka nikt z was niczego się nie nauczył? 473 00:45:57,875 --> 00:45:59,958 Całkowicie się zgadzam, ale... 474 00:46:00,750 --> 00:46:05,916 Nadal uważam, że powinniśmy prawdopodobnie porozmawiać z Jasonem, zanim Conti się tu dostanie. 475 00:46:11,166 --> 00:46:15,416 Słuchaj, wszyscy mamy szczęście, że mamy naszą pracę, a ty chcesz, żebym cię tam wypuścił 476 00:46:15,500 --> 00:46:17,248 i zniszczyć to, co pozostało z tego działu? 477 00:46:17,250 --> 00:46:21,333 Trzymaj się z dala od Ccampbell. To jest zamówienie. 478 00:46:22,041 --> 00:46:23,541 To może być nasza jedyna szansa. 479 00:46:24,375 --> 00:46:28,333 W porządku, dobrze. Ale upewnij się, że Roberts nie robi nic głupiego. 480 00:46:29,750 --> 00:46:31,333 Tak, proszę pana. Chodźmy. 481 00:46:31,500 --> 00:46:34,500 Pokój przesłuchań C. I pospiesz się, Conti powinien być tutaj już teraz. 482 00:46:48,166 --> 00:46:49,500 Czy on coś powiedział? 483 00:46:50,750 --> 00:46:51,833 Nic. 484 00:46:54,583 --> 00:46:57,583 Będziemy potrzebować, aby wyłączyć te kamery, gdy tam pójdziemy. 485 00:47:00,166 --> 00:47:04,416 Wiesz, jeśli coś się stanie z tym więźniem, to mój tyłek. 486 00:47:05,416 --> 00:47:08,416 Nic mu się nie stanie. Masz moje słowo. 487 00:47:11,875 --> 00:47:15,875 Spójrz na niego. Siedzi tam. Arogancki 488 00:47:16,250 --> 00:47:19,250 myślenia Campbell i Conti uczynić go nietykalnym. 489 00:47:22,166 --> 00:47:23,958 Myślę, że Conti jest w drodze do góry. 490 00:47:27,166 --> 00:47:29,000 Musimy zrobić to szybko. 491 00:47:31,333 --> 00:47:34,333 Bez względu na to, co się dzieje. Nie otwieraj tych drzwi dla nikogo. 492 00:47:36,041 --> 00:47:37,541 Mam. 493 00:47:56,541 --> 00:47:59,373 Mamy kilka pytań do zadawania. 494 00:47:59,375 --> 00:48:01,039 Tak, znam swoje prawa. 495 00:48:01,041 --> 00:48:03,539 I nie mówię nic innego słowa, dopóki mój prawnik nie jest tutaj. 496 00:48:03,541 --> 00:48:04,250 Tak? 497 00:48:05,333 --> 00:48:07,498 Wierzę, że to, co mówił ostatni raz widziałem go 498 00:48:07,500 --> 00:48:09,706 z twarzą w dół w cementie. 499 00:48:09,708 --> 00:48:12,041 Wiesz, kiedy moje kolano miażdży łopatki. 500 00:48:12,666 --> 00:48:13,956 Nie musisz mi przypominać. 501 00:48:13,958 --> 00:48:16,208 Będę naciskał na oskarżenia o brutalność policji. 502 00:48:16,833 --> 00:48:21,750 Zabiłeś oficera dziś rano. Nie sądzę, że rozumiesz, jak wiele kłopotów rzeczywiście jesteś w. 503 00:48:24,916 --> 00:48:26,083 Ona jest w budynku. 504 00:48:26,666 --> 00:48:28,291 Conti jest w budynku. 505 00:48:32,000 --> 00:48:35,000 Cóż, uratuj swojego gliniarza, bo wy nie możecie mnie dotknąć. 506 00:48:37,583 --> 00:48:40,583 Nie mamy na to czasu, to bzdura. 507 00:48:42,208 --> 00:48:44,166 Czy Campbell wysłać do zabicia detektywa Marks? 508 00:48:45,625 --> 00:48:49,291 Nie wiem gówna o niczym i nie mówię innego słowa, dopóki mój prawnik nie jest tutaj. 509 00:48:49,791 --> 00:48:50,581 Idź? 510 00:48:50,583 --> 00:48:52,458 Czy Campbell cię wysłał? 511 00:48:53,333 --> 00:48:56,333 Schodzi z korytarza. Pospiesz się! To wystarczy! 512 00:48:56,416 --> 00:48:58,958 Żartujesz ze mnie? Ten facet jest kurwa szalony! 513 00:48:59,125 --> 00:49:00,083 Roberts. 514 00:49:02,583 --> 00:49:04,416 Oko za oko. Prawy! 515 00:49:15,666 --> 00:49:17,750 Niestety, nie widziałem cię tam. 516 00:49:18,125 --> 00:49:19,498 Powinieneś być bardziej ostrożny. 517 00:49:19,500 --> 00:49:21,958 Otwórz drzwiczki. Jestem tutaj, aby zobaczyć mojego klienta. 518 00:49:23,250 --> 00:49:25,958 Pobierz to zwierzę z dala od mojego klienta! 519 00:49:28,666 --> 00:49:30,458 Odchodzisz na długi czas kolego. 520 00:49:32,791 --> 00:49:34,250 Co tu się dzieje? 521 00:49:35,125 --> 00:49:37,000 Ta policja wymknie się spod kontroli! 522 00:49:38,083 --> 00:49:40,583 Evans. Co tu stało? 523 00:49:41,375 --> 00:49:43,208 Oboje. W moim biurze teraz. 524 00:49:54,958 --> 00:49:57,958 Powiedziałem ci, że B będzie oglądać każdy nasz ruch. 525 00:50:02,041 --> 00:50:04,000 Działałem sam. To był mój pomysł. 526 00:50:04,333 --> 00:50:05,706 Evans nie miał z tym nic wspólnego. 527 00:50:05,708 --> 00:50:08,331 Czy idziesz do Campbell's all alone to, 528 00:50:08,333 --> 00:50:11,333 bo właśnie dostałem telefon od bardzo zirytowany Julia Burn. 529 00:50:11,458 --> 00:50:14,458 Jechałem tam samochodem. W rzeczywistości Evans próbował mnie powstrzymać. 530 00:50:15,500 --> 00:50:16,623 Poczekaj chwilę. 531 00:50:16,625 --> 00:50:18,748 Byłem na tej mocy 7 lat. 532 00:50:18,750 --> 00:50:21,164 I zawsze grałem w tej książce. 533 00:50:21,166 --> 00:50:23,539 A teraz pozwalasz I.A. po prostu nas popchnąć. Detektyw- 534 00:50:23,541 --> 00:50:25,748 Nie Terry! Traktujesz nas jak przestępców 535 00:50:25,750 --> 00:50:27,958 i Campbell i jego ludzie idą za darmo! 536 00:50:28,583 --> 00:50:29,706 Moje ręce są związane. 537 00:50:29,708 --> 00:50:32,041 Nic nie mogę teraz z tym zrobić. Po prostu daj nam zamówienie. 538 00:50:32,291 --> 00:50:37,208 Nie mogę być bardziej przejrzysty. Trzymaj się z dala od Campbell. 539 00:50:39,333 --> 00:50:40,956 To jest z moich rąk. 540 00:50:40,958 --> 00:50:43,958 Daj mi swoje pistolety i odznaki. Wy dwa są zawieszone bezdefinately. 541 00:50:50,083 --> 00:50:52,206 I słowo rady. 542 00:50:52,208 --> 00:50:55,208 Poświęć kilka tygodni i niech rzeczy ostygnie trochę. 543 00:50:55,833 --> 00:50:58,833 Nie chcę, żebyś miał tu dwóch przywiezionych w kajdankach. 544 00:52:02,333 --> 00:52:07,375 Anna, cześć! To jest tak dobrze, aby cię zobaczyć w tak piękne poniedziałkowe popołudnie. 545 00:52:08,125 --> 00:52:11,541 Chociaż nie mogę pomóc, ale zastanawiasz się, co cię niepokoi moje dziecko? 546 00:52:12,666 --> 00:52:15,666 Jestem rozdartym ojcem. Obawiam się, że mój dziadek może być w coś zaangażowany. 547 00:52:17,250 --> 00:52:18,833 Oh? Co się stało? 548 00:52:19,375 --> 00:52:21,125 Zginął policjant. 549 00:52:21,416 --> 00:52:23,456 To było w całej wiadomości. 550 00:52:23,458 --> 00:52:26,458 I z sytuacją między rodziną a policją. 551 00:52:27,666 --> 00:52:29,416 Ale dlaczego myślisz, że jest zaangażowany? 552 00:52:29,875 --> 00:52:32,875 Dwóch detektywów przyszło dziś rano do naszego domu i chciało z nim porozmawiać. 553 00:52:33,833 --> 00:52:36,833 Twój dziadek robi wiele dla społeczności i kościoła. 554 00:52:37,916 --> 00:52:42,625 Po prostu trudno mi uwierzyć, że będzie on zaangażowany w śmierć tego policjanta. 555 00:52:44,125 --> 00:52:45,750 Potrzebuję twojego ojca. 556 00:52:47,416 --> 00:52:49,125 Odpowiedź jest w tobie, moja droga. 557 00:52:49,708 --> 00:52:51,623 Widzę to w twoich oczach. 558 00:52:51,625 --> 00:52:54,625 Bóg przemówił do was. I wiesz, o co prosi. 559 00:52:58,625 --> 00:53:01,625 Co zrobić, jeśli nie mam siły robić to, o co mnie prosi? 560 00:53:03,833 --> 00:53:06,833 Pamiętam pierwszy dzień, w którym się tu zastanawiałeś. 561 00:53:07,208 --> 00:53:09,666 Nie mogliśmy natychmiastowo ustalić Twojej lokalizacji. 562 00:53:10,083 --> 00:53:13,083 Zasnąłeś nawet w jednej z ław. 563 00:53:13,541 --> 00:53:16,541 Twoje oczy mają ten sam zagubiony wygląd w nich dzisiaj 564 00:53:17,208 --> 00:53:19,250 tak jak to miało miejsce w niedzielę rano. 565 00:53:20,333 --> 00:53:22,708 Czułem się tu bezpiecznie. Nie chciałem odejść. 566 00:53:24,166 --> 00:53:27,206 Kiedy powiedziałeś mi, że jesteś zagubiony, bałeś się i sam. 567 00:53:27,208 --> 00:53:29,458 Czy pamiętasz, co ci powiedziałem? 568 00:53:29,958 --> 00:53:31,164 Nie bój się. 569 00:53:31,166 --> 00:53:34,166 Bóg daje mi siłę i zawsze czuwa nad mną. 570 00:53:35,125 --> 00:53:36,708 To się nie zmieniło. 571 00:53:37,250 --> 00:53:39,789 On jest teraz z tobą. I wierzę, że 572 00:53:39,791 --> 00:53:42,333 już posiadasz odpowiedź, której szukasz. 573 00:53:43,791 --> 00:53:46,791 Widzicie, wszyscy mamy w sobie w sobie nieunikatą moralność. 574 00:53:47,416 --> 00:53:51,333 Tylko niektórzy ludzie boją się go używać, a nie robić to, co właściwe. 575 00:53:52,333 --> 00:53:54,664 Anna, jesteś inny. 576 00:53:54,666 --> 00:53:56,791 Nigdy nie zachwiał się po drodze. 577 00:53:57,375 --> 00:54:00,375 Nawet przy wszystkich pokusach otaczającego was świata. 578 00:54:02,708 --> 00:54:04,833 Masz rację. Dziękuję ojcu. 579 00:54:06,333 --> 00:54:07,750 Wiem, co muszę zrobić. 580 00:54:08,666 --> 00:54:10,666 Dobry. Zostawię was, abyście zakończyli wasze modlitwy. 581 00:54:10,875 --> 00:54:13,875 Niech Bóg błogosławi i trzyma was moje dziecko. Dziękuję ojcu. 582 00:54:28,041 --> 00:54:29,081 Oficer Gillespey. 583 00:54:29,083 --> 00:54:31,498 Hej, zastanawiałem się, czy mamy czas, aby porozmawiać o sprawie ty- 584 00:54:31,500 --> 00:54:33,831 Robinson, nie mam czasu. Nie, to świetny czas. 585 00:54:33,833 --> 00:54:35,250 Mam ważniejsze rzeczy do zrobienia. 586 00:54:35,416 --> 00:54:37,333 Możemy mówić o moich rzeczach- Nie, nie mam czasu! 587 00:54:37,833 --> 00:54:39,791 Wyjdź z drogi Robinson! 588 00:54:42,208 --> 00:54:42,708 Główny. 589 00:54:44,458 --> 00:54:45,375 Otwórz wodzarze. 590 00:54:47,916 --> 00:54:49,250 Nie można mnie po prostu zignorować. 591 00:55:02,750 --> 00:55:03,875 Co teraz robimy? 592 00:55:05,416 --> 00:55:07,623 My? Mam zamiar go złapać. 593 00:55:07,625 --> 00:55:11,748 Uh, współpracujemy. Idę z 594 00:55:11,750 --> 00:55:13,916 Przyniosłem już wystarczająco dużo ciepła na ciebie. 595 00:55:15,291 --> 00:55:18,291 Chodź detektyw. Nigdy nie było pistoletu do mojej głowy. 596 00:55:19,416 --> 00:55:20,458 Tak? Tak. 597 00:55:21,416 --> 00:55:23,166 W porządku, dobrze- Jadę. 598 00:55:55,416 --> 00:55:56,833 Gówno Willy. Usiądź! 599 00:55:57,375 --> 00:55:59,708 Doprowadzasz mnie do szalonego tempa tam iz powrotem. 600 00:56:02,458 --> 00:56:04,789 Po tym, jak radziłeś sobie z prasą dziś rano, 601 00:56:04,791 --> 00:56:09,125 Każdy policjant w stanie Arizona będzie się bać, aby przyjść w odległości 30 metrów od ciebie. 602 00:56:09,625 --> 00:56:11,458 Z wyjątkiem dwóch dzisiaj. 603 00:56:12,833 --> 00:56:15,833 Marks miał dowody łączące mnie i Palmeras 604 00:56:16,833 --> 00:56:19,833 do 90% cholernej heroiny w tym mieście. 605 00:56:20,208 --> 00:56:21,083 Znaki? 606 00:56:22,416 --> 00:56:24,623 Czy to nie gliniarz, który zmarł dziś rano? 607 00:56:24,625 --> 00:56:25,166 Teah. 608 00:56:26,583 --> 00:56:29,583 Gówno! Willy, nie mogę iść do więzienia. 609 00:56:30,208 --> 00:56:33,208 Nikt nie idzie do więzienia. Udamy się do Meksyku. 610 00:56:34,625 --> 00:56:35,250 Nienawidzę Meksyku. 611 00:56:36,375 --> 00:56:38,958 Widziałem to już od kilku miesięcy. 612 00:56:39,625 --> 00:56:42,000 Jennings naprawdę pieprzył to. 613 00:56:43,875 --> 00:56:45,791 Potrzebuję drinka. Chcesz jeden? 614 00:56:46,041 --> 00:56:47,541 Tak, wódka. 615 00:57:00,083 --> 00:57:00,708 Zrelaksuj dziecko. 616 00:57:08,166 --> 00:57:09,208 Zrelaksuj dziecko. 617 00:57:10,625 --> 00:57:12,583 Powiedziałeś tak sam. 618 00:57:13,291 --> 00:57:15,666 Nie mamy się czym martwić. 619 00:57:17,166 --> 00:57:18,625 To czuje się tak dobrze. 620 00:57:43,125 --> 00:57:44,750 Tak, proszę pana. 621 00:57:59,125 --> 00:58:02,125 Czy mogę porozmawiać z detektywem Robertsem? Imię i nazwisko? 622 00:58:02,625 --> 00:58:03,583 Anna Campbell. 623 00:58:04,666 --> 00:58:06,541 Przytrzymaj na jednej sekundzie. 624 00:58:09,625 --> 00:58:12,623 Główny Kowalski. Panie, mam Anna Campbell tutaj 625 00:58:12,625 --> 00:58:15,039 aby zobaczyć detektywa Robertsa. 626 00:58:15,041 --> 00:58:17,289 Anna Campbell? Tak, proszę pana. 627 00:58:17,291 --> 00:58:19,456 Nie pozwól jej odejść, będę tam. 628 00:58:19,458 --> 00:58:20,875 Tak, proszę pana. 629 00:58:22,208 --> 00:58:25,208 Wkrótce będzie z tobą. Dziękuję. 630 00:58:33,750 --> 00:58:35,416 Pani Campbell. 631 00:58:36,458 --> 00:58:37,833 Kim jesteś? 632 00:58:39,375 --> 00:58:41,581 Jestem Szefem Smith, ale możesz nazwać mnie Terry. 633 00:58:41,583 --> 00:58:43,956 Poprosiłem o rozmowę z detektywem Robertsem. 634 00:58:43,958 --> 00:58:46,958 Nie ma go teraz. Czy jest coś, w czym mogę ci pomóc? 635 00:58:47,625 --> 00:58:50,625 Nie wydaje mi się. Naprawdę muszę z nim porozmawiać. 636 00:58:51,250 --> 00:58:52,831 I nic nie mogę zrobić, aby pomóc? 637 00:58:52,833 --> 00:58:54,664 Jestem pewien. Dziękuję. 638 00:58:54,666 --> 00:58:57,664 Chciałem przeprosić za to, co stało się z twoją rodziną dziś rano. 639 00:58:57,666 --> 00:59:00,666 Jeśli w ogóle mogę coś zrobić, nie wahaj się do mnie zadzwonić. 640 00:59:11,291 --> 00:59:14,291 Jest Jennings. I facet z długimi włosami, 641 00:59:15,166 --> 00:59:18,166 Myślę, że zamknąłem go za rozbój z bronią, jak rok temu. 642 00:59:18,833 --> 00:59:20,166 Tak. 643 00:59:24,958 --> 00:59:27,958 On jest z powrotem na ulicy jest produktywnym członkiem społeczeństwa. 644 00:59:38,916 --> 00:59:40,416 Anna! 645 00:59:43,666 --> 00:59:45,833 Nie podoba mi się, gdzie to się dzieje. Roberts... 646 00:59:46,708 --> 00:59:48,083 Niech to cholera. 647 00:59:53,458 --> 00:59:56,458 Główny. Jesteśmy tutaj, nie potrafię wyjaśnić. 648 00:59:56,791 --> 00:59:58,541 Ale Roberts po prostu wszedł do środka. 649 00:59:59,041 --> 01:00:00,916 Proszę wysłać kopię zapasową. 650 01:00:02,333 --> 01:00:03,166 Anna! 651 01:00:05,291 --> 01:00:07,291 Czy powiesz mi, co tu robisz? 652 01:00:08,541 --> 01:00:12,458 Twój dziadek miał pewne obawy, więc poprosił nas, abyśmy tu być. 653 01:00:14,125 --> 01:00:17,081 Ale powiedzieć prawdę, 654 01:00:17,083 --> 01:00:18,623 Przyjechałem tu, aby cię zobaczyć. 655 01:00:18,625 --> 01:00:20,000 Nie dotykaj mnie. 656 01:00:22,541 --> 01:00:24,539 Nie udawaj Anny. 657 01:00:24,541 --> 01:00:26,458 Widzę, jak na mnie patrzysz. 658 01:00:27,583 --> 01:00:29,081 O czym ty mówisz? 659 01:00:29,083 --> 01:00:32,083 O Anna. 660 01:00:32,291 --> 01:00:34,250 Musisz przestać z tym walczyć. 661 01:00:35,375 --> 01:00:38,375 Mam dla nas wielkie plany. Wielkie plany. 662 01:00:39,458 --> 01:00:41,166 Plany? 663 01:00:41,666 --> 01:00:43,125 Ty mnie obrzydzasz! 664 01:00:44,458 --> 01:00:46,414 Proponuję przestać ze mną tak rozmawiać. 665 01:00:46,416 --> 01:00:49,416 Mam tendencję do utraty temperamentu. 666 01:00:50,000 --> 01:00:52,166 Odsuńcie mnie w ręce! 667 01:00:54,416 --> 01:00:56,125 Powiedziałem ci, aby zamknąć usta! 668 01:01:04,083 --> 01:01:05,958 Dotknij ją ponownie, 669 01:01:07,208 --> 01:01:09,666 a koroner będzie tutaj, aby podnieść swoje martwe ciało. 670 01:01:13,291 --> 01:01:16,291 Biorę to dwa wiedzieć siebie nawzajem? 671 01:01:17,958 --> 01:01:19,331 Chcesz kogoś uderzyć? 672 01:01:19,333 --> 01:01:21,000 Dlaczego nie przyjść tutaj i huśtawka na mnie. 673 01:01:21,833 --> 01:01:24,000 Myślę, że wysiadł na złej stopy detecitve. 674 01:01:27,083 --> 01:01:30,083 Kto to jest? twój rycerz w lśniącej zbroi? 675 01:01:30,666 --> 01:01:32,458 Nie chcesz uderzyć kogoś, kto uderzy cię z powrotem? 676 01:01:36,708 --> 01:01:37,750 Upuść broń! 677 01:01:40,125 --> 01:01:41,539 Upuść broń! 678 01:01:41,541 --> 01:01:43,291 Niech odejść Jennings. 679 01:01:43,875 --> 01:01:46,875 Odłóż to teraz! 680 01:01:49,833 --> 01:01:51,875 Odłóż broń, teraz! 681 01:01:55,500 --> 01:01:57,750 Dobra, zrelaksuj się. 682 01:02:00,458 --> 01:02:01,416 Tam. 683 01:02:02,041 --> 01:02:03,250 Zapasy zapasowe. 684 01:02:08,250 --> 01:02:10,250 Richie! 685 01:02:19,458 --> 01:02:21,248 Kto to jest? Tę... 686 01:02:21,250 --> 01:02:24,250 To jest nasz przyjaciel. Detektyw Roberts. 687 01:02:26,000 --> 01:02:28,291 Co chcesz z nim zrobić? 688 01:02:29,083 --> 01:02:32,083 Nie wiem. Ale ktoś musi nauczyć go trochę szacunku. 689 01:02:34,500 --> 01:02:36,458 Możemy to zrobić. 690 01:02:41,000 --> 01:02:42,206 Trzymaj go tam. 691 01:02:42,208 --> 01:02:43,125 Nie ruszaj się! 692 01:02:45,666 --> 01:02:48,666 Wiedziałem, że jest jeszcze jeden. Czułem ją zapach. 693 01:02:50,833 --> 01:02:52,500 Upuść broń. 694 01:02:55,625 --> 01:02:57,500 Jesteś w areszcie. 695 01:02:58,541 --> 01:03:00,000 Nie wydaje mi się. 696 01:03:06,250 --> 01:03:08,000 Chciałbym słuchać jej Jennings. 697 01:03:09,208 --> 01:03:10,958 Czy tak jest? 698 01:03:13,208 --> 01:03:15,375 Odwróć się twardziela. 699 01:03:18,083 --> 01:03:20,414 Być może nie ukończyłem z wyróżnieniem, 700 01:03:20,416 --> 01:03:23,416 ale powiedziałbym, że szanse są na naszą korzyść. 701 01:03:23,500 --> 01:03:24,914 Teraz upuść broń! 702 01:03:24,916 --> 01:03:26,208 Co się tam dzieje? 703 01:03:27,541 --> 01:03:30,123 Dwóch detektywów. Evans i Roberts. 704 01:03:30,125 --> 01:03:31,664 Czy są sami? 705 01:03:31,666 --> 01:03:35,333 Tak, jestem pewien. Gdyby było ich więcej, wiedzielibyśmy już. 706 01:03:36,375 --> 01:03:37,583 Przynieś je. 707 01:03:38,250 --> 01:03:39,166 Natychmiast. 708 01:04:13,583 --> 01:04:15,706 Dlaczego jesteś tutaj detektywem? 709 01:04:15,708 --> 01:04:18,250 Mój prawnik powiedział mi, że kazano ci trzymać się z dala. 710 01:04:25,208 --> 01:04:26,750 Mieć to na swój sposób. 711 01:04:27,958 --> 01:04:29,958 Tylko upewnij się, richie znajdzie te zdjęcia. 712 01:04:31,000 --> 01:04:32,875 A jeśli nie chce rozmawiać? 713 01:04:33,500 --> 01:04:34,664 Zabij go. 714 01:04:34,666 --> 01:04:36,039 Dziadek! 715 01:04:36,041 --> 01:04:41,041 Hej! Wiesz, jak ja, nasze życie się skończyło, jeśli dostaną w swoje ręce te zdjęcia. 716 01:04:41,166 --> 01:04:43,081 Ale to policjanci. 717 01:04:43,083 --> 01:04:45,416 Nie widzę żadnych odznak. To intruzi. 718 01:04:47,333 --> 01:04:48,416 Nie rób tego. 719 01:04:49,583 --> 01:04:50,625 To nie jedno słowo. 720 01:04:53,916 --> 01:04:55,498 Martwię się o jej pana. 721 01:04:55,500 --> 01:04:58,206 Mówiła wiele szalonych thngs, nie robiąc dużo sensu. 722 01:04:58,208 --> 01:04:59,708 Jak co? 723 01:05:00,875 --> 01:05:01,998 Nienawidzę to mówić, 724 01:05:02,000 --> 01:05:04,581 ale myślę, że ona i detektyw mają trochę tajemnicy. 725 01:05:04,583 --> 01:05:06,748 Coś się tam dzieje. 726 01:05:06,750 --> 01:05:08,498 Zaaj go do rozmowy. 727 01:05:08,500 --> 01:05:11,500 A jeśli jest coś jeszcze. Chcę o tym wiedzieć. 728 01:05:12,833 --> 01:05:14,625 Zajmę się tym. 729 01:05:21,041 --> 01:05:22,916 Co on goning zrobić dla niego? 730 01:05:23,375 --> 01:05:26,375 Anna, nie chcę już słyszeć. 731 01:06:22,416 --> 01:06:25,416 Jennings będzie wkrótce. 732 01:06:28,083 --> 01:06:29,956 Nie jest tak miły jak ja. 733 01:06:29,958 --> 01:06:31,541 Więc równie dobrze możesz mi powiedzieć. 734 01:06:36,041 --> 01:06:38,333 Hej. To nie skóra z moich pleców. 735 01:06:39,166 --> 01:06:40,958 Ale to będzie od twojego. 736 01:06:49,208 --> 01:06:51,541 Brzmi jak jestem trochę późno na imprezę. 737 01:06:52,208 --> 01:06:55,208 Ten facet, nie jest tak trudne, jak myśli, że jest. 738 01:07:00,250 --> 01:07:01,208 Budzić! 739 01:07:03,625 --> 01:07:06,625 Wszystko pójdzie o wiele łatwiej, jeśli po prostu powiedz nam, gdzie są te zdjęcia. 740 01:07:10,541 --> 01:07:12,539 Jesteś w areszcie. 741 01:07:12,541 --> 01:07:15,248 Za wasze zaangażowanie, w morderstwo mojego partnera. 742 01:07:15,250 --> 01:07:15,958 Jestem co? 743 01:07:17,083 --> 01:07:18,416 Pobierz ładunek tego faceta. 744 01:07:19,166 --> 01:07:22,166 Masz prawo milczeć, cokolwiek mówisz- 745 01:07:25,166 --> 01:07:28,166 Może i będzie używany przeciwko tobie- 746 01:07:31,833 --> 01:07:34,833 Nwo. Powiedz nam, gdzie są te zdjęcia. 747 01:07:44,375 --> 01:07:47,039 Myślę, że wiem, dlaczego tu jesteś. 748 01:07:47,041 --> 01:07:48,958 Widziałem, jak patrzyłeś na Annę. 749 01:07:49,958 --> 01:07:52,083 Wiesz, że jest moja. Prawy? 750 01:07:52,500 --> 01:07:54,625 Masz zabawny sposób na pokazanie go. 751 01:07:58,416 --> 01:07:59,583 Co? 752 01:08:00,291 --> 01:08:02,333 Lubisz bicie kobiet wokół? 753 01:08:02,750 --> 01:08:04,291 Sprawia, że czujesz się naprawdę trudne? 754 01:08:09,250 --> 01:08:12,250 Lubię bić gówno z was! 755 01:08:15,666 --> 01:08:17,331 Dlaczego nie zdejmujesz tych mankietów. 756 01:08:17,333 --> 01:08:18,331 Zobaczymy, jak trudne 757 01:08:18,333 --> 01:08:19,750 Cicho bądź! 758 01:08:22,291 --> 01:08:25,291 Widzę, że szacunek jest dla ciebie trudną koncepcją. 759 01:08:26,166 --> 01:08:29,166 Może po prostu go wyrzeźbię. Prosto z twojego ciała. 760 01:08:29,666 --> 01:08:31,373 Jak to by się czuł detektyw? 761 01:08:31,375 --> 01:08:32,333 Prawda? 762 01:08:48,625 --> 01:08:51,625 Chciałbym niech twoje wnętrzności rozlać się po podłodze. 763 01:08:55,208 --> 01:08:56,248 O cholera. 764 01:08:56,250 --> 01:08:58,500 Szef. Nadszedł czas. 765 01:08:59,541 --> 01:09:01,541 Dopiero zaczynałem się dobrze bawić. 766 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 Oglądaj go Richie. 767 01:09:05,375 --> 01:09:07,541 Baw się detektyw. 768 01:09:35,875 --> 01:09:37,291 Usiądź. 769 01:09:40,625 --> 01:09:42,291 Chcesz wypić drinka? 770 01:09:44,083 --> 01:09:45,500 Czy spotkaliśmy się wcześniej? 771 01:09:47,208 --> 01:09:49,208 Wyglądasz znajomo. 772 01:09:50,250 --> 01:09:51,625 Nie. 773 01:09:52,208 --> 01:09:55,208 Przepraszam za mięso w tak niekomfortowych okolicznościach 774 01:09:55,291 --> 01:09:58,291 Ale Julia powiedziała, że zatrzymał się wcześniej dzisiaj. 775 01:10:01,250 --> 01:10:02,414 Zrobiłem to. 776 01:10:02,416 --> 01:10:04,291 Okk. Nigdy się nie spotkaliśmy. 777 01:10:05,166 --> 01:10:07,583 A jednak dwie wizyty w ciągu jednego dnia. 778 01:10:08,000 --> 01:10:09,666 Do czego zawdzięczam przyjemność? 779 01:10:11,000 --> 01:10:12,583 Wiesz, dlaczego tu jestem. 780 01:10:12,958 --> 01:10:14,789 Mam pomysł. 781 01:10:14,791 --> 01:10:16,708 Wtedy wiesz, że jestem tutaj, aby cię aresztować. 782 01:10:18,458 --> 01:10:21,458 Nie wygląda na to, że zmierza w tym kierunku, ale w porządku. 783 01:10:22,083 --> 01:10:23,375 Zagram razem. 784 01:10:24,250 --> 01:10:25,625 Jakie są opłaty? 785 01:10:26,666 --> 01:10:31,333 Jak o, handel narkotykami? I akcesoria do morderstwa detektywa Johnny'ego Marksa. 786 01:10:33,791 --> 01:10:36,748 Nie miałem nic wspólnego z zabójstwem tego detektywa. 787 01:10:36,750 --> 01:10:38,581 W sumie 788 01:10:38,583 --> 01:10:40,666 Możesz nazwać Marksa przyjacielem. 789 01:10:42,541 --> 01:10:45,541 Teraz, jeśli chodzi o handel narkotykami, jestem burmistrzem tego miasta. 790 01:10:47,583 --> 01:10:50,000 I to jest oburzające, że nawet się o to ubiegasz. 791 01:10:51,250 --> 01:10:54,250 Wiem dokładnie, kim naprawdę jesteś i co naprawdę robisz. 792 01:10:55,333 --> 01:10:58,333 Oboje wiemy, jeśli miałeś coś, aby połączyć mnie z tymi oskarżeniami, 793 01:10:58,750 --> 01:11:01,041 Teraz siedziałem w celi. 794 01:11:05,625 --> 01:11:07,958 Em, nadszedł czas. 795 01:11:08,708 --> 01:11:10,041 Co to do cholery jest? 796 01:11:15,708 --> 01:11:17,206 Czas na zmianę Willy. 797 01:11:17,208 --> 01:11:18,416 Jaka zmiana? 798 01:11:21,041 --> 01:11:21,583 Sir. 799 01:11:23,416 --> 01:11:27,041 Nadszedł czas, abym wziął większą rolę w tej operacji. 800 01:11:27,666 --> 01:11:29,623 Wszystko się zmieniło. 801 01:11:29,625 --> 01:11:32,625 Podczas gdy byłeś w tym dużym domu, podczas gdy wszystkie swoje pieniądze. 802 01:11:33,625 --> 01:11:35,914 I wszystkie twoje samochody. 803 01:11:35,916 --> 01:11:36,916 I Julia. 804 01:11:38,541 --> 01:11:40,875 Chętnie przyjmę twoją rezygnację. 805 01:11:41,666 --> 01:11:44,666 Niezależnie od tego, czy pójdziesz spokojnie i cicho. 806 01:11:46,000 --> 01:11:47,916 Cóż, to będzie do Ciebie. 807 01:11:49,000 --> 01:11:51,289 Mój zamiennik został już wybrany. 808 01:11:51,291 --> 01:11:52,956 Ale kiedy zdecyduję, że nadszedł czas. 809 01:11:52,958 --> 01:11:55,081 Ty brak szacunku- 810 01:11:55,083 --> 01:11:57,039 Nie musisz mi dziękować. 811 01:11:57,041 --> 01:11:58,750 Usiądź Willy. 812 01:12:01,625 --> 01:12:04,625 Co zamierzasz zrobić? Zastrzel mnie? 813 01:12:08,750 --> 01:12:10,414 Teraz mnie słuchasz, ty młody punk. 814 01:12:10,416 --> 01:12:12,833 Nigdy nie będziesz połową człowieka Willy jest. 815 01:12:14,791 --> 01:12:17,791 Przykro mi, że tak się czujesz. 816 01:12:18,083 --> 01:12:19,500 Dalej. 817 01:12:26,833 --> 01:12:27,583 Nie! 818 01:12:29,583 --> 01:12:30,583 Cóż, Willy. 819 01:12:31,208 --> 01:12:33,208 Wygląda na to, że teraz jestem oficjalnie następny w kolejce. 820 01:12:52,958 --> 01:12:55,498 Byłbym przerażony, gdybym był tobą. 821 01:12:55,500 --> 01:12:58,500 Nie masz pojęcia, do czego zdolny jest Jennings. 822 01:12:59,208 --> 01:13:01,375 To dlatego, że jesteś bratki. 823 01:13:02,000 --> 01:13:03,875 Co ty mówisz? 824 01:13:05,000 --> 01:13:08,000 Wciąż oddycham. Powinniście się mnie obawiać. 825 01:13:11,166 --> 01:13:11,958 Z was? 826 01:13:13,125 --> 01:13:14,208 Richie! 827 01:13:14,500 --> 01:13:15,583 Pozwól mu odejść! 828 01:13:16,250 --> 01:13:17,458 Co tu robisz? 829 01:13:18,125 --> 01:13:20,083 Nie mamy dużo czasu. Zasiądź go! 830 01:13:22,958 --> 01:13:24,583 Jestem zmęczony graniem w te gry. 831 01:13:24,958 --> 01:13:27,291 Obserwuję, jak oddychasz ostatnim oddechem. 832 01:13:30,708 --> 01:13:31,875 Czy jesteś w porządku? 833 01:13:33,125 --> 01:13:34,625 Nigdy nie było lepiej. 834 01:13:36,875 --> 01:13:38,583 Wyjmij klucze z kieszeni. 835 01:13:47,541 --> 01:13:48,791 Dziękuję. 836 01:13:50,166 --> 01:13:51,373 Musimy iść. 837 01:13:51,375 --> 01:13:52,331 Gdzie jest każdy? 838 01:13:52,333 --> 01:13:53,875 Wszystkie znajdują się na piętrze w salonie. 839 01:13:55,208 --> 01:13:55,791 Trzymaj się. 840 01:14:01,625 --> 01:14:02,791 Chodźmy. 841 01:14:08,875 --> 01:14:11,000 Jesteś tchórzem. 842 01:14:11,375 --> 01:14:12,708 Podnieś go. 843 01:14:17,208 --> 01:14:19,833 Nigdy nie uciekniesz od tego. 844 01:14:21,333 --> 01:14:24,333 Nieodpowiednim. Kto mnie zatrzyma? Ty? 845 01:14:25,000 --> 01:14:27,998 A może twój partner, który kręci się na dole? 846 01:14:28,000 --> 01:14:30,456 Nie odpocznę, dopóki nie będziesz za kratkami. 847 01:14:30,458 --> 01:14:33,625 Zły detektyw. Nawet nie zrobisz tego z tego żywcem. 848 01:14:35,500 --> 01:14:38,500 W rzeczywistości, nie będzie nawet pierwszy policjant zabiłem dzisiaj. 849 01:14:40,208 --> 01:14:41,416 Jesteś odpowiedzialny? 850 01:14:42,375 --> 01:14:45,081 Zgadza się. Nienawidzę policjantów. 851 01:14:45,083 --> 01:14:48,083 Zwłaszcza tych, którzy ingerują w moją działalność. 852 01:14:49,625 --> 01:14:53,416 Zniszczyłeś w jeden dzień, co zajęło mi całe życie, aby stworzyć. 853 01:14:56,416 --> 01:14:58,375 To jest coś, co powinienem był zrobić dawno temu. Nie! 854 01:14:59,375 --> 01:15:00,541 Em, zdejmij ją ze mnie! 855 01:15:20,291 --> 01:15:22,873 Em. Zabij tę sukę. 856 01:15:22,875 --> 01:15:25,166 Dostaję go na dół. 857 01:15:27,291 --> 01:15:28,333 Złamałeś mi nos! 858 01:16:10,875 --> 01:16:12,291 Jak źle jesteś trafiony? 859 01:16:14,833 --> 01:16:16,375 Będziesz w porządku. 860 01:16:18,166 --> 01:16:19,416 Pomoc jest w drodze. 861 01:16:20,083 --> 01:16:21,291 Mam nadzieję. 862 01:16:41,875 --> 01:16:43,500 Czy trzyma tu broń? 863 01:16:44,083 --> 01:16:45,458 Może w jednej z półek. 864 01:16:54,666 --> 01:16:55,750 Zejdź na dół! 865 01:17:03,791 --> 01:17:05,458 Jennings wkrótce wróci. 866 01:17:06,250 --> 01:17:07,541 Na pewno nie ma tu broni? 867 01:17:08,583 --> 01:17:10,041 Nic tu nie jest. 868 01:17:12,375 --> 01:17:14,414 Na górze zrobiło się trochę niechlujnie. 869 01:17:14,416 --> 01:17:17,416 Zabijmy tego faceta i wyjmijmy stąd piekło. 870 01:17:20,791 --> 01:17:23,791 Co- Richie! 871 01:17:27,166 --> 01:17:29,331 Och, chcesz grać detektywa? 872 01:17:29,333 --> 01:17:30,914 Chcesz grać? 873 01:17:30,916 --> 01:17:33,914 No wyjdź, wyjdź. Gdziekolwiek jesteś. 874 01:17:33,916 --> 01:17:35,625 Chodźmy. 875 01:17:39,041 --> 01:17:40,664 Trzymaj się. 876 01:17:40,666 --> 01:17:42,331 Dokąd zmierzasz? 877 01:17:42,333 --> 01:17:45,708 Odciągnę go od siebie. Kiedy dostaniesz szansę, biegnij! 878 01:17:45,958 --> 01:17:48,958 Oszalałeś? Nie masz broni! 879 01:17:49,541 --> 01:17:51,289 Nie martw się o mnie. 880 01:17:51,291 --> 01:17:53,333 Zadbaj o siebie. 881 01:17:53,666 --> 01:17:56,666 Wyjdź, wyjdź. Gdziekolwiek jesteś. 882 01:17:56,708 --> 01:17:59,708 Nevermind. On nadchodzi. 883 01:18:05,833 --> 01:18:07,833 Wyjdź detektyw. 884 01:18:08,916 --> 01:18:11,166 Nie można wyjść w środku gry. 885 01:18:11,958 --> 01:18:13,333 To niegrzeczne. 886 01:18:15,708 --> 01:18:18,708 Policzę do trzech. 887 01:18:19,833 --> 01:18:21,375 Jeden. 888 01:18:22,333 --> 01:18:23,416 Dwa. 889 01:18:25,583 --> 01:18:27,333 Jesteś trafiony. 890 01:18:32,208 --> 01:18:33,291 Jestem w porządku. 891 01:18:36,333 --> 01:18:38,375 Wyjdź, zanim rozładuję resztę mojego klipu. 892 01:18:43,041 --> 01:18:44,458 Tam jesteś kowbojem. 893 01:18:46,833 --> 01:18:48,831 Nie potrzebujesz tego pistoletu. 894 01:18:48,833 --> 01:18:50,331 Rozstrzygnijmy to. 895 01:18:50,333 --> 01:18:50,916 Człowiek do człowieka. 896 01:18:52,541 --> 01:18:54,083 Tak dobrze. 897 01:18:57,875 --> 01:19:00,125 Wyrzucił ten nóż tutaj. 898 01:19:01,166 --> 01:19:02,875 Zrób to! Nwo! 899 01:19:17,333 --> 01:19:18,958 Zostaw tutaj być. 900 01:19:19,333 --> 01:19:22,583 Cóż, dobrze. Dlaczego nie wyjdziesz i nie będziesz cieszyć się imprezą. 901 01:19:27,041 --> 01:19:28,125 Anna. 902 01:19:29,208 --> 01:19:31,291 Jestem bardzo rozczarowany w tobie. 903 01:19:33,916 --> 01:19:35,833 Mogliśmy mieć coś wyjątkowego. 904 01:19:36,500 --> 01:19:37,666 Co? 905 01:19:38,333 --> 01:19:40,708 Jak oczekujesz, że teraz ci zaufam? 906 01:19:41,250 --> 01:19:42,458 Jesteś szalony! 907 01:19:44,291 --> 01:19:46,914 Mogliśmy zabrać firmę twojego dziadka na całym świecie. 908 01:19:46,916 --> 01:19:49,916 Pieniądze, samochody, domy na całym świecie! 909 01:19:51,375 --> 01:19:53,416 Bylibyśmy razem tak szczęśliwi. 910 01:19:55,458 --> 01:19:56,208 Ale nie! 911 01:19:56,458 --> 01:19:58,541 Teraz już to wszystko zabrałeś! 912 01:19:59,625 --> 01:20:01,250 Nie dotykaj mojej wnuczki! 913 01:20:02,875 --> 01:20:03,875 Dziadek! 914 01:20:14,958 --> 01:20:15,541 Nie! 915 01:20:19,416 --> 01:20:20,750 Nie! 916 01:20:38,083 --> 01:20:40,583 Powiedziałem ci, że cię wyrzeźbię. 917 01:20:55,000 --> 01:20:58,000 Upuść nóż Jennings. To już koniec. 918 01:21:00,250 --> 01:21:02,250 Zastrzeliłeś mojego dziadka! 919 01:21:03,791 --> 01:21:04,416 Anna. 920 01:21:09,333 --> 01:21:12,498 Powiedziałem mu, że przyjdziesz po nim, 921 01:21:12,500 --> 01:21:14,875 ale nie chciał słuchać. 922 01:21:19,416 --> 01:21:21,666 Upuść broń Anna. 923 01:21:22,000 --> 01:21:25,000 Mamy go. To już koniec. 924 01:21:27,416 --> 01:21:29,041 To nie koniec. 925 01:21:36,583 --> 01:21:38,706 To dopiero początek. 926 01:21:45,250 --> 01:21:46,791 Anna. 927 01:21:48,458 --> 01:21:49,708 Kochasz mnie. 928 01:21:50,250 --> 01:21:52,250 Zamknij Jennings. 929 01:21:56,458 --> 01:21:58,041 Anna. 930 01:21:59,416 --> 01:22:00,791 Dlaczego? 931 01:22:05,041 --> 01:22:07,416 Chyba mówisz, że jest we krwi. 932 01:22:15,333 --> 01:22:19,208 Mój dziadek zaczął przygotowywać mnie do przejęcia firmy w młodym wieku. 933 01:22:20,708 --> 01:22:23,708 Muszę przyznać, że złapałem się szybko. 934 01:22:25,416 --> 01:22:29,291 Organizacja i dbałość o szczegóły są niezbędne. 935 01:22:29,791 --> 01:22:32,791 Percepcja jest everyting. 936 01:22:33,916 --> 01:22:36,916 Jennings był niczym więcej niż pożytecznym idiotą. 937 01:22:41,041 --> 01:22:44,416 Zawsze wiedziałem, że twój dziadek jest głupim człowiekiem. 938 01:22:45,166 --> 01:22:47,666 Myśląc, że kobieta może prowadzić swój biznes. 939 01:22:49,541 --> 01:22:52,041 Nie masz żołądka, aby poradzić sobie z tym, co robię. 940 01:22:53,875 --> 01:22:55,416 Możesz być na coś tam. 941 01:23:03,041 --> 01:23:06,041 Myślę, że mam żołądek. 942 01:23:09,958 --> 01:23:11,791 Mieć detektywa siedzenia. 943 01:23:18,458 --> 01:23:20,875 Nadal żyjesz z jakiegoś powodu detektywa. 944 01:23:25,250 --> 01:23:28,041 Zatrzymałem się na stacji wcześniej dzisiaj, aby omówić umowę z tobą. 945 01:23:30,208 --> 01:23:32,125 Nie robię ofert. Shh. 946 01:23:32,625 --> 01:23:33,541 Posłuchaj mnie. 947 01:23:34,041 --> 01:23:35,416 Jesteś zbyt napięta. 948 01:23:36,916 --> 01:23:39,916 Ze względu na ostatnie wydarzenia, mamy otwory musimy wypełnić. 949 01:23:40,916 --> 01:23:42,956 Potrzebuję detektywa, który chce spojrzeć w drugą stronę, 950 01:23:42,958 --> 01:23:45,416 i może trochę ręce na. 951 01:23:47,208 --> 01:23:49,875 Znałeś naszego wspólnego przyjaciela, detektywa Marksa. 952 01:23:50,583 --> 01:23:51,583 Co? 953 01:23:53,250 --> 01:23:56,250 To niefortunne, co się stało. Był dobrym atutem. 954 01:23:58,208 --> 01:23:59,791 To jest miejsce, w którym przychodzisz. 955 01:24:00,250 --> 01:24:03,250 Dam ci taki sam procent jak Znaki i 956 01:24:04,333 --> 01:24:06,791 Może z kilkoma dodatkowymi korzyściami. 957 01:24:08,875 --> 01:24:10,291 Nie będzie się działo. 958 01:24:10,500 --> 01:24:11,250 Daj spokój! 959 01:24:11,708 --> 01:24:13,664 To ja podejmuję wszelkie ryzyko. 960 01:24:13,666 --> 01:24:16,916 Oprócz. To nie jest dobry dzień, aby być partnerem. 961 01:24:21,250 --> 01:24:24,250 Wy i ja wiemy, że zrobilibyśmy świetny zespół. 962 01:24:29,791 --> 01:24:32,791 Okk. Co po przybyciu policji? 963 01:24:33,958 --> 01:24:35,708 To jest łatwa część. 964 01:24:36,833 --> 01:24:39,833 Mówimy im Jennings i jego ludzie przyszli okraść mnie i moją rodzinę, 965 01:24:39,958 --> 01:24:42,373 Udało mi się do ciebie zadzwonić. 966 01:24:42,375 --> 01:24:44,498 Uratowałeś dzień. 967 01:24:44,500 --> 01:24:47,500 Uratowałeś niewinną dziewczynę kościoła. 968 01:24:48,916 --> 01:24:51,458 Wygląda na to, że ktoś zasługuje na medal dla mnie. 969 01:24:53,708 --> 01:24:56,250 Brzmi jak masz to wszystko zorientowali. 970 01:24:58,000 --> 01:24:59,081 Z wyjątkiem jednej rzeczy. 971 01:24:59,083 --> 01:25:00,166 Co to jest? 972 01:25:02,583 --> 01:25:05,083 Przykro mi, że nie mogliśmy dojść do porozumienia. 973 01:25:44,625 --> 01:25:45,875 Cieszę się, że to miałem. 974 01:25:46,833 --> 01:25:48,416 Czy jesteś w porządku? 975 01:25:49,250 --> 01:25:50,041 Tak. 976 01:25:53,000 --> 01:25:54,916 Wygląda na to, obudziłem się w samą porę. 977 01:25:55,291 --> 01:25:58,291 Nigdy nie zabrałem cię do typu spać w pracy. 978 01:25:59,041 --> 01:26:01,625 Zdmuchnąć kolano, a następnie dostać strzał. 979 01:26:01,666 --> 01:26:02,541 Wtedy porozmawiamy. 980 01:26:08,833 --> 01:26:09,873 Marks, był- 981 01:26:09,875 --> 01:26:12,583 Po prostu o tym zapomnij. Słyszałem wszystko. 982 01:26:13,625 --> 01:26:14,541 Wyglądasz jak gówno. 983 01:26:17,750 --> 01:26:19,708 Tak, sam nie wyglądasz zbyt dobrze. 984 01:26:20,875 --> 01:26:21,500 Daj spokój. 985 01:26:50,458 --> 01:26:53,458 Cóż, tu przychodzi kalwaria. 986 01:26:54,083 --> 01:26:55,958 Tylko trochę późno. 987 01:26:59,708 --> 01:27:01,083 I... 988 01:27:02,250 --> 01:27:05,250 Chcesz podziękować za to, co zrobiłeś tam z powrotem. 989 01:27:06,416 --> 01:27:08,791 Wiesz. Ratowanie mojego życia i wszystkiego. 990 01:27:09,541 --> 01:27:10,250 Co? 991 01:27:10,875 --> 01:27:12,625 Zrobiłbyś to samo dla mnie, prawda? 992 01:27:12,958 --> 01:27:13,416 Partner. 993 01:27:15,250 --> 01:27:16,166 Tak. 994 01:27:23,916 --> 01:27:26,208 To było piekło załadowany poniedziałek. 995 01:28:00,804 --> 01:28:05,804 Dostarczane przez https://twitter.com/kaboomskull wybuchowe 996 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Automatyczne tłumaczenie przez: www.elsubtitle.com Odwiedź naszą stronę internetową, aby uzyskać bezpłatne tłumaczenie 73209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.