All language subtitles for Life.in.a.Year.2020.AMZN.1080p.WEB-DL.H264.DDP5.1-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,045 --> 00:00:48,779 1E PLAATS JONGENS 4X800M ESTAFETTE FORT RIVER HIGH SCHOOL 2 00:00:50,509 --> 00:00:53,929 BLIJF IN JE BAAN 3 00:01:00,681 --> 00:01:03,934 Eén voet, en dan de andere. 4 00:01:06,984 --> 00:01:11,280 Opstaan, Pittsburgh. Ik ben Chuey Martinez op WQQC. 5 00:01:11,363 --> 00:01:14,324 Als je zo vroeg wakker bent, jaag je een droom na... 6 00:01:14,408 --> 00:01:16,451 of al de hele nacht iemand anders. 7 00:01:16,535 --> 00:01:21,707 Hoe dan ook, laat je niet uit 't veld slaan. Het komt altijd goed. Kom op. 8 00:02:22,601 --> 00:02:24,436 Hoi, Miss Murdoch. 9 00:02:26,230 --> 00:02:28,565 O, barst. Doei, Miss Murdoch. 10 00:02:38,742 --> 00:02:40,410 Even kijken. 11 00:02:50,045 --> 00:02:52,631 30 seconden langzamer dan gisteren. 12 00:02:52,714 --> 00:02:54,800 Sorry. Ik was... 13 00:02:54,883 --> 00:02:57,010 Ik was afgeleid. 14 00:03:01,723 --> 00:03:04,518 Nog een keer? -Nog een keer. Kom op. 15 00:03:27,124 --> 00:03:28,858 HARDLOOPTIJD -VRIJDAG 15.45 16 00:03:31,461 --> 00:03:34,595 START AANMELDINGEN HARVARD DEADLINE AANMELDINGEN 17 00:03:43,098 --> 00:03:46,935 Als ik kon rappen of zo, zoals jij, zou ik tienen krijgen. 18 00:03:47,019 --> 00:03:50,480 Maar meisjes onder de acht kunnen echt niet. 19 00:03:50,564 --> 00:03:53,025 Ik kan niet lager gaan. Ik ben beter dan dat. 20 00:03:53,108 --> 00:03:55,027 Dat is interessant. -Ja. Toch? 21 00:03:55,110 --> 00:03:56,445 Jongens, raad eens. 22 00:03:56,528 --> 00:03:57,863 Is dat een smoothie? 23 00:03:57,946 --> 00:04:00,115 Het is beter dan frisdrank. Dat zijn lege calorieën. 24 00:04:00,199 --> 00:04:02,659 Ik vond je dik zo veel leuker. 25 00:04:02,743 --> 00:04:04,745 Nou, je moeder niet. 26 00:04:05,787 --> 00:04:06,872 Ranzig. 27 00:04:06,955 --> 00:04:08,665 Je denkt nog als een dikzak, dikzak. 28 00:04:08,749 --> 00:04:10,167 Oké, hou je kop. -Je bent dik. 29 00:04:10,250 --> 00:04:12,753 Hou je kop. -Wat is er, maat? 30 00:04:12,836 --> 00:04:16,589 Big Sean tweet dat hij 'n gratis show geeft in Pittsburgh, vanavond. 31 00:04:16,673 --> 00:04:18,759 Kon ik dat maar geloven. -Oké. 32 00:04:19,843 --> 00:04:22,763 Serieus? Waarom zei je niets? -Heb ik wel gedaan.. 33 00:04:22,846 --> 00:04:24,723 We gaan, toch? 34 00:04:24,806 --> 00:04:28,185 Natuurlijk. Waar heb je het over? -Strak. 35 00:04:28,268 --> 00:04:29,603 Niet waar. -Zeg 't niet. 36 00:04:29,686 --> 00:04:31,480 Nee. 37 00:04:31,563 --> 00:04:34,858 Ik heb m'n ouders beloofd dat ik m'n aanmelding afmaak. 38 00:04:34,942 --> 00:04:37,569 Ik heb dit nodig, oké? 39 00:04:37,653 --> 00:04:38,987 Ik heb dit echt nodig. 40 00:04:39,071 --> 00:04:41,406 Ik moet m'n Rode M kwijt en heb bot gevangen... 41 00:04:41,490 --> 00:04:43,784 bij alle acceptabele meisjes op school. 42 00:04:43,867 --> 00:04:45,267 Zelfs bij Sarah? -Ja. 43 00:04:46,495 --> 00:04:48,163 Doe mee. Ik heb dit nodig. 44 00:04:48,247 --> 00:04:50,290 M'n essay moet af. -Serieus? 45 00:04:50,374 --> 00:04:53,544 Het is de laatste schooldag, Daryn. De deadline is september. 46 00:04:53,627 --> 00:04:57,361 Ga net als Sammy niet studeren. Mik op beneden gemiddeld. 47 00:05:07,850 --> 00:05:10,102 Lieverd. -Bedankt, schat. 48 00:05:13,438 --> 00:05:15,732 Nou, het is een goed begin. 49 00:05:15,816 --> 00:05:18,235 Maar ik heb wel aanmerkingen. 50 00:05:19,236 --> 00:05:21,613 Moeten we die nu doornemen? 51 00:05:22,739 --> 00:05:25,158 Tenzij je iets belangrijks hebt? 52 00:05:26,660 --> 00:05:28,120 Nee. Ik... 53 00:05:28,203 --> 00:05:31,206 Sammy en Kiran hebben me voor 'n concert uitgenodigd. 54 00:05:31,290 --> 00:05:32,690 Dat klinkt leuk. 55 00:05:33,584 --> 00:05:34,751 Wat voor concert? 56 00:05:34,835 --> 00:05:38,839 Een rapshow. Een rapconcert. 57 00:05:40,632 --> 00:05:43,010 Hij verdient wel een avond vrij. 58 00:05:47,973 --> 00:05:49,433 Om 23.00 thuis, jongen. 59 00:05:49,516 --> 00:05:52,516 Zeker weten. Hou van je, mam. -Ik hou van jou. 60 00:05:54,271 --> 00:05:57,072 Ik leg de aanmerkingen op je bureau. -Cool. 61 00:05:57,858 --> 00:05:59,258 'Cool.' 62 00:06:00,068 --> 00:06:02,237 Oké, ik heb je door. 63 00:06:02,321 --> 00:06:05,324 Moet je al die mensen zien. -Ze zouden voor jou in de rij moeten staan. 64 00:06:05,407 --> 00:06:07,993 Dat zouden ze doen, als je iets opneemt. 65 00:06:08,076 --> 00:06:11,663 Je kunt de volgende Big Sean zijn. -Moet je die meisjes zien. 66 00:06:11,747 --> 00:06:15,209 Hoi. -Hoi. Hoe is het? Ik ben Kiran. 67 00:06:15,292 --> 00:06:17,085 Kiran. 68 00:06:17,169 --> 00:06:20,047 Ze zag me niet staan. -Dat was het. Vol. 69 00:06:20,130 --> 00:06:22,382 We hadden twee uur eerder moeten zijn. 70 00:06:22,466 --> 00:06:25,427 We komen er nooit in. -Dan krijg ik geen groupies. 71 00:06:25,511 --> 00:06:27,513 Die krijg je toch niet. 72 00:06:27,596 --> 00:06:28,555 Kop dicht. -Nee, jij. 73 00:06:28,639 --> 00:06:30,098 Het gaat gebeuren. 74 00:06:30,974 --> 00:06:33,936 Volg mij. Ik heb een plan. -Waarheen? 75 00:06:34,019 --> 00:06:35,979 Daryn. Waar... 76 00:06:36,980 --> 00:06:40,192 Sorry. Wat doe je nou? -Kom erin. Kom op. 77 00:06:40,275 --> 00:06:42,361 Zo beginnen horrors. -Blijf cool. 78 00:06:42,444 --> 00:06:46,114 Blijf gewoon cool. -Kom, we gaan terug. 79 00:06:46,198 --> 00:06:48,200 Kom op. -Rustig. 80 00:06:53,247 --> 00:06:55,707 Het is goed. Oké. 81 00:06:56,708 --> 00:06:58,502 Ik denk niet dat we... 82 00:06:58,585 --> 00:07:00,254 Nee. -Dit is het lot. 83 00:07:00,337 --> 00:07:03,090 Dit is het lot. Kom. Klaar? 84 00:07:03,173 --> 00:07:05,592 Wie wilde mij overhalen? 'Ga je niet?' 85 00:07:05,676 --> 00:07:07,886 Ja, kom op. -Maak 't groter voor Sammy. 86 00:07:07,970 --> 00:07:10,973 Kom op. -Ik ben niet meer dik. Eikel. 87 00:07:11,056 --> 00:07:13,559 Bedankt voor de hulp. -O, sorry. 88 00:07:13,642 --> 00:07:16,395 Oké, goed. 89 00:07:18,897 --> 00:07:21,149 Laat mij maar. 90 00:07:23,485 --> 00:07:24,885 Klaar? 91 00:07:25,863 --> 00:07:26,989 O, barst. 92 00:07:27,072 --> 00:07:30,075 Je hebt dit vaker gedaan, hè? -Hou je kop. 93 00:07:36,623 --> 00:07:38,917 Wie ben jij? -Daryn. 94 00:07:39,960 --> 00:07:43,964 Ik ben Daryn. Hoor jij bij de tournee of zo? 95 00:07:44,047 --> 00:07:46,592 Logisch. En nu oprotten, kakker. 96 00:07:46,675 --> 00:07:50,846 Nou, wacht even, want m'n vriend heeft hoofdletsel. 97 00:07:50,929 --> 00:07:51,763 Wacht. Wat? 98 00:07:51,847 --> 00:07:55,309 Z'n moeder heeft 'm vroeger laten vallen en sindsdien... 99 00:07:55,392 --> 00:07:59,313 zie hij alleen dingen als hij op andere dingen staat. 100 00:07:59,396 --> 00:08:02,024 Perfect voorbeeld: dat ding waar jij op staat... 101 00:08:02,107 --> 00:08:06,987 daarop zouden we graag met jou naar de show kijken, om medische redenen. 102 00:08:07,070 --> 00:08:08,470 Oké. 103 00:08:10,115 --> 00:08:12,659 O, ja. -Begrijp je? 104 00:08:12,743 --> 00:08:14,703 Ik zei geen moer. 105 00:08:14,786 --> 00:08:18,165 Ik word gek, man. -Begrijp je? 106 00:08:18,248 --> 00:08:20,876 Ik weet niet waar ik ben. -Rustig. Zie je dit? 107 00:08:20,959 --> 00:08:22,794 Ik moet naar binnen. -Kom. 108 00:08:22,878 --> 00:08:27,132 Ik vind de duisternis eng. -Hier. Kun je ons helpen? 109 00:08:27,216 --> 00:08:28,342 50 dollar. Per persoon. 110 00:08:28,425 --> 00:08:32,763 Per persoon? We betalen zijn medicijnen. Zo veel geld hebben we niet. 111 00:08:32,846 --> 00:08:35,390 Leuk geprobeerd, kakker. Je draagt instappers. 112 00:08:35,474 --> 00:08:38,809 Dus je hebt geld, of je hebt iemand met geld overvallen. 113 00:08:38,894 --> 00:08:40,729 Dat eerste is 't, weet ik vrij zeker. 114 00:08:40,812 --> 00:08:42,773 Verdomme, Daryn. -Niet handig, instappers. 115 00:08:42,856 --> 00:08:46,151 Oké. Wat denk je van 60 voor ons allemaal. 116 00:08:47,152 --> 00:08:48,570 Laat maar zien. 117 00:08:48,654 --> 00:08:50,364 Deal. Nu kun je zien... 118 00:08:50,447 --> 00:08:51,490 Wat... 119 00:08:51,573 --> 00:08:55,536 Jullie mogen hier niet komen. -Oké. Cool. Zij zei dat 't mocht. 120 00:08:55,619 --> 00:08:56,954 En wie is zij? 121 00:08:57,037 --> 00:08:59,831 Nou, ja. Hoe... Hoe heet je? 122 00:08:59,915 --> 00:09:03,335 Wacht. Is er daar iemand? Je mag daar niet komen. 123 00:09:03,418 --> 00:09:05,879 Spider-man maar even hierheen, meneer de Hulk... 124 00:09:05,963 --> 00:09:07,673 en doe er iets aan, oké? 125 00:09:07,756 --> 00:09:09,466 Wat? -Ja. 126 00:09:09,550 --> 00:09:11,176 O, barst. -Kom terug. 127 00:09:11,260 --> 00:09:12,845 Ik grijp je. 128 00:09:13,929 --> 00:09:16,529 Laat haar met rust. -Handen thuis, knul. 129 00:09:22,813 --> 00:09:26,880 Het is cool. Ik was vroeger ook dik. We zijn een soort broers. 130 00:09:28,402 --> 00:09:30,445 Je hebt 'm een klap gegeven. 131 00:09:31,780 --> 00:09:33,699 Je slaat echt waardeloos. -Nu ik. 132 00:09:33,782 --> 00:09:35,182 Hier, varkenskop. 133 00:09:36,827 --> 00:09:38,495 Mijn hemel. -O, barst. 134 00:09:38,579 --> 00:09:40,873 Heeft ze hem vermoord? We gaan de bak in. 135 00:09:40,956 --> 00:09:43,250 Ik hou niet van bloed. 136 00:09:44,918 --> 00:09:46,461 Wacht. 137 00:09:47,796 --> 00:09:49,196 Hoe heet je? 138 00:09:50,132 --> 00:09:51,425 Isabelle. 139 00:09:51,508 --> 00:09:54,303 Isabelle. -Daryn? O, barst. 140 00:09:56,180 --> 00:09:58,599 Jullie gaan eraan. 141 00:10:00,934 --> 00:10:02,644 Daryn. 142 00:10:02,728 --> 00:10:04,980 Waar gaan we heen? 143 00:10:05,063 --> 00:10:09,109 Kom hier. 144 00:10:09,193 --> 00:10:11,778 Kom op. -Je bent atletiekster, ren sneller. 145 00:10:11,862 --> 00:10:13,530 Allemachtig. 146 00:10:35,219 --> 00:10:36,953 BEDANKT VOOR JE AANMELDING 147 00:10:53,111 --> 00:10:54,613 STAD PITTSBURGH, PA 148 00:11:11,380 --> 00:11:12,914 ISABELLE TURQUOISE HAAR 149 00:11:25,018 --> 00:11:26,418 Nee. 150 00:12:04,266 --> 00:12:06,143 Wat is er zo belangrijk? 151 00:12:06,226 --> 00:12:07,895 Ja, ik wil hier niet zijn. 152 00:12:07,978 --> 00:12:09,938 Ik heb hier slechte herinneringen, dus... 153 00:12:10,022 --> 00:12:11,190 Ja. Begrijp ik. 154 00:12:11,273 --> 00:12:14,318 Maar jullie moeten even binnen kijken, want ik heb hulp nodig. 155 00:12:14,401 --> 00:12:17,070 Ik weet wat hier binnen is, want ik kwam hier elke dag. 156 00:12:17,154 --> 00:12:19,656 Jullie zijn hier niet om te helpen met ijs kiezen. 157 00:12:19,740 --> 00:12:22,659 Er is iets binnen wat jullie moeten zien. 158 00:12:25,287 --> 00:12:27,748 Jezus. -Zie je? 159 00:12:27,831 --> 00:12:30,375 Zie je? Ja. -Het enge meisje van 't concert. Dus? 160 00:12:30,459 --> 00:12:31,859 Ja. 161 00:12:32,503 --> 00:12:34,421 Je vindt haar leuk. -Nee, nee. 162 00:12:34,505 --> 00:12:37,174 Je vindt haar leuk. -Nee, zo is het niet. 163 00:12:37,257 --> 00:12:40,302 En stel dat, denk je dat ze mij leuk vindt? -Nee, niet. 164 00:12:40,385 --> 00:12:42,221 Gaan we, alsjeblieft? -Kijk. 165 00:12:42,304 --> 00:12:45,682 In mijn 17 levensjaren vond geen één meisje me leuk. Toch probeer ik 't. 166 00:12:45,766 --> 00:12:46,934 Nu? -Ja, nu. 167 00:12:47,017 --> 00:12:50,729 Ik heb m'n kleren nog... -Geeft niet. Je ziet er goed uit. 168 00:12:50,812 --> 00:12:52,898 Het komt goed, jongen. 169 00:12:52,981 --> 00:12:55,317 Misschien kan ik wel een klein hoorntje nemen. 170 00:12:55,400 --> 00:12:58,612 Maar geen karamel. Misschien een beetje. Geen spikkels. 171 00:12:58,695 --> 00:13:00,447 Eens een dikzak, altijd een dikzak. 172 00:13:00,531 --> 00:13:04,409 Welkom bij The Big Chill. Welke koe-shake willen jullie? 173 00:13:06,203 --> 00:13:08,205 Weet je... -Wacht even. 174 00:13:09,665 --> 00:13:13,799 Ik ken jou. Jij bent die kakker van wie ik nog 60 dollar krijg. 175 00:13:15,546 --> 00:13:18,549 Ja, ik weet het nog. Van 't concert. 176 00:13:18,632 --> 00:13:22,135 Bizar, dat we elkaar tegenkomen. Ik ben Daryn. 177 00:13:22,219 --> 00:13:23,971 Leuk je te zien. 178 00:13:24,054 --> 00:13:27,850 Weet je wat, hoe gaat het? Doe maar drie kleine vanille-ijsjes. 179 00:13:27,933 --> 00:13:30,561 Eentje met spikkels en karamel, alsjeblieft. 180 00:13:30,644 --> 00:13:33,355 Wil je er slagroom op? -Ja, graag. 181 00:13:33,438 --> 00:13:36,900 Zeven dollar en 23 cent. -Bedankt. 182 00:13:36,984 --> 00:13:39,486 Met 2,27, maakt tien. 183 00:13:40,487 --> 00:13:42,614 Oké. -Niet doen. 184 00:13:42,698 --> 00:13:46,660 Geen fooi geven. Dan moet ik zingen, dus niet doen. 185 00:13:48,203 --> 00:13:49,913 Nou, dat moet ik horen. 186 00:13:50,956 --> 00:13:54,293 We hebben fooi, mensen. 187 00:13:58,255 --> 00:13:59,590 Vijf, zes, zeven... 188 00:13:59,673 --> 00:14:03,260 bel je broer, je zus en je moeder, maat... 189 00:14:03,343 --> 00:14:07,055 want als 't buiten warm is weet je wat je te doen staat... 190 00:14:07,139 --> 00:14:10,559 zwaai je hoorntje heen en weer van 'ik laat me gaan'... 191 00:14:10,642 --> 00:14:14,229 doe maar twee bolletjes want dan staren ze je aan... 192 00:14:14,313 --> 00:14:17,566 ijsco is het codewoord... 193 00:14:17,649 --> 00:14:20,861 wat je ook bestelt je krijgt het hier, hoor... 194 00:14:20,944 --> 00:14:23,697 ijsco 195 00:14:27,951 --> 00:14:30,287 Wauw, dat was geweldig. -Te gek. 196 00:14:30,370 --> 00:14:33,290 Oké. Fijne dag, meneer. Dag. 197 00:14:36,960 --> 00:14:38,170 Echt? -Sorry. 198 00:14:38,253 --> 00:14:41,006 Het was te goed. -Van 't begin, mensen. 199 00:14:41,089 --> 00:14:42,883 Ik ga met pauze. 200 00:14:45,594 --> 00:14:47,513 Wacht. 201 00:14:47,596 --> 00:14:50,015 ik heb je kwaad gemaakt maar daar ging ik niet voor 202 00:14:50,098 --> 00:14:52,768 want, schat, jij en ik zijn als twee bollen in een hoorn 203 00:14:52,851 --> 00:14:54,520 je groene ogen hypnotiseren me 204 00:14:54,603 --> 00:14:57,356 ik wil een citroen-limoen ijsje begrijp je me 205 00:14:57,439 --> 00:14:58,398 ik wil jou bij mij 206 00:14:58,482 --> 00:15:01,109 we kunnen chillen samen een hapje eten 207 00:15:01,193 --> 00:15:03,779 loop alsjeblieft niet weg want ik blijf je fooi geven 208 00:15:03,862 --> 00:15:07,658 Dat is pas ijs, hè? 209 00:15:13,539 --> 00:15:16,333 Dus... -Echt niet. 210 00:15:18,585 --> 00:15:21,672 Oké, maar weet je wat me opbeurt als ik ben afgewezen? 211 00:15:21,755 --> 00:15:23,382 Meer muziek. -Oké, wacht. 212 00:15:23,465 --> 00:15:28,095 Wacht. Goed dan. Je mag na m'n werk mee naar huis lopen. 213 00:15:28,178 --> 00:15:31,306 Top. Fantastisch. Ik zal er zijn. 214 00:15:31,390 --> 00:15:32,933 Hoe laat ben je vrij? 215 00:15:33,016 --> 00:15:34,268 Tien uur. -Doen we. 216 00:15:34,351 --> 00:15:35,477 Perfect. Het is een date. 217 00:15:35,561 --> 00:15:37,479 Het is geen date. -Zo klinkt het wel. 218 00:15:37,563 --> 00:15:40,190 Hij snapt het. Tot straks. Gezellig. 219 00:15:40,274 --> 00:15:42,484 Dat was ziek, man. Twee bolletjes? 220 00:15:42,568 --> 00:15:45,035 Je lijkt James Bond wel. Leer me dat. 221 00:15:47,072 --> 00:15:48,472 Ik zie je later. 222 00:15:50,701 --> 00:15:53,620 Ik woon in Wilkinsburg. -Ja? 223 00:15:53,704 --> 00:15:56,707 Als je daarin aankomt, loop je mank weg. 224 00:15:56,790 --> 00:15:59,710 Dus ik loop met je mee? 225 00:16:01,086 --> 00:16:03,005 Prima. Wat jij wilt. 226 00:16:09,845 --> 00:16:11,930 Ik vind je haar mooi. 227 00:16:15,267 --> 00:16:17,686 Op welke school zit je? 228 00:16:17,769 --> 00:16:19,646 Ik ga niet naar school. 229 00:16:19,730 --> 00:16:21,565 Dat is toch illegaal? 230 00:16:22,566 --> 00:16:24,610 Weet ik niet. Vast wel. 231 00:16:26,778 --> 00:16:29,448 Gaat het... -Ja. Handen thuis, kakker. 232 00:16:29,531 --> 00:16:31,783 Kom terug. Dat is mijn fris. 233 00:16:31,867 --> 00:16:33,952 Ik heb 't gestolen, dus het is van mij. 234 00:16:34,036 --> 00:16:36,205 Kom terug. Dat is mijn fris. 235 00:16:36,288 --> 00:16:38,415 Izzy, hoi. Ik heb gratis frisdrank. 236 00:16:38,498 --> 00:16:40,334 Dat is mijn fris. -Het is nu van mij. 237 00:16:40,417 --> 00:16:43,253 Ik heb 't gepikt omdat je een discriminerende eikel bent. 238 00:16:43,337 --> 00:16:44,922 Niet terugkomen, mafkees. 239 00:16:45,005 --> 00:16:46,632 Hoi, Izzy, schat. -Alles goed, Phil? 240 00:16:46,715 --> 00:16:48,300 Wie is je nieuwe snoepje? 241 00:16:48,383 --> 00:16:53,222 Hij heet Kakker. -Hallo, mevrouw. Aangenaam. Ik ben Daryn. 242 00:16:53,305 --> 00:16:54,306 Heel beleefd. 243 00:16:54,389 --> 00:16:58,393 En hij heeft al z'n tanden nog. Dit is een stapje hoger voor jou. 244 00:16:58,477 --> 00:17:01,563 Oké, tortelduifjes, ik ga naar m'n werk. Kliekjes in de koelkast. 245 00:17:01,647 --> 00:17:04,358 Bedankt. -En niet te bang zijn. 246 00:17:04,441 --> 00:17:07,361 Ik weet hoe ze is, maar zelfs de stoerste poezen spinnen... 247 00:17:07,444 --> 00:17:09,780 als je ze op de goede plek aait. 248 00:17:09,863 --> 00:17:11,281 Wat was dat? -Doei. 249 00:17:11,365 --> 00:17:13,659 Phil, kom op. Ik zie je later. -Doei. 250 00:17:13,742 --> 00:17:15,160 O, mijn god. -Dus... 251 00:17:15,243 --> 00:17:18,329 Is dat je moeder? -Nee. 252 00:17:18,413 --> 00:17:20,249 Oké, je vader dus? -Nee. 253 00:17:20,332 --> 00:17:21,732 Dat is verwarrend. 254 00:17:23,210 --> 00:17:25,253 Je woont leuk. 255 00:17:25,337 --> 00:17:27,937 Het is 'n krot. Ik ben arm, niet blind. 256 00:17:31,802 --> 00:17:36,515 Ik vind dat we een keer echt moeten daten. 257 00:17:36,598 --> 00:17:38,559 Ik date niet met kneuzen. 258 00:17:38,642 --> 00:17:42,688 Dat moet je wel doen, want we zijn slim, komen op tijd... 259 00:17:42,771 --> 00:17:46,066 kunnen betalen. Je kunt op ons rekenen. 260 00:17:47,401 --> 00:17:50,445 Oké, prima. Maar één keer, uit medelijden. 261 00:17:50,529 --> 00:17:54,241 Zaterdag, hier. Ik haal je om 19.00 uur op. Voor een date. Leuk. 262 00:17:54,324 --> 00:17:58,370 Het is geen date. -Oké. Fijne avond. 263 00:18:00,622 --> 00:18:03,792 In Uw heilige, dierbare naam bidden wij. Amen. 264 00:18:03,876 --> 00:18:06,044 Amen. -Amen. 265 00:18:07,921 --> 00:18:09,882 Ik heb goed nieuws. 266 00:18:09,965 --> 00:18:13,635 De Maxwells hebben ons zaterdag voor een receptie uitgenodigd. 267 00:18:13,719 --> 00:18:17,306 David Maxwells broer zit in het bestuur van Harvard. 268 00:18:17,389 --> 00:18:21,393 Mooi. -Ik heb zaterdag al plannen. 269 00:18:25,105 --> 00:18:28,483 Zijn die plannen belangrijker dan je toekomst? 270 00:18:29,985 --> 00:18:32,029 Negen uur, stipt. 271 00:18:34,448 --> 00:18:36,366 Negen uur, stipt. 272 00:18:45,459 --> 00:18:48,126 Hoe zit 't met die klok? Heb je een date? 273 00:18:49,004 --> 00:18:52,382 Nee, ik moet straks ergens heen van m'n vader. 274 00:18:52,466 --> 00:18:56,011 Maar ik heb vroeg gereserveerd bij Crème Petite, dus... 275 00:18:56,094 --> 00:18:57,971 Mooi. Met wie ga je? 276 00:18:59,264 --> 00:19:00,766 Nou, met jou. -Hoi. 277 00:19:00,849 --> 00:19:05,479 Ik ben Isabelle, van wie jij denkt dat ze onder de indruk is van kleren, een auto... 278 00:19:05,562 --> 00:19:07,189 en een restaurant vol ouwelui. 279 00:19:07,272 --> 00:19:10,901 Sorry, ik... Ik weet het niet... 280 00:19:10,984 --> 00:19:13,779 Ik ben nog nooit met iemand als jij uit geweest. 281 00:19:13,862 --> 00:19:15,531 En dan bedoel je? 282 00:19:15,614 --> 00:19:19,326 Iemand die ik echt leuk vind. 283 00:19:23,455 --> 00:19:27,084 Barst. Oké, goed dan. 284 00:19:27,167 --> 00:19:30,879 Ga bij de stoplichten linksaf. Ik ken een leuk tentje. 285 00:19:33,298 --> 00:19:34,299 Oké. 286 00:19:34,383 --> 00:19:35,425 Bestelling. 287 00:19:35,509 --> 00:19:38,637 Is dit wel eten? -Het is het beste soort eten. 288 00:19:38,720 --> 00:19:40,514 Dit... 289 00:19:41,515 --> 00:19:43,449 lijkt op Freddy Kruegers zak. 290 00:19:44,726 --> 00:19:47,271 Begrijp je? -Heerlijke zak. 291 00:19:49,690 --> 00:19:52,317 Proef nou maar, Kakker. -Oké, luister eens. 292 00:19:52,401 --> 00:19:55,362 Ik proef het als jij vertelt waarom je niet naar school gaat. 293 00:19:55,445 --> 00:19:56,738 Wat boeit het? 294 00:19:56,822 --> 00:19:59,449 Vind je het niet belangrijk voor je leven? De toekomst? 295 00:19:59,533 --> 00:20:01,118 Welke toekomst? -Hoe bedoel je? 296 00:20:01,201 --> 00:20:03,745 Een beurs. Harvard. 297 00:20:03,829 --> 00:20:06,832 Rechten studeren. Stagelopen. 298 00:20:06,915 --> 00:20:09,001 Je hebt alles gepland. 299 00:20:09,084 --> 00:20:11,628 M'n vader en ik proberen een plan te formuleren en... 300 00:20:11,712 --> 00:20:14,912 Wacht even. Papa Kakker. Dat zou je rapnaam zijn. 301 00:20:15,632 --> 00:20:18,385 Nee, ik word geen... -Dan klink je te oud. 302 00:20:18,468 --> 00:20:22,639 Kakker. Zoon van Kakker. -Ik word geen rapper. Het is niet handig. 303 00:20:22,723 --> 00:20:24,123 Kakker-de-Kak. 304 00:20:25,934 --> 00:20:28,401 Je bent goed. Ik heb 't je zien doen. 305 00:20:29,271 --> 00:20:30,355 Het maakt niet uit. 306 00:20:30,439 --> 00:20:33,775 Met de Leerlingenraad, de Studiesociëteit, atletiek... 307 00:20:33,859 --> 00:20:36,445 Hoor je jezelf wel? Je noemt onzin op. 308 00:20:36,528 --> 00:20:37,988 Het is: 309 00:20:39,156 --> 00:20:43,757 Het is m'n leven, geen onzin. Ik heb 't staatsrecord op de 5000 meter. 310 00:20:44,161 --> 00:20:46,038 Maar is dat wat je echt wilt? 311 00:20:46,121 --> 00:20:47,748 Met je leven. -Daar gaat 't niet om. 312 00:20:47,831 --> 00:20:49,583 Je moet een doel identificeren... 313 00:20:49,666 --> 00:20:53,420 en 't bereiken, zorgen dat 't realiteit wordt. 314 00:20:53,504 --> 00:20:55,104 Je klinkt als een robot. 315 00:20:55,964 --> 00:21:01,345 Weet je hoe moeilijk op Harvard komen is? Ze nemen minder dan zes procent aan. 316 00:21:01,428 --> 00:21:04,681 Minder dan zes procent. Dat is zes van de 100. 317 00:21:04,765 --> 00:21:08,810 Besef je hoe weinig dat is? Voor grootsheid moet je offers... 318 00:21:08,894 --> 00:21:10,979 Je kunt niet altijd doen wat je wilt. Weet je dat? 319 00:21:11,063 --> 00:21:12,231 Waarom niet? 320 00:21:12,314 --> 00:21:13,649 De gevangenis. -Luister... 321 00:21:13,732 --> 00:21:17,110 ik weet wat ik wil, maar ik krijg het niet altijd, oké? 322 00:21:17,194 --> 00:21:19,571 Maar ik ben tenminste eerlijk tegen mezelf. 323 00:21:19,655 --> 00:21:24,493 Daarom ga ik niet naar school. Ik wil niet. 324 00:21:24,576 --> 00:21:26,710 En nu aanvallen. Het wordt koud. 325 00:21:27,454 --> 00:21:28,956 Kom op. 326 00:21:29,039 --> 00:21:32,459 Dit is gewoon ranzig. -In je mond. 327 00:21:36,880 --> 00:21:39,007 Goed zo. 328 00:21:42,594 --> 00:21:43,804 Lekker. 329 00:21:43,887 --> 00:21:45,681 Het is lekker. -Kijk, iedereen. 330 00:21:45,764 --> 00:21:47,850 Kakker is een mens geworden. 331 00:21:47,933 --> 00:21:49,601 Welkom bij 't menselijke ras. 332 00:21:49,685 --> 00:21:52,187 Welkom bij het menselijke ras. 333 00:21:52,271 --> 00:21:55,941 Ik zit er al een tijdje bij... Bij de mensen... 334 00:21:56,024 --> 00:21:57,317 Wat wil je nou echt? 335 00:21:57,401 --> 00:22:00,112 Jij. Niet je vader, niet je moeder. 336 00:22:00,195 --> 00:22:02,114 Wat wil jij? 337 00:22:07,035 --> 00:22:08,829 Ik wil weer met jou uit. 338 00:22:20,007 --> 00:22:23,927 Echt, Mr Maxwell, te laat komen is echt niets voor Daryn. 339 00:22:24,011 --> 00:22:26,138 Nee, echt niet. 340 00:22:27,472 --> 00:22:29,099 Daar heb je hem. 341 00:22:31,476 --> 00:22:33,770 O, arm schaap. -Sorry. 342 00:22:33,854 --> 00:22:37,774 Sorry. Autopech. -Daryn, dit is James Maxwell. 343 00:22:37,858 --> 00:22:39,067 Hoe maakt u het? 344 00:22:39,151 --> 00:22:41,528 Volgens je vader ben je een sportman. 345 00:22:41,612 --> 00:22:44,865 Aanvoerder van 't atletiekteam en nog geen zesdeklasser. 346 00:22:44,948 --> 00:22:46,348 Meneer? 347 00:22:47,659 --> 00:22:52,247 Je hebt me voor schut gezet. Dat gebeurt niet nog eens. 348 00:22:52,331 --> 00:22:55,584 Sorry, wat wilde je zeggen? -Harvard. 349 00:22:55,667 --> 00:22:57,503 Natuurlijk. -Ja. 350 00:22:58,504 --> 00:22:59,904 Ja. 351 00:23:15,145 --> 00:23:17,689 Nog eentje? 352 00:23:19,650 --> 00:23:21,235 Nog eentje. 353 00:23:31,620 --> 00:23:33,205 Echt? 354 00:23:33,288 --> 00:23:36,083 Ja. Bedankt. 355 00:23:37,793 --> 00:23:40,754 Nog eentje? -Nog eentje. 356 00:24:10,492 --> 00:24:11,618 Nog eentje? 357 00:24:11,702 --> 00:24:13,102 Nog eentje. 358 00:24:19,543 --> 00:24:21,587 Wacht even. 359 00:24:22,754 --> 00:24:24,590 Wie is ze? -Wie? 360 00:24:30,679 --> 00:24:32,079 Gewoon een meisje. 361 00:24:33,056 --> 00:24:35,809 Heeft ze een naam? -Isabelle. 362 00:24:37,728 --> 00:24:39,438 Het zit zo, jongen. 363 00:24:40,439 --> 00:24:43,025 School is weer begonnen, dus de zomer is voorbij. 364 00:24:43,108 --> 00:24:46,642 Dat avontuurtje van je begint een afleiding te worden. 365 00:24:47,571 --> 00:24:49,771 Wat moet je voor grootsheid doen? 366 00:24:51,450 --> 00:24:54,536 Offers brengen. -Offers, jongen. 367 00:24:54,620 --> 00:24:56,371 Offers. 368 00:25:07,508 --> 00:25:09,343 Was dat echt nodig? 369 00:25:09,426 --> 00:25:13,293 Jij hebt haar niet gezien. Zo'n meisje heeft geen toekomst. 370 00:25:13,889 --> 00:25:16,266 Het kan beter nu stoppen. 371 00:25:18,685 --> 00:25:20,896 Was mijn vader maar een travestiet. 372 00:25:20,979 --> 00:25:22,814 Phil is cool, maar hij is niet m'n vader. 373 00:25:22,898 --> 00:25:24,900 Ik heb m'n vader nooit gekend. 374 00:25:24,983 --> 00:25:26,902 En je moeder? 375 00:25:26,985 --> 00:25:28,946 Die vertrok toen ik zes was. 376 00:25:29,029 --> 00:25:31,782 Klassieke Wilkinsburg-junk. 377 00:25:31,865 --> 00:25:33,659 Waar is ze nu? 378 00:25:33,742 --> 00:25:35,160 Wat boeit het? 379 00:25:35,244 --> 00:25:38,580 Phil was aan 't oppassen en daar ging hij mee door. 380 00:25:40,707 --> 00:25:45,045 Heb je dorst? -Wat? 381 00:25:45,128 --> 00:25:48,966 Ik lust wel wat water, want ik heb soms dorst. 382 00:25:50,717 --> 00:25:56,306 Je mag naar boven komen, maar niet aan mij komen of zo. 383 00:25:57,307 --> 00:25:59,017 Ik wil gewoon wat water. 384 00:26:11,780 --> 00:26:13,907 Nergens aanzitten. 385 00:26:13,991 --> 00:26:16,451 Was ik niet van plan. 386 00:26:33,468 --> 00:26:35,220 Hier, je water. 387 00:26:37,347 --> 00:26:39,933 Ja, dat is de normale kleur. 388 00:26:40,017 --> 00:26:41,560 Oké. 389 00:26:45,230 --> 00:26:47,649 Je had echt dorst. 390 00:26:48,650 --> 00:26:50,819 Dus... 391 00:26:50,903 --> 00:26:52,370 hou je van het strand? 392 00:26:54,990 --> 00:26:56,658 Ja. 393 00:26:56,742 --> 00:27:00,495 Ik beeld me in dat ik op de golven drijf. 394 00:27:01,955 --> 00:27:06,126 Gewoon liggen en je door de zee laten meevoeren. 395 00:27:08,337 --> 00:27:11,131 Maar dichterbij dan dit kom ik toch niet. 396 00:27:11,215 --> 00:27:13,884 Een stel stomme ansichtkaarten. 397 00:27:16,678 --> 00:27:20,641 We kunnen gewoon naar 't strand gaan. 398 00:27:20,724 --> 00:27:21,558 Ja, prima. 399 00:27:21,642 --> 00:27:23,042 Ik pak m'n bikini. 400 00:27:27,272 --> 00:27:28,690 Nee, maar het kan echt. 401 00:27:28,774 --> 00:27:31,151 Serieus? 402 00:27:44,831 --> 00:27:46,875 Dat hadden we niet moeten doen. -Wat is er? 403 00:27:46,959 --> 00:27:48,585 Niets. -Hoezo, niets? 404 00:27:48,669 --> 00:27:50,671 Je kuste me en nu niet meer. 405 00:27:50,754 --> 00:27:53,715 Je moet weg. -Je doet dingen als je datet. 406 00:27:53,799 --> 00:27:54,842 Wij daten niet. 407 00:27:54,925 --> 00:27:57,135 Wat doen wij dan? -We zien elkaar regelmatig. 408 00:27:57,219 --> 00:27:58,619 Dat is daten. 409 00:27:59,555 --> 00:28:00,722 Is er een ander? -Nee. 410 00:28:00,806 --> 00:28:03,433 Heb je een geheim vriendje? -Er is geen ander. 411 00:28:03,517 --> 00:28:05,310 Vind je me wel leuk, na twee maanden? 412 00:28:05,394 --> 00:28:07,312 Vind je me wel leuk? -Ik weet het niet. 413 00:28:07,396 --> 00:28:09,106 Hoezo, je weet het niet? 414 00:28:09,189 --> 00:28:12,276 Zo eenvoudig is het niet. -Wel. Je vindt me leuk of niet. 415 00:28:12,359 --> 00:28:14,570 Ik vind je niet leuk. Hou op. -Wat? 416 00:28:14,653 --> 00:28:17,489 Nou, het boeit me niet, want ik hou van jou. 417 00:28:17,573 --> 00:28:20,367 O, mijn god. Alsjeblieft. -Wat bedoel je? 418 00:28:20,450 --> 00:28:21,910 Alsjeblieft. -Ik kan het niet. 419 00:28:21,994 --> 00:28:23,245 Ik zie jou overal. 420 00:28:23,328 --> 00:28:25,080 Ook al ben jij het niet, zit ik achter... 421 00:28:25,163 --> 00:28:27,499 Ik zag een keer groen haar, maar jij was 't niet. 422 00:28:27,583 --> 00:28:30,002 Je moet weg. Eruit. -Moet ik eruit? 423 00:28:30,085 --> 00:28:33,338 Ik ga niet weg, want ik hou van je. -Hou op. 424 00:28:33,422 --> 00:28:35,215 Met wat? Wat kan niet? -Het kan niet. 425 00:28:35,299 --> 00:28:39,553 Hou alsjeblieft op. -Ik hou van je. 426 00:28:46,226 --> 00:28:48,937 Ik heb nog een jaar te leven. Hooguit. 427 00:28:49,938 --> 00:28:51,523 Hou je nu nog van me? 428 00:28:52,524 --> 00:28:53,859 Hou je nu nog van me? 429 00:28:53,942 --> 00:28:56,486 We verzinnen wel... -Er is geen 'we'. 430 00:28:56,570 --> 00:28:59,281 M'n huis uit. Eruit. 431 00:29:13,295 --> 00:29:14,796 Weet je wat? 432 00:29:15,797 --> 00:29:16,924 Opstaan. 433 00:29:17,007 --> 00:29:18,967 Opstaan, allebei. Kom. 434 00:29:19,051 --> 00:29:21,470 Doe maar gewoon. Vertrouw me. 435 00:29:22,804 --> 00:29:24,306 Opstaan. 436 00:29:24,389 --> 00:29:26,183 Schreeuwen. 437 00:29:26,266 --> 00:29:27,768 Wat? 438 00:29:27,851 --> 00:29:29,978 Het universum is een eikel. 439 00:29:30,062 --> 00:29:32,231 Ze gaven je vriendin kanker. Pik 't niet. 440 00:29:32,314 --> 00:29:34,775 Schreeuw ertegen. Doe het, nu. 441 00:29:34,858 --> 00:29:36,318 Waarom? 442 00:29:36,401 --> 00:29:39,321 Soms is het alles wat je kunt doen, toch? 443 00:29:40,322 --> 00:29:42,656 Vertrouw me. -Ik kan het niet. Ik... 444 00:29:49,831 --> 00:29:52,459 Krijg wat, klote universum. 445 00:29:52,543 --> 00:29:55,003 Goed zo. Doe het. -Kom op. Probeer het. 446 00:29:55,087 --> 00:29:56,487 Doe het. 447 00:29:57,172 --> 00:30:00,884 Ik haat je, universum. -Ja. goed zo. 448 00:30:00,968 --> 00:30:03,303 Laffe pestkop van een universum. 449 00:30:03,387 --> 00:30:05,973 Krijg wat, universum. -Waarom heb je dat gedaan? 450 00:30:06,056 --> 00:30:09,935 Je bent echt waardeloos. -Rot universum. 451 00:30:10,018 --> 00:30:12,062 Zeventien jaar. Nog steeds maagd. 452 00:30:12,145 --> 00:30:15,482 Ik vrij met een pompoen. En hij krijgt alles. 453 00:30:15,566 --> 00:30:19,486 Verdomde witte op Kevin Hart lijkende eikel. En ik krijg niets? 454 00:30:19,570 --> 00:30:23,031 Ik scheer dit allemaal en probeer mooi te zijn voor jullie en... 455 00:30:23,115 --> 00:30:24,533 Kiran. -Het is niet... 456 00:30:25,534 --> 00:30:27,035 Wat doe je? 457 00:30:28,662 --> 00:30:32,791 Nee. Ja. Ik voelde me... -Wat was dat over scheren? 458 00:30:33,792 --> 00:30:35,836 Scheer je dat echt? 459 00:30:35,919 --> 00:30:37,921 Ja, om de week. -Waarom? 460 00:30:38,005 --> 00:30:40,215 Volgens m'n moeder voegt het... -Je moeder? 461 00:30:40,299 --> 00:30:41,925 Zei je nou... Gast. -Nee. 462 00:30:42,009 --> 00:30:43,927 Je bent echt eng close met je moeder. 463 00:30:44,011 --> 00:30:46,221 Zo close zijn we niet. -Griezelig. 464 00:30:56,023 --> 00:30:57,774 Nog niets van Harvard. 465 00:30:57,858 --> 00:31:00,944 Het is nog te vroeg, maar je weet maar nooit. 466 00:31:02,154 --> 00:31:03,739 Je wordt wel aangenomen. 467 00:31:03,822 --> 00:31:06,575 Het is maar een formaliteit. 468 00:31:11,413 --> 00:31:13,165 Het is niet altijd makkelijk... 469 00:31:13,248 --> 00:31:16,627 maar dat is niets wat de moeite waard is. 470 00:31:18,253 --> 00:31:20,797 Het leven kan moeilijk zijn, jongen. 471 00:31:21,924 --> 00:31:24,384 Daarom maken we plannen. 472 00:31:24,468 --> 00:31:26,011 Begrepen? 473 00:31:28,430 --> 00:31:30,807 Daarom maken we plannen. 474 00:31:33,644 --> 00:31:36,230 Ik moet weg, pap. Bedankt. 475 00:31:43,487 --> 00:31:46,615 Ik hou van je en... 476 00:31:46,698 --> 00:31:49,826 Het klinkt krankzinnig, maar ik hou van je. Serieus. 477 00:31:49,910 --> 00:31:51,954 En dat je nog een jaar hebt, boeit me niet. 478 00:31:52,037 --> 00:31:55,499 Als 't de rest van je leven is, is dat voor mij alles. 479 00:31:55,582 --> 00:31:58,919 Izzy. Ik heb een plan. 480 00:31:59,002 --> 00:32:02,631 We gaan echt leven, alle mijlpalen, alles wat we bedenken. 481 00:32:02,714 --> 00:32:06,760 Een heel, vol, volledig leven. In dit jaar. Jij en ik. 482 00:32:06,844 --> 00:32:10,264 Ga weg, oké? Ik geloof niet in happy endings. 483 00:32:10,347 --> 00:32:13,809 Nou, geloof dan in mij. 484 00:32:16,645 --> 00:32:21,108 Ik meen dit echt. Ik vind het een heel goed idee. 485 00:32:21,191 --> 00:32:24,194 Het wordt net Disneyland. 486 00:32:24,278 --> 00:32:26,613 Ik weet niet eens wat dat betekent. 487 00:32:27,739 --> 00:32:32,206 Het is moeilijk te geloven, maar ik hou van je. Ik ben serieus en... 488 00:32:34,162 --> 00:32:35,247 Eén voorwaarde. 489 00:32:35,330 --> 00:32:39,376 Wat dan ook. -Stop met 'ik hou van je' zeggen. 490 00:32:39,459 --> 00:32:43,088 Iedereen denkt soms verliefd te zijn. Het is niet echt. 491 00:32:44,089 --> 00:32:47,089 Er zijn gewoon mensen die niet vreselijk zijn. 492 00:32:48,135 --> 00:32:49,535 Hebben we een deal? 493 00:32:51,388 --> 00:32:52,788 Deal. 494 00:32:59,396 --> 00:33:02,482 Wat was dit? -Eerste mijlpaal. 495 00:33:09,323 --> 00:33:11,325 OVERTUIGING JANE AUSTEN 496 00:33:19,666 --> 00:33:21,001 Oké, jongens. 497 00:33:21,084 --> 00:33:24,129 Kom op, Nacho. -Mijlpalen afgerond. 498 00:33:26,298 --> 00:33:27,299 MIJLPALEN 499 00:33:27,382 --> 00:33:29,510 Heel OCD van je, Daryn. 500 00:33:29,593 --> 00:33:33,138 Ik vind de A-train pakken nog steeds een mijlpaal. 501 00:33:34,139 --> 00:33:35,641 Waarom is de kont behaard? 502 00:33:35,724 --> 00:33:39,061 Dit is mijn zolder, oké? -Ik teken de kont hoe ik wil. 503 00:33:39,144 --> 00:33:41,647 Wil je dat de kont behaard is? -Nee, hij is meer... 504 00:33:41,730 --> 00:33:44,274 Wat is dat dan? -Jongens. Rustig, oké? 505 00:33:44,358 --> 00:33:46,026 Sorry. -Dit is het hele plan. 506 00:33:46,109 --> 00:33:49,821 We gaan deze mijlpalen in 't hele jaar inplannen. 507 00:33:49,905 --> 00:33:51,823 Oké. Wat is het eerste? 508 00:33:56,828 --> 00:33:58,622 Tortelduifjes hebben 'n nest nodig. 509 00:33:58,705 --> 00:34:02,084 Dat lijkt me iets voor Daryn alleen. 510 00:34:02,167 --> 00:34:04,127 Veel plezier, maat. 511 00:34:04,211 --> 00:34:06,463 De neo-brutalistische basis wordt geaccentueerd... 512 00:34:06,547 --> 00:34:07,589 TE KOOP 513 00:34:07,673 --> 00:34:10,676 ...door een afwerking met esdoorn, graniet, glas... 514 00:34:10,759 --> 00:34:13,053 en, natuurlijk, aluminium. 515 00:34:13,136 --> 00:34:17,391 Heeft iemand op dit moment vragen? Wat nu weer? 516 00:34:17,474 --> 00:34:22,396 Lieverd, op hoeveel indianenbegraafplaatsen is dit huis gebouwd? 517 00:34:22,478 --> 00:34:24,982 Geen. Er zijn hier geen begraafplaatsen. 518 00:34:25,065 --> 00:34:27,734 Onzin. Lariekoek. -Grote onzin. 519 00:34:27,818 --> 00:34:29,945 Oké, hou op. Jullie zijn niet Brits. 520 00:34:30,027 --> 00:34:31,822 Ik ben zeker Brits. -Laster. 521 00:34:31,905 --> 00:34:34,949 Ik denk dat ik dit bij de baldakijnen ga melden. 522 00:34:35,033 --> 00:34:37,077 Dat is een overkapping. 523 00:34:37,159 --> 00:34:38,786 Jullie hebben je lol gehad. 524 00:34:38,871 --> 00:34:41,415 Ga nu maar weer naar jullie ouders. 525 00:34:41,498 --> 00:34:44,751 Misschien heb je gelijk. Misschien doen we wel alsof. 526 00:34:44,835 --> 00:34:46,420 Misschien? -Of misschien... 527 00:34:46,503 --> 00:34:49,715 heeft deze jongen twee miljoen albums verkocht... 528 00:34:49,797 --> 00:34:53,177 en een wereldtournee als voorprogramma van Big Sean gedaan. 529 00:34:53,260 --> 00:34:56,929 Misschien noemt Rolling Stones 'm de stem van een generatie... 530 00:34:57,014 --> 00:34:59,600 en doet Kanye mee met z'n volgende single. 531 00:34:59,683 --> 00:35:03,562 En misschien, als hij de microfoon pakt... 532 00:35:03,645 --> 00:35:06,732 heerst er ongeloof en worden slipjes gegooid. 533 00:35:06,815 --> 00:35:09,860 Dames en heren, D-Kakker. 534 00:35:09,943 --> 00:35:12,279 Kom op. Geef ze een voorproefje. 535 00:35:13,363 --> 00:35:15,199 Waarvan? 536 00:35:15,282 --> 00:35:16,992 Je talent. 537 00:35:24,958 --> 00:35:26,168 Of misschien... 538 00:35:26,251 --> 00:35:28,295 rennen. 539 00:35:29,296 --> 00:35:32,049 Baldakijnen. -Naar de baldakijnen. 540 00:35:33,050 --> 00:35:35,052 Ieder open huis, hè? 541 00:35:35,135 --> 00:35:36,803 VERJAARDAG(EN) 542 00:35:38,472 --> 00:35:40,474 Dat was goed. 543 00:35:43,101 --> 00:35:44,895 Grote fout. 544 00:35:47,773 --> 00:35:50,108 Dit is jouw schuld. Jouw fout. -Dit is jouw schuld. 545 00:35:50,192 --> 00:35:51,652 AFSTUDEREN 546 00:35:55,989 --> 00:36:00,577 November komt zo goed als zeker voor december. Wie heeft dit opgehangen? 547 00:36:00,702 --> 00:36:02,102 Oké. 548 00:36:04,081 --> 00:36:07,042 Moet je zien. Boem, daar. 549 00:36:07,125 --> 00:36:09,670 Start de motor. Zo. Sturen. 550 00:36:09,753 --> 00:36:13,006 Oké, ik laat het stuur los. -Nee. 551 00:36:13,090 --> 00:36:15,300 Oké. Sorry. 552 00:36:15,384 --> 00:36:18,512 Pardon. Sorry, meneer. -Dit is een ziekenhuis. 553 00:36:20,806 --> 00:36:23,642 Bedankt. -Ik ben zo terug. 554 00:36:27,396 --> 00:36:29,147 Doet dat pijn? 555 00:36:30,858 --> 00:36:32,818 Ik wen eraan. 556 00:36:34,653 --> 00:36:38,949 Die mafkees daar is Sleepy Simon. 557 00:36:39,032 --> 00:36:43,287 Hij vindt prostaatkanker erger dan eierstokkanker. 558 00:36:43,370 --> 00:36:46,290 We hebben dik ingezet op wie eerst 't loodje legt. 559 00:36:46,373 --> 00:36:49,710 Hij denkt dat hij goed zit, maar ik zie 't wel zitten. 560 00:36:49,793 --> 00:36:53,672 Zeg dat soort dingen niet. Je bent helemaal oké. 561 00:36:53,755 --> 00:36:56,466 Vind je me nog steeds leuk als ik er zo uitzie? 562 00:36:56,550 --> 00:36:57,950 Nee. 563 00:36:58,552 --> 00:37:00,804 Niet? -Nee. 564 00:37:00,888 --> 00:37:02,806 Jij zult er nooit zo uitzien. 565 00:37:02,890 --> 00:37:05,058 Jij bent een tien, schat, maar hij is een 12. 566 00:37:05,142 --> 00:37:06,935 Bofkont. 567 00:37:14,026 --> 00:37:15,402 EERSTE HUISDIER 568 00:37:15,485 --> 00:37:17,029 Tina Tonijn. 569 00:37:17,112 --> 00:37:19,948 Zalm L. Jackson. -Good Kieuw Hunting. 570 00:37:20,032 --> 00:37:21,241 In Botsnaam. 571 00:37:21,325 --> 00:37:23,202 Die was goed. -De naam boeit niet. 572 00:37:23,285 --> 00:37:25,495 Deze vissoort sterft binnen een uur. 573 00:37:25,579 --> 00:37:29,041 Nee. Niet waar. Hij heeft vitamines nodig. Of visolie. 574 00:37:29,124 --> 00:37:32,085 Je huis is deze kant op. -Kom. Tussenstop. 575 00:37:33,086 --> 00:37:35,631 Waar? -Kom gewoon mee. 576 00:37:36,715 --> 00:37:38,115 Doe open. 577 00:37:38,884 --> 00:37:41,678 Zijn dat kogelgaten? -Waarschijnlijk. 578 00:37:49,811 --> 00:37:52,439 Niet als de politie kloppen. 579 00:37:55,150 --> 00:37:57,569 Alles goed, Ron? -Alles goed, Liz. 580 00:37:57,653 --> 00:37:58,862 Ron, dit is Daryn. 581 00:37:58,946 --> 00:38:00,948 Daryn, Ron. -Hoe maakt u het? 582 00:38:01,031 --> 00:38:03,742 Aangenaam. -Je vis is dood. 583 00:38:04,743 --> 00:38:09,414 Wat zei ik nou? Kom. -Wat doen we hier eigenlijk? 584 00:38:09,498 --> 00:38:11,291 Crack kopen. 585 00:38:12,543 --> 00:38:15,212 Oké, Daryn, welkom thuis. 586 00:38:16,338 --> 00:38:17,714 Best cool, hè? 587 00:38:17,798 --> 00:38:21,426 Dit is bizar. Dit had ik hier niet verwacht. 588 00:38:21,510 --> 00:38:22,719 Dat is de bedoeling. 589 00:38:22,803 --> 00:38:26,390 Als junks hiervan horen, loopt het hier storm. 590 00:38:26,473 --> 00:38:28,809 Jezus. -Ron was vroeger een grote. 591 00:38:28,892 --> 00:38:31,436 Heel lang geleden. 592 00:38:31,520 --> 00:38:33,522 Dat is hard, Liz. -Grapje. 593 00:38:33,605 --> 00:38:37,109 Dit is echt een mooie ruimte. -Bedankt, man. 594 00:38:37,192 --> 00:38:40,726 Dat is 't hok van de waarheid. Dus laat maar wat zien. 595 00:38:41,238 --> 00:38:44,616 Ik? -Nee, die slungel achter je. 596 00:38:46,159 --> 00:38:47,661 Nee. 597 00:38:51,456 --> 00:38:53,333 Ik hou... Ik maak geen muziek. 598 00:38:53,417 --> 00:38:55,961 Ik ben nog nooit in zo'n... In... 599 00:38:57,045 --> 00:38:59,131 In een opnameruimte geweest. 600 00:38:59,214 --> 00:39:02,009 Niet zo zenuwachtig. Schiet op. -Ik rap niet. 601 00:39:02,092 --> 00:39:05,387 Hij maakt een grap. Kom op. -Ik wil niet... Serieus. 602 00:39:05,470 --> 00:39:07,890 Kom op. Schiet op. -Ik... Oké. 603 00:39:07,973 --> 00:39:11,707 Man, je verspilt tijd. Stop met praten, begin met rappen. 604 00:39:12,811 --> 00:39:14,813 Maar niet dichtklappen, oké? 605 00:39:14,897 --> 00:39:16,297 Grapje. 606 00:39:17,274 --> 00:39:20,736 Shark Tank begint over 20 minuten. Kom op. -Oké. 607 00:39:23,530 --> 00:39:25,240 Ja. Oké. 608 00:39:30,537 --> 00:39:32,497 OPNAME 609 00:39:44,468 --> 00:39:47,804 Als de beat dropt, begin je te spitten, oké? 610 00:39:47,888 --> 00:39:52,267 Oké, cool. Wat bedoel je precies met drop? Wat betekent dat? 611 00:39:54,895 --> 00:39:57,814 Ik zeg het wel. -Oké. 612 00:39:58,941 --> 00:39:59,775 Spitten. 613 00:39:59,858 --> 00:40:02,444 Is dit de beat die dropt? Was dat het? 614 00:40:02,528 --> 00:40:04,196 Daar. Oké? 615 00:40:04,279 --> 00:40:06,490 Dan moet ik rappen, toch? 616 00:40:06,573 --> 00:40:07,991 Doe gewoon je ding. 617 00:40:08,075 --> 00:40:09,785 Oké? -Blijf van m'n knop af. 618 00:40:09,868 --> 00:40:12,371 Ik weet dat 't gevoelig ligt. -Laat me... 619 00:40:12,454 --> 00:40:16,166 Je hebt gelijk. Ik doe gewoon m'n ding. 620 00:40:16,250 --> 00:40:17,751 Daar komt hij weer. 621 00:40:19,044 --> 00:40:22,005 yo, tieten voor mijn neus 100 miljoen voor een ketting 622 00:40:22,089 --> 00:40:24,383 strippers achterin de auto, geen probleem 623 00:40:24,466 --> 00:40:28,720 ik pak 100k in mijn Winnie the Pooh-deken ik was verdrietig, maar ging drinken 624 00:40:28,804 --> 00:40:31,223 ik heb poen bakken poen 625 00:40:31,306 --> 00:40:33,141 ik rijd in een Rolls-Royce 626 00:40:34,560 --> 00:40:35,894 hij was toch goed? 627 00:40:35,978 --> 00:40:39,481 nu heb ik briefjes van een ton ik moest 't doen als een zonde 628 00:40:39,565 --> 00:40:41,358 ben tien geworden het is een jongensschool 629 00:40:41,441 --> 00:40:42,776 Wat doe je? 630 00:40:42,860 --> 00:40:45,320 Je zet me voor schut met rare tietenrap. 631 00:40:45,404 --> 00:40:48,115 Ik weet niet eens waar ik ben. Ik wil hier niet zijn. 632 00:40:48,198 --> 00:40:50,576 Je wilt hier zijn. -Jij zet mij voor schut. 633 00:40:50,659 --> 00:40:52,703 Zoek het uit. Ik pak 'n biertje. 634 00:40:52,786 --> 00:40:54,663 Gast, zitten. En jij... 635 00:40:54,746 --> 00:40:56,999 Zeg iets. Je verspilt m'n tijd. 636 00:40:57,082 --> 00:40:59,251 Of hoort dit niet bij je perfecte plan? 637 00:40:59,334 --> 00:41:02,004 Nee, dit hoort er niet bij. Kom op. 638 00:41:02,087 --> 00:41:06,091 Wist je dat Daryn een plan heeft? Samen met pappie gemaakt. 639 00:41:06,175 --> 00:41:09,595 Hij gaat naar Harvard, omdat pappie dat wil. 640 00:41:09,678 --> 00:41:12,097 Wist je dat ze maar zes procent toelaten? 641 00:41:12,181 --> 00:41:14,391 Zes procent? Bizar. -Ja, is het. 642 00:41:14,474 --> 00:41:18,270 Ongelofelijk, zo makkelijk. Was mijn kans maar zo groot. 643 00:41:18,353 --> 00:41:22,608 Maar dat zijn ze niet. Ik heb geen toekomst Mijn kans is ruk. 644 00:41:22,691 --> 00:41:25,277 Maar ik snap 't. Dit is moeilijk, hè? 645 00:41:25,360 --> 00:41:28,113 Maar rennen is makkelijk. Daar ben je goed in. 646 00:41:28,197 --> 00:41:30,073 Je hebt zelfs 't staatrecord. 647 00:41:30,157 --> 00:41:35,224 Weet je wat? Ren maar naar huis papa's kind, want ik heb hier geen tijd voor. 648 00:41:36,121 --> 00:41:38,665 Ik zie je later, Ron. Sorry, man. 649 00:41:40,292 --> 00:41:42,711 Wat weet jij nou over mijn leven? 650 00:41:42,794 --> 00:41:44,922 Niets. 651 00:41:45,005 --> 00:41:48,967 Wat weet je over om vijf uur hardlopen, voor zonsopgang? Niets. 652 00:41:49,051 --> 00:41:50,761 hoe durf je mij te dissen? 653 00:41:50,844 --> 00:41:53,555 5k recordhouder aanvoerder atletiek 654 00:41:53,639 --> 00:41:55,516 stad op mijn schouder ik had je toch gezegd 655 00:41:55,599 --> 00:41:57,935 dat ik de vetste, de snelste ben deze sukkels zijn niks 656 00:41:58,018 --> 00:42:00,020 en ze gaan als slakken ik passeer ze links 657 00:42:00,103 --> 00:42:00,938 Kom op. 658 00:42:01,021 --> 00:42:02,231 ik ga als een bliksemschicht 659 00:42:02,314 --> 00:42:04,650 maar geen zorgen, schat want ik kan dit 660 00:42:04,733 --> 00:42:07,236 yo man, ik kan dit 661 00:42:07,319 --> 00:42:09,321 maak je druk om je eigen leven man, ik kan dit 662 00:42:09,404 --> 00:42:12,115 hoe wil jij 't gaan overleven man, ik kan dit 663 00:42:12,199 --> 00:42:14,733 ik ben je man en je weet dat ik dit kan 664 00:42:15,744 --> 00:42:17,144 O, mijn god. 665 00:42:20,082 --> 00:42:21,708 ongelofelijk wat ik heb bereikt 666 00:42:21,792 --> 00:42:24,044 je regelde een studio ik denk dat ik blijf 667 00:42:24,127 --> 00:42:26,880 mijn hart gaat tekeer je ziet 't kloppen in mijn lijf 668 00:42:26,964 --> 00:42:28,924 de flow is bijbels hoe ik de zee splijt 669 00:42:29,007 --> 00:42:31,009 jeetje ik snap nu hoe 't ervoor staat 670 00:42:31,093 --> 00:42:33,720 ik moet kappen met Harvard met mijn hart naar de straat 671 00:42:33,804 --> 00:42:35,848 maar dat is wat ik volgens mijn opvoeding ben 672 00:42:35,931 --> 00:42:38,308 ik denk aan mijn vader en krijg moeite met ademen 673 00:42:38,392 --> 00:42:41,144 wacht even kan ik dit? 674 00:42:41,228 --> 00:42:43,480 ik maak me druk om mijn leven kan ik dit? 675 00:42:43,564 --> 00:42:45,649 hoe moet ik overleven? kan ik dit? 676 00:42:45,732 --> 00:42:47,818 nu flip ik want volgens mij kan ik dit niet 677 00:42:47,901 --> 00:42:49,736 als zoon zijn 'n baan is moet je me ontslaan 678 00:42:49,820 --> 00:42:52,698 ik ben 't zat, stropdassen en concurreren met rijkeluiskids 679 00:42:52,781 --> 00:42:55,200 die high society gaan mijn leven is een marathon 680 00:42:55,284 --> 00:42:57,828 ik heb geen privacy van mijn vaders schaduw 681 00:42:57,911 --> 00:42:59,538 ik hoop dat ik in mijn leven ver kom 682 00:42:59,621 --> 00:43:02,082 ik weet dat ik gevoel heb door mijn meisje zit ik erin 683 00:43:02,165 --> 00:43:04,293 de jongen is ziek gooi de handdoek in de ring 684 00:43:04,376 --> 00:43:06,545 Ron kijkt me aan van 'doe maar meer van dit'... 685 00:43:06,628 --> 00:43:09,256 waarom laat je me niet zijn wie ik wil zijn, heus? 686 00:43:09,339 --> 00:43:11,216 leven is liefde en die staat voor mijn neus 687 00:43:11,300 --> 00:43:13,302 door jou ben ik passief en dit is hoe ik reageer 688 00:43:13,385 --> 00:43:17,347 als je alleen om doelen geeft dan krijg je dit een keer 689 00:43:17,431 --> 00:43:18,265 man, ik kan dit 690 00:43:18,348 --> 00:43:20,684 maak je druk om je eigen leven man, ik kan dit 691 00:43:20,767 --> 00:43:23,353 hoe denk je het te overleven? man, ik kan dit 692 00:43:23,437 --> 00:43:26,398 hoe ga je een auto kopen man, ik kan dit 693 00:43:26,481 --> 00:43:27,941 Isabelle, ik kan dit... 694 00:43:28,025 --> 00:43:29,943 we hebben ons hele leven zonder klokjes... 695 00:43:30,027 --> 00:43:32,529 en nu gaan we met 't vliegtuig in de cockpit... 696 00:43:32,613 --> 00:43:35,574 ik ben je man en je weet dat ik dit kan 697 00:43:35,657 --> 00:43:38,452 O, mijn god. 698 00:43:38,535 --> 00:43:40,913 Ik kan dit. O, man. 699 00:43:40,996 --> 00:43:42,206 Ik kan dit. 700 00:43:42,289 --> 00:43:45,375 Ik kan dit. -Hier is hij. 701 00:43:46,752 --> 00:43:48,921 Trots op je, Kakker. -Gefeliciteerd. 702 00:43:49,004 --> 00:43:50,506 Mijn hemel. 703 00:43:51,507 --> 00:43:56,553 Heb je een iCloud, of een usb-stick of zo? 704 00:43:56,637 --> 00:44:00,933 Clouds zijn voor cupido's, man. -Wat betekent dat? 705 00:44:01,016 --> 00:44:04,019 Als je wilt dat ze je muziek voelen, moet jij 'm eerst voelen. 706 00:44:04,102 --> 00:44:07,940 Begrijp je? Je moet hem aanraken, voelen, ruiken. Snap je? 707 00:44:09,066 --> 00:44:10,400 Ja, mooi. 708 00:44:10,484 --> 00:44:12,152 Bedankt. 709 00:44:12,236 --> 00:44:15,697 Ik moet echt Shark Tank kijken. -Ik waardeer dit echt... 710 00:44:15,781 --> 00:44:19,660 Regel 489: Hiphoppers knuffelen niet. Tik 'm gewoon aan. 711 00:44:19,743 --> 00:44:21,245 Oké. Boks. Zo. -Boks. 712 00:44:21,328 --> 00:44:23,580 Kom. Ron houdt niet van aanraken, oké? 713 00:44:23,664 --> 00:44:25,731 Ik zie je later. -Volgende keer. 714 00:44:39,304 --> 00:44:41,306 Jezus. 715 00:44:45,519 --> 00:44:48,522 HUWELIJKSAANZOEK 716 00:44:51,692 --> 00:44:54,626 Hoeveel mensen zijn hier verdronken, denk je? 717 00:44:56,113 --> 00:44:58,282 Zo'n 3000. 718 00:44:58,365 --> 00:45:00,075 Maar vooral heksen. 719 00:45:00,158 --> 00:45:03,203 Ja, het is wel echt griezelig. 720 00:45:06,081 --> 00:45:08,000 Wat is er, Kakker? 721 00:45:08,083 --> 00:45:10,878 Ga zitten. Wat doe je? 722 00:45:10,961 --> 00:45:12,361 Oké. 723 00:45:14,464 --> 00:45:15,864 Isabelle... 724 00:45:18,719 --> 00:45:20,186 Wil je met me trouwen? 725 00:45:21,763 --> 00:45:27,811 Vraag je het echt, of is dit gewoon een mijlpaal? 726 00:45:27,895 --> 00:45:29,730 Nou, dit is... 727 00:45:30,731 --> 00:45:33,731 Ja, ik vraag je ten huwelijk. -Kun je vrijdag? 728 00:45:35,319 --> 00:45:37,853 Ja, prachtig, zeg. -Aanstaande vrijdag? 729 00:45:38,947 --> 00:45:40,824 Inderdaad. Dat duurt te lang. 730 00:45:40,908 --> 00:45:43,660 Morgen is beter, toch? Geweldig idee. 731 00:45:43,744 --> 00:45:46,246 Ja, dat is... -Ik zie het voor me. 732 00:45:46,330 --> 00:45:50,000 Iedereen in smoking. Maar ik natuurlijk in 't wit. 733 00:45:50,083 --> 00:45:54,588 Spierwit, net als onze taart, die de vorm van onze liefde heeft. 734 00:45:54,671 --> 00:45:57,049 Het wordt een sprookjesbruiloft. 735 00:45:57,132 --> 00:46:00,010 En dan naar Niagara Falls op huwelijksreis. 736 00:46:00,093 --> 00:46:03,013 We nemen een suite en een hartvormig bed. 737 00:46:03,096 --> 00:46:06,266 En dan gaan we baby's maken, toch? 738 00:46:06,350 --> 00:46:10,617 We hebben een hoop baby's nodig om nog lang en gelukkig te leven. 739 00:46:11,980 --> 00:46:16,902 Alleen kan ik niet nog lang en gelukkig leven. 740 00:46:19,488 --> 00:46:21,240 Snap je? 741 00:46:29,373 --> 00:46:32,584 Wat gebeurt er? 742 00:46:33,585 --> 00:46:35,420 Wat heb je nu weer gedaan? 743 00:46:41,426 --> 00:46:45,180 Jongens. O, mijn god. 744 00:46:48,350 --> 00:46:52,062 Sorry. Ik dacht dat je 't mooi zou vinden. 745 00:46:52,145 --> 00:46:53,730 Maar... 746 00:46:53,814 --> 00:46:56,358 Laten we het bij doen alsof houden, oké? 747 00:46:56,441 --> 00:46:57,442 Ja. -Het spijt me. 748 00:46:57,526 --> 00:46:59,945 Nee, geeft niet. Het spijt mij. 749 00:47:00,946 --> 00:47:03,073 Ik hou 't bij doen alsof. 750 00:47:03,156 --> 00:47:06,618 Heb je het koud? -Ja, laten we naar huis gaan. Sorry. 751 00:47:06,702 --> 00:47:09,121 Ik heb het koud. -We gaan naar huis. 752 00:47:10,664 --> 00:47:13,041 Ja, zie je, ik heb 't ijskoud. 753 00:47:24,219 --> 00:47:26,388 UNIVERSITEIT HARVARD DARYN BROOKS 754 00:47:33,520 --> 00:47:36,440 Door het hoge niveau van de aanmeldingen... 755 00:47:36,523 --> 00:47:40,986 kom je helaas... 756 00:47:41,069 --> 00:47:43,280 een wachtlijst 757 00:47:46,992 --> 00:47:49,036 KENNISMAKEN MET OUDERS 758 00:47:55,959 --> 00:47:57,711 Als ze me vol straling pompen... 759 00:47:57,794 --> 00:48:01,298 geef me dan op z'n minst superkrachten, weet je? 760 00:48:01,381 --> 00:48:04,009 Kom op, zeg. 761 00:48:08,639 --> 00:48:10,891 Waar is Sleepy Simon? 762 00:48:13,519 --> 00:48:15,896 Hij heeft de weddenschap gewonnen. 763 00:48:21,652 --> 00:48:25,452 Wat denk je van de kracht van controle over mieren hebben? 764 00:48:25,614 --> 00:48:27,748 Daar heb ik vaak over nagedacht. 765 00:48:28,534 --> 00:48:32,829 Er zijn tien triljoen mieren op de wereld. Wist je dat? 766 00:48:53,183 --> 00:48:54,601 Bedankt, schat. 767 00:48:54,685 --> 00:48:57,938 Geen probleem, ga maar liggen. 768 00:49:04,111 --> 00:49:05,362 Blijf je even? 769 00:49:05,445 --> 00:49:09,616 Ik kan niet. Ik moet huiswerk maken. 770 00:49:10,659 --> 00:49:14,246 Ik begrijp het. Ik ga toch pitten. 771 00:49:27,718 --> 00:49:29,469 Ze zijn van m'n moeder. 772 00:49:29,553 --> 00:49:33,140 Elke verjaardag, Kerstmis en Thanksgiving... 773 00:49:33,223 --> 00:49:36,185 de afgelopen 12 jaar. 774 00:49:39,563 --> 00:49:42,191 Over ouders gesproken... 775 00:49:43,650 --> 00:49:45,819 de mijne willen je ontmoeten. 776 00:49:49,740 --> 00:49:51,241 Izzy? 777 00:49:52,242 --> 00:49:54,828 Izzy. -Ik ben wakker. 778 00:49:55,829 --> 00:49:59,708 Ik beeld me in wat een epische ramp dat wordt. 779 00:50:00,876 --> 00:50:03,378 Dus ik doe mee. 780 00:50:14,556 --> 00:50:17,100 Ik denk dat je Isabelle heel leuk vindt. 781 00:50:17,184 --> 00:50:20,604 Ze is te gek. En Phil... 782 00:50:21,605 --> 00:50:23,065 Phil is... 783 00:50:23,148 --> 00:50:24,316 Precies op tijd. 784 00:50:24,399 --> 00:50:26,866 Laat mij maar, pap. -Jongen, ik ga al. 785 00:50:28,612 --> 00:50:30,822 Ik heb een ovenschotel gemaakt. 786 00:50:32,449 --> 00:50:34,326 Wie van jullie is Isabelle? 787 00:50:35,619 --> 00:50:38,997 Alsjeblieft, kom binnen. -Leuk u te ontmoeten, meneer. 788 00:50:39,081 --> 00:50:42,084 Kom binnen. -Ik heb een cadeau voor je. 789 00:50:42,167 --> 00:50:44,670 Het is klein en stom, maar... 790 00:50:45,671 --> 00:50:50,300 Bedankt. Het is kerstavond. Ik had iets voor jou moeten kopen, maar heb niets. 791 00:50:50,384 --> 00:50:52,636 En nu voel ik me rot. -Een blunder. 792 00:50:52,719 --> 00:50:55,472 Ja. -Ik heb invloed op je. 793 00:50:58,475 --> 00:50:59,685 Bedankt. 794 00:50:59,768 --> 00:51:01,728 Ik pak deze wel aan. 795 00:51:01,812 --> 00:51:05,023 Xavier en ik zaten op Wilkinsburg High School... 796 00:51:05,107 --> 00:51:08,569 en toen gingen we in een klein krot van een appartement wonen... 797 00:51:08,652 --> 00:51:11,196 twee straten bij 't Taphuis vandaan. 798 00:51:11,280 --> 00:51:13,323 Dat is nu Club Mirella... 799 00:51:13,407 --> 00:51:17,578 en bescherm je ogen, want jullie zien de hoofdact in volle glorie. 800 00:51:17,661 --> 00:51:19,830 Geen applaus, alsjeblieft. Hou op. 801 00:51:19,913 --> 00:51:22,583 Gemenerd. Geen applaus, zei ik. 802 00:51:23,584 --> 00:51:26,336 Isabelle, je bent vast trots op je vader. 803 00:51:26,420 --> 00:51:27,820 Ik heb geen vader. 804 00:51:29,381 --> 00:51:33,260 Ik ben meer een superleuke au pair. 805 00:51:34,469 --> 00:51:36,763 Nou, wij willen kaartjes. 806 00:51:36,847 --> 00:51:39,057 Niet te geloven, dat jullie uit Wilkinsburg komen. 807 00:51:39,141 --> 00:51:39,975 O, ja. 808 00:51:40,058 --> 00:51:42,394 Xavier was schoonmaker en toen kocht hij 't bedrijf. 809 00:51:42,477 --> 00:51:46,148 De correcte term is interieurverzorger. 810 00:51:46,231 --> 00:51:49,151 Dank je wel. Fijn. -Van Wilkinsburg naar dit. 811 00:51:49,234 --> 00:51:52,529 Dat is inspirerend. -Nou, we zijn gezegend. 812 00:51:52,613 --> 00:51:56,992 Wat wij zijn is harde werkers. Wilkinsburg is geen plek voor een kind. 813 00:51:57,075 --> 00:52:00,495 Dat weet ik niet, hoor. Jij bent goed terechtgekomen, diva. 814 00:52:00,579 --> 00:52:03,498 Dat zeg je omdat je ons huis nu ziet. 815 00:52:03,582 --> 00:52:07,961 Je hebt de wc's die ik schoonmaakte en de dagen zonder eten niet gezien. 816 00:52:08,045 --> 00:52:09,588 Zo erg was het niet. 817 00:52:09,671 --> 00:52:13,300 Nachten met een bezem naast 't bed de ratten uit Daryns wieg houden. 818 00:52:13,383 --> 00:52:17,387 Dat kan ik me niet herinneren. -Mooi. Omdat we een plan hadden. 819 00:52:17,471 --> 00:52:20,265 Ja, maar soms heb je gewoon pech. 820 00:52:21,266 --> 00:52:24,520 Tegen sommige dingen haalt een bezem niets uit, toch? 821 00:52:24,603 --> 00:52:26,003 Blijkbaar niet. 822 00:52:26,730 --> 00:52:30,609 Ik vind de kandelaars echt prachtig. Zijn ze zilver? 823 00:52:30,692 --> 00:52:33,529 Nee, volgens mij zijn ze van tin. 824 00:52:33,612 --> 00:52:38,700 Waar zit jij op school, Isabelle? -Ze krijgt thuiswonderwijs. 825 00:52:40,369 --> 00:52:42,663 En studeren? 826 00:52:42,746 --> 00:52:45,082 Nog niet echt over nagedacht. 827 00:52:45,165 --> 00:52:47,709 Niet iedereen is voor hoger onderwijs voorbestemd. 828 00:52:47,793 --> 00:52:49,211 Helemaal mee eens. 829 00:52:49,294 --> 00:52:52,965 De wereld kan wel wat minder chique diploma's en meer kunstenaars gebruiken. 830 00:52:53,048 --> 00:52:57,248 Die bij hun ouders wonen. -Zoals de helft van de afgestudeerden? 831 00:52:58,136 --> 00:53:00,806 Toetje? -Daryn is voor grootsheid voorbestemd. 832 00:53:00,889 --> 00:53:04,518 Misschien doet hij al grootse dingen. -Stap één van een plan is... 833 00:53:04,601 --> 00:53:06,854 een fatsoenlijk doel identificeren. 834 00:53:06,937 --> 00:53:08,814 Eerst een paar jaar Harvard. 835 00:53:08,897 --> 00:53:11,692 Dan Yale, Rechten. -Wat klinkt dat vermoeiend. 836 00:53:11,775 --> 00:53:13,986 Niet iedereen kan een superleuke au pair zijn. 837 00:53:14,069 --> 00:53:17,072 Misschien is 't zo genoeg. -Want wij zijn vader en zoon. 838 00:53:17,155 --> 00:53:19,199 Pap. -We zijn voor elkaar verantwoordelijk. 839 00:53:19,283 --> 00:53:22,578 Hij vertrouwt op mij en ik bescherm hem. -Van zombies? 840 00:53:22,661 --> 00:53:24,121 Nee, van jou. -Pardon. 841 00:53:24,204 --> 00:53:25,956 Meisjes als jij. Jouw soort. 842 00:53:26,039 --> 00:53:26,999 Het spijt me. 843 00:53:27,082 --> 00:53:30,627 De afleiding die jij bent. -Ik sta op de wachtlijst. 844 00:53:31,837 --> 00:53:32,921 Pardon? 845 00:53:33,005 --> 00:53:36,939 Dat is geen nee, dus blijf positief. -Hoelang weet je 't al? 846 00:53:37,885 --> 00:53:40,345 Een week of twee. -En je zegt het nu pas? 847 00:53:40,429 --> 00:53:43,296 Hij had vast een reden. -Vertroetel 'm niet. 848 00:53:44,683 --> 00:53:46,768 Zie je niet dat hij voor jou z'n leven vergooit? 849 00:53:46,852 --> 00:53:48,228 Hoe kun je zo egoïstisch zijn? 850 00:53:48,312 --> 00:53:52,524 Dit heeft geen toekomst. -Oké, genoeg. We gaan. 851 00:53:52,608 --> 00:53:55,360 Het spijt me echt. -Opstaan. Kom, lieverd. 852 00:53:55,444 --> 00:53:57,446 Daryn. -Ik help je wel. 853 00:53:58,530 --> 00:54:00,699 Lieverd. Kom, rustig. 854 00:54:00,782 --> 00:54:02,534 Bedankt voor de heerlijke maaltijd. 855 00:54:02,618 --> 00:54:03,911 Het spijt me echt. 856 00:54:03,994 --> 00:54:06,455 En deze is nu van mij, trut. 857 00:54:10,959 --> 00:54:12,961 Ik hoop dat je tevreden bent. 858 00:54:46,453 --> 00:54:47,853 5 859 00:55:44,803 --> 00:55:49,203 In een container gevonden - schrijf erin wat je wilt zeggen - IZ... 860 00:55:53,854 --> 00:55:55,856 een gesprek met James Maxwell. 861 00:55:55,939 --> 00:55:58,066 We moeten daar perfect zijn, jongen. 862 00:55:58,150 --> 00:56:00,652 Praat niet te veel over sport... 863 00:56:00,736 --> 00:56:03,197 en noem de Studiesociëteit zeker. 864 00:56:03,280 --> 00:56:08,493 Oké, hou je aan het script, oké? Hou je aan het script. 865 00:56:08,577 --> 00:56:11,580 Eén voet, dan de andere. 866 00:56:12,623 --> 00:56:16,043 Je staat op de wachtlijst, zie ik. -Ja, meneer. 867 00:56:17,586 --> 00:56:19,087 Nou, dat is geen nee. 868 00:56:20,797 --> 00:56:23,967 Je cijfers zijn de laatste tijd wel wat minder. 869 00:56:24,051 --> 00:56:28,096 Tijdelijk en 't is al opgelost. 870 00:56:30,557 --> 00:56:36,355 Eerlijk gezegd is dit alleen een papier met wat je hebt gedaan. 871 00:56:36,438 --> 00:56:40,400 Ik ben geïnteresseerd in wie je bent. 872 00:56:40,484 --> 00:56:44,780 Ik ben aanvoerder van 't atletiekteam. Ik zit bij de Nationale Studiesociëteit. 873 00:56:44,863 --> 00:56:47,741 En ik heb 't staatsrecord... 874 00:56:47,824 --> 00:56:51,078 op de 5000 meter. 875 00:56:53,288 --> 00:56:54,790 En ik heb een... 876 00:56:57,376 --> 00:57:00,420 gemiddelde van... 877 00:57:04,007 --> 00:57:06,718 Jongen. -Ik noem onzin op. 878 00:57:06,802 --> 00:57:07,845 Dit is wie ik ben. 879 00:57:07,928 --> 00:57:11,515 Ik kan niet slaan, maar zet zo een ijssalon op z'n kop. 880 00:57:11,598 --> 00:57:14,643 Ik kan als een mens eten, maar ook een schoft zijn. 881 00:57:14,726 --> 00:57:18,856 Ik weet dat je voor grootsheid offers moet brengen, hard moet werken... 882 00:57:18,939 --> 00:57:21,191 maar ook dat clouds voor cupido's zijn... 883 00:57:21,275 --> 00:57:23,735 en dat een bezem tegen sommige dingen niets uithaalt. 884 00:57:23,819 --> 00:57:28,219 En ik moet eerlijk tegen mezelf zijn en dan pas tegen haar, maar... 885 00:57:32,828 --> 00:57:34,913 ze is er nu niet. 886 00:57:36,164 --> 00:57:39,168 Sorry, ik heb uw tijd verspild, dus ik ga. 887 00:57:40,794 --> 00:57:44,089 En leuk je weer te zien. -Insgelijks, Mr Maxwell. 888 00:57:44,173 --> 00:57:47,384 Ik moet weg. -Excuseer me even. 889 00:58:15,162 --> 00:58:16,788 Hoe ging het? 890 00:58:20,667 --> 00:58:22,377 Wacht. 891 00:58:23,879 --> 00:58:26,131 Je bent een dom, egoïstisch kind. 892 00:58:26,215 --> 00:58:28,342 Al 't harde werk, alle offers... 893 00:58:28,425 --> 00:58:30,093 en je gooit 't weg voor een meisje? 894 00:58:30,177 --> 00:58:32,888 Ze heet Isabelle. Ze is niet zomaar een meisje. 895 00:58:32,971 --> 00:58:34,056 Xavier. 896 00:58:34,139 --> 00:58:36,642 We hadden een plan. -Weet je wat ik van je plan vind? 897 00:58:36,725 --> 00:58:38,310 Ik zal het laten zien. 898 00:58:38,393 --> 00:58:40,437 Kom hier. 899 00:58:40,521 --> 00:58:43,455 Ik zal je laten zien wat ik van je plan vind. 900 00:58:44,066 --> 00:58:48,195 Ik haat je plan. -Wat doe je? Hou op. 901 00:58:48,278 --> 00:58:51,740 Ik heb 't altijd gehaat. -Hou op. 902 00:58:51,823 --> 00:58:54,660 Hou op. -Waag het niet. 903 00:58:58,497 --> 00:59:00,332 We hadden een plan, jongen. 904 00:59:00,415 --> 00:59:02,459 Hier hebben we voor gewerkt. Dit is je droom. 905 00:59:02,543 --> 00:59:03,710 Dit is jouw droom. 906 00:59:03,794 --> 00:59:06,255 Dit is jouw droom. 907 00:59:08,090 --> 00:59:10,759 Je weet niet eens wat mijn dromen zijn. 908 00:59:12,553 --> 00:59:16,890 Ik heb je altijd gesteund, maar ik wil m'n zoon niet kwijtraken. 909 00:59:18,392 --> 00:59:20,102 Daryn? 910 00:59:27,484 --> 00:59:28,884 Isabelle. 911 00:59:30,362 --> 00:59:32,239 Isabelle. 912 00:59:35,701 --> 00:59:37,452 Isabelle. 913 00:59:37,536 --> 00:59:39,663 Isabelle. 914 00:59:40,664 --> 00:59:43,041 Izzy. Alsjeblieft, nee. 915 00:59:43,125 --> 00:59:47,337 Ik ben hier klaar mee. Het is nu anders. 916 00:59:47,421 --> 00:59:50,674 Het spijt me zo. Ik had m'n vader niet zo tegen je mogen laten doen. 917 00:59:50,757 --> 00:59:53,010 Ik was zo nerveus om Harvard... 918 00:59:53,093 --> 00:59:55,971 om onze toekomst, om zo veel dingen. 919 00:59:56,054 --> 00:59:59,016 Maar dat was dom en ik had voor je op moeten komen. 920 00:59:59,099 --> 01:00:02,060 Het is te laat, maar ik heb 't plan van de muur gerukt. 921 01:00:02,144 --> 01:00:03,896 Ik ben er klaar mee. -Hou je kop. 922 01:00:03,979 --> 01:00:05,647 Hou zelf je kop. 923 01:00:05,731 --> 01:00:07,566 Niet weggaan. Ik... 924 01:00:07,649 --> 01:00:12,112 Geen mijlpalen meer, of doen alsof. Geen sprookjes meer. 925 01:00:12,196 --> 01:00:16,658 Niets. Ik wil niet 't leven dat we zouden hebben gehad... 926 01:00:20,495 --> 01:00:23,040 Ik wil gewoon ons leven. 927 01:00:30,881 --> 01:00:32,281 Sta op. 928 01:00:32,716 --> 01:00:34,593 Aansteller. 929 01:00:48,023 --> 01:00:49,775 Nog eentje? 930 01:00:49,858 --> 01:00:51,610 Nog eentje. 931 01:00:51,693 --> 01:00:53,093 Kom. 932 01:01:01,495 --> 01:01:02,895 TOT ZIENS PITTSBURGH 933 01:01:04,873 --> 01:01:07,125 Waar gaan we heen, Kakker? 934 01:01:09,086 --> 01:01:12,130 Wat? Waar neem je me mee naartoe? 935 01:01:14,299 --> 01:01:15,801 Dat zie je nog wel. 936 01:01:15,884 --> 01:01:18,262 Mysterieuze Kakker. 937 01:01:18,345 --> 01:01:20,472 Zeg je 't als ik je kietel? 938 01:01:28,063 --> 01:01:30,930 Kijk, er is politie. Er is politie. -Kakker. 939 01:01:33,819 --> 01:01:35,028 Kijk, schat. 940 01:01:35,112 --> 01:01:38,240 Je ziet niets. We krijgen een ongeluk. 941 01:01:38,323 --> 01:01:39,723 Schat. 942 01:02:08,437 --> 01:02:09,980 Oké. 943 01:02:10,981 --> 01:02:13,692 Meer hebben we niet. 944 01:02:13,775 --> 01:02:16,320 Geen zorgen. Laat mij maar. 945 01:02:26,538 --> 01:02:27,938 Hoe is het? 946 01:02:34,838 --> 01:02:37,049 BENZINE 947 01:02:40,302 --> 01:02:43,972 Isabelle. Starten. 948 01:02:44,056 --> 01:02:46,350 Je bent gek. -We gaan. 949 01:02:46,433 --> 01:02:49,061 Kom op. Rijden. 950 01:02:50,145 --> 01:02:52,022 Kom terug, crimineeltje. 951 01:02:52,105 --> 01:02:53,857 Barst. -Etter. 952 01:02:53,941 --> 01:02:55,192 Je gaat eraan. 953 01:02:55,275 --> 01:02:59,071 O, mijn god. 954 01:03:01,365 --> 01:03:05,869 Allemachtig. Hij had een knuppel. 955 01:03:05,953 --> 01:03:07,412 Dat was te gek. 956 01:03:07,496 --> 01:03:11,750 Ik ben zo trots op je, mafkees. -Oké. Te gek. 957 01:03:13,252 --> 01:03:14,837 Niet te geloven. 958 01:03:14,920 --> 01:03:16,547 Je eerste diefstal. 959 01:03:16,630 --> 01:03:18,030 Mijn hemel. 960 01:03:50,080 --> 01:03:53,417 MAMA 961 01:04:24,364 --> 01:04:26,950 Dit is cool, Kakker. 962 01:04:37,252 --> 01:04:38,879 Alles goed? Ja. 963 01:04:38,962 --> 01:04:41,173 we maken een roadtrip 964 01:04:41,256 --> 01:04:43,467 vanuit Pittsburgh vertrokken nu in Philly 965 01:04:43,550 --> 01:04:44,801 van de kou geschrokken 966 01:04:44,885 --> 01:04:47,304 luister, ik heet Daryn 967 01:04:47,387 --> 01:04:48,847 vandaar dat ze staren 968 01:04:48,931 --> 01:04:51,016 de flow is zo heet en hij is niet eens Pharrell 969 01:04:51,099 --> 01:04:52,643 Daryn. 970 01:04:52,726 --> 01:04:56,021 Isabelle hier met de keiharde beats 971 01:04:56,104 --> 01:04:57,022 Bedankt. 972 01:04:57,105 --> 01:04:58,106 yo, kappen nou 973 01:04:58,190 --> 01:04:59,024 Te gek. 974 01:04:59,107 --> 01:05:00,234 dit is echt niet niets 975 01:05:00,317 --> 01:05:01,777 O, mijn god. 976 01:05:01,860 --> 01:05:05,572 Wat is dat? -Eén keer raden. 977 01:05:20,671 --> 01:05:23,048 Kijk. -Mijn hemel... 978 01:05:23,131 --> 01:05:26,134 Wat is dat? -Een egeljong. 979 01:05:26,218 --> 01:05:29,304 Zet 'm terug. -Hoe bedoel je? 980 01:05:29,388 --> 01:05:31,640 Z'n moeder is doodgereden. Het is een weesje. 981 01:05:31,723 --> 01:05:33,100 Oké. -Arm ventje. 982 01:05:33,183 --> 01:05:35,602 Ik noem hem Kakker, naar jou. 983 01:05:35,686 --> 01:05:38,438 Zoals George Foreman al z'n kinderen George noemt. 984 01:05:38,522 --> 01:05:41,775 Kakker Junior, dit is Papa Kakker. 985 01:05:45,988 --> 01:05:48,115 Schat, gaat het? 986 01:05:48,198 --> 01:05:50,200 Ja, prima. 987 01:05:50,284 --> 01:05:52,536 Daarom zijn drugs niet oké. 988 01:05:52,619 --> 01:05:55,372 Ik voel me niet lekker. -Arme Papa Kakker. 989 01:05:55,455 --> 01:05:58,083 Heeft hij 't opgegeten? 990 01:06:11,346 --> 01:06:15,559 Wat was dat? -Niets. Een sukkel maakte een lamp stuk. 991 01:06:16,560 --> 01:06:18,937 Dit is krankzinnig. 992 01:06:24,193 --> 01:06:27,446 Volgens mij treedt Big Sean morgen hier op. 993 01:06:27,529 --> 01:06:28,530 We moeten gaan. 994 01:06:28,614 --> 01:06:31,450 Misschien kunnen we dit keer de show zien. 995 01:06:31,533 --> 01:06:33,535 Ja, dat zou leuk zijn. 996 01:06:46,173 --> 01:06:49,885 Is het overdreven? Zie ik er stom uit? 997 01:06:49,968 --> 01:06:54,056 Helemaal niet. Je ziet er geweldig uit. 998 01:07:17,871 --> 01:07:19,271 Wacht. 999 01:07:19,915 --> 01:07:21,583 Het is goed. 1000 01:07:23,085 --> 01:07:25,003 Het is goed, schat. 1001 01:07:30,676 --> 01:07:32,594 Je bent zo mooi. 1002 01:08:21,059 --> 01:08:23,937 Dit is te gek. 1003 01:08:24,020 --> 01:08:26,106 Dit is geweldig. 1004 01:08:28,524 --> 01:08:30,652 Hij is zo goed. 1005 01:08:31,653 --> 01:08:35,198 Kijk. Ik heb iets voor je gemaakt. 1006 01:08:35,282 --> 01:08:37,618 Wat is het? -Je demo. 1007 01:08:37,701 --> 01:08:39,368 Ik heb 'm chique gemaakt. 1008 01:08:40,037 --> 01:08:42,663 Meen je dit nou? 1009 01:08:42,747 --> 01:08:46,210 Je moet 'm aan Big Sean geven. -Dit ziet er goed uit. Wat? 1010 01:08:46,292 --> 01:08:48,921 Oké? Kom op. -Ik kan 'm niet aan Big Sean geven. 1011 01:08:49,004 --> 01:08:51,381 Ik meen het, oké? Je moet dit doen. 1012 01:08:51,465 --> 01:08:52,299 Hoe? 1013 01:08:52,381 --> 01:08:55,219 Je komt er wel uit. Beloof 't me. 1014 01:08:55,301 --> 01:08:57,429 Beloof je het? -Ja, ik beloof het. 1015 01:08:57,513 --> 01:08:59,640 Oké. Hier. 1016 01:08:59,723 --> 01:09:02,768 Neem Junior mee. Ik moet weg, oké? 1017 01:09:02,850 --> 01:09:04,853 Succes. -Waarheen? Wat ga je doen? 1018 01:09:04,937 --> 01:09:07,648 Wat je ook gaat doen... -Hé, meneer de Hulk. 1019 01:09:07,731 --> 01:09:09,233 Ja, jij. Ken je mij nog? 1020 01:09:09,316 --> 01:09:11,359 Hoe is 't met je neus? -Jij. 1021 01:09:11,443 --> 01:09:13,278 Kom hier. 1022 01:09:13,362 --> 01:09:16,031 Ik zie je bij de auto. 1023 01:09:16,113 --> 01:09:17,698 Hou haar tegen. 1024 01:09:17,783 --> 01:09:20,118 Ik maak je af. 1025 01:09:21,953 --> 01:09:23,497 VIP-INGANG 1026 01:09:23,580 --> 01:09:27,667 Eén voet, dan de andere. 1027 01:09:33,881 --> 01:09:36,510 Bedankt, Philly. 1028 01:09:51,066 --> 01:09:52,901 Wat is dat? 1029 01:09:52,984 --> 01:09:56,405 Dit is een... -Is dat een egel? 1030 01:09:58,490 --> 01:10:01,577 Ja, dit is Kakker Junior. 1031 01:10:01,660 --> 01:10:05,664 Hij is je grootste fan. Hij heeft al je albums op volgorde. 1032 01:10:05,747 --> 01:10:07,833 Ik wil een foto. 1033 01:10:07,916 --> 01:10:08,834 Kom op. 1034 01:10:08,917 --> 01:10:12,421 Neem een foto van mij met de egel. -Prima. 1035 01:10:12,504 --> 01:10:15,257 Wat cool. -Echt, hè? 1036 01:10:15,340 --> 01:10:17,968 Oké, één, twee, drie. -Nog eentje. 1037 01:10:18,051 --> 01:10:19,094 Ik ben dol op dieren. 1038 01:10:19,178 --> 01:10:21,346 Hou de egel wat hoger. 1039 01:10:21,430 --> 01:10:25,225 Nee... Oké. -Ik ben dol op dieren. Zo. 1040 01:10:25,309 --> 01:10:27,102 Zo. -Ja, bedankt. 1041 01:10:27,186 --> 01:10:28,586 Heel mooi. 1042 01:10:29,605 --> 01:10:32,608 Brian, wat is er met je neus? -Wat? 1043 01:10:33,984 --> 01:10:35,527 Een reus viel me aan. 1044 01:10:35,611 --> 01:10:37,779 Alweer? -Ja, alweer. 1045 01:10:37,863 --> 01:10:39,865 Pas beter op, man. 1046 01:10:39,948 --> 01:10:41,348 Ja, wat dan ook. 1047 01:10:43,243 --> 01:10:45,871 M'n bodyguard moet een bodyguard. -Ik bescherm je. 1048 01:10:45,954 --> 01:10:48,790 Is er... 1049 01:11:01,345 --> 01:11:04,640 Hij zei: 'Is dat een egel?' 'Ja, dit is Kakker Junior.' 1050 01:11:04,723 --> 01:11:06,266 Hij zei: 'Ik wil 'n foto.' 1051 01:11:06,350 --> 01:11:07,851 Toen kwam de beveiliger terug... 1052 01:11:07,935 --> 01:11:11,104 dus moest ik achter degene die de foto nam schuilen. 1053 01:11:11,188 --> 01:11:14,024 En toen ging de beveiliger weer weg. 1054 01:11:14,107 --> 01:11:17,694 Ik gaf hem de cd, zo van: 'Wil je deze luisteren?' 1055 01:11:17,778 --> 01:11:20,906 En hij zei: 'Tuurlijk.' En ik dacht: wauw. 1056 01:11:20,989 --> 01:11:25,452 Dat hij zoiets aanneemt van een fan, Ik zei: 'Oké, cool.' 1057 01:11:25,536 --> 01:11:29,831 Dat was echt te gek voor mij, maar misschien luistert hij 'm wel echt. 1058 01:11:29,915 --> 01:11:32,543 In de auto, onderweg naar huis of zo. 1059 01:11:32,626 --> 01:11:35,003 Maar dat zou echt cool zijn. 1060 01:11:35,087 --> 01:11:36,922 Wat feedback. Ik weet 't niet. 1061 01:11:37,005 --> 01:11:39,299 Maar ik hoop dat ik hem weer tegenkom. 1062 01:11:39,383 --> 01:11:42,678 Om te horen of hij 'm goed vond. Hoe dan ook... 1063 01:11:51,311 --> 01:11:52,729 Izzy. 1064 01:11:52,813 --> 01:11:54,773 Lieverd. 1065 01:11:55,941 --> 01:11:57,359 We zijn er. 1066 01:11:58,360 --> 01:12:01,446 Waar? -Kijk. 1067 01:12:06,118 --> 01:12:07,077 Jezus. 1068 01:12:07,160 --> 01:12:07,995 Jezus. 1069 01:12:08,078 --> 01:12:09,913 Klootzak. 1070 01:12:09,997 --> 01:12:11,707 Dat is m'n moeder. 1071 01:12:11,790 --> 01:12:13,375 Dat is je moeder. -Wat mankeert jou? 1072 01:12:13,458 --> 01:12:15,502 Wat ben jij dom. 1073 01:12:15,586 --> 01:12:17,212 Waarom heb je dit gedaan? 1074 01:12:17,296 --> 01:12:19,173 Ik dacht... -Ik doe je wat. 1075 01:12:19,256 --> 01:12:20,924 Hoe heb je haar gevonden? 1076 01:12:21,008 --> 01:12:23,302 Door de kaarten, met Sammy en Kiran. 1077 01:12:23,385 --> 01:12:27,931 Ik vermoord hen en ik vermoord jou. 1078 01:12:33,395 --> 01:12:36,273 Ze ziet er oud uit. -Noem mij gek... 1079 01:12:36,356 --> 01:12:39,090 maar ik vind dat je haar moet aanspreken. 1080 01:12:39,568 --> 01:12:42,779 Wat moet ik zeggen? -Jij bent Isabelle. 1081 01:12:42,863 --> 01:12:44,823 Jij kunt alles. 1082 01:12:45,824 --> 01:12:47,618 En ik ben hier. 1083 01:12:48,619 --> 01:12:50,204 Oké? 1084 01:12:57,044 --> 01:12:59,546 Barst. 1085 01:13:17,731 --> 01:13:19,131 Hoi. 1086 01:13:21,652 --> 01:13:23,052 Isabelle? 1087 01:13:27,866 --> 01:13:29,785 Wat doe jij hier? 1088 01:13:30,786 --> 01:13:32,329 Mama? 1089 01:13:33,664 --> 01:13:37,501 Ga naar binnen. Mama komt zo. 1090 01:13:38,710 --> 01:13:40,254 Naar binnen, lieverd. 1091 01:13:40,337 --> 01:13:42,047 Ben jij dat, Amanda? 1092 01:13:42,130 --> 01:13:43,530 Je moet weg. 1093 01:13:45,300 --> 01:13:48,679 Alsjeblieft. -Mama, wie is dat? 1094 01:13:48,762 --> 01:13:50,681 Kom, lieverd. 1095 01:13:50,764 --> 01:13:53,058 Ik maak 'n snack. Goed zo. 1096 01:13:53,141 --> 01:13:55,185 Goed zo. 1097 01:14:05,571 --> 01:14:07,281 Rijden. 1098 01:14:12,911 --> 01:14:14,246 Ik wist niet... 1099 01:14:14,329 --> 01:14:16,081 Nee, alsjeblieft... 1100 01:14:16,164 --> 01:14:19,251 Ik wist niet... -Hou op met praten. 1101 01:14:22,546 --> 01:14:24,381 Izzy... 1102 01:14:25,632 --> 01:14:29,511 In 'n interview zegt Sean dat 't soms de reis is, niet de bes... 1103 01:14:29,595 --> 01:14:33,599 Serieus? Kom je nu met Big Sean? 1104 01:14:33,682 --> 01:14:34,683 Is dit een grap? 1105 01:14:34,766 --> 01:14:37,477 Doe je dat echt? -Wat? Wat heb ik gedaan? 1106 01:14:37,561 --> 01:14:39,479 Je weet niet... Wat ben ik dom. 1107 01:14:39,563 --> 01:14:44,109 Zo dom. Waarom heb ik 't gedaan? 1108 01:14:44,193 --> 01:14:46,570 Rustig. Straks bezeer je jezelf. 1109 01:14:46,653 --> 01:14:49,656 Raak me niet aan. Nooit meer. 1110 01:14:49,740 --> 01:14:51,033 Je bent walgelijk. 1111 01:14:51,116 --> 01:14:53,285 Je bent net als de rest. -Wat heb ik gedaan? 1112 01:14:53,368 --> 01:14:57,039 Je had 't beloofd en je loog tegen me. Leugenaar. 1113 01:14:57,122 --> 01:14:59,750 Heb ik gelogen? -Ik heb je gezien. 1114 01:14:59,833 --> 01:15:02,252 Ik heb je gezien met Big Sean. 1115 01:15:03,420 --> 01:15:07,299 Waarom vertrouwde ik je? Laat me uitstappen. 1116 01:15:07,382 --> 01:15:09,218 Stoppen. Ik stap uit. 1117 01:15:09,301 --> 01:15:11,261 Laat me los. -Wat doe je? 1118 01:15:11,345 --> 01:15:13,430 Laat me eruit, verdomme. 1119 01:15:13,514 --> 01:15:15,848 Ik moet uitstappen. -We rijden op... 1120 01:15:16,975 --> 01:15:19,061 Kijk uit. 1121 01:15:20,646 --> 01:15:22,105 Gaat het... 1122 01:15:23,106 --> 01:15:25,526 Isabelle, wacht. 1123 01:15:25,609 --> 01:15:27,611 Wacht. Het spijt me. 1124 01:15:29,196 --> 01:15:30,531 Isabelle. 1125 01:15:30,614 --> 01:15:34,159 Het spijt me. Ik heb 'm niet aan hem gegeven. Ik heb gelogen. 1126 01:15:34,243 --> 01:15:36,245 Stel dat hij 'm niks vond. Zou lachen. 1127 01:15:36,328 --> 01:15:39,498 Ik durfde niet. Het spijt me. 1128 01:15:40,999 --> 01:15:46,630 Ze wilde moeder zijn, maar niet mijn moeder. 1129 01:15:49,842 --> 01:15:52,469 Wat is er mis met mij? -Niets. 1130 01:15:52,553 --> 01:15:54,930 Je moet weg. Blijf bij me uit de buurt. 1131 01:15:55,013 --> 01:15:58,892 Ga, alsjeblieft. -Er is niets mis met je. 1132 01:15:58,976 --> 01:16:03,230 Er is niets mis met je. 1133 01:16:03,313 --> 01:16:07,609 Wat is er? Help ons, alsjeblieft. 1134 01:16:08,610 --> 01:16:10,654 We zijn op 't strand. 1135 01:16:10,737 --> 01:16:14,783 We zijn er. Kijk. Met zand om ons heen en alles. 1136 01:16:14,867 --> 01:16:18,161 Het is net als in je droom. 1137 01:16:56,658 --> 01:16:59,203 De eierstoktumor is uitgezaaid. 1138 01:16:59,286 --> 01:17:02,414 Het zit in haar bloed, haar organen. 1139 01:17:03,457 --> 01:17:06,793 Dit is haar medicatieschema. Ze moet 't volgen. 1140 01:17:06,877 --> 01:17:08,420 En chemo? 1141 01:17:09,421 --> 01:17:10,422 Dat is klaar. 1142 01:17:10,506 --> 01:17:13,926 Het is nu managen, niet behandelen. 1143 01:17:14,009 --> 01:17:15,636 Haar pijn managen. 1144 01:17:15,719 --> 01:17:17,346 En jouw verwachtingen. 1145 01:17:17,429 --> 01:17:19,806 Maar ze had geen pijn. 1146 01:17:19,890 --> 01:17:24,061 Ik kan me voorstellen dat ze dat verborgen hield. 1147 01:17:42,913 --> 01:17:44,540 Ga je weg? 1148 01:17:44,623 --> 01:17:46,792 Bel me als je vragen hebt. 1149 01:17:46,875 --> 01:17:48,877 Sorry. 1150 01:17:52,089 --> 01:17:53,966 Sammy, als jij boodschappen doet... 1151 01:17:54,049 --> 01:17:56,844 kan ik schoonmaken als de hospiceverpleegkundige er is. 1152 01:17:56,927 --> 01:18:00,013 Kiran, jij hebt apotheekdienst. Ik bel, jij haalt op. 1153 01:18:00,097 --> 01:18:00,931 Prima. 1154 01:18:01,014 --> 01:18:04,142 Bedankt, jongens. Echt heel fijn. -Geen probleem. 1155 01:18:04,226 --> 01:18:05,626 Van mij. 1156 01:18:06,520 --> 01:18:09,147 Waarom ben je hier nog? 1157 01:18:21,451 --> 01:18:22,851 Hoi, schat. 1158 01:18:23,370 --> 01:18:27,958 Volgens de instructies mag je je pillen niet op een lege maag innemen. 1159 01:18:28,041 --> 01:18:31,003 Dus ik heb pannenkoeken voor je. 1160 01:18:33,380 --> 01:18:35,674 Het lijkt me het beste... 1161 01:18:36,884 --> 01:18:38,051 Oké. 1162 01:18:38,135 --> 01:18:39,970 Gelukkig heb ik er meer. 1163 01:18:40,053 --> 01:18:41,972 Die eindigen ook op de grond. 1164 01:18:42,055 --> 01:18:47,561 Weet je? Ik ben dol op pannenkoeken bakken. Ik zat bijna op de koksopleiding. 1165 01:18:47,644 --> 01:18:51,565 Dus ik doe m'n training nu hier, met de messen: 1166 01:18:51,648 --> 01:18:54,610 Als een ninja, hier. 1167 01:19:25,641 --> 01:19:30,729 Er was een lompe beveiliger en Daryn gaf hem een klap. 1168 01:19:30,812 --> 01:19:33,273 Ik geloof je niet. Dat heeft mijn kind niet gedaan. 1169 01:19:33,357 --> 01:19:34,816 Hij is geen vechter. 1170 01:19:34,900 --> 01:19:37,486 Echt waar. Hij deed 't alleen heel slecht. 1171 01:19:37,569 --> 01:19:39,821 Mam? -Goedemorgen. 1172 01:19:39,905 --> 01:19:41,323 Wat doe jij hier? 1173 01:19:41,406 --> 01:19:45,160 Ik had vipkaarten voor Club Mirella en ik kon geen nee zeggen. 1174 01:19:45,244 --> 01:19:46,537 Dus ik ben er. 1175 01:19:46,620 --> 01:19:50,832 We hebben met z'n drieën besloten dat jij een dag vrij moet nemen. 1176 01:19:50,916 --> 01:19:53,585 Ga naar Sammy en Kiran, iets doen. 1177 01:19:53,669 --> 01:19:56,755 Je moeder zorgt voor Izzy als ik ga werken. 1178 01:19:56,839 --> 01:19:58,298 Het komt goed, beloofd. 1179 01:19:58,382 --> 01:20:01,385 Zeker weten? -Ja. 1180 01:20:01,468 --> 01:20:04,555 Maar doe je één ding voor me? -Wat dan ook. 1181 01:20:04,638 --> 01:20:07,808 Je moet douchen. Je stinkt echt. 1182 01:20:07,891 --> 01:20:10,686 Ik dacht dat ik dat was. -Genoeg. Kom op. 1183 01:20:13,689 --> 01:20:16,859 Bedankt dat ik mocht terugkomen. Heel fijn. 1184 01:20:16,942 --> 01:20:19,152 Geen probleem. 1185 01:20:20,237 --> 01:20:23,824 Wat heb je voor me? -Iets. Maar niet af. 1186 01:20:23,907 --> 01:20:26,618 Dat is meer dan de meeste mensen. 1187 01:21:07,743 --> 01:21:09,912 O, god. Isabelle. 1188 01:21:09,995 --> 01:21:12,706 Alsjeblieft. O, mijn god. -Mam? 1189 01:21:12,789 --> 01:21:15,792 Wat is er gebeurd? -Ze bloedt uit haar mond. 1190 01:21:15,876 --> 01:21:18,170 Bel het alarmnummer. -Waar is m'n telefoon? 1191 01:21:18,253 --> 01:21:20,756 Ik leg je op je zij. 1192 01:21:20,839 --> 01:21:23,550 Ja, spuug maar uit. Goed zo. 1193 01:21:23,634 --> 01:21:26,011 Ademt ze? -Ja, ze ademt. 1194 01:21:26,094 --> 01:21:28,472 Het komt allemaal goed. 1195 01:21:28,555 --> 01:21:32,017 We hebben een noodgeval. Ja. 44... 1196 01:21:32,100 --> 01:21:35,354 Het komt allemaal goed. 1197 01:21:35,437 --> 01:21:37,481 Het komt allemaal goed. 1198 01:21:37,564 --> 01:21:39,775 Het komt allemaal goed. 1199 01:21:47,282 --> 01:21:51,119 Hoe is 't met haar? -Stabiel. Ze rust nu. 1200 01:21:51,203 --> 01:21:54,665 Door 't teratoom was er een vloeistofophoping in haar buikholte. 1201 01:21:54,748 --> 01:21:57,209 Braken is een veelvoorkomend symptoom. 1202 01:21:57,292 --> 01:21:58,794 Oké. 1203 01:21:58,877 --> 01:22:00,212 En nu? 1204 01:22:00,295 --> 01:22:03,257 We stellen haar medicatie bij. -En dan? 1205 01:22:03,340 --> 01:22:06,207 Sorry? -Als de medicatie is bijgesteld, dan? 1206 01:22:07,344 --> 01:22:10,764 Meer kunnen we niet doen voor zo'n jonge... -Hoe bedoelt u? 1207 01:22:10,848 --> 01:22:14,768 Meer kunnen we niet doen voor een patiënt in dit stadium. 1208 01:22:14,852 --> 01:22:17,563 De kanker is door haar hele lichaam uitgezaaid. 1209 01:22:17,646 --> 01:22:19,273 Haar organen falen. 1210 01:22:19,356 --> 01:22:21,483 Het is nu een kwestie van weken. 1211 01:22:21,567 --> 01:22:25,320 Dat slaat helemaal nergens op. 1212 01:22:25,404 --> 01:22:28,824 We moeten nieuwe artsen hebben. Nieuwe alles. Waar is ze? 1213 01:22:28,907 --> 01:22:30,576 Isabelle, we gaan. 1214 01:22:30,659 --> 01:22:34,288 We gaan weg, want die lui hier zijn een stel prutsers. 1215 01:22:35,205 --> 01:22:36,874 Izzy? Schat? 1216 01:22:36,957 --> 01:22:38,208 Isabelle. -Daryn. 1217 01:22:38,292 --> 01:22:42,546 Als ik niet was weggegaan, was je nog in orde geweest. 1218 01:22:42,629 --> 01:22:44,006 Nee. -Mam. Nu even niet. 1219 01:22:44,089 --> 01:22:45,549 Luister. -Nu even niet. 1220 01:22:45,632 --> 01:22:47,259 Hou op. 1221 01:22:49,428 --> 01:22:51,471 Ze gaat dood. 1222 01:22:51,555 --> 01:22:54,558 Waarom zeg je dat? -Het is de waarheid. 1223 01:22:54,641 --> 01:22:57,811 Waarom zeg je dat? -Het is de waarheid. 1224 01:22:58,854 --> 01:23:00,564 Het is de waarheid. 1225 01:23:01,565 --> 01:23:04,902 Je hebt alles voor haar gedaan. 1226 01:23:05,903 --> 01:23:09,531 Ze gaat niet dood. 1227 01:23:09,615 --> 01:23:11,408 Hou op. 1228 01:23:11,491 --> 01:23:13,118 Ik krijg geen adem. 1229 01:23:14,119 --> 01:23:15,954 Hou op. 1230 01:24:07,047 --> 01:24:08,447 Hoi, schat. 1231 01:24:09,091 --> 01:24:11,009 Er is iemand voor je. 1232 01:24:11,093 --> 01:24:12,627 Stichting Doe Een Wens? 1233 01:24:13,554 --> 01:24:17,182 Want ik wil nog een paar bizarre dingen. 1234 01:24:19,226 --> 01:24:20,626 Iz? 1235 01:24:54,720 --> 01:24:56,120 Iz, alsjeblieft. 1236 01:25:16,366 --> 01:25:18,035 Mama. 1237 01:25:37,846 --> 01:25:39,765 Het spijt me. 1238 01:25:42,184 --> 01:25:43,977 Het spijt me zo. 1239 01:25:48,941 --> 01:25:51,568 Ze schaamde zich... 1240 01:25:51,652 --> 01:25:55,052 en was bang dat ze haar nieuwe gezin zou kwijtraken. 1241 01:25:55,656 --> 01:26:00,369 Daarom kwam ze niet terug toen ze was afgekickt. 1242 01:26:02,829 --> 01:26:04,289 Waarom stuurde je haar weg? 1243 01:26:04,373 --> 01:26:10,170 Er zijn dingen waar je niet van terugkomt. 1244 01:26:13,340 --> 01:26:15,425 Kom, schat. 1245 01:26:18,971 --> 01:26:22,432 Maar ik heb afscheid kunnen nemen. 1246 01:26:26,311 --> 01:26:27,813 Bedankt. 1247 01:26:28,939 --> 01:26:30,774 Doe je ogen dicht. 1248 01:26:42,327 --> 01:26:45,247 Ik zal je nooit vergeten, Kneus. 1249 01:27:05,350 --> 01:27:09,084 1E PLAATS JONGENS 4x800M ESTAFETTE FORT RIVER HIGH SCHOOL 1250 01:27:21,074 --> 01:27:22,659 Wat is er? -Niets. 1251 01:27:22,743 --> 01:27:24,453 Ga weer slapen. 1252 01:27:58,403 --> 01:28:02,115 LEVEN IN EEN JAAR 1253 01:29:00,424 --> 01:29:02,426 Hoi, schoonheid. 1254 01:29:02,509 --> 01:29:04,261 Ik heb je hulp nodig. 1255 01:29:08,640 --> 01:29:11,977 Dit is voor Phil. Kan ik het aan jou geven? 1256 01:29:12,060 --> 01:29:14,271 Ben ik een brievenbus? 1257 01:29:14,354 --> 01:29:15,814 Kanjer. 1258 01:29:22,070 --> 01:29:24,740 Wat is er aan de hand? 1259 01:29:24,823 --> 01:29:26,867 Een bruiloft. -Echt? 1260 01:29:26,950 --> 01:29:28,660 Wie gaat er trouwen? 1261 01:29:28,744 --> 01:29:30,704 Jij, maat. 1262 01:29:31,830 --> 01:29:33,999 Jullie zijn om te gillen. 1263 01:29:35,000 --> 01:29:36,877 Is het serieus? 1264 01:29:36,960 --> 01:29:39,046 Nee. Wie gaat er trouwen? 1265 01:29:39,129 --> 01:29:41,006 Dit is jouw moment. 1266 01:29:41,089 --> 01:29:42,883 Paraderen. 1267 01:29:46,762 --> 01:29:48,680 Onze knul is volwassen. 1268 01:29:58,190 --> 01:29:59,816 Hoi. 1269 01:30:02,110 --> 01:30:03,695 Mam. 1270 01:30:04,696 --> 01:30:06,240 Ron. -Alles goed, neef? 1271 01:30:06,323 --> 01:30:07,574 Alles goed? 1272 01:30:07,658 --> 01:30:09,076 Kijk. 1273 01:30:10,619 --> 01:30:11,745 Kijk, dat egeltje. 1274 01:30:11,828 --> 01:30:13,705 Kijk nou. -Wat schattig. 1275 01:30:13,789 --> 01:30:16,583 Kakker Junior. Zo schattig. 1276 01:30:17,584 --> 01:30:18,919 Waar hebben jullie... 1277 01:30:19,002 --> 01:30:21,269 We moesten 'm zoeken van Isabelle. 1278 01:30:22,130 --> 01:30:25,801 Hij zat in 't riool. We hebben 'm wel gewassen. 1279 01:30:25,884 --> 01:30:28,220 Heb jij hem gewassen? -Ja 1280 01:30:29,221 --> 01:30:30,889 Bedankt. 1281 01:31:01,545 --> 01:31:03,714 Heb je dit voor mij gedaan? 1282 01:31:03,797 --> 01:31:05,197 Ja. 1283 01:31:06,425 --> 01:31:07,968 Maar je had gezegd... 1284 01:31:08,051 --> 01:31:11,221 Kan een wijf met klasse zich niet bedenken? 1285 01:31:12,890 --> 01:31:15,392 Wil je met me trouwen, of niet, Kakker? 1286 01:31:15,475 --> 01:31:17,394 Ja. 1287 01:31:18,687 --> 01:31:20,272 Ja. 1288 01:31:20,355 --> 01:31:21,755 Ik mag het hopen. 1289 01:31:22,649 --> 01:31:26,236 Want ik ga jou helemaal kapot trouwen. 1290 01:31:27,863 --> 01:31:30,490 een dag is voor God 1000 jaar, zeggen ze 1291 01:31:30,574 --> 01:31:33,911 en dat mensen rondlopen met 1000 angsten 1292 01:31:33,994 --> 01:31:38,123 maar de ware vreugde van liefde daarom zijn wij hier bij elkaar 1293 01:31:38,207 --> 01:31:42,044 en met een puur hart leef je een leven in een jaar 1294 01:32:06,527 --> 01:32:10,822 En met mijn bevoegdheid van de online dominee-dienst... 1295 01:32:10,906 --> 01:32:14,493 verklaar ik jullie nu tot man en vrouw. 1296 01:33:28,650 --> 01:33:29,651 Isabelle? 1297 01:33:29,735 --> 01:33:30,777 Isabelle... 1298 01:33:30,861 --> 01:33:32,487 Izzy. 1299 01:33:32,571 --> 01:33:33,739 Izzy. 1300 01:33:33,822 --> 01:33:35,866 Izzy? Isabelle? 1301 01:33:35,949 --> 01:33:37,075 Schat. 1302 01:33:37,159 --> 01:33:39,536 Schat, gaat het? 1303 01:33:39,620 --> 01:33:40,787 Nee. 1304 01:33:40,871 --> 01:33:42,247 Nee. -Wat bedoel je? 1305 01:33:42,331 --> 01:33:44,583 Dit... -Wat bedoel je? 1306 01:33:45,584 --> 01:33:48,545 Dit is de laatste mijlpaal. 1307 01:33:50,881 --> 01:33:54,134 Nee, schat. -Het is goed. 1308 01:33:55,636 --> 01:33:57,846 Je plan is gelukt. 1309 01:33:59,932 --> 01:34:04,645 Je hebt me m'n nog lang en gelukkig gegeven. 1310 01:34:06,855 --> 01:34:08,857 Ik moet dit niet zeggen... 1311 01:34:09,983 --> 01:34:13,570 Ik hou ook van jou, Kakker. 1312 01:34:35,467 --> 01:34:36,593 Isabelle? 1313 01:34:36,677 --> 01:34:38,136 Izzy... 1314 01:34:42,140 --> 01:34:43,141 Izzy. 1315 01:34:43,225 --> 01:34:44,643 Izzy. 1316 01:34:44,726 --> 01:34:46,353 Schat. Izzy. 1317 01:34:46,436 --> 01:34:48,272 Izzy. 1318 01:34:51,692 --> 01:34:53,092 Schat. 1319 01:36:17,736 --> 01:36:20,203 Ik vind 't vreselijk voor je, jongen. 1320 01:36:25,577 --> 01:36:27,329 Ik vind het vreselijk. 1321 01:36:48,600 --> 01:36:51,228 Sorry, man. Uitvaarten zijn stom. 1322 01:36:54,898 --> 01:36:56,608 Trouwens... 1323 01:36:58,777 --> 01:37:00,177 je bent geslaagd. 1324 01:37:02,865 --> 01:37:05,742 Je gemiddelde is nu wel waardeloos. 1325 01:37:05,826 --> 01:37:07,536 Maar je kunt met Sammy... 1326 01:37:07,619 --> 01:37:10,372 samen niet studeren of zo. 1327 01:37:10,455 --> 01:37:14,293 Of je bij Pitt aanmelden. Ze namen mij ook aan, dus... 1328 01:37:17,713 --> 01:37:20,841 Wacht, ga jij studeren? -Ja. 1329 01:37:20,924 --> 01:37:22,968 Wat? -Ja. 1330 01:37:23,051 --> 01:37:25,429 Ik heb hogere cijfers gehaald en... 1331 01:37:25,512 --> 01:37:28,515 Maak het niet raar, man. -Nee. Je... 1332 01:37:28,599 --> 01:37:31,185 Je hebt het goed gedaan, bolle. -Bedankt. 1333 01:37:31,268 --> 01:37:33,312 Je verdient het. 1334 01:37:34,313 --> 01:37:36,773 Wat ga je doen? 1335 01:37:43,113 --> 01:37:45,908 Hoe kom je aan deze roestbak? 1336 01:37:45,991 --> 01:37:48,258 Van Sammy, voor een vriendenprijs. 1337 01:37:49,077 --> 01:37:50,746 Wat ga je in New York doen? 1338 01:37:50,829 --> 01:37:52,623 Muziek maken. 1339 01:37:52,706 --> 01:37:54,173 Kijken wat er gebeurt. 1340 01:37:55,083 --> 01:37:57,085 Nou, ik heb dit voor je. 1341 01:37:59,463 --> 01:38:01,882 Om het overzicht te houden. 1342 01:38:01,965 --> 01:38:04,766 Ik heb een paar dingen in je agenda gezet. 1343 01:38:06,094 --> 01:38:07,095 JE MOEDER BELLEN 1344 01:38:07,179 --> 01:38:08,889 Ik zie het. 1345 01:38:11,767 --> 01:38:14,269 Ik hou van je. -Ik hou van jou. 1346 01:38:15,729 --> 01:38:17,856 Ik zie jullie snel weer. 1347 01:38:23,195 --> 01:38:25,280 Ben je er klaar voor? 1348 01:38:27,199 --> 01:38:28,951 Dacht ik al. 1349 01:38:46,009 --> 01:38:48,262 TOT ZIENS PITTSBURGH 1350 01:38:52,683 --> 01:38:55,644 KIRAN 98.4 LUISTEREN 1351 01:38:57,271 --> 01:38:59,523 ...nog nooit zo'n verzoek gehad... 1352 01:38:59,606 --> 01:39:02,526 van een meisje dat stervende is, Isabelle. 1353 01:39:02,609 --> 01:39:04,653 ik moet een beetje censureren... 1354 01:39:04,736 --> 01:39:07,197 want de dame kan vloeken. 1355 01:39:07,281 --> 01:39:08,949 Isabelle schrijft: 1356 01:39:09,032 --> 01:39:13,579 'Iedereen denkt dat sterven je iets over 't leven leert... 1357 01:39:13,662 --> 01:39:15,706 maar dat klopt niet. 1358 01:39:16,707 --> 01:39:20,502 Je leert alleen over 't leven door te leven. 1359 01:39:20,586 --> 01:39:24,464 En ik heb geleerd dat ieder moment jouw moment is. 1360 01:39:25,465 --> 01:39:28,635 Soms zijn de momenten rommelig... 1361 01:39:28,719 --> 01:39:30,971 soms zijn ze prachtig... 1362 01:39:31,054 --> 01:39:34,808 of eng, of gewoon raar. 1363 01:39:34,892 --> 01:39:37,019 Maar ze zijn van jou. 1364 01:39:37,102 --> 01:39:38,896 Koester ze. 1365 01:39:38,979 --> 01:39:40,522 Leven is niet makkelijk. 1366 01:39:40,606 --> 01:39:44,109 Maar als je voorbij je eigen angsten kunt kijken... 1367 01:39:44,193 --> 01:39:46,945 en de verwachtingen van anderen... 1368 01:39:47,946 --> 01:39:51,450 is de beloning je leven. 1369 01:39:51,533 --> 01:39:52,933 En in mijn leven? 1370 01:39:57,206 --> 01:39:59,208 Werd er van mij gehouden. 1371 01:40:01,293 --> 01:40:04,880 Dus, Daryn, nog eentje?' 1372 01:40:06,673 --> 01:40:11,595 Ze stuurde ook dit nummer en dreigt bij me te gaan spoken als ik 't niet draai. 1373 01:40:11,678 --> 01:40:15,265 Dus dit is de wereldpremière van rapper D-Kakker, uit de regio: 1374 01:40:15,349 --> 01:40:17,267 'Een Leven In Een Jaar.' 1375 01:40:17,351 --> 01:40:20,437 Radio's harder, Pittsburgh. 1376 01:40:36,954 --> 01:40:38,354 Nog eentje? 1377 01:40:41,124 --> 01:40:42,960 Nog eentje. 1378 01:47:19,147 --> 01:47:21,814 Ondertiteling Vertaald door: Brian Winter 99183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.