Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,079 --> 00:00:16,178
(All characters, locations, organizations, religions, )
2
00:00:16,179 --> 00:00:18,945
(and incidents in this drama are fictional.)
3
00:00:19,519 --> 00:00:22,518
(We made sure the child actors who appear in this episode...)
4
00:00:22,519 --> 00:00:25,325
(were safe and well taken care of throughout the shoot.)
5
00:00:26,201 --> 00:00:29,825
He would've used all of his energy even if it killed him.
6
00:00:29,971 --> 00:00:32,636
So he probably doesn't remember who he is by now.
7
00:00:33,200 --> 00:00:34,769
Zi O, you punk.
8
00:00:34,770 --> 00:00:36,070
He's back.
9
00:00:36,071 --> 00:00:37,879
We're doing our best to bring him in.
10
00:00:37,880 --> 00:00:39,509
Run away.
11
00:00:39,510 --> 00:00:40,975
Don't do it!
12
00:00:40,980 --> 00:00:42,780
This may be a great opportunity.
13
00:00:42,781 --> 00:00:44,575
You know this is your last chance, don't you?
14
00:00:44,880 --> 00:00:47,379
Whichever of the two is alive is the murder suspect.
15
00:00:47,380 --> 00:00:51,215
(Previously on "L.U.C.A.: The Beginning")
16
00:00:53,590 --> 00:00:54,990
We've met, haven't we?
17
00:00:54,991 --> 00:00:57,089
I remember exactly who you are.
18
00:00:57,090 --> 00:00:58,530
So you'd better remember...
19
00:00:58,531 --> 00:01:00,759
what happened to my parents.
20
00:01:00,760 --> 00:01:02,129
But he won't die, right?
21
00:01:02,130 --> 00:01:04,030
He can still die if he's in critical condition.
22
00:01:04,031 --> 00:01:06,965
If he died, bring me his body. In the freshest state possible.
23
00:01:09,670 --> 00:01:11,139
He ran away.
24
00:01:11,140 --> 00:01:13,176
He was dying, but he got up...
25
00:01:14,211 --> 00:01:17,446
The weak cells probably died, and only the strong cells survived.
26
00:01:17,780 --> 00:01:20,119
I've been waiting for you. What did I do to you?
27
00:01:20,120 --> 00:01:21,446
I'm the one with questions.
28
00:01:57,151 --> 00:01:58,559
We'll be back, Gu Reum.
29
00:01:58,560 --> 00:02:00,059
Stay home alone for just a little while.
30
00:02:00,060 --> 00:02:01,556
Where are you going?
31
00:02:02,661 --> 00:02:04,795
We won't take long. It'll take less than an hour.
32
00:02:05,860 --> 00:02:07,655
Let's go eat tonkatsu for lunch.
33
00:02:10,171 --> 00:02:11,266
Mom.
34
00:02:14,000 --> 00:02:17,905
My baby, let's go eat something more delicious than tonkatsu.
35
00:02:18,310 --> 00:02:19,736
Like what?
36
00:02:20,181 --> 00:02:21,945
Whatever you want. Your dad will buy it for you.
37
00:02:30,891 --> 00:02:32,056
We'll see you later.
38
00:03:24,711 --> 00:03:28,276
(Episode 3)
39
00:03:33,581 --> 00:03:34,746
Search carefully.
40
00:04:02,350 --> 00:04:03,576
Darn it.
41
00:04:07,681 --> 00:04:08,815
Guys.
42
00:04:10,320 --> 00:04:11,755
Gu Reum is in trouble.
43
00:04:11,861 --> 00:04:14,930
She either got kidnapped or went missing.
44
00:04:14,931 --> 00:04:16,690
Restrict all the entrances of the adjoining subway stations...
45
00:04:16,690 --> 00:04:18,229
so that no one can get out.
46
00:04:18,230 --> 00:04:19,625
- Yes, sir. - Yes, sir.
47
00:04:25,271 --> 00:04:26,366
(Police)
48
00:04:35,251 --> 00:04:36,546
(Police)
49
00:05:39,641 --> 00:05:41,335
- My goodness! - Oh, my gosh!
50
00:05:46,621 --> 00:05:48,616
(Relief Goods Storage)
51
00:05:53,321 --> 00:05:55,125
Move!
52
00:05:55,461 --> 00:05:57,385
- Move! - Grab one!
53
00:06:01,470 --> 00:06:02,866
- My gosh! - Hurry!
54
00:06:14,011 --> 00:06:15,505
- Let's go! - Move!
55
00:06:16,280 --> 00:06:18,315
Hurry up!
56
00:06:21,321 --> 00:06:22,846
Is this really possible?
57
00:06:24,021 --> 00:06:25,955
No, it's impossible.
58
00:06:26,121 --> 00:06:27,520
This is totally insane.
59
00:06:27,521 --> 00:06:29,056
This is a mixture of everything.
60
00:06:29,160 --> 00:06:31,599
He has the DNA of humans, immortal jellyfish,
61
00:06:31,600 --> 00:06:33,926
electric eels, and even flies.
62
00:06:34,930 --> 00:06:36,265
Do you think this is genome editing?
63
00:06:36,530 --> 00:06:39,065
It's impossible to edit all these genes together at once.
64
00:06:39,970 --> 00:06:42,440
Unless they put all these animals into a blender...
65
00:06:42,441 --> 00:06:44,039
and combined them all together.
66
00:06:44,040 --> 00:06:46,435
That means they manipulated the germ cells.
67
00:06:47,840 --> 00:06:49,976
Regardless of whether this is possible or not, it's illegal.
68
00:06:51,850 --> 00:06:54,950
What kind of lunatic would do that kind of experiment?
69
00:06:54,951 --> 00:06:57,885
No one I know of. Except for one person.
70
00:06:58,821 --> 00:06:59,955
Who?
71
00:07:00,391 --> 00:07:01,856
Professor Ryu Jeung Kwon.
72
00:07:02,730 --> 00:07:03,856
"Ryu Jeung Kwon"?
73
00:07:05,160 --> 00:07:06,926
You mean the guy who lost his one arm?
74
00:07:08,201 --> 00:07:10,226
- You know him? - Of course.
75
00:07:10,831 --> 00:07:12,270
He got kicked out of school and arrested...
76
00:07:12,271 --> 00:07:14,695
because of the genetic modification experiment he did.
77
00:07:15,040 --> 00:07:18,409
Gosh, he's known to be a real psycho in this field.
78
00:07:18,410 --> 00:07:19,775
He's a complete lunatic.
79
00:07:20,081 --> 00:07:21,476
We went to college together.
80
00:07:22,180 --> 00:07:24,010
He used to be my best friend.
81
00:07:24,011 --> 00:07:25,815
(National Forensic Service)
82
00:07:26,621 --> 00:07:29,246
Oh, I see. I'm sorry.
83
00:07:29,621 --> 00:07:30,945
You don't need to apologize.
84
00:07:32,090 --> 00:07:34,015
I was the one who told people that he was crazy...
85
00:07:34,561 --> 00:07:36,486
and suggested that he should get kicked out of school.
86
00:08:27,381 --> 00:08:32,746
("When Will the Skies Collect Those Who Are Broken Inside?")
87
00:08:46,160 --> 00:08:48,866
Come on! Hurry!
88
00:08:55,810 --> 00:08:57,805
Let's get out of here!
89
00:09:00,710 --> 00:09:01,846
Aren't you hungry?
90
00:09:04,580 --> 00:09:06,675
What? We're all doing this to make a living.
91
00:09:07,080 --> 00:09:08,446
Cut it out. This is serious.
92
00:09:08,690 --> 00:09:10,520
What's more serious than having to eat when you're hungry?
93
00:09:10,521 --> 00:09:11,655
Hey.
94
00:09:12,560 --> 00:09:13,655
Let's go.
95
00:09:24,871 --> 00:09:27,836
Everyone makes at least one big mistake in life.
96
00:09:27,971 --> 00:09:30,736
For instance, they commit murder, steal, do drugs, or get married.
97
00:09:32,141 --> 00:09:34,505
But you've already made a big mistake.
98
00:09:35,050 --> 00:09:36,880
You were bound to rot in jail, but I got you out.
99
00:09:36,881 --> 00:09:38,816
Then you should've made sure not to make another mistake.
100
00:09:39,151 --> 00:09:40,220
I apologize.
101
00:09:40,221 --> 00:09:42,620
An apology isn't going to cut it.
102
00:09:42,621 --> 00:09:43,689
I can find him.
103
00:09:43,690 --> 00:09:45,590
Where? How?
104
00:09:45,591 --> 00:09:48,015
And don't say you're going to wait until he shows up again.
105
00:09:48,761 --> 00:09:50,186
He disappeared with...
106
00:09:50,430 --> 00:09:52,630
the female cop that followed us at the hospital.
107
00:09:52,631 --> 00:09:54,659
The cops are probably looking for her.
108
00:09:54,660 --> 00:09:56,596
If we're able to keep track of their investigation records,
109
00:09:57,101 --> 00:09:58,795
we'll be able to find them before they do.
110
00:10:01,200 --> 00:10:02,970
What if he just left that cop and ran away by himself?
111
00:10:02,971 --> 00:10:06,135
If he left her there, she would've gotten hit by the subway.
112
00:10:07,011 --> 00:10:08,645
But he came and saved her.
113
00:10:10,011 --> 00:10:11,875
He would've run.
114
00:10:12,251 --> 00:10:14,175
I've never seen him save someone before.
115
00:10:16,151 --> 00:10:17,915
I'll get you the investigation records, so find him.
116
00:10:20,591 --> 00:10:23,625
If you do this right, I'll let you retire.
117
00:10:24,960 --> 00:10:26,755
You can't live here forever.
118
00:10:26,930 --> 00:10:29,625
You should live in a house that has windows and a garden.
119
00:10:30,530 --> 00:10:32,566
You can also get yourself a dog.
120
00:10:33,601 --> 00:10:35,135
But don't get married.
121
00:10:36,371 --> 00:10:37,466
It only causes trouble.
122
00:10:39,141 --> 00:10:42,905
I need to get shots every two weeks anyway.
123
00:10:44,011 --> 00:10:46,045
I can't leave this place even if I want to.
124
00:10:47,050 --> 00:10:48,545
I'm sure we can find a way.
125
00:10:49,991 --> 00:10:53,155
If you find Zi O, I'll give you one of his arms.
126
00:10:54,060 --> 00:10:56,555
You know we can transplant his body onto yours.
127
00:10:57,631 --> 00:10:59,755
Will you really do that for me?
128
00:11:00,300 --> 00:11:02,125
What would be so difficult about giving you an arm?
129
00:11:04,570 --> 00:11:08,035
Solving a single problem could lead everything else to fall into place.
130
00:11:08,810 --> 00:11:11,135
Once we take care of this, everything else will be minuscule.
131
00:11:12,511 --> 00:11:14,035
You'd better catch him this time.
132
00:11:14,910 --> 00:11:16,305
If you fail to catch him again,
133
00:11:16,910 --> 00:11:18,946
it'll make me start questioning your competence.
134
00:11:35,700 --> 00:11:37,966
(Exercising lien on property)
135
00:12:10,471 --> 00:12:12,635
("When Will the Skies Collect Those Who Are Broken Inside?")
136
00:12:27,021 --> 00:12:29,346
I tried to stop your bleeding, but I'm not sure if it's healed.
137
00:12:32,761 --> 00:12:34,555
You hurt your head. Take it easy.
138
00:12:34,891 --> 00:12:36,826
That's the last thing I'll do with you.
139
00:12:48,200 --> 00:12:49,836
(Handle with care)
140
00:12:50,540 --> 00:12:51,635
That's enough.
141
00:12:53,580 --> 00:12:55,375
Just tell me what you know about me.
142
00:12:56,810 --> 00:12:57,905
You said you know me.
143
00:12:59,121 --> 00:13:01,015
If you want to know, you tell me first.
144
00:13:01,721 --> 00:13:03,246
Tell me what you remember.
145
00:13:10,290 --> 00:13:11,726
Someone collapsed.
146
00:13:11,960 --> 00:13:13,895
I remember saving her.
147
00:13:21,070 --> 00:13:23,706
I think it was you, but I'm not sure.
148
00:13:25,540 --> 00:13:28,040
Thank you for saving my life.
149
00:13:28,040 --> 00:13:29,145
There. You happy?
150
00:13:29,780 --> 00:13:30,976
What else do you remember?
151
00:13:31,351 --> 00:13:32,419
I don't remember anything else.
152
00:13:32,420 --> 00:13:34,151
I woke up at the hospital and ran until I got here.
153
00:13:34,151 --> 00:13:35,285
That's all I remember.
154
00:13:35,621 --> 00:13:37,246
Who were those guys who chased after you at the subway station?
155
00:13:37,851 --> 00:13:38,861
- I don't know. - Do you remember...
156
00:13:38,861 --> 00:13:39,956
falling from the rooftop?
157
00:13:40,991 --> 00:13:42,356
What about Mr. Kim's death?
158
00:13:42,560 --> 00:13:43,856
Who's Mr. Kim?
159
00:13:47,430 --> 00:13:48,696
Did you hurt your head?
160
00:13:50,670 --> 00:13:53,366
Tell me what you know.
161
00:13:53,771 --> 00:13:54,895
Move.
162
00:14:21,660 --> 00:14:23,795
Don't you feel safe enough to tell me now?
163
00:14:51,690 --> 00:14:54,856
(Juan Metropolitan Police Agency)
164
00:14:55,030 --> 00:14:56,500
I wonder who he was...
165
00:14:56,501 --> 00:14:58,265
considering they came all the way to the hospital to kill him.
166
00:14:59,200 --> 00:15:01,836
They probably wanted to get rid of the witness of a murder incident.
167
00:15:04,641 --> 00:15:05,740
But he broke his back.
168
00:15:05,741 --> 00:15:07,736
How did he suddenly get up and run away?
169
00:15:08,410 --> 00:15:09,850
Maybe it was someone else's X-ray.
170
00:15:09,851 --> 00:15:11,380
Maybe he was fine to begin with.
171
00:15:11,381 --> 00:15:14,045
Sir, aren't you suspicious as well?
172
00:15:14,381 --> 00:15:17,645
I'm more shocked that people kill their own parents for money.
173
00:15:17,851 --> 00:15:20,060
And how could they be cruel enough to kidnap and bury those kids?
174
00:15:20,060 --> 00:15:21,120
That's what I don't get.
175
00:15:21,121 --> 00:15:23,956
My gosh, why are you suddenly acting so humane?
176
00:15:25,300 --> 00:15:26,395
Listen, you punk.
177
00:15:26,700 --> 00:15:29,566
The moment you think it's okay to kill parents and kids,
178
00:15:30,170 --> 00:15:31,895
you lose your right to be human.
179
00:15:32,940 --> 00:15:34,466
I know that.
180
00:15:34,771 --> 00:15:37,265
But it's weird that you're being like this all of a sudden.
181
00:15:38,011 --> 00:15:39,206
Are you planning to run for an election?
182
00:15:39,780 --> 00:15:41,241
I might see you eating tteokbokki and sundae...
183
00:15:41,241 --> 00:15:42,775
at a market place tomorrow.
184
00:15:43,280 --> 00:15:44,409
You know what I mean, right?
185
00:15:44,410 --> 00:15:45,875
You'll start talking about your hardships, you know.
186
00:15:52,690 --> 00:15:54,189
What's taking him so long?
187
00:15:54,190 --> 00:15:55,655
Gosh, you scared me.
188
00:15:56,391 --> 00:15:58,029
Hey, you got it? You found something, right?
189
00:15:58,030 --> 00:16:00,400
- Yes, I did. - See? What did I tell you?
190
00:16:00,401 --> 00:16:01,860
Shortly after the fire incident was reported,
191
00:16:01,861 --> 00:16:04,125
a vehicle in the vicinity was reported stolen.
192
00:16:04,631 --> 00:16:07,236
"22G 7801". A silver sedan.
193
00:16:07,670 --> 00:16:09,005
I've put out an APB.
194
00:16:09,710 --> 00:16:10,866
Okay, thanks.
195
00:16:11,940 --> 00:16:15,110
See? It's not like he could've carried Gu Reum on his back.
196
00:16:15,111 --> 00:16:18,076
He stole a vehicle and managed to escape.
197
00:16:19,080 --> 00:16:22,816
Only seasoned veterans like me can figure out this much.
198
00:16:23,050 --> 00:16:25,686
Well done. Great job.
199
00:16:25,820 --> 00:16:28,686
Now, comb through the CCTV footage and locate that vehicle.
200
00:16:30,261 --> 00:16:31,655
Wait, you want me to do that?
201
00:16:32,530 --> 00:16:33,625
Captain.
202
00:16:34,800 --> 00:16:37,366
Goodness. Can't he get the juniors to do it?
203
00:16:37,971 --> 00:16:40,340
The police are trying to locate the stolen vehicle now.
204
00:16:40,341 --> 00:16:41,936
Wait in the car.
205
00:16:45,780 --> 00:16:46,905
How can you...
206
00:16:49,151 --> 00:16:51,005
not remember anything?
207
00:16:51,780 --> 00:16:53,880
I do remember some things, but I don't know what they are.
208
00:16:53,881 --> 00:16:55,590
I don't even know if they're my memories.
209
00:16:55,591 --> 00:16:56,746
Then...
210
00:16:58,550 --> 00:16:59,915
how do you remember me?
211
00:17:02,091 --> 00:17:04,425
I was curious about that too. That's why I saved you.
212
00:17:09,331 --> 00:17:11,196
Have we met before?
213
00:17:12,401 --> 00:17:14,835
If there's no one else like you,
214
00:17:16,440 --> 00:17:18,406
then I'm sure it was you.
215
00:17:28,180 --> 00:17:30,019
Hey, turn up the siren...
216
00:17:30,020 --> 00:17:31,946
if you want to tell the whole world where we're headed.
217
00:17:53,311 --> 00:17:54,976
When I was 10,
218
00:17:55,240 --> 00:17:56,906
you came to my house.
219
00:17:59,151 --> 00:18:00,676
Are you sure it was me?
220
00:18:01,750 --> 00:18:04,845
Some kind of blue light beamed out of your eyes.
221
00:18:06,891 --> 00:18:08,285
What's wrong?
222
00:18:08,660 --> 00:18:09,926
Don't do that.
223
00:18:10,531 --> 00:18:12,325
Don't! You're scaring me!
224
00:18:14,561 --> 00:18:16,926
Dad! Dad!
225
00:18:19,740 --> 00:18:21,835
And it attacked me.
226
00:18:28,980 --> 00:18:30,476
Why did I go to your house?
227
00:18:34,281 --> 00:18:35,845
That's the question I want to ask.
228
00:18:36,520 --> 00:18:39,486
Why you came to my house and where you went after that.
229
00:18:40,361 --> 00:18:42,226
How could you make me suffer like this...
230
00:18:42,930 --> 00:18:45,626
my whole life when you only stayed for a day?
231
00:18:59,581 --> 00:19:01,176
That was the last time I saw you.
232
00:19:04,010 --> 00:19:05,146
And after that,
233
00:19:07,180 --> 00:19:09,045
my parents disappeared.
234
00:19:13,361 --> 00:19:14,785
I have no recollection of that.
235
00:19:17,561 --> 00:19:20,055
Not remembering anything doesn't make your past go away.
236
00:19:20,200 --> 00:19:22,126
Do you think I killed them?
237
00:19:23,670 --> 00:19:25,396
You're certainly capable of doing that.
238
00:19:25,940 --> 00:19:27,065
That night,
239
00:19:27,841 --> 00:19:30,966
I saw an evil monster.
240
00:19:33,480 --> 00:19:36,746
You see, I'm scared of people.
241
00:19:37,910 --> 00:19:41,015
Whenever someone walks up to me, it makes my hair stand on end.
242
00:19:41,980 --> 00:19:44,886
If I were an evil monster, why would I be terrified of people?
243
00:19:47,460 --> 00:19:50,426
Whether you're evil or not is not up to you to decide.
244
00:19:53,000 --> 00:19:54,560
Hey, let's hurry up.
245
00:19:54,561 --> 00:19:55,966
Yes, sir.
246
00:20:03,470 --> 00:20:05,805
I'm going to dig through your brain if I have to.
247
00:20:06,710 --> 00:20:08,805
I will do whatever it takes to find out what really happened.
248
00:20:28,454 --> 00:20:29,650
Someone's here.
249
00:20:31,095 --> 00:20:32,559
Run. It's him.
250
00:20:52,306 --> 00:20:53,632
Hey, who are you?
251
00:20:54,566 --> 00:20:56,872
A hitman? A private detective?
252
00:21:19,796 --> 00:21:20,891
Where is he?
253
00:21:21,727 --> 00:21:24,132
Even if you guys catch him, he'll end up in my hands eventually.
254
00:21:24,267 --> 00:21:26,132
You cops had better stay out of this.
255
00:21:28,636 --> 00:21:30,832
You little... Who do you think you are?
256
00:21:46,287 --> 00:21:48,726
- Be careful who you shoot. - Yes, sir.
257
00:21:48,727 --> 00:21:50,295
- You three, go that way. - Yes, sir.
258
00:21:50,296 --> 00:21:51,552
We'll go to the second floor.
259
00:21:51,826 --> 00:21:52,991
Go!
260
00:23:10,737 --> 00:23:13,802
You'd better stay away from him. He's mine!
261
00:23:26,757 --> 00:23:27,921
Over here!
262
00:23:33,866 --> 00:23:35,092
Gu Reum!
263
00:23:38,767 --> 00:23:39,931
Gu Reum!
264
00:23:41,306 --> 00:23:42,632
You scumbag!
265
00:23:42,977 --> 00:23:44,532
Get him!
266
00:23:50,046 --> 00:23:51,671
Hey! You piece of...
267
00:23:52,116 --> 00:23:53,612
Go! Get him!
268
00:23:54,046 --> 00:23:55,751
- Hey, go! - Go!
269
00:23:57,386 --> 00:24:00,122
Hey, are you all right?
270
00:24:01,156 --> 00:24:02,395
You're okay, right?
271
00:24:02,396 --> 00:24:03,822
Stay right here.
272
00:24:25,017 --> 00:24:27,842
7pm, here.
273
00:24:48,106 --> 00:24:49,605
He's fast.
274
00:24:49,606 --> 00:24:50,971
- He's not there? - No.
275
00:24:53,576 --> 00:24:55,001
Keep looking.
276
00:24:55,277 --> 00:24:56,411
Yes, sir.
277
00:24:57,277 --> 00:24:59,141
You go that way.
278
00:25:00,346 --> 00:25:01,441
Hey.
279
00:25:02,787 --> 00:25:04,082
Are you really okay?
280
00:25:04,687 --> 00:25:05,782
Yes.
281
00:25:06,386 --> 00:25:08,382
How did you find me?
282
00:25:12,596 --> 00:25:13,792
Were you abducted?
283
00:25:14,227 --> 00:25:16,065
I passed out while fighting on the subway track,
284
00:25:16,066 --> 00:25:17,666
and this was where I was when I woke up.
285
00:25:17,667 --> 00:25:18,862
Let's see your arm.
286
00:25:20,106 --> 00:25:21,961
- What? - Show me your arm.
287
00:25:29,277 --> 00:25:31,575
- There's no restraint mark. - No.
288
00:25:31,576 --> 00:25:33,145
How many abducting and kidnapping cases...
289
00:25:33,146 --> 00:25:35,115
do you think I've worked on over the years?
290
00:25:35,116 --> 00:25:36,286
Is this a quiz?
291
00:25:36,287 --> 00:25:39,651
Be it abduction or kidnapping, the victim always says, "Thank you."
292
00:25:40,626 --> 00:25:42,181
But do you know what the perp says?
293
00:25:43,697 --> 00:25:46,322
- What? - "How did you find us?"
294
00:25:47,896 --> 00:25:49,092
And that's what you said.
295
00:25:52,267 --> 00:25:53,466
Why won't you answer me?
296
00:25:53,467 --> 00:25:55,201
You majored in talking back.
297
00:25:56,007 --> 00:25:58,105
- Do you suspect me? - Yes.
298
00:25:58,106 --> 00:25:59,971
Oh my...
299
00:26:00,507 --> 00:26:03,072
Are you saying I abducted myself?
300
00:26:09,917 --> 00:26:11,782
I'm not hiding anything.
301
00:26:12,757 --> 00:26:14,622
- Are you sure? - Yes.
302
00:26:14,826 --> 00:26:15,926
Really?
303
00:26:15,927 --> 00:26:18,691
What about you? Are you hiding something?
304
00:26:18,826 --> 00:26:20,491
- What would I hide? - Well,
305
00:26:20,727 --> 00:26:22,832
you won't say how you found me.
306
00:26:24,467 --> 00:26:26,532
Is it a trade secret?
307
00:26:34,576 --> 00:26:35,875
Something happened, didn't it?
308
00:26:35,876 --> 00:26:37,542
I don't know. I was unconscious.
309
00:26:38,816 --> 00:26:40,181
Something happened to you, didn't it?
310
00:26:41,687 --> 00:26:43,151
That's why you keep hiding it.
311
00:26:45,556 --> 00:26:47,951
I'll get you a female officer to handle it, so tell the truth.
312
00:26:48,927 --> 00:26:50,221
We'll keep it confidential.
313
00:26:52,596 --> 00:26:56,032
Seriously, you have one wild imagination.
314
00:26:56,596 --> 00:26:58,966
- No? - No.
315
00:26:58,967 --> 00:27:01,562
- I don't think so. - I said no.
316
00:27:05,437 --> 00:27:06,802
That's a relief then.
317
00:27:10,876 --> 00:27:12,141
Are you hanging out?
318
00:27:13,447 --> 00:27:14,582
Are you?
319
00:27:16,086 --> 00:27:17,612
Did you check every corner?
320
00:27:17,616 --> 00:27:19,322
We looked everywhere. There's nobody here.
321
00:27:20,287 --> 00:27:22,382
- No one at all. - Those rats.
322
00:27:26,326 --> 00:27:27,862
Put out an APB, and let's wrap up.
323
00:27:28,267 --> 00:27:29,762
- Yes, sir. - Let's go.
324
00:27:30,136 --> 00:27:31,332
Let's go.
325
00:27:44,417 --> 00:27:45,812
Are you sure he didn't leave?
326
00:27:47,646 --> 00:27:49,012
I didn't see him leave.
327
00:27:55,257 --> 00:27:58,595
Zi O treated that girl?
328
00:27:58,596 --> 00:27:59,921
It's more than that.
329
00:28:00,967 --> 00:28:03,062
I felt like he was protecting her.
330
00:28:03,896 --> 00:28:05,792
If they protect each other,
331
00:28:05,796 --> 00:28:07,501
they'll definitely meet again.
332
00:28:10,707 --> 00:28:13,201
Ha Neul Ae Gu Reum. Police Academy grad.
333
00:28:13,507 --> 00:28:15,545
She was with Major Crimes, but was demoted...
334
00:28:15,546 --> 00:28:17,446
to Criminal for insubordination.
335
00:28:17,447 --> 00:28:18,776
(Parents went missing)
336
00:28:18,777 --> 00:28:21,085
There's nothing unusual except for her parents going missing.
337
00:28:21,086 --> 00:28:23,651
That's what's unusual. Her father is Ha Young Jae.
338
00:28:24,517 --> 00:28:25,615
Ha Young Jae?
339
00:28:25,616 --> 00:28:28,251
The co-founder of this lab and researcher.
340
00:28:28,487 --> 00:28:30,491
The person who created Z-0.
341
00:28:37,437 --> 00:28:40,305
If he hadn't taken off with the lab notes and Z-0,
342
00:28:40,306 --> 00:28:42,302
we wouldn't be in this mess.
343
00:28:42,507 --> 00:28:44,001
You couldn't catch him back then?
344
00:28:44,406 --> 00:28:45,731
Is he really missing?
345
00:28:59,957 --> 00:29:01,651
We have your wife.
346
00:29:02,556 --> 00:29:04,221
Talk, or she dies.
347
00:29:06,096 --> 00:29:07,491
Do you want to make your daughter a children's home?
348
00:29:08,267 --> 00:29:09,532
I wouldn't know.
349
00:29:10,796 --> 00:29:12,731
He and his wife disappeared.
350
00:29:13,767 --> 00:29:15,161
Was it Z-0?
351
00:29:18,136 --> 00:29:20,141
It's highly probable.
352
00:29:22,846 --> 00:29:25,272
I'll take care of the cops,
353
00:29:26,687 --> 00:29:28,211
so mark the female detective.
354
00:29:28,586 --> 00:29:29,681
Yes, sir.
355
00:29:42,796 --> 00:29:46,661
(Fire at Subway Station)
356
00:29:54,662 --> 00:29:59,662
[VIU Ver] tvN E03 'L.U.C.A.: The Beginning'
"To Regain Zi O's Memories"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
357
00:30:08,056 --> 00:30:09,522
Can we meet right now?
358
00:30:17,037 --> 00:30:18,991
Why? Do I look pretty?
359
00:30:19,237 --> 00:30:20,666
Why do you look so terrible?
360
00:30:20,667 --> 00:30:22,431
I'm a detective.
361
00:30:23,177 --> 00:30:24,776
So you should've been more obedient.
362
00:30:24,777 --> 00:30:26,241
Why are you suffering there?
363
00:30:26,477 --> 00:30:28,542
It would've been much easier digging into people.
364
00:30:28,557 --> 00:30:30,925
I wasn't kicked out for being disobedient.
365
00:30:30,926 --> 00:30:32,062
Then?
366
00:30:32,327 --> 00:30:34,461
I dug into my direct supervisor.
367
00:30:35,366 --> 00:30:37,266
He was so dirty.
368
00:30:37,267 --> 00:30:39,102
You kept at it even after you were told to stop, didn't you?
369
00:30:39,436 --> 00:30:41,731
- Yes. - That's insubordination.
370
00:30:41,977 --> 00:30:43,741
Did you call me here to scold me?
371
00:30:44,106 --> 00:30:46,342
That too. And to ask for a favor.
372
00:30:46,946 --> 00:30:49,011
A personal favor is fine, but not special treatment.
373
00:30:51,446 --> 00:30:53,152
Find a person for me.
374
00:30:54,116 --> 00:30:55,355
That sounds like special treatment.
375
00:30:55,356 --> 00:30:56,682
Remember that guy...
376
00:30:57,126 --> 00:30:59,451
who was fighting for his life in the hospital, then fled?
377
00:31:00,696 --> 00:31:02,991
His name was Zi O, I believe?
378
00:31:04,297 --> 00:31:07,761
I analyzed his DNA, and it was strange.
379
00:31:09,467 --> 00:31:10,705
In what way?
380
00:31:10,706 --> 00:31:12,605
I don't know if you'll believe me...
381
00:31:12,606 --> 00:31:14,201
- I'll believe you. - What?
382
00:31:15,106 --> 00:31:16,301
Anything.
383
00:31:18,047 --> 00:31:19,941
It's not very believable,
384
00:31:20,676 --> 00:31:24,041
but it seems he's human but not human.
385
00:31:24,317 --> 00:31:25,441
What?
386
00:31:25,886 --> 00:31:27,112
How do I put it?
387
00:31:28,257 --> 00:31:30,481
I can't say he's human.
388
00:31:32,227 --> 00:31:34,855
- A mutant? - No, nothing like that.
389
00:31:34,856 --> 00:31:36,226
Does he have supernatural powers?
390
00:31:36,227 --> 00:31:39,761
If certain abilities excel, that could be supernatural.
391
00:31:40,166 --> 00:31:41,791
But we can't tell just from the DNA.
392
00:31:44,007 --> 00:31:46,031
Then what's weird?
393
00:31:46,337 --> 00:31:48,271
We need to run tests to figure that out.
394
00:31:49,547 --> 00:31:51,172
You want me to find Zi O?
395
00:31:51,507 --> 00:31:54,142
That's your case, so you can handle that.
396
00:31:54,846 --> 00:31:58,182
Ryu Jeung Kwon. My college friend.
397
00:31:58,717 --> 00:32:01,016
It should be easy for you to find him.
398
00:32:01,017 --> 00:32:02,781
I don't know if he's dead or alive.
399
00:32:03,287 --> 00:32:05,586
- That's why I'm asking you. - Did he go missing?
400
00:32:05,587 --> 00:32:07,195
No one reported him missing.
401
00:32:07,196 --> 00:32:08,655
He can't be located, is more accurate.
402
00:32:08,656 --> 00:32:10,422
His family didn't report him missing?
403
00:32:10,767 --> 00:32:13,592
They had cut ties with him,
404
00:32:13,997 --> 00:32:15,862
so it's understandable.
405
00:32:15,866 --> 00:32:17,261
What happened?
406
00:32:17,436 --> 00:32:18,902
During the last association meeting,
407
00:32:20,206 --> 00:32:22,132
he gave a presentation.
408
00:32:22,807 --> 00:32:24,372
That caused a bit of a problem.
409
00:32:24,846 --> 00:32:28,216
Humans realized how unstable they were.
410
00:32:28,217 --> 00:32:32,412
However, they made the wrong choice in order to overcome that.
411
00:32:32,717 --> 00:32:35,812
Rather than becoming stronger, they built machines.
412
00:32:36,186 --> 00:32:39,082
Rather than developing their brains, they built computers.
413
00:32:39,456 --> 00:32:42,551
Soon, there will come a time when we leave the world to machines,
414
00:32:43,067 --> 00:32:45,961
and thinking to AI.
415
00:32:49,906 --> 00:32:53,076
Humans chose technology over evolution.
416
00:32:53,077 --> 00:32:55,701
The result? Technology is developing,
417
00:32:56,077 --> 00:32:59,441
but humans are regressing.
418
00:33:01,017 --> 00:33:04,682
It wasn't the passion of a young scientist, but lunacy.
419
00:33:04,747 --> 00:33:06,655
He's right though.
420
00:33:06,656 --> 00:33:08,286
He may be.
421
00:33:08,287 --> 00:33:10,721
Since some supported him fanatically.
422
00:33:10,927 --> 00:33:15,692
Humans became the only species to choose to stop evolution.
423
00:33:15,856 --> 00:33:18,625
Evolution is change, and change is life.
424
00:33:18,626 --> 00:33:20,792
A species that stops evolution becomes extinct.
425
00:33:21,337 --> 00:33:23,765
In order to prevent the extinction of mankind,
426
00:33:23,766 --> 00:33:25,736
we must enhance evolution...
427
00:33:25,737 --> 00:33:27,732
and keep our species alive.
428
00:33:28,876 --> 00:33:31,942
- He's a psycho. - He has lost his mind.
429
00:33:32,746 --> 00:33:34,011
He's weird.
430
00:33:35,876 --> 00:33:37,341
The ethics of research!
431
00:33:38,387 --> 00:33:42,312
We must realize that we're watching humans regress!
432
00:33:43,556 --> 00:33:46,852
The value of science is not ethics or morals.
433
00:33:48,856 --> 00:33:50,091
It's taking on new challenges!
434
00:33:51,666 --> 00:33:53,332
That's nonsense.
435
00:33:58,706 --> 00:34:00,805
Immediately thereafter,
436
00:34:00,806 --> 00:34:02,636
the academy asked for my opinion.
437
00:34:02,637 --> 00:34:06,176
I used everything I had to criticize him.
438
00:34:06,177 --> 00:34:08,375
My report was chosen,
439
00:34:08,376 --> 00:34:11,346
and he was expelled for violating the ethics of research.
440
00:34:11,347 --> 00:34:12,781
They cut his funding.
441
00:34:13,956 --> 00:34:17,252
He was arrested a few months later, and then his family left him.
442
00:34:17,527 --> 00:34:18,955
Why was he arrested?
443
00:34:18,956 --> 00:34:21,526
Embezzling research funds. Trafficking of human eggs...
444
00:34:21,527 --> 00:34:22,821
and endangered animals.
445
00:34:23,467 --> 00:34:25,596
He insisted he was innocent,
446
00:34:25,597 --> 00:34:28,332
but it looked like people wanted him executed.
447
00:34:28,567 --> 00:34:31,401
Was it that serious?
448
00:34:33,177 --> 00:34:36,301
For example, what if you merged a human with a dog...
449
00:34:36,746 --> 00:34:39,301
to create a human with a keen sense of smell?
450
00:34:39,947 --> 00:34:43,281
What if you mix a human and a bird to create a human that can fly?
451
00:34:43,416 --> 00:34:44,786
What if you add the fish DNA to a human...
452
00:34:44,786 --> 00:34:46,611
and a baby with gills is born?
453
00:34:46,956 --> 00:34:49,415
A man who can produce a powerful current like an electric eel...
454
00:34:49,416 --> 00:34:51,752
or shoots out potent venom like a jellyfish does.
455
00:34:52,456 --> 00:34:53,551
Can you call that man human?
456
00:34:54,097 --> 00:34:55,921
What are the boundaries of mankind?
457
00:34:56,467 --> 00:34:58,361
He didn't stop at just believing in such a possibility.
458
00:34:59,996 --> 00:35:02,162
Jeung Kwon was actually working on it.
459
00:35:03,137 --> 00:35:06,102
We kept it from the media because it was so shocking,
460
00:35:06,206 --> 00:35:09,131
but they seized a chimera when they were searching his lab.
461
00:35:10,447 --> 00:35:11,872
What is a chimera?
462
00:35:13,976 --> 00:35:15,872
An organism made up of cells from different animals.
463
00:35:16,117 --> 00:35:17,912
Human cells could be combined with animal cells.
464
00:35:31,467 --> 00:35:32,597
That's insane.
465
00:35:32,597 --> 00:35:33,732
Insane, indeed.
466
00:35:34,867 --> 00:35:36,832
But he disappeared after he got out of jail.
467
00:35:37,206 --> 00:35:38,966
Some say he moved abroad. Others say he killed himself.
468
00:35:38,967 --> 00:35:40,176
There are all these rumors,
469
00:35:40,177 --> 00:35:41,971
but no one has seen or met him since his release.
470
00:35:42,806 --> 00:35:46,872
Are you saying Ryu Jeung Kwon created Zi O?
471
00:35:47,177 --> 00:35:49,785
- It's just my speculation. - But how likely is it?
472
00:35:49,786 --> 00:35:50,881
Well...
473
00:35:51,217 --> 00:35:54,455
The recent gene-editing experiment done by China and the US...
474
00:35:54,456 --> 00:35:56,486
did succeed in producing children who are immune to HIV.
475
00:35:56,487 --> 00:35:59,386
I'd say it's possible to create any kind of "human".
476
00:35:59,387 --> 00:36:01,926
You can even inject human germ cells into a pig...
477
00:36:01,927 --> 00:36:04,192
to grow human organs inside it.
478
00:36:06,126 --> 00:36:08,436
So it's a pig on the outside but a human on the inside?
479
00:36:08,436 --> 00:36:09,562
Creepy, right?
480
00:36:10,206 --> 00:36:12,131
They say science has limits, but not its own.
481
00:36:12,507 --> 00:36:13,605
Then whose limits are they?
482
00:36:13,606 --> 00:36:14,935
They're imposed by morality.
483
00:36:14,936 --> 00:36:17,801
Scientists aren't allowed to take their experiments further.
484
00:36:18,277 --> 00:36:19,506
So if they break out of that,
485
00:36:19,507 --> 00:36:21,676
they can take it further? Is that what you're saying?
486
00:36:21,677 --> 00:36:25,682
Many scientists want to create new living organisms.
487
00:36:25,916 --> 00:36:28,682
Let's be honest. Who wouldn't want to be like the Almighty?
488
00:36:28,987 --> 00:36:30,221
Let's say...
489
00:36:30,786 --> 00:36:32,752
such a creature was born.
490
00:36:35,356 --> 00:36:37,761
Then can it have the human mind?
491
00:36:38,097 --> 00:36:39,221
That I don't know.
492
00:36:39,797 --> 00:36:43,502
But its instincts may supersede its feelings or thoughts...
493
00:36:43,766 --> 00:36:46,062
because it's partially made up of animal cells.
494
00:36:48,737 --> 00:36:50,772
Then if such creatures grow in number,
495
00:36:51,177 --> 00:36:53,676
they'll rule all of us ordinary folks, right?
496
00:36:53,677 --> 00:36:56,245
This world will not be ruled by the strongest,
497
00:36:56,246 --> 00:36:58,942
but by those who can quickly adapt to change.
498
00:36:59,146 --> 00:37:01,212
That is why mankind is the ruler of this planet.
499
00:37:01,317 --> 00:37:04,151
Look at what people are doing. I'm so sick of them.
500
00:37:04,286 --> 00:37:06,381
You find them in every corner of the earth, no matter how remote.
501
00:37:07,826 --> 00:37:09,921
You can find Jeung Kwon, right?
502
00:37:12,697 --> 00:37:13,792
I'll do my best.
503
00:37:21,936 --> 00:37:23,745
(Juan Metropolitan Police Agency)
504
00:37:23,746 --> 00:37:27,245
Kim, who was hit by the cargo train and died on the spot,
505
00:37:27,246 --> 00:37:29,671
was formerly employed by the military.
506
00:37:30,146 --> 00:37:32,816
Kim fled while being investigated...
507
00:37:32,817 --> 00:37:34,881
for military corruption back in 2019.
508
00:37:35,487 --> 00:37:38,622
Based on his text message which appears to be a suicide note,
509
00:37:38,726 --> 00:37:40,596
the police are investigating the case,
510
00:37:40,597 --> 00:37:42,792
weighing the possibility of suicide.
511
00:37:43,326 --> 00:37:45,796
In the text message, he apologized to...
512
00:37:45,797 --> 00:37:49,392
Hey, we're the police. Who said this is a suicide case?
513
00:37:49,936 --> 00:37:51,935
- Since finding this message, - Not me.
514
00:37:51,936 --> 00:37:53,935
the police have been having a hard time...
515
00:37:53,936 --> 00:37:55,676
- I didn't say it either. - due to the location...
516
00:37:55,677 --> 00:37:57,645
Not a single reporter showed up in our office.
517
00:37:57,646 --> 00:37:59,502
The platform is sealed off at the moment.
518
00:38:00,416 --> 00:38:03,171
Do they run stories on the news without actually covering them?
519
00:38:03,887 --> 00:38:07,412
Hold on. We couldn't access Kim's information in the system.
520
00:38:07,786 --> 00:38:09,812
Who obtained all that info?
521
00:38:10,157 --> 00:38:12,781
After that, Kim...
522
00:38:13,157 --> 00:38:16,091
Captain, about the subway station case...
523
00:38:16,496 --> 00:38:18,261
The reporters somehow know what we didn't even know.
524
00:38:19,266 --> 00:38:21,296
We can't access the victim's info. We sent in a request,
525
00:38:21,297 --> 00:38:22,665
but they're ignoring our request.
526
00:38:22,666 --> 00:38:24,801
Just let it go. The case is being transferred.
527
00:38:25,166 --> 00:38:26,236
What do you mean?
528
00:38:26,237 --> 00:38:28,701
Zi O's case too. They've been transferred to a different precinct.
529
00:38:29,177 --> 00:38:30,301
Take your hands off it now.
530
00:38:31,076 --> 00:38:33,046
What? Murder and kidnapping...
531
00:38:33,047 --> 00:38:35,241
It's a high-profile case. We can't let them take it from us!
532
00:38:35,447 --> 00:38:37,212
Who got the case? The Regional Investigation Unit?
533
00:38:37,447 --> 00:38:38,542
No idea.
534
00:38:39,146 --> 00:38:41,582
I just met with the chief and was told to hand it over.
535
00:38:41,856 --> 00:38:43,111
Hand over all the reports.
536
00:38:43,726 --> 00:38:45,051
There's none.
537
00:38:46,757 --> 00:38:48,352
What report?
538
00:38:48,757 --> 00:38:50,892
We've just been running around. The investigation hasn't even begun.
539
00:38:51,697 --> 00:38:52,991
Come in.
540
00:38:56,467 --> 00:38:57,662
Yes, we're here.
541
00:38:58,766 --> 00:38:59,861
Where's Gu Reum?
542
00:39:01,337 --> 00:39:03,442
- Is she at the hospital? - I don't know.
543
00:39:05,306 --> 00:39:07,841
She's being treated. She said she'll be here tomorrow.
544
00:40:13,007 --> 00:40:14,111
Eat it.
545
00:40:14,817 --> 00:40:15,912
I got it for you.
546
00:40:31,097 --> 00:40:33,491
You said there are some memories engraved in your mind.
547
00:40:40,507 --> 00:40:41,671
A white room.
548
00:40:42,137 --> 00:40:43,272
A narrow hallway.
549
00:40:44,606 --> 00:40:46,142
A kid who looks terrified.
550
00:40:46,376 --> 00:40:48,671
Curtains on fire, Academy Loan.
551
00:40:48,847 --> 00:40:49,971
The blue land...
552
00:40:50,817 --> 00:40:51,942
The wind.
553
00:40:51,987 --> 00:40:53,611
Lastly, your face and my name.
554
00:40:55,686 --> 00:40:57,252
Any memories of killing someone?
555
00:41:08,197 --> 00:41:09,292
I don't know.
556
00:41:11,306 --> 00:41:13,875
Hey, try to bring back your memories.
557
00:41:13,876 --> 00:41:15,332
Don't just say that you don't know.
558
00:41:18,007 --> 00:41:20,116
I do remember waking up after being unconscious for a while.
559
00:41:20,117 --> 00:41:23,412
Although I don't know whether it's only happened once or more.
560
00:41:24,016 --> 00:41:26,881
When I wake up, everything's always wiped clean.
561
00:41:28,416 --> 00:41:30,455
So when you regain your consciousness,
562
00:41:30,456 --> 00:41:31,852
you don't remember anything?
563
00:41:32,387 --> 00:41:33,821
That's right, except for a few things.
564
00:41:35,726 --> 00:41:36,921
How convenient.
565
00:41:37,297 --> 00:41:38,866
I wish I could do that too.
566
00:41:38,867 --> 00:41:41,192
Turn my memory on and off.
567
00:41:41,436 --> 00:41:43,531
Do you know what it's like to start over after everything's wiped out?
568
00:41:44,337 --> 00:41:45,732
I feel as though...
569
00:41:47,237 --> 00:41:50,031
I was abandoned without knowing what I used to do and who I am.
570
00:41:52,407 --> 00:41:53,816
Not knowing what to do because...
571
00:41:53,817 --> 00:41:56,341
you know nothing about yourself. Do you know what it's like?
572
00:41:58,317 --> 00:42:00,182
You know what it's like to live in pain all your life?
573
00:42:01,317 --> 00:42:03,625
My parents, who said we should have tonkatsu for lunch,
574
00:42:03,626 --> 00:42:05,381
never came back after they left the house with you.
575
00:42:05,956 --> 00:42:08,151
Are they dead? Are they alive?
576
00:42:08,697 --> 00:42:09,821
Or...
577
00:42:12,027 --> 00:42:13,562
did they abandon me?
578
00:42:13,797 --> 00:42:15,866
Even while praying that they're still alive somewhere,
579
00:42:15,867 --> 00:42:17,562
I caught myself thinking, "What if they're alive?"
580
00:42:18,567 --> 00:42:21,531
"If they're alive and well after abandoning me,"
581
00:42:22,706 --> 00:42:23,841
"then what about me?"
582
00:42:25,847 --> 00:42:28,741
Do you know what it's like to be trapped in that scary thought...
583
00:42:29,146 --> 00:42:30,241
all your life?
584
00:42:30,317 --> 00:42:33,042
At least you remember being abandoned. I don't even have that.
585
00:42:34,487 --> 00:42:36,781
I can't empathize with you because I don't have parents.
586
00:42:38,286 --> 00:42:40,221
I remember nothing, so I have nothing to tell you.
587
00:42:42,527 --> 00:42:43,662
I'll get going.
588
00:42:44,496 --> 00:42:45,991
You grew up in a children's home.
589
00:42:47,936 --> 00:42:49,131
I'll take you there tomorrow.
590
00:42:53,036 --> 00:42:54,602
Then we'll find out...
591
00:42:55,837 --> 00:42:57,401
who abandoned you...
592
00:42:58,476 --> 00:43:01,442
and whether or not that precedes the day you came to my house.
593
00:43:01,976 --> 00:43:03,682
I grew up in a children's home?
594
00:43:08,317 --> 00:43:09,582
Come out when I call you tomorrow.
595
00:43:10,956 --> 00:43:12,082
Hey.
596
00:43:15,826 --> 00:43:17,062
Where's the children's home?
597
00:43:17,666 --> 00:43:18,821
You're curious?
598
00:43:19,226 --> 00:43:20,361
I told you.
599
00:43:21,597 --> 00:43:23,801
I'll dig through your brain to find out what happened.
600
00:43:29,637 --> 00:43:30,971
What if I refuse to go?
601
00:43:31,106 --> 00:43:32,571
Then keep living like that.
602
00:43:33,847 --> 00:43:35,442
Without even knowing who you really are.
603
00:44:02,306 --> 00:44:03,701
You haven't eaten yet?
604
00:44:07,876 --> 00:44:09,111
Did you see the news?
605
00:44:10,487 --> 00:44:12,741
A former soldier accused of corruption died by suicide.
606
00:44:13,217 --> 00:44:14,781
What a joke.
607
00:44:16,087 --> 00:44:18,622
You see, even the deceased have a thing called honor.
608
00:44:20,056 --> 00:44:22,051
To a dead person, that is too much of a luxury.
609
00:44:22,797 --> 00:44:24,662
What will they say when I die?
610
00:44:25,427 --> 00:44:27,736
"A former female soldier who made a move on her superior..."
611
00:44:27,737 --> 00:44:29,192
"to get a promotion dies by suicide."
612
00:44:29,597 --> 00:44:30,761
Something like that?
613
00:44:31,367 --> 00:44:32,531
Just don't die.
614
00:44:34,007 --> 00:44:35,832
You said we were doing this for our country.
615
00:44:36,507 --> 00:44:39,241
You roped me into this so I could prove my loyalty to the country.
616
00:44:39,576 --> 00:44:40,942
Are you sure this is how it's done?
617
00:44:41,646 --> 00:44:44,341
You see, we're just small fry.
618
00:44:44,817 --> 00:44:46,841
It's normal that we don't know everything.
619
00:44:48,157 --> 00:44:50,281
Just as ants don't know about space?
620
00:44:51,126 --> 00:44:52,951
If you don't like it, leave.
621
00:44:53,126 --> 00:44:54,852
What about this leg?
622
00:44:55,496 --> 00:44:58,091
It'll rot and fall off without the shots.
623
00:44:59,266 --> 00:45:02,091
Isn't that why you're obeying with your mouth shut?
624
00:45:02,367 --> 00:45:03,801
Stop whining.
625
00:45:04,837 --> 00:45:06,861
Sure, I'm just whining.
626
00:45:06,907 --> 00:45:09,332
What's the big deal about an arm and a leg?
627
00:45:09,476 --> 00:45:12,942
But we're doing who-knows-what just to keep them.
628
00:45:17,246 --> 00:45:19,745
That female cop will get a new cell phone tomorrow.
629
00:45:19,746 --> 00:45:22,812
They planted a tracker, so keep a close eye on her.
630
00:45:36,436 --> 00:45:38,901
A half day? Why?
631
00:45:41,376 --> 00:45:43,035
I got 15 stitches.
632
00:45:43,036 --> 00:45:47,071
Back in my day, we stapled it and continued working.
633
00:45:47,576 --> 00:45:49,145
You've got it good.
634
00:45:49,146 --> 00:45:50,177
That's why people call you...
635
00:45:50,177 --> 00:45:51,285
a "kkondae", condescending older person.
636
00:45:51,286 --> 00:45:52,446
It's an honor.
637
00:45:52,447 --> 00:45:55,086
"Kkondae" was added to the British dictionary.
638
00:45:55,087 --> 00:45:57,252
You mean English dictionary.
639
00:45:57,587 --> 00:45:58,821
I'm injured.
640
00:46:00,257 --> 00:46:01,752
What will you do if you leave early?
641
00:46:02,226 --> 00:46:04,066
- Rest. - Rest and do what?
642
00:46:04,067 --> 00:46:05,966
You used to nag that I didn't rest enough.
643
00:46:05,967 --> 00:46:07,535
Now, you nag because I want to rest.
644
00:46:07,536 --> 00:46:08,895
You wouldn't rest even when I told you to.
645
00:46:08,896 --> 00:46:10,932
So it's suspicious that you suddenly want to.
646
00:46:11,407 --> 00:46:14,031
Look. I'm injured.
647
00:46:15,436 --> 00:46:16,531
Ouch.
648
00:46:19,847 --> 00:46:21,042
Who is that?
649
00:46:21,976 --> 00:46:24,586
- Wait. - Kim Hwang Shik. You recognize him?
650
00:46:24,587 --> 00:46:26,741
He was in the subway station.
651
00:46:27,456 --> 00:46:29,281
He committed suicide by jumping in front of a subway.
652
00:46:29,416 --> 00:46:30,622
No way.
653
00:46:31,257 --> 00:46:32,756
That was an accident.
654
00:46:32,757 --> 00:46:34,692
If we say it was an accident, we need to explain it.
655
00:46:34,996 --> 00:46:36,926
Why was he there at that hour?
656
00:46:36,927 --> 00:46:39,091
Who sent him there? Why?
657
00:46:39,666 --> 00:46:41,696
But there's no need if we say it was suicide...
658
00:46:41,697 --> 00:46:42,962
since it's personal.
659
00:46:43,496 --> 00:46:44,636
Why was it suicide?
660
00:46:44,637 --> 00:46:46,006
That's what the police announced.
661
00:46:46,007 --> 00:46:47,506
Which police? This is our case.
662
00:46:47,507 --> 00:46:49,636
- They did. - "They" who?
663
00:46:49,637 --> 00:46:52,046
I don't know. We were told to hand it over, and to drop it.
664
00:46:52,047 --> 00:46:53,846
They didn't say who from which unit was investigating.
665
00:46:53,847 --> 00:46:55,616
If they took the case, they should tell you...
666
00:46:55,617 --> 00:46:57,712
who's taking it, where to send what you have...
667
00:47:04,387 --> 00:47:07,995
This is above lowly cop's paygrade, is that it?
668
00:47:07,996 --> 00:47:10,151
This punk. Lowly cop?
669
00:47:10,496 --> 00:47:12,165
We have the right to investigate.
670
00:47:12,166 --> 00:47:13,765
Then where did this case go?
671
00:47:13,766 --> 00:47:16,066
I don't know. They said to drop it, so we did.
672
00:47:16,067 --> 00:47:17,906
- You should as well. - Captain.
673
00:47:17,907 --> 00:47:19,336
I'm telling you in case you stir up trouble.
674
00:47:19,337 --> 00:47:22,575
Why are you just taking it without any complaints?
675
00:47:22,576 --> 00:47:25,245
I did complain. I complained like crazy.
676
00:47:25,246 --> 00:47:26,346
I mean...
677
00:47:26,347 --> 00:47:28,971
You were kicked out for insubordination, right?
678
00:47:29,246 --> 00:47:30,741
For investigating a supervisor.
679
00:47:31,617 --> 00:47:33,982
You were sent here because you were with Major Crimes.
680
00:47:34,257 --> 00:47:37,752
Violent Crimes guys like us would've lost our badges.
681
00:47:38,286 --> 00:47:40,696
So don't stick your nose around after leaving work early.
682
00:47:40,697 --> 00:47:42,852
Just sit down and rest.
683
00:47:47,137 --> 00:47:48,861
You have a new phone.
684
00:47:49,137 --> 00:47:51,531
Submit your old one and go home.
685
00:47:59,646 --> 00:48:02,241
You found her? Where is she?
686
00:48:03,047 --> 00:48:04,841
I'll join you guys, so keep me updated.
687
00:48:25,467 --> 00:48:27,372
Seriously. You rude brat.
688
00:48:27,876 --> 00:48:30,301
Sit in the front. Do you think you're a chairman?
689
00:48:45,726 --> 00:48:48,091
Hey. Sit in the back.
690
00:48:49,097 --> 00:48:51,162
It feels weird sitting side by side.
691
00:48:58,036 --> 00:48:59,261
Go back.
692
00:49:00,637 --> 00:49:02,232
Which a children's home?
693
00:49:03,106 --> 00:49:05,542
You don't remember being in a children's home?
694
00:49:07,746 --> 00:49:09,372
I've never been to one.
695
00:49:12,146 --> 00:49:15,712
People may lie, but documents never do.
696
00:49:16,556 --> 00:49:17,821
Sit in the back.
697
00:49:19,427 --> 00:49:21,392
What does it matter where I sit?
698
00:49:22,956 --> 00:49:25,292
It's me you hate, not where I sit.
699
00:49:26,626 --> 00:49:27,932
Want to ride in the trunk?
700
00:49:30,297 --> 00:49:31,462
Let's go.
701
00:50:16,441 --> 00:50:17,940
How may I help you?
702
00:50:17,941 --> 00:50:19,576
Well... Just a minute.
703
00:50:23,751 --> 00:50:25,215
I'm Ha Neul Ae Gu Reum.
704
00:50:25,751 --> 00:50:27,550
I'm here to see Sister Stella.
705
00:50:27,551 --> 00:50:29,485
Are you the detective who called?
706
00:50:29,620 --> 00:50:31,556
She's waiting for you. Please come in.
707
00:50:34,631 --> 00:50:37,655
I'll ask the questions. You stay quiet.
708
00:50:59,080 --> 00:51:00,376
Sister Stella.
709
00:51:07,830 --> 00:51:11,456
Hello. I'm Ha Neul Ae Gu Reum. I called earlier.
710
00:51:14,370 --> 00:51:16,826
I sense very good energy from you.
711
00:51:18,341 --> 00:51:21,505
Too good for a detective.
712
00:51:21,841 --> 00:51:24,905
I don't know what brings you here,
713
00:51:26,410 --> 00:51:30,976
but since you're here anyway, I'll bless you.
714
00:51:35,421 --> 00:51:38,485
You seem to be with someone else.
715
00:51:40,220 --> 00:51:42,025
Yes, we came together.
716
00:51:42,290 --> 00:51:44,726
Bless you.
717
00:51:47,970 --> 00:51:49,226
Say something.
718
00:51:50,171 --> 00:51:51,396
Thank you.
719
00:51:58,310 --> 00:52:00,376
She's still at a church.
720
00:52:00,580 --> 00:52:01,806
Is she praying?
721
00:52:05,551 --> 00:52:07,585
Can I get some sort of a reaction?
722
00:52:08,990 --> 00:52:10,315
Haven't you read her profile?
723
00:52:10,990 --> 00:52:12,516
She isn't religious.
724
00:52:16,731 --> 00:52:18,655
I'm looking for someone.
725
00:52:19,330 --> 00:52:23,630
It has been a while since we closed the children's home...
726
00:52:23,631 --> 00:52:26,139
for this and that reason.
727
00:52:26,140 --> 00:52:28,105
So I'm not sure I'll remember.
728
00:52:28,571 --> 00:52:30,806
For whom are you searching?
729
00:52:32,740 --> 00:52:35,009
It has been over 20 years,
730
00:52:35,010 --> 00:52:38,246
but did you know Jang Jae Woo and Hwang Eun Gyeong?
731
00:52:40,950 --> 00:52:42,585
I don't know.
732
00:52:44,390 --> 00:52:45,715
(Hwang Eun Gyeong, Missing)
733
00:52:47,220 --> 00:52:50,255
According to their family, they were a member of his church.
734
00:52:50,691 --> 00:52:53,800
They left to go to mass that day and went missing.
735
00:52:53,801 --> 00:52:56,795
I've spent my entire life here.
736
00:52:57,071 --> 00:52:59,300
If that had happened,
737
00:52:59,301 --> 00:53:02,266
the police would've come.
738
00:53:03,111 --> 00:53:07,039
I've never heard of any member of our church going missing.
739
00:53:07,040 --> 00:53:10,110
It was a missing person case, but the police never came?
740
00:53:10,111 --> 00:53:12,315
Not for that, no.
741
00:53:13,281 --> 00:53:15,045
Then what for?
742
00:53:17,720 --> 00:53:19,085
There was...
743
00:53:20,421 --> 00:53:22,655
a fire in the church.
744
00:53:23,290 --> 00:53:26,025
They came for the first time then.
745
00:53:26,501 --> 00:53:27,596
I see.
746
00:53:30,171 --> 00:53:34,306
Then do you remember the name Zi O?
747
00:53:38,640 --> 00:53:39,905
Do you?
748
00:53:41,051 --> 00:53:42,405
Zi O?
749
00:53:44,010 --> 00:53:45,246
I remember him.
750
00:53:46,921 --> 00:53:49,686
How could I forget that name?
751
00:53:50,691 --> 00:53:51,916
Do you know...
752
00:53:52,921 --> 00:53:55,686
who dropped him off here?
753
00:53:55,990 --> 00:53:57,085
No.
754
00:53:57,531 --> 00:53:59,596
He came on his own.
755
00:54:00,160 --> 00:54:02,230
I went out one morning,
756
00:54:02,231 --> 00:54:04,465
and he was standing by the statue of Virgin Mary.
757
00:54:05,370 --> 00:54:06,896
"Did you come here on your own?"
758
00:54:08,341 --> 00:54:10,166
"Did someone bring you here?"
759
00:54:11,611 --> 00:54:14,235
I kept asking, but he said the same thing.
760
00:54:14,651 --> 00:54:16,505
Zi O. Zi O.
761
00:54:17,720 --> 00:54:19,646
That became his name.
762
00:54:20,151 --> 00:54:23,445
Do you remember exactly what date, or what month and year it was?
763
00:54:23,751 --> 00:54:26,215
I don't remember.
764
00:54:26,490 --> 00:54:28,786
It was so long ago.
765
00:54:29,131 --> 00:54:33,826
It has been over 20 years.
766
00:54:35,801 --> 00:54:37,739
Did anyone come to see him...
767
00:54:37,740 --> 00:54:39,536
or sponsor him at some point?
768
00:54:39,801 --> 00:54:41,605
Why do you ask?
769
00:54:42,040 --> 00:54:44,206
What do you want to know?
770
00:54:44,580 --> 00:54:48,306
I was wondering if there was anyone related to him in some way.
771
00:54:49,950 --> 00:54:54,416
Did he do something wrong?
772
00:54:54,950 --> 00:54:56,045
No.
773
00:54:57,091 --> 00:54:59,885
Did someone adopt him?
774
00:55:01,361 --> 00:55:02,826
Yes, there were several.
775
00:55:03,760 --> 00:55:07,896
Was there a man named Ha Young Jae among them?
776
00:55:09,001 --> 00:55:10,666
Ha Young Jae.
777
00:55:11,140 --> 00:55:13,795
Ha Young Jae.
778
00:55:15,040 --> 00:55:16,206
No.
779
00:55:17,510 --> 00:55:19,706
I've never heard that name before.
780
00:55:20,341 --> 00:55:22,449
Your memory may be imperfect,
781
00:55:22,450 --> 00:55:25,376
so may I see your documents?
782
00:55:26,821 --> 00:55:28,016
No.
783
00:55:30,290 --> 00:55:33,085
It's impossible for me not to remember.
784
00:55:34,591 --> 00:55:37,860
I can't forget a single detail...
785
00:55:37,861 --> 00:55:40,326
related to that child.
786
00:55:43,830 --> 00:55:48,366
Whenever someone took him to adopt him,
787
00:55:48,540 --> 00:55:52,905
they brought him back the day after.
788
00:55:53,180 --> 00:55:55,146
They said they couldn't keep him.
789
00:55:56,910 --> 00:56:01,246
They all said that they couldn't raise him for a single day.
790
00:56:01,950 --> 00:56:04,815
They looked terrified when they brought him,
791
00:56:05,290 --> 00:56:07,786
and left as if they were running away.
792
00:56:09,591 --> 00:56:11,400
So... Sister.
793
00:56:11,401 --> 00:56:13,056
That's how he was.
794
00:56:14,631 --> 00:56:16,726
He was too difficult for everyone.
795
00:56:18,970 --> 00:56:20,235
I see.
796
00:56:20,401 --> 00:56:23,039
- That child... - You don't need to continue.
797
00:56:23,040 --> 00:56:24,166
No.
798
00:56:24,810 --> 00:56:29,076
If you're involved with him, you need to know this.
799
00:56:29,680 --> 00:56:32,275
He set this church on fire.
800
00:56:33,720 --> 00:56:35,945
That's when I hurt my eyes.
801
00:56:38,220 --> 00:56:40,916
Stay away from him.
802
00:56:45,461 --> 00:56:49,065
He doesn't remember being here.
803
00:56:53,640 --> 00:56:55,835
He was always like that.
804
00:56:56,870 --> 00:56:59,210
Even after starting the fire,
805
00:56:59,211 --> 00:57:02,605
he said he didn't remember, and that it wasn't him.
806
00:57:02,910 --> 00:57:04,405
Do you know why?
807
00:57:06,080 --> 00:57:08,885
- Why? - Inside of him...
808
00:57:10,720 --> 00:57:12,416
lies a demon.
809
00:57:13,120 --> 00:57:15,130
The demon started the fire,
810
00:57:15,131 --> 00:57:17,795
and the child didn't remember.
811
00:57:18,531 --> 00:57:19,695
No.
812
00:57:23,330 --> 00:57:24,735
That child...
813
00:57:26,140 --> 00:57:27,835
was a demon.
814
00:57:29,771 --> 00:57:33,076
He changed faces as needed in the situation.
815
00:57:35,310 --> 00:57:36,876
I didn't start the fire.
816
00:57:38,450 --> 00:57:40,250
I never did that. I've never even been here.
817
00:57:40,251 --> 00:57:41,786
How could I have started the fire?
818
00:57:47,890 --> 00:57:49,186
Zi O?
819
00:57:51,231 --> 00:57:52,726
Are you Zi O?
820
00:57:54,430 --> 00:57:57,596
No. It can't be.
821
00:57:58,600 --> 00:58:00,596
He couldn't come in here.
822
00:58:04,981 --> 00:58:06,179
No.
823
00:58:06,180 --> 00:58:10,905
If you are that child, you couldn't come in here!
824
00:58:11,321 --> 00:58:13,476
If I am that child, I'm right here.
825
00:58:16,390 --> 00:58:17,545
Your face.
826
00:58:22,691 --> 00:58:23,826
Your face.
827
00:58:28,200 --> 00:58:29,366
You are...
828
00:58:32,171 --> 00:58:33,596
Zi O.
829
00:58:38,211 --> 00:58:40,505
You really are Zi O.
830
00:58:41,481 --> 00:58:42,775
Yes, he is.
831
00:58:53,861 --> 00:58:55,025
Sister Stella!
832
00:59:04,301 --> 00:59:05,596
Sister Stella!
833
00:59:25,521 --> 00:59:28,025
(Euicheon Church)
834
00:59:45,680 --> 00:59:47,849
Dear Saint Michael the Archangel.
835
00:59:47,850 --> 00:59:50,280
Please protect us in battle.
836
00:59:50,281 --> 00:59:54,376
Please protect us from the demon's trickery.
837
00:59:54,821 --> 00:59:56,989
We pray desperately to the Mighty One.
838
00:59:56,990 --> 00:59:58,759
Please lock him up.
839
00:59:58,760 --> 01:00:01,215
You are the leader of the holy soldiers.
840
01:00:01,390 --> 01:00:04,329
The demons roam the earth to destroy souls.
841
01:00:04,330 --> 01:00:06,730
Please send them to the fiery pit.
842
01:00:06,731 --> 01:00:09,266
Please send them to the fiery pit.
843
01:00:10,901 --> 01:00:12,135
Is that me?
844
01:00:14,470 --> 01:00:16,465
Was I that unbearable?
845
01:00:19,111 --> 01:00:20,335
You're a demon.
846
01:00:21,450 --> 01:00:22,806
You are a demon.
847
01:00:23,510 --> 01:00:26,315
You're a demon who should've burned to death before coming here.
848
01:00:26,651 --> 01:00:29,945
How did you get in here? You're the child of a demon!
849
01:00:31,260 --> 01:00:33,289
Dear Saint Michael the Archangel.
850
01:00:33,290 --> 01:00:36,286
Please protect us in battle.
851
01:00:36,760 --> 01:00:41,396
Please protect us from the demon's trickery.
852
01:00:41,901 --> 01:00:43,530
I've never been here before.
853
01:00:43,531 --> 01:00:45,036
It wasn't me.
854
01:00:50,040 --> 01:00:53,706
Do you know how many people you killed?
855
01:00:54,281 --> 01:00:55,976
Those young children.
856
01:00:57,510 --> 01:01:02,815
Those righteous sisters. You burned them all.
857
01:01:04,350 --> 01:01:06,016
No. It wasn't me.
858
01:01:07,990 --> 01:01:09,186
You're a demon.
859
01:01:10,091 --> 01:01:11,655
You're a demon manifested.
860
01:01:12,231 --> 01:01:14,596
We will burn to death here today.
861
01:01:14,970 --> 01:01:17,666
I will not lose to you again. I will not lose.
862
01:01:20,240 --> 01:01:22,005
Dear Saint Michael the Archangel.
863
01:01:22,410 --> 01:01:25,976
Please protect us in battle.
864
01:01:30,580 --> 01:01:32,715
Please protect us.
865
01:01:33,720 --> 01:01:36,520
Please protect us from the demon's trickery.
866
01:01:36,521 --> 01:01:38,755
Please protect us.
867
01:01:41,691 --> 01:01:44,085
Please. Dear the Almighty...
868
01:01:44,801 --> 01:01:46,230
- Please... - Let's go.
869
01:01:46,231 --> 01:01:49,170
Please protect us.
870
01:01:49,171 --> 01:01:50,429
That's enough. Let's go.
871
01:01:50,430 --> 01:01:52,639
Dear Saint Michael the Archangel.
872
01:01:52,640 --> 01:01:55,170
Please protect us in battle.
873
01:01:55,171 --> 01:01:58,835
Please protect us from the demon's trickery.
874
01:01:59,441 --> 01:02:02,246
Please. Dear the Almighty...
875
01:02:31,040 --> 01:02:32,206
Who are you?
876
01:02:33,781 --> 01:02:35,206
Where am I?
877
01:02:35,950 --> 01:02:37,246
I don't know.
878
01:02:37,881 --> 01:02:39,376
I didn't do it.
879
01:02:39,720 --> 01:02:41,616
I don't know anything.
880
01:02:43,821 --> 01:02:46,989
Please drive out the demon.
881
01:02:46,990 --> 01:02:49,989
Please drive out the demon.
882
01:02:49,990 --> 01:02:53,199
Please send this cunning snake to the fiery pit.
883
01:02:53,200 --> 01:02:54,969
Please send him to the fiery pit.
884
01:02:54,970 --> 01:02:57,929
Please cast away this evil fox to hades.
885
01:02:57,930 --> 01:02:59,400
Please cast him away.
886
01:02:59,401 --> 01:03:02,409
- Stop it! - Please bind the foolish monster...
887
01:03:02,410 --> 01:03:05,775
with a chain and send him to the fiery pit.
888
01:03:05,910 --> 01:03:07,880
- Stop it! - With this holy water,
889
01:03:07,881 --> 01:03:10,405
please cast away the demon!
890
01:03:11,881 --> 01:03:16,445
Please send this cunning snake to the fiery pit.
891
01:03:17,421 --> 01:03:19,020
Please cast away this evil fox...
892
01:03:19,021 --> 01:03:21,985
Stop it!
893
01:03:23,731 --> 01:03:27,855
He's nothing but a demon's snake and fox. Please...
894
01:03:30,930 --> 01:03:32,739
Please do not let your children...
895
01:03:32,740 --> 01:03:36,405
suffer tribulation and fall into temptation.
896
01:03:36,640 --> 01:03:37,770
Stop it.
897
01:03:37,771 --> 01:03:42,105
Please protect us from the demon's trickery.
898
01:03:42,281 --> 01:03:46,976
I beg of you! Please lock him up!
899
01:03:47,251 --> 01:03:48,320
I said to stop.
900
01:03:48,321 --> 01:03:51,050
Please send the demon and all the evil spirits...
901
01:03:51,051 --> 01:03:54,289
that roam the earth to the fiery pit!
902
01:03:54,290 --> 01:03:55,556
Stop it!
903
01:04:10,071 --> 01:04:12,505
I knew nothing, but you turned me into a monster.
904
01:04:12,910 --> 01:04:15,346
I was human until you called me a monster.
905
01:04:15,680 --> 01:04:17,545
You're the one who made me a monster.
906
01:04:19,481 --> 01:04:22,545
Go to the fiery pit, you monster.
907
01:04:23,950 --> 01:04:25,085
Why should I?
908
01:04:29,361 --> 01:04:30,485
You are...
909
01:04:31,260 --> 01:04:35,396
a monster filled completely by an evil spirit!
910
01:04:44,711 --> 01:04:45,835
Why should I?
911
01:05:25,580 --> 01:05:27,445
Lead this monster...
912
01:05:28,390 --> 01:05:31,815
into the fiery pit.
913
01:05:37,591 --> 01:05:39,855
Stop it!
914
01:06:27,880 --> 01:06:30,006
(L.U.C.A.: The Beginning)
915
01:06:30,481 --> 01:06:32,975
I don't want to know more. I'm scared.
916
01:06:33,250 --> 01:06:35,685
That's the key to finding out who you are.
917
01:06:35,691 --> 01:06:36,790
Can I trust you?
918
01:06:36,791 --> 01:06:38,355
Please bring Zi O safely.
919
01:06:39,590 --> 01:06:42,086
I can say it for sure not. He isn't human.
920
01:06:42,361 --> 01:06:44,190
Zi O, right? Zi O?
921
01:06:44,191 --> 01:06:46,929
Someone knows we're together.
922
01:06:46,930 --> 01:06:48,730
It wouldn't be a conspiracy, right?
923
01:06:48,731 --> 01:06:50,030
Should we run away?
924
01:06:50,031 --> 01:06:52,570
You were the only person who didn't think I was dangerous.
925
01:06:52,571 --> 01:06:53,666
You were the only one.
926
01:06:55,010 --> 01:06:56,136
Stop it.
927
01:06:56,310 --> 01:06:58,065
I remember now.
66887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.