All language subtitles for Kojak - S01E10 (Cop in a Cage)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,128 --> 00:01:43,120 Two ounces of plastic explosive. 2 00:01:43,197 --> 00:01:46,064 You could slip that into a stranger's pocket, he'd never know it. 3 00:01:46,134 --> 00:01:51,470 You sit in the can and think about somebody for seven years, 4 00:01:51,539 --> 00:01:53,734 they're no stranger... not Kojak. 5 00:01:53,808 --> 00:01:57,471 In your sleep you talked about him. Ground your teeth. 6 00:01:57,545 --> 00:02:01,948 That pedometer, how does it help solve my problem? 7 00:02:02,016 --> 00:02:05,508 Well, it doesn't just measure how far you walk. 8 00:02:05,587 --> 00:02:08,579 You put it on a wheel, and it runs up the miles too. 9 00:02:08,656 --> 00:02:13,320 - Gonna put it on a car in a garage? - No. I got a better place. 10 00:02:15,830 --> 00:02:17,991 Goes off after 10 miles exactly. 11 00:02:18,066 --> 00:02:23,663 Figurin' the radius of the tire, I got the contact soldered onto the 10. 12 00:02:26,007 --> 00:02:29,909 When this goes up to 10, finito. 13 00:02:29,978 --> 00:02:33,311 Just like a timer. But you couldn't use a timer, right? 14 00:02:33,381 --> 00:02:35,315 Uh, well, it's a... 15 00:02:37,785 --> 00:02:39,776 it's a church service, see? 16 00:02:42,991 --> 00:02:45,152 Who knows how long? 17 00:02:49,364 --> 00:02:51,298 Fair enough. 18 00:02:56,738 --> 00:03:00,606 Hey. Come on, Ibbotson. 19 00:03:00,675 --> 00:03:05,169 You wouldn't beat an old Dannemora buddy out of a lousy thousand bucks? 20 00:03:05,246 --> 00:03:08,704 Steel makes you sweat, doesn't it, Jack? 21 00:03:11,152 --> 00:03:16,351 Hey. Suppose... Just suppose the cops busted you? 22 00:03:16,424 --> 00:03:18,949 I don't wanna get tied to this thing. 23 00:03:19,027 --> 00:03:22,622 I wanna be out there so he knows it's me. 24 00:03:25,967 --> 00:03:30,028 And he can't do a damn thing about it, Jack. 25 00:03:30,104 --> 00:03:32,971 I wouldn't talk. Are you crazy? 26 00:03:47,155 --> 00:03:49,715 [Ringing] 27 00:03:49,791 --> 00:03:53,784 - Lieutenant Kojak. - Theo? This is Sophie. 28 00:03:53,861 --> 00:03:57,763 - Yeah. The nerve-racked mother. - Yes, Sophie. What is it? 29 00:03:57,832 --> 00:04:00,164 What it is is a rehearsal in an hour. You coming? 30 00:04:00,234 --> 00:04:03,670 This afternoon. Hey, look, if they can pretend they're getting married, 31 00:04:03,738 --> 00:04:08,072 can't they pretend I'm there? Alexandra loves you and she's terrified you'll miss the wedding. 32 00:04:08,142 --> 00:04:11,578 Who knows? There could be a big bust or something. You couldn't get free. 33 00:04:11,646 --> 00:04:14,638 Okay, you pain. I'll be there at 1:00. 34 00:04:14,716 --> 00:04:18,174 But, look, I'm not gonna come to the real thing. 35 00:04:18,252 --> 00:04:20,186 Relax. 36 00:04:28,362 --> 00:04:31,525 - You don't remember me. - Aw, you kidding? 37 00:04:31,599 --> 00:04:34,090 Ibbotson. Peter Ibbotson, extortion. 38 00:04:34,168 --> 00:04:37,569 - [Chuckles] You keeping your nose clean? - As a whistle. 39 00:04:37,638 --> 00:04:40,801 Mmm. Well, you better be. 40 00:04:40,875 --> 00:04:44,743 Get back in that dirty little racket of yours, you're in trouble. 41 00:04:46,748 --> 00:04:51,082 Anybody looking for me, I'll be at Saint Basil's church in the Bronx. Okay. 42 00:04:52,720 --> 00:04:54,654 Something you wanted from me? 43 00:04:56,324 --> 00:05:00,317 You know, I thought a lot about you up there, Lieutenant. A lot. 44 00:05:02,130 --> 00:05:05,497 - How you feeling, Lieutenant? You feeling good? - Fine. 45 00:05:05,566 --> 00:05:10,162 That's good. And the family? 46 00:05:10,238 --> 00:05:13,173 I hope the family's feeling good too. Get him the hell outta here. 47 00:05:43,037 --> 00:05:45,301 Oh, there he is! There he is! 48 00:05:45,373 --> 00:05:48,035 Hey, Theo! [Laughing] 49 00:05:51,913 --> 00:05:54,074 You made it. Oh! Yes. 50 00:05:54,148 --> 00:05:57,140 Let's go inside. How are you, beautiful? 51 00:05:57,218 --> 00:05:59,709 I'm fine. How are you? Just as gorgeous as ever. 52 00:06:02,390 --> 00:06:06,952 And at this point, I will place the crown upon your head. 53 00:06:07,028 --> 00:06:10,020 And the best man will exchange them three times. 54 00:06:10,097 --> 00:06:15,125 We will chant, "O Lord, our God, honor them with glory and honor. 55 00:06:15,203 --> 00:06:19,572 O Lord, our God honor them"... It's not too late, you know. 56 00:06:19,640 --> 00:06:23,371 "O Lord, our God, honor them with glory and honor. 57 00:06:23,444 --> 00:06:26,607 O Lord, our God, honor them with glory and honor. " 58 00:06:56,978 --> 00:07:02,143 [Kojak] Can't you tell? 59 00:07:02,216 --> 00:07:06,550 Now, look, two things I want you to remember, kiddo. Number one, you're marrying my favorite niece. 60 00:07:06,621 --> 00:07:09,613 Right. And number two, my favorite niece's favorite uncle's a cop. 61 00:07:09,690 --> 00:07:14,252 Hey. I won't forget that, sir. Yeah, sir. You can cool the "sir," because next week, you'll be crying uncle. 62 00:07:14,328 --> 00:07:16,853 Right. Get used to it, 'cause that's what you'll be calling me. 63 00:07:16,931 --> 00:07:20,423 Hey, Mort. I wanted to make this deal a week ago at my restaurant. What goes on? 64 00:07:20,501 --> 00:07:25,837 I wanted you to see for yourself. Special car. Special for the wedding party. You know Jimmy here? 65 00:07:25,907 --> 00:07:28,808 Hi, Jim. He don't hang around smoking when he's not driving. 66 00:07:28,876 --> 00:07:32,710 Got a little hand vacuum, all the time he's cleaning and polishing. 67 00:07:32,780 --> 00:07:36,443 Every morning through the car wash. It's spotless. 68 00:07:36,517 --> 00:07:39,077 I know, Mort. That's why we made that deal. 69 00:07:39,153 --> 00:07:43,146 Now, for the second car, not quite so costly, huh? 70 00:07:43,224 --> 00:07:48,890 You know? A new car for everybody else. We'll squeeze 'em in somehow. 71 00:07:48,963 --> 00:07:52,831 Mort, you're a sweetheart. I'll see you later, all right? 72 00:07:52,900 --> 00:07:57,064 Hey, you're just sore 'cause somebody else is taking me to the movies now. 73 00:08:00,908 --> 00:08:02,842 Excuse me. 74 00:08:16,190 --> 00:08:18,317 Nice looking family you got there, Lieutenant. 75 00:08:21,896 --> 00:08:25,195 - Live around here? - No. 76 00:08:25,266 --> 00:08:27,700 Hmm. What are you doing here then? 77 00:08:29,203 --> 00:08:33,196 Well, it's... it's been seven years. 78 00:08:36,177 --> 00:08:38,111 You know, the city's changed. 79 00:08:38,179 --> 00:08:42,309 I was just, uh...just checking a few things out, that's all. 80 00:08:48,155 --> 00:08:52,990 Are you objecting to my being here, Lieutenant? 81 00:08:53,060 --> 00:08:55,893 Mm-mmm. No. 82 00:08:55,963 --> 00:08:58,625 Just as long as you don't accuse me of police brutality. 83 00:08:58,699 --> 00:09:01,532 Uncle Theo. What is it, sweetheart? 84 00:09:01,602 --> 00:09:04,594 Are you gonna come with us to Papa's restaurant? 85 00:09:20,087 --> 00:09:24,751 Costa, you old swindler. You still puttin' oleo margarine into the kourambiedes, right? 86 00:09:24,825 --> 00:09:27,658 [Laughs] That's an insult. I'll have you arrested. 87 00:09:27,728 --> 00:09:31,721 Worse, I'll make you pay for your dinner. I'll have you arrested, you understand? 88 00:09:31,799 --> 00:09:35,530 Listen, I'll be along in just a minute. I just wanna... 89 00:09:39,273 --> 00:09:44,540 Who is that man? I think I've seen him someplace before. 90 00:09:44,612 --> 00:09:49,413 No, sweetheart. He's nobody. Absolutely nobody. 91 00:09:50,418 --> 00:09:54,354 For the lieutenant. Some guy downstairs just dropped that off. Said it was important. 92 00:09:55,356 --> 00:09:57,290 Thanks. 93 00:10:03,964 --> 00:10:05,898 Don't laugh. 94 00:10:17,011 --> 00:10:18,945 Mm-hmm. 95 00:10:24,385 --> 00:10:30,221 "Patrick Frances Sullivan, Lieutenant of Detectives, his wife, Maureen and their three children, 96 00:10:31,225 --> 00:10:34,888 were the victims of a revenge-crazed kill..." 97 00:10:36,330 --> 00:10:38,992 "April 12, 1931." 98 00:10:40,401 --> 00:10:42,392 What is this? 99 00:10:42,470 --> 00:10:45,462 Well, maybe I know. [Lollipop Clatters On Desk] 100 00:12:02,816 --> 00:12:05,979 dd[Dance] 101 00:12:08,322 --> 00:12:11,155 Hello. 102 00:12:11,225 --> 00:12:16,390 You know, Gloria, one day a Mountie on horseback is gonna come along, singing, 103 00:12:16,463 --> 00:12:18,795 "Ah, sweet mystery of life." 104 00:12:18,866 --> 00:12:23,360 He's gonna take you away from all of this. Relax. Come here. 105 00:12:23,437 --> 00:12:29,103 That's my kid sister. I wanna make that last pitch and try to make her go straight, you understand? 106 00:12:29,176 --> 00:12:31,110 Here. 107 00:12:33,113 --> 00:12:35,604 I want you to know we're proud of you boys. 108 00:12:38,953 --> 00:12:42,616 What'd I do, Kojak? Here. You got too many vices. 109 00:12:45,125 --> 00:12:47,059 [Mocking] "What'd I do, Kojak?" 110 00:12:47,127 --> 00:12:51,894 I mean, besides hustling the tourist trade, break the laws and, uh, poison your liver, right? 111 00:12:51,966 --> 00:12:55,629 - You don't get much of a tan yourself. - Mmm. 112 00:12:55,703 --> 00:12:58,297 - What's with this guy, Ibbotson? - What's an Ibbotson? 113 00:12:58,372 --> 00:13:02,866 An Ibbotson. Well, an Ibbotson is a big pain where I don't need a big pain. 114 00:13:02,943 --> 00:13:06,276 You got busted with him about 10 years ago? You know, uh, 115 00:13:06,347 --> 00:13:10,340 an accessory with that switched wallet and a few other cons? 116 00:13:10,417 --> 00:13:13,875 It was easy. I was 19 years old. Anybody's gonna believe anything I said. 117 00:13:13,954 --> 00:13:16,821 You stop talking to me like a john or I'll take my lollipop away. 118 00:13:23,330 --> 00:13:27,892 - He's in Dannemora, I heard. - Yeah. He got out three weeks ago. 119 00:13:28,902 --> 00:13:32,599 Served seven years of a seven-year sentence. 120 00:13:32,673 --> 00:13:34,732 Refused parole twice. Why? 121 00:13:34,808 --> 00:13:37,402 This way, he doesn't have to report to the parole officer. 122 00:13:37,478 --> 00:13:40,641 Can't be picked up on a hundred other minor violations, 123 00:13:40,714 --> 00:13:43,478 and I'm looking for him, sweetheart. 124 00:13:43,550 --> 00:13:49,113 - Why me? - Because you sent him Christmas presents every Christmas... except this last one. 125 00:13:49,189 --> 00:13:53,182 Because you knew he was getting out. He wanted certain things from the outside. 126 00:13:53,260 --> 00:13:55,922 Certain kinds of candy bars especially. 127 00:13:55,996 --> 00:13:59,329 He didn't have many friends, except for his family. Then they were gone. 128 00:13:59,400 --> 00:14:01,425 You know that they ran off after he went up? 129 00:14:01,502 --> 00:14:05,097 I didn't want him getting out holding anything against me. Not him. 130 00:14:05,172 --> 00:14:08,505 Well, you better start thinking about me the same way, sweetheart. 131 00:14:11,845 --> 00:14:13,938 He phoned me once a couple of weeks ago. 132 00:14:15,015 --> 00:14:19,850 He said he was out of work. He said he had plans... seven years'worth of plans. 133 00:14:19,920 --> 00:14:22,582 He didn't want to do anything to foul them up. 134 00:14:22,656 --> 00:14:26,786 I don't know where he is. I didn't wanna know. We didn't do anything. 135 00:14:26,860 --> 00:14:29,556 I could understand that. 136 00:14:31,231 --> 00:14:33,165 If you find out where he is, you'll call me, right? 137 00:14:33,233 --> 00:14:35,224 Sure, Kojak. 138 00:14:35,302 --> 00:14:37,327 [Disgusted Sound] 139 00:14:39,273 --> 00:14:41,503 [Glass Clinks On Bar] Who loves ya? 140 00:14:51,185 --> 00:14:55,178 Good night, kid. Stavros, find out everything you can... 141 00:14:55,255 --> 00:14:58,247 about any cell mate that Ibbotson might've had in Dannemora. 142 00:14:58,325 --> 00:15:02,159 If he was planning something, maybe he shot his mouth off. Okay, Lieutenant. 143 00:15:02,229 --> 00:15:04,561 You're wonderful. 144 00:15:05,466 --> 00:15:08,458 What's this, your lunchroom? No. He ordered it for you. 145 00:15:09,636 --> 00:15:12,469 Who's he? Your friend across the street. 146 00:15:12,539 --> 00:15:14,871 Saperstein's watching him. 147 00:15:20,547 --> 00:15:22,777 [Kojak] All right. Tell Saperstein to stay with him. 148 00:15:24,618 --> 00:15:27,610 - Why are you putting a tail on him? - I wanna find out where he goes, 149 00:15:27,688 --> 00:15:30,748 what he does and who he talks to when he's not bugging me. 150 00:15:38,432 --> 00:15:40,764 Lab, this is Lieutenant Kojak, Manhattan South. 151 00:15:40,834 --> 00:15:45,498 Yeah, I'm sending some articles over for laboratory investigation. 152 00:15:46,840 --> 00:15:50,674 Ham and cheese on rye. 153 00:15:50,744 --> 00:15:54,510 Tomato, pickles, lettuce, cheese and chips. 154 00:15:54,581 --> 00:15:56,742 Chips. Yeah. 155 00:15:56,817 --> 00:15:59,650 How serious is this? You see that creep out there? 156 00:16:01,155 --> 00:16:06,149 You know what I collared him for? He was running the dirtiest extortion racket in this town. 157 00:16:06,226 --> 00:16:09,889 A kid playing in the streets, hit-and-run driver nails him. 158 00:16:09,963 --> 00:16:11,954 Now, maybe he's killed, maybe he's hurt. 159 00:16:12,032 --> 00:16:15,866 Ibbotson reads about it in the paper. Finds out if there are any other kids in the family. 160 00:16:15,936 --> 00:16:19,428 So then, he writes, "Sorry about running overJohnny. 161 00:16:19,506 --> 00:16:22,339 For $500. I won't run overJimmy too." 162 00:16:22,409 --> 00:16:25,401 - Real fox. - Real fox. 163 00:16:25,479 --> 00:16:29,472 And he'd only work out of those areas like Bedford-Stuyvesant, Harlem, Spanish Harlem, 164 00:16:29,550 --> 00:16:31,882 where they know they don't go to the cops. 165 00:16:31,952 --> 00:16:36,616 They'd be afraid. They'd think we wouldn't help 'em, so they pay. And they keep paying. 166 00:16:36,690 --> 00:16:39,523 And that's what kept Ibbotson in alligator shoes. 167 00:16:39,593 --> 00:16:43,188 I nailed him on three counts. He got the maximum. 168 00:16:51,205 --> 00:16:55,005 Stavros. [Sighs] 169 00:17:00,347 --> 00:17:03,680 Don't eat this. See if you can get a refund. Right. 170 00:17:05,686 --> 00:17:07,847 [Chuckles] 171 00:17:14,561 --> 00:17:17,223 dd[Greek] 172 00:17:17,297 --> 00:17:19,857 Yes, sir? 173 00:17:26,039 --> 00:17:28,473 Check, please. 174 00:17:39,653 --> 00:17:41,553 Pay the cashier, please. 175 00:17:41,622 --> 00:17:43,783 [Quietly] Thank you. 176 00:18:01,475 --> 00:18:04,706 One-seventy-five. You enjoy your dinner, sir? 177 00:18:06,713 --> 00:18:12,413 You need something... chocolate for dessert. 178 00:18:12,486 --> 00:18:16,582 With baklava, you need chocolate? [Laughs] 179 00:18:16,657 --> 00:18:21,685 - You know any cops? - Yeah, why? You need a cop? 180 00:18:21,762 --> 00:18:23,696 [Register Dings] How are you feeling? 181 00:18:23,764 --> 00:18:27,700 - What? - Feeling good? 182 00:18:27,768 --> 00:18:32,432 Yeah, I feel good. Hey. What is this all about? 183 00:18:32,506 --> 00:18:35,031 "Do I know any cops? Do I feel good?" What? 184 00:18:35,108 --> 00:18:38,874 Call up a cop you know, okay? 185 00:18:38,946 --> 00:18:42,109 Tell him someone was in here... 186 00:18:42,182 --> 00:18:46,642 asking if you felt good. 187 00:18:59,166 --> 00:19:01,999 [Door Bell Jingles] We just had a crazy man for dinner. 188 00:19:02,069 --> 00:19:05,903 You know, he was here before, Papa. Remember? Last week. 189 00:19:05,973 --> 00:19:09,636 The night Father Aleksei had moussaka for dinner, and we all talked about the wedding? 190 00:19:09,710 --> 00:19:13,544 Yeah. So, we'll talk to Theo. 191 00:19:13,614 --> 00:19:19,018 It won't hurt. Now, you go over there and take care of the customers, huh, honey? Come on. 192 00:19:26,493 --> 00:19:28,256 Like that, huh? What? 193 00:19:28,328 --> 00:19:33,322 I don't like to bother you at the job, Theo. I know you're a very busy man. 194 00:19:33,400 --> 00:19:37,894 But, Alexandra, I don't want anything to upset her before the wedding. 195 00:19:37,971 --> 00:19:40,462 You're not bothering me. That's what the police are for. 196 00:19:40,540 --> 00:19:42,474 He's just some kind of a nut. Don't worry about it. 197 00:19:42,542 --> 00:19:45,170 - But Eugene is taking her home? - Yeah. Sure. 198 00:19:45,245 --> 00:19:47,179 Okay. 199 00:19:48,181 --> 00:19:51,207 Saperstein's still tailing Ibbotson, right? Yeah, why? Is something shaking? 200 00:19:51,284 --> 00:19:53,218 Yeah. He was just in my brother-in-law's restaurant. 201 00:19:53,286 --> 00:19:56,449 - Doing what? - Eh, doing what. 202 00:19:56,523 --> 00:20:00,186 Just putting the pressure on. I hate to do this to Sophie. 203 00:20:08,635 --> 00:20:10,865 Sophie. Theo. How are you? 204 00:20:10,937 --> 00:20:15,601 Oh! Forty-eight hours, my only daughter to be married. I'm a terrific wreck. 205 00:20:15,676 --> 00:20:19,669 Do me a favor, Sophie. I want you to keep your eyes open for a skinny guy. 206 00:20:19,746 --> 00:20:23,238 Well, not skinny. Medium build. Middle 30s. 207 00:20:23,316 --> 00:20:27,218 Dumb-looking blank stare on his face, and he likes to eat candy bars. 208 00:20:27,287 --> 00:20:29,847 Aw, Theo. I've got so many things on my mind. 209 00:20:29,923 --> 00:20:34,724 Look, is this something you could send me a... something like a mug shot on? 210 00:20:34,795 --> 00:20:38,128 - Mug shot. Is that right? - A mug shot. 211 00:20:38,198 --> 00:20:41,190 Uh, look, kid, we got it covered pretty good here, okay? 212 00:20:41,268 --> 00:20:44,704 It's just with all the presents around, I don't want you letting strangers into the house, you understand? 213 00:20:44,771 --> 00:20:48,832 - Okay. Good. - Good night, mug shot. 214 00:20:48,909 --> 00:20:53,403 Ibbotson had three roomies in the can. Evans died last year. 215 00:20:53,480 --> 00:20:57,211 Wilson wouldn't talk to him, thought he was a creep. Henshaw got out six months ago. 216 00:20:57,284 --> 00:21:00,447 "Wilson, car theft." [Chuckles] Doesn't everybody? 217 00:21:00,520 --> 00:21:05,184 "Henshaw, arson. Evans, suspicion of murder. Picked up with high-powered rifle." 218 00:21:05,258 --> 00:21:07,749 Look, Stavros, see what we can find out on stolen rifles, huh? 219 00:21:07,828 --> 00:21:10,729 Sporting good stores, whatever, since Ibbotson got out. 220 00:21:10,797 --> 00:21:14,563 - Okay, Lieutenant. - What are you figuring, Lieutenant? 221 00:21:14,634 --> 00:21:19,628 I could be his plan, couldn't I? He gets his kicks from rattling me first. 222 00:21:23,310 --> 00:21:26,541 You got any idea how many guys have threatened to get me? 223 00:21:26,613 --> 00:21:30,947 - A hundred, 200? - A hundred, 200, huh? 224 00:21:31,952 --> 00:21:36,946 If I put 'em all together, just to keep an eye on 'em, I'd need the state of Rhode Island, a couple of divisions. 225 00:21:39,493 --> 00:21:43,657 This one's different. He's cool. He just sits there and he waits, right? 226 00:21:43,730 --> 00:21:46,722 He waits and he thinks. I don't know what he's thinking about. 227 00:21:46,800 --> 00:21:49,462 But you can't arrest him for that, can ya? 228 00:21:49,536 --> 00:21:53,165 Tweet, tweet, baby. I'm a cop in a cage. 229 00:21:55,175 --> 00:21:58,338 Just pass the word on, Lieutenant. I mean, if you want out, you know? 230 00:21:58,411 --> 00:22:01,903 Cool it. Nobody else goes near him. Understood? 231 00:22:01,982 --> 00:22:03,950 Understood. 232 00:22:15,662 --> 00:22:18,654 [Buzzing] 233 00:23:21,728 --> 00:23:26,062 Hey, look, if you want to play potsy in my neighborhood, that's all right. I can take care of you. 234 00:23:26,132 --> 00:23:28,657 But I don't like you being too close to my family. 235 00:23:30,503 --> 00:23:34,496 - I have a perfect right. - [Paper Rustling] 236 00:23:35,575 --> 00:23:39,568 "Officer and Family Slain By Berserk Gunman." 237 00:23:39,646 --> 00:23:45,107 You sent that to me. Why? Because I lost my family. 238 00:23:45,185 --> 00:23:49,747 A wife, two children. 239 00:23:52,292 --> 00:23:54,283 I don't know where they are anymore. [Footsteps Approaching] 240 00:23:56,463 --> 00:24:01,628 Maybe they're, uh, better off without you. [Blows] Give it a shot someplace else. 241 00:24:02,636 --> 00:24:04,570 You see? 242 00:24:05,972 --> 00:24:09,305 You can't appreciate the tragedy... 243 00:24:09,376 --> 00:24:12,209 unless it happens to a cop. 244 00:24:12,279 --> 00:24:16,443 Ah, that sounds like a threat, Cinderella. 245 00:24:16,516 --> 00:24:19,974 - Assume the position. Turn around. Now. - A threat? 246 00:24:21,988 --> 00:24:24,479 Now. 247 00:24:24,557 --> 00:24:27,219 You're wasting your time. I'm clean. 248 00:24:28,728 --> 00:24:31,219 You were born dirty. Go ahead, turn around. 249 00:24:32,399 --> 00:24:35,061 [Murmuring] 250 00:24:42,575 --> 00:24:45,567 Now, you listen, and listen good. 251 00:24:47,080 --> 00:24:50,982 If I ever see you near my family, I'm gonna have to, uh... I'm gonna have to punish you. 252 00:24:52,652 --> 00:24:57,646 What do you mean you're going to have to punish me, Lieutenant, huh? 253 00:24:59,159 --> 00:25:02,287 - You mean, you'll kill me? - [Murmuring] 254 00:25:02,362 --> 00:25:04,830 Huh? 255 00:25:04,898 --> 00:25:10,632 Are you telling me that if I go places in this city... 256 00:25:10,704 --> 00:25:16,370 [Screaming] That you disapprove of, you'll do me physical injury? 257 00:25:16,443 --> 00:25:21,847 Come here. You like poetry? Look at me. 258 00:25:23,450 --> 00:25:27,784 If I ever see you near me or any of my family, 259 00:25:27,854 --> 00:25:33,292 I'm gonna scatter your brains from here to White Plains, sweetheart. 260 00:25:47,907 --> 00:25:50,273 [McNeil] Okay. Okay. Agreed. 261 00:25:50,343 --> 00:25:54,575 Serokin is the creepiest lawyer in the city. He defends ambulance chasers. 262 00:25:54,647 --> 00:25:57,810 But Ibbotson had him on retainer, and you waltzed right into his arms. 263 00:25:57,884 --> 00:26:01,376 He made a threat. Well, none of the witnesses heard his threat. 264 00:26:01,454 --> 00:26:03,388 But they heard yours. 265 00:26:03,456 --> 00:26:07,620 And very shortly, there's gonna be a piece of paper down here with Latin on it. 266 00:26:07,694 --> 00:26:12,688 It's called a writ. Forbidding you or any of us from harassing him in any way. 267 00:26:12,766 --> 00:26:14,927 That means you can't tail him worth a damn. 268 00:26:15,001 --> 00:26:16,992 Well, how come I can't get a writ against him? 269 00:26:17,070 --> 00:26:21,063 For what? He asks how you feel? 270 00:26:21,141 --> 00:26:23,701 He sends you a clipping which I don't especially like either. 271 00:26:23,777 --> 00:26:28,111 He buys you lunch. He eats in a public restaurant. 272 00:26:28,181 --> 00:26:33,517 Now, come on. Theo. Before, we could pick him up for tossing away one of his candy wrappers. 273 00:26:33,586 --> 00:26:38,580 - Now, even that's going to look like harassment. - Okay. I'm on the hot seat. 274 00:26:38,658 --> 00:26:42,651 But I'd probably do it all over again. You know something? 275 00:26:42,729 --> 00:26:47,029 Maybe his plan is a caper, and this stuff with me is just until he gets it all together. 276 00:26:47,100 --> 00:26:51,594 But I'm gonna tell you something, Frank, I wanna stick it to him. 277 00:26:51,671 --> 00:26:54,936 I don't want him laughing at us... ever. 278 00:26:55,008 --> 00:26:57,602 Sweetheart, that's just what he's doing. 279 00:27:01,614 --> 00:27:05,106 I got your picture. I'll be careful. 280 00:27:10,190 --> 00:27:13,523 dd [Whistling] 281 00:27:39,052 --> 00:27:41,213 dd [Continues] 282 00:28:08,581 --> 00:28:10,742 Hold on. I'll check. 283 00:28:15,255 --> 00:28:19,123 Know anyone at this address? 284 00:28:19,192 --> 00:28:22,218 That's my sister Sophie's place. Why? 285 00:28:22,295 --> 00:28:25,628 Saperstein says Ibbotson's been casing it for the past hour. 286 00:28:26,966 --> 00:28:30,959 All right. Have Saperstein stay with Ibbotson all the time. 287 00:28:31,037 --> 00:28:33,699 If he needs any help, give it to him. Right. 288 00:28:35,975 --> 00:28:38,466 dd [Whistling] 289 00:29:00,667 --> 00:29:03,033 "The servant of God, Eugene, 290 00:29:03,102 --> 00:29:06,936 "is crowned to the handmaiden of God, Alexandra. 291 00:29:07,006 --> 00:29:11,340 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit." 292 00:29:12,345 --> 00:29:15,337 It's part of the wedding ceremony torn in half. 293 00:29:22,255 --> 00:29:26,021 [Phone Receiver Clicks] Who are you calling, Mama? 294 00:29:26,092 --> 00:29:29,255 - I feel uneasy. - [Grunting] 295 00:29:30,930 --> 00:29:34,593 All right. Good, good, good, good. There are all the pretty things you can do with those. Thanks a lot. 296 00:29:34,667 --> 00:29:38,159 You know you can kill a guy with those in just two seconds? I've got a question. 297 00:29:38,238 --> 00:29:42,231 Can we haul in a suspect for carrying a concealed weapon ifhe's got them under his coat? 298 00:29:42,308 --> 00:29:46,472 Come on, will ya, Crocker. Don't bother me with that. Call the D.A. Or something. 299 00:29:46,546 --> 00:29:49,538 I'm sorry. [Phone Ringing] 300 00:29:49,616 --> 00:29:51,709 Kojak. Yeah, hi, Sophie. 301 00:29:51,784 --> 00:29:55,220 We just got something. Alexandra found it in the door. 302 00:29:55,288 --> 00:29:59,088 All right, tell me about it. In the door? With her name on it. 303 00:30:00,560 --> 00:30:05,725 Well, look, Sophie, I just put someone on you and Alexandra. I'll talk to you later, okay? Good-bye. 304 00:30:09,302 --> 00:30:11,736 What are you looking at? 305 00:30:17,710 --> 00:30:20,770 You know, this guy Ibbotson's getting to be a real drag. 306 00:30:31,457 --> 00:30:33,789 [Knocking] 307 00:30:40,800 --> 00:30:44,133 [Knocking] Coming. Coming up. 308 00:30:55,315 --> 00:30:59,308 If you don't have a warrant, gentlemen, I'm gonna have a beautiful lawsuit. 309 00:30:59,385 --> 00:31:01,717 Don't be so sure what you're gonna have. I'm clean. 310 00:31:01,788 --> 00:31:04,951 Wouldn't keep a gun here if I had one. Wouldn't keep anything here like that. 311 00:31:05,024 --> 00:31:07,185 Man says he's clean. He doesn't look so clean. 312 00:31:07,260 --> 00:31:11,253 He don't smell so clean either. Hey. What if we told you we had a complaint? 313 00:31:11,331 --> 00:31:13,993 Lady says you tried to hustle her, huh? 314 00:31:14,067 --> 00:31:16,399 Wouldn't be true. Hmm. 315 00:31:16,469 --> 00:31:22,066 You wouldn't wanna tell that to a "Mrs. Corinne Wilson, 4780 East 217 th Street," would ya? 316 00:31:22,141 --> 00:31:24,507 Who's she? She's the lady who says you called and said, 317 00:31:24,577 --> 00:31:28,343 "If you don't come up with 500 bucks you'd throw her other son out the window." 318 00:31:28,414 --> 00:31:31,906 I never phoned anybody by that name. That could be your M.O. 319 00:31:31,984 --> 00:31:35,681 Little boy falls out the window eight floors. It was in the paper. 320 00:31:35,755 --> 00:31:37,655 Okay if we look around? 321 00:31:38,925 --> 00:31:43,089 What for? What for? Clues, man. That's what cops are for, right? 322 00:31:44,364 --> 00:31:46,355 Hey, Craw, take a look at this. 323 00:31:47,867 --> 00:31:50,358 You're not so clean after all, are you? 324 00:31:50,436 --> 00:31:53,496 "James Wilson, three, eldest son of Mrs. Corinne Wilson, 325 00:31:53,573 --> 00:31:57,566 plunged to his death from an uptown apartment building late yesterday." 326 00:31:57,643 --> 00:31:59,736 Well, look at it. 327 00:32:05,418 --> 00:32:07,409 You planted this. 328 00:32:10,423 --> 00:32:13,256 You wanna tell that to Lieutenant Kojak? 329 00:32:16,763 --> 00:32:21,257 Wanna come to the station house with us, or do you wanna get lost, man? 330 00:32:21,334 --> 00:32:25,828 I mean, real lost. I mean, lost forever, because this is how we're gonna hang you by your eyeballs... 331 00:32:25,905 --> 00:32:28,806 if you don't get off Lieutenant Kojak's back! 332 00:32:28,875 --> 00:32:31,207 Don't think we can't do it, baby, because we can. 333 00:32:31,277 --> 00:32:34,610 We'll have you back inside so fast your underwear will have to take the next train. 334 00:32:34,680 --> 00:32:37,513 You think about it, baby, because your time is running out. 335 00:32:37,583 --> 00:32:39,517 Think about it! 336 00:32:41,254 --> 00:32:43,188 And stay clean, huh? 337 00:32:49,629 --> 00:32:53,292 We were only trying to help, Lieutenant. Yeah, with a frame. With a frame, right? 338 00:32:53,366 --> 00:32:55,300 "Only trying to help." 339 00:32:55,368 --> 00:33:00,362 Nobody was trying to frame him, Lieutenant. We were just trying to scare him out of town, maybe. You know? 340 00:33:00,440 --> 00:33:02,908 I see. "Maybe," huh? You know how fast this complaint came down this morning? 341 00:33:02,975 --> 00:33:05,967 He probably had it in his lawyer's hands and had it delivered then. 342 00:33:06,045 --> 00:33:09,208 In the meantime, he's gonna be outside doing what he wants to do, 343 00:33:09,282 --> 00:33:11,944 and we'll be doing a fancy dance step in front of the review board. 344 00:33:12,018 --> 00:33:16,182 It was dumb. Dumb, you understand? Dumb! 345 00:33:16,255 --> 00:33:18,587 What do you mean? Come on. What do you got? 346 00:33:18,658 --> 00:33:20,990 I was in at 8:00. I was checking through the sheets, 347 00:33:21,060 --> 00:33:23,790 and I find that two high-powered rifles were stolen yesterday. 348 00:33:23,863 --> 00:33:27,697 From where? Staten Island. But it couldn't have been him. Saperstein was on him. 349 00:33:27,767 --> 00:33:31,430 So, what does that mean? Were they... But, I found this poster. 350 00:33:31,504 --> 00:33:35,668 A guy in the Bronx got knocked off eight days ago. He was into arson. 351 00:33:35,741 --> 00:33:39,905 Henshaw. That's Ibbotson's cell mate. 352 00:33:39,979 --> 00:33:43,142 All right. I want you to call the 16th. I want you to get everything you can on this case. 353 00:33:43,216 --> 00:33:45,184 I got a patrolman bringing it all down now. 354 00:33:45,251 --> 00:33:50,518 Stavros, very good. You still practicing the bouzouki? 355 00:33:50,590 --> 00:33:52,455 Yeah. All right. Go get it for the wedding. 356 00:33:52,525 --> 00:33:55,517 - Hey, Lieutenant, what time is the wedding? - 11:00. 357 00:34:02,535 --> 00:34:06,198 Ten. That's the magic number. 358 00:34:06,272 --> 00:34:08,638 I like that. 359 00:34:08,708 --> 00:34:13,873 Nice, round number to even the score. 360 00:34:35,401 --> 00:34:38,734 Here's everything Forensics found at the Henshaw murder scene. 361 00:34:38,804 --> 00:34:44,436 Cause of death, slashed across the trachea. Multiple punctures of the chest. 362 00:34:44,510 --> 00:34:47,001 Medical suggests a blade with serrations on it. 363 00:34:47,079 --> 00:34:49,445 Okay, the cigarette butts. 364 00:34:49,515 --> 00:34:53,451 They found traces of saliva that matches the victim's blood type... O- positive. 365 00:34:53,519 --> 00:34:55,453 The matchbook. 366 00:34:55,521 --> 00:34:58,115 They traced it back to a joint where Henshaw ate all the time. 367 00:34:58,190 --> 00:35:00,852 In fact, the only thing they haven't pinned to him is this. 368 00:35:10,770 --> 00:35:15,264 - It's sweet. - The lab found microscopic traces of caramelized sugar on it. 369 00:35:15,341 --> 00:35:17,605 Henshaw was a diabetic, so it kind of stuck out. 370 00:35:18,711 --> 00:35:21,145 Candy bars. 371 00:35:22,782 --> 00:35:26,775 All right, get a photo of Ibbotson up to the 16th. 372 00:35:26,852 --> 00:35:30,720 Have 'em see if anybody spotted him around the neighborhood the night that Henshaw was killed. 373 00:35:30,790 --> 00:35:33,384 So what do we got, a firebomb in the building? 374 00:35:33,459 --> 00:35:35,791 Henshaw just wasn't into arson. He was into explosives. 375 00:35:35,861 --> 00:35:40,195 He had a piece of plastique squirreled away. Little piece, about this big. 376 00:35:40,266 --> 00:35:43,167 Make a picture window out of the whole side of this building. 377 00:35:44,170 --> 00:35:47,833 All right. Call the bomb squad. We got an hour before the wedding. 378 00:35:47,907 --> 00:35:51,343 Check every pew at Saint Basil's... especially where my family's gonna be sitting. 379 00:35:51,410 --> 00:35:55,744 - What about the reception? - Get them to Constantine's restaurant. We'll have more time there. 380 00:35:55,815 --> 00:36:00,445 Oh, yes, and the limousines. Get a man to check them both, and stay with them all the time. 381 00:36:00,519 --> 00:36:02,749 Okay, Lieutenant. You got it. 382 00:36:12,598 --> 00:36:15,761 It's 30 minutes, Theo. Are we gonna have a wedding or are we not gonna have a wedding? 383 00:36:15,835 --> 00:36:18,998 Weddings we can have anytime. Children we only have once. We've gotta take care of them. 384 00:36:19,071 --> 00:36:23,030 - Bomb squad says the church is all clean. - All right. The front, the back, pews, altar, everything, huh? 385 00:36:23,109 --> 00:36:26,169 Everything. They even went through with a dog that sniffs out explosives. 386 00:36:26,245 --> 00:36:29,737 All right, you get in the back. Put Saperstein in the front. He knows this Ibbotson. 387 00:36:29,815 --> 00:36:34,343 And I want you to check all the guests. Costa, you stay with him and have a good time. 388 00:36:34,420 --> 00:36:36,786 Don't worry. Go ahead. Okay. 389 00:36:38,624 --> 00:36:41,787 Gomez, how about the restaurant? 390 00:36:41,861 --> 00:36:43,852 They're just going over it now. 391 00:36:43,929 --> 00:36:47,592 And I want you to check the musicians, the waiters, everybody. All right. 392 00:36:47,667 --> 00:36:50,500 I want you to make sure that creep doesn't get in there. Right. 393 00:36:50,569 --> 00:36:55,404 And who's checking the limousines? Stavros sent two guys from the bomb squad. 394 00:36:55,474 --> 00:36:57,874 Okay. 395 00:37:07,887 --> 00:37:11,721 The chauffeurs are bonded. My wife's own cousins. 396 00:37:11,791 --> 00:37:15,124 Well, they're clean. Motor, gas tank, upholstery. Good. 397 00:37:15,194 --> 00:37:19,688 I got four locks on the garage. Nobody gets to it. 398 00:37:19,765 --> 00:37:23,758 This is my baby, understand? I don't wanna think about anything going wrong. 399 00:37:23,836 --> 00:37:28,170 Yeah. Uh, which one of these terraplanes is for the wedding couple? 400 00:37:28,240 --> 00:37:30,401 Jimmy's car right here. All right. 401 00:37:30,476 --> 00:37:33,639 He specializes in the newlyweds. Good. I'll ride with you. 402 00:37:34,980 --> 00:37:40,316 Jimmy, uh, get a wash, and this time get a good one. 403 00:37:40,386 --> 00:37:42,377 [Car Door Closes] Okay. Good. 404 00:37:49,562 --> 00:37:52,053 [Engine Starts] 405 00:38:03,976 --> 00:38:05,807 Lieutenant. Gomez. 406 00:38:08,547 --> 00:38:12,415 - Yeah? - Well, they even checked the drums and the piano. 407 00:38:13,853 --> 00:38:16,686 Okay. Everybody comes in and out the front door. 408 00:38:16,756 --> 00:38:20,749 Everybody. Deliverymen, florists, photographers. Check 'em all. 409 00:38:20,826 --> 00:38:23,659 Maybe this is all he wants. You miss the wedding. Everybody sweats. 410 00:38:23,729 --> 00:38:27,563 Maybe. Anyway, from the church to the restaurant, I'll be tailing behind the two limos. 411 00:38:27,633 --> 00:38:30,101 - You, you stay slightly ahead. - All right. 412 00:38:30,169 --> 00:38:34,162 Lieutenant, this is Stavros. Are you picking me up yet? 413 00:38:34,240 --> 00:38:38,301 - Yeah, Stavros? - Yeah, well, I'm in the car now, and it's as clean as a baby's nose. 414 00:38:38,377 --> 00:38:42,871 Okay. When you get here, you stay with it outside the church. 415 00:38:42,948 --> 00:38:46,611 - Forget about kissing the bride. - Right. Where you going? 416 00:38:46,685 --> 00:38:50,678 To you this car is clean. To Mort, a flyspeck on the windshield is dreck. 417 00:38:50,756 --> 00:38:53,247 We've gotta wash 'em on the way to every job. 418 00:39:18,851 --> 00:39:21,342 [Machines Whirring] 419 00:40:20,112 --> 00:40:22,945 Hey. Ho. Don't open that door. 420 00:40:23,015 --> 00:40:27,008 Don't get in that car. You, get behind the wheel. Pull it off the ramp. 421 00:40:27,086 --> 00:40:29,418 Nice and easy. 422 00:40:30,789 --> 00:40:32,950 [Starts Engine] 423 00:40:48,173 --> 00:40:51,768 [Priest] d The servant of God, Eugene d 424 00:40:51,844 --> 00:40:57,180 dis crowned to the handmaiden of God, Alexandra d 425 00:40:57,249 --> 00:41:00,582 d In the name of the Father and of the Son d 426 00:41:00,653 --> 00:41:05,454 dAnd of the Holy Spirit, amen dd 427 00:41:06,926 --> 00:41:10,919 d The handmaiden of God, Alexandra d 428 00:41:10,996 --> 00:41:16,161 d Is crowned to the servant of God, Eugene d 429 00:41:16,235 --> 00:41:20,228 d In the name of the Father and of the Son d 430 00:41:20,306 --> 00:41:26,142 dAnd of the Holy Spirit, amen dd 431 00:41:28,814 --> 00:41:32,181 dd[Organ] 432 00:41:53,872 --> 00:41:56,534 You love your mother and father? What's that mean? 433 00:41:56,608 --> 00:41:58,940 Would you put your mother and father in this car? 434 00:41:59,011 --> 00:42:02,469 You better believe it. All right. Come on. I'll drive you to the reception. 435 00:42:13,826 --> 00:42:16,317 All right, sweetheart. Turn around. Assume the position. 436 00:42:16,395 --> 00:42:19,523 Beautiful, Kojak. Just wait till my lawyer hears about this. 437 00:42:19,598 --> 00:42:22,260 Shut up, you creep. 438 00:42:24,937 --> 00:42:27,599 You're not gonna be out of my sight for one minute now. 439 00:42:27,673 --> 00:42:30,540 It's gonna be a pleasure watching you walk a beat, Kojak. 440 00:42:30,609 --> 00:42:33,874 You killed a guy named Henshaw. Some kind of a hotshot with explosives? 441 00:42:33,946 --> 00:42:37,780 My lawyer's gonna make me a rich man after this arrest. 442 00:42:37,850 --> 00:42:43,379 You made one mistake, sonny boy. You left one of these wrappers in the wrong place. 443 00:42:43,455 --> 00:42:46,288 They sell a million of these a day, and I swear by it. 444 00:42:46,358 --> 00:42:51,489 - You did it. I know you did. I can feel it in my bones. - That's just what I want, Kojak. 445 00:42:53,132 --> 00:42:55,760 Hold your coat, princess. 446 00:42:56,568 --> 00:42:59,264 Serrated. 447 00:43:01,340 --> 00:43:04,434 - Just like the knife that killed Henshaw. - Hey. We got something. 448 00:43:06,211 --> 00:43:09,044 - Could be dried blood in here. - Just a knife. 449 00:43:09,982 --> 00:43:13,076 - For fishing. - [Chuckles] 450 00:43:13,152 --> 00:43:15,518 Don't make any plans, junior. 451 00:43:15,587 --> 00:43:18,420 The blood on that turns out to be type O, the ball game's over. 452 00:43:18,490 --> 00:43:21,391 - I'm type O. - Type O and diabetic? 453 00:43:22,795 --> 00:43:27,129 Henshaw was diabetic. Let's see what the odds are. [Sniffs] 454 00:43:27,199 --> 00:43:30,760 Now, if you're same thing, that's one in 100,000. 455 00:43:30,836 --> 00:43:33,202 I wanna see my lawyer. 456 00:43:35,374 --> 00:43:39,868 You're gonna see a mortician if I hear a bang! Bang! Within 10 blocks of here. 457 00:43:39,945 --> 00:43:43,779 My lawyer, please. Get 'im in the car. 458 00:43:43,849 --> 00:43:46,511 Don't hit him. Don't hit him. Come on, you creep. Get in there. 459 00:43:46,585 --> 00:43:48,382 He likes it. Get in there. 460 00:43:49,388 --> 00:43:53,950 [Chattering, Laughter] 461 00:43:55,527 --> 00:43:59,293 - No. You drive. - It's over here. Get in there. 462 00:43:59,364 --> 00:44:02,231 Get in the car. Go on. That's it. 463 00:44:06,872 --> 00:44:09,033 You lead the procession. 464 00:44:17,549 --> 00:44:19,881 Now, Stavros, you keep your eyes peeled. 465 00:44:19,952 --> 00:44:23,444 Anybody on that street makes a move to that limousine, you drive right between them, you understand? 466 00:44:23,522 --> 00:44:25,285 Okay, Lieutenant. 467 00:44:52,184 --> 00:44:54,778 [Police Radio Chatter] 468 00:45:43,302 --> 00:45:45,395 - What's that? - What? 469 00:45:45,470 --> 00:45:47,836 What is it leaking, gas? 470 00:45:49,675 --> 00:45:52,405 - No. That's water. Don't worry. - Water from what? 471 00:45:52,477 --> 00:45:55,446 - That's water from the car wash. - What car wash? 472 00:45:55,514 --> 00:45:58,745 The car wash on the way to the church. 473 00:46:02,921 --> 00:46:05,583 - Call the bomb squad. - Hello, Central? 474 00:46:05,657 --> 00:46:09,115 This is Stavros. Get a bomb squad down to 146th and Lennox right away. 475 00:46:09,194 --> 00:46:12,595 - Get in front of them and cut 'em off. - [Tires Screech] 476 00:46:13,665 --> 00:46:17,362 - Look at that putz. - What are you gonna do? Take time to exchange insurance cards? 477 00:46:29,214 --> 00:46:31,910 [Kojak] Take cover. Out of the cars. 478 00:46:31,984 --> 00:46:34,714 Take cover. Get away from the limousine. 479 00:46:37,889 --> 00:46:40,050 [Shouting] 480 00:46:40,125 --> 00:46:42,787 Take cover. Out of the cars. 481 00:46:45,197 --> 00:46:48,564 [Clamoring] 482 00:46:48,634 --> 00:46:51,125 Come on! [Sirens Approaching] 483 00:47:09,655 --> 00:47:12,317 [Man] Check that first limo. 484 00:47:26,004 --> 00:47:29,337 [Police Radio Chatter] 485 00:48:07,112 --> 00:48:09,774 [Dispatcher] Car 23, 10-1 your command. 486 00:48:18,924 --> 00:48:23,418 - [Dispatcher] 93? - [Officer] Code two, car 93. 487 00:48:33,905 --> 00:48:38,365 [Engine Starts] Come out here, you. 488 00:48:38,443 --> 00:48:40,877 [Siren Wailing] 489 00:48:42,848 --> 00:48:46,011 Lieutenant. Just got a call from the 16th. 490 00:48:46,084 --> 00:48:48,416 They found a clerk who recognized the photo, 491 00:48:48,487 --> 00:48:52,150 and our friend over here bought four candy bars down by Henshaw's the night of the murder. 492 00:48:52,224 --> 00:48:55,193 We got him. Fancy that. 493 00:48:55,260 --> 00:48:58,752 Now, you listen good, yo-yo. 494 00:48:58,830 --> 00:49:03,665 Because I'm gonna tell you something for every cop's had to live under a threat from a punk like you. 495 00:49:03,735 --> 00:49:08,229 You know, maybe sometimes when you're an old man, you'll be thinking about getting out. 496 00:49:08,306 --> 00:49:12,766 Don't think anything about getting even. I want you to think about me. 497 00:49:12,844 --> 00:49:16,746 Because ifby some remote possibility you get out, 498 00:49:16,815 --> 00:49:19,306 there's gonna be a little 150-year-old man waiting for you. 499 00:49:19,384 --> 00:49:22,581 And that little old man will be me. 500 00:49:25,056 --> 00:49:27,524 Okay, Harry. 501 00:49:28,693 --> 00:49:31,059 What happened to you? Everything okay? Okay, Nick. Everything's all right. 502 00:49:31,129 --> 00:49:34,895 Look. I gotta go down to the station house and book this guy. I'll see you at the reception. 503 00:49:34,966 --> 00:49:38,834 - [Speaking Greek] - Uh-huh. 504 00:49:38,904 --> 00:49:43,398 I'll go get my bouzouki. Here. Take him to the car. Wait for me. 505 00:49:43,475 --> 00:49:45,966 Tradition. I gotta be the first to dance with the bride. 506 00:49:46,044 --> 00:49:48,740 [Greek] 507 00:49:52,217 --> 00:49:56,051 dd[Greek] 508 00:50:09,167 --> 00:50:13,831 dd[Continues] 509 00:50:15,373 --> 00:50:18,536 [Stavros] Opa! dd[Continues] 510 00:50:19,744 --> 00:50:22,679 dd[Ends] 511 00:50:22,680 --> 00:50:27,250 This version created by: BadWolf Corporation 46633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.