Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,920 --> 00:00:14,196
So, Mr. Bruce, I assume
you are waiting to know if I will invest?
1
00:00:14,280 --> 00:00:17,636
Well, I'd like to know
if I'm going to finish this film, yes.
2
00:00:17,720 --> 00:00:21,838
I have looked into film finance,
and I believe the correct terminology is
3
00:00:21,920 --> 00:00:25,071
first recoupment,
plus 10%% % of the adjusted gross.
4
00:00:26,400 --> 00:00:28,436
Well, you drive a hard bargain.
5
00:00:28,520 --> 00:00:32,752
I am not here to bargain with you,
Mr. Bruce. These are my conditions.
6
00:00:35,320 --> 00:00:38,676
So, you'll invest?
7
00:00:38,760 --> 00:00:42,548
I will not be rushed. I will enjoy my lunch,
8
00:00:43,120 --> 00:00:45,634
listen to you all sucking up to me
some more,
9
00:00:45,720 --> 00:00:48,154
and give you my decision in the morning.
10
00:01:04,720 --> 00:01:06,551
A very enjoyable meal.
11
00:01:08,040 --> 00:01:10,998
You will have my final answer
by the morning.
12
00:01:17,400 --> 00:01:21,518
I have never wanted to take
someone's money quite as badly as this.
13
00:01:21,600 --> 00:01:22,999
What an objectionable man.
14
00:01:23,080 --> 00:01:25,071
Smile sweetly, boys.
15
00:01:39,520 --> 00:01:43,479
- It's all too perfect.
- What was that?
16
00:01:43,560 --> 00:01:48,076
I was saying it's all too perfect.
That is what is bothering me, huh?
17
00:01:49,920 --> 00:01:53,629
I strive for perfection, you see,
but nothing is ever perfect,
18
00:01:53,720 --> 00:01:58,555
apart from this fantastic situation
I have miraculously found myself in.
19
00:01:59,640 --> 00:02:02,518
- I don't get you.
- I admit you've done very well.
20
00:02:02,600 --> 00:02:05,398
It's hard to pull off a thing like this.
21
00:02:07,680 --> 00:02:10,752
- You're all con artists.
- Eh?
22
00:03:06,120 --> 00:03:07,712
Thank you for doing this, Albert.
23
00:03:08,440 --> 00:03:09,714
It really means a lot.
24
00:03:09,800 --> 00:03:11,916
Listen, a good concierge is hard to find.
25
00:03:12,000 --> 00:03:16,516
It's a different world these days.
Computers, key cards...
26
00:03:16,600 --> 00:03:20,878
I know. Is everybody else getting
younger or are we just getting older?
27
00:03:21,440 --> 00:03:23,431
You ever thought of retiring?
28
00:03:23,520 --> 00:03:26,592
Oh, heavens, no. Old grifters don't retire,
29
00:03:26,680 --> 00:03:30,798
they just simply fade away and
try to con their way into the Pearly Gates.
30
00:03:30,880 --> 00:03:33,348
We had some times though, didn't we?
31
00:03:33,440 --> 00:03:35,510
Yes, we did, we did indeed.
32
00:03:35,600 --> 00:03:37,352
So, what are you gonna do
with yourself, Harold?
33
00:03:37,440 --> 00:03:40,193
My wife and I
were talking of moving to Benidorm.
34
00:03:40,280 --> 00:03:41,315
Marvelous.
35
00:03:41,400 --> 00:03:44,836
We put a few pounds aside.
Mostly from you.
36
00:03:44,920 --> 00:03:48,469
That and our pension
should see us in good stead.
37
00:03:48,560 --> 00:03:50,710
Well, if you're ever
sitting in a pub someday
38
00:03:50,800 --> 00:03:54,156
and a likely looking mark walks in,
you've got my number, right?
39
00:03:54,240 --> 00:03:55,992
It's a promise.
40
00:03:56,080 --> 00:03:59,789
You know, Albert, there's one man
I wish we'd really got to.
41
00:03:59,880 --> 00:04:00,915
Oh?
42
00:04:01,000 --> 00:04:06,870
I have two sisters. They work for him.
Pardon my language, he's a bastard.
43
00:04:08,960 --> 00:04:10,678
Kulvinda Samar.
44
00:04:10,760 --> 00:04:12,955
So why didn't Harold
ever put him in a frame, then?
45
00:04:13,040 --> 00:04:16,316
Well, he's based in Bradford,
but he travels to London once a month
46
00:04:16,400 --> 00:04:19,312
and stays in one of those serviced
apartments that Harold took care of.
47
00:04:19,400 --> 00:04:21,595
He's going to be there
for two weeks this trip.
48
00:04:21,680 --> 00:04:22,908
What does he do, Albie?
49
00:04:23,000 --> 00:04:27,039
Well, he runs a network of small factories
making counterfeit designer clothes.
50
00:04:27,120 --> 00:04:30,510
Look! Are these bloody coffee stains?
51
00:04:30,600 --> 00:04:34,639
No drinking. You are here to
bloody well work. Do you hear me?
52
00:04:34,720 --> 00:04:36,597
Yeah. Otherwise known as sweatshops.
53
00:04:36,680 --> 00:04:40,150
I've seen some of those places. I tell you,
you wouldn't keep your dog in them.
54
00:04:40,240 --> 00:04:42,310
Harold had two of his sisters
working there.
55
00:04:42,400 --> 00:04:44,277
So, where's he from then, this Samar?
56
00:04:44,360 --> 00:04:46,828
He was lured to the U.K. In the '80s,
where Thatcher's Britain
57
00:04:46,920 --> 00:04:49,992
made it a perfect climate for him
to set up his factories.
58
00:04:50,080 --> 00:04:52,310
- How rich?
- Very.
59
00:04:52,400 --> 00:04:55,915
- Well, that's a start, innit?
- Okay. How do we get to him?
60
00:04:56,000 --> 00:05:01,358
Well, before he came to the U.K.,
he tried to become a Bollywood actor.
61
00:05:01,440 --> 00:05:04,876
His father put a stop to this,
and Samar took over the family business.
62
00:05:04,960 --> 00:05:08,669
His acting days filled him
with a passion for Bollywood films.
63
00:05:08,760 --> 00:05:12,594
So Harold says he spends every weekend
sitting in cinemas.
64
00:05:12,680 --> 00:05:14,557
The Angel Scam.
65
00:05:14,640 --> 00:05:19,316
Not being funny here, kids. The last time
we did the movie investor con, I got shot.
66
00:05:19,400 --> 00:05:20,469
Well, don't worry, Danny,
67
00:05:20,560 --> 00:05:23,279
if anybody's going to pull the trigger
this time, it'll be one of us.
68
00:05:23,360 --> 00:05:26,079
Great. So we'll just keep it
in the family, yeah?
69
00:05:26,160 --> 00:05:28,628
Are you sure the Bollywood thing
is the way in, Albert?
70
00:05:28,720 --> 00:05:30,631
I'd say so, yes.
71
00:05:30,720 --> 00:05:35,430
Question. Anybody noticed
that none of us are Asian?
72
00:05:35,520 --> 00:05:36,714
He's got a point.
73
00:05:36,800 --> 00:05:39,598
I mean, do we know anything
about Bollywood films?
74
00:05:39,680 --> 00:05:42,353
Well, not yet. But we will.
75
00:05:42,440 --> 00:05:46,274
A word of warning.
Samar is a perfectionist.
76
00:05:46,360 --> 00:05:50,433
So if we do this, it has to be perfect.
77
00:05:51,080 --> 00:05:53,799
Well, perfect is exactly how I like things.
78
00:07:00,040 --> 00:07:01,871
I'm sorry. Excuse me. Sorry.
79
00:07:11,320 --> 00:07:14,198
Excuse me. I found this in the foyer,
and I thought it might be yours.
80
00:07:14,280 --> 00:07:18,034
Oh, my goodness.
Thank you very much indeed.
81
00:07:18,120 --> 00:07:22,875
- Did you see this picture?
- Yes, it's an extraordinary movie.
82
00:07:25,760 --> 00:07:27,432
This guy's a bit of a control freak.
83
00:07:27,520 --> 00:07:31,798
That's why I need the profit breakdowns
on the last half dozen Bollywood hits.
84
00:07:31,880 --> 00:07:34,348
Names of actors, directors, everything.
85
00:07:34,440 --> 00:07:37,591
And I want it all
when Albert brings this guy in.
86
00:07:38,480 --> 00:07:39,799
How's this video going?
87
00:07:39,880 --> 00:07:42,110
Yeah, I'm just re-grading it
to look like film.
88
00:07:42,200 --> 00:07:44,794
It's a wedding video
I got off me mate Rocky.
89
00:07:44,880 --> 00:07:47,075
You won't have more than
four or five minutes worth though.
90
00:07:47,160 --> 00:07:49,037
Should be enough.
91
00:07:53,560 --> 00:07:55,630
Bored, Danny?
92
00:07:55,720 --> 00:07:58,792
Not much research needed
to be a chauffeur, is there?
93
00:07:58,880 --> 00:08:02,190
- Maybe you should take up a hobby.
- Like what?
94
00:08:02,280 --> 00:08:03,269
Knitting.
95
00:08:05,120 --> 00:08:06,189
Gardening.
96
00:08:06,280 --> 00:08:08,589
- Gardening?
- Yes.
97
00:08:08,680 --> 00:08:14,198
- Danny, we don't have a garden.
- No, but listen up. My old nan,
98
00:08:14,280 --> 00:08:17,636
she had a little flat,
she used to have loads of potted plants.
99
00:08:17,720 --> 00:08:19,392
And when we were little,
we used to help her.
100
00:08:19,480 --> 00:08:22,358
And what would you grow in these pots?
101
00:08:22,440 --> 00:08:24,829
Herbs. Don't laugh.
102
00:08:24,920 --> 00:08:26,148
Herbs?
103
00:08:26,240 --> 00:08:29,391
Okay, flowers then.
104
00:08:29,480 --> 00:08:33,712
Listen, you won't be laughing, mate,
when you got the sweet smell of begonias
105
00:08:33,800 --> 00:08:36,792
and whatever wafting through the place.
106
00:08:36,880 --> 00:08:39,394
- "Begonias and whatever."
- Yeah, he really knows his stuff, don't he?
107
00:08:39,480 --> 00:08:42,040
- He's got all the technical terms.
- Oh, leave him alone.
108
00:08:42,120 --> 00:08:46,193
- I think it'll be lovely.
- You don't have to patronize me, Stace.
109
00:08:46,280 --> 00:08:49,272
All right. Maybe a little bit of patronizing.
110
00:08:49,360 --> 00:08:51,271
What about the script?
111
00:08:51,360 --> 00:08:55,319
Yeah, okay. Well, it's a lot of love stories,
boy meets girl, class differences,
112
00:08:55,400 --> 00:08:56,549
family disapproves.
113
00:08:56,640 --> 00:09:00,110
- Basically, Romeo and Juliet set in India?
- Yeah, more or less.
114
00:09:00,200 --> 00:09:03,078
Yeah, I've taken a script about 10 years
old, changed the character names,
115
00:09:03,160 --> 00:09:06,357
locations and stuff. I'll stick in
a few new scenes and bingo, yeah.
116
00:09:06,440 --> 00:09:09,398
I saw one of them films once.
117
00:09:09,480 --> 00:09:12,995
Yeah, I used to go out with an Indian bird.
Cracking bird.
118
00:09:13,080 --> 00:09:15,640
Did this amazing thing with her...
119
00:09:17,560 --> 00:09:18,709
We have a mark.
120
00:09:23,680 --> 00:09:28,470
What's the matter with you, girl?
Don't you understand plain English?
121
00:09:28,560 --> 00:09:31,916
Then listen,
I want the slipper delivered here.
122
00:09:35,720 --> 00:09:38,029
Well, perhaps I should
contact your manager,
123
00:09:38,120 --> 00:09:41,908
let him know how incompetent
his staff are.
124
00:09:43,440 --> 00:09:45,317
Make sure that you do.
125
00:09:48,040 --> 00:09:49,632
Samar thinks I'm Harry Kaplan,
126
00:09:49,720 --> 00:09:52,439
a movie investorwho's been offered a script,
127
00:09:52,520 --> 00:09:55,159
but I'm nervousbecause it's a Bollywood movie.
128
00:09:55,240 --> 00:09:58,232
So he's agreed to look at the script for me.
129
00:09:59,560 --> 00:10:02,597
I told him the movie isin mid-production and struggling for cash.
130
00:10:02,920 --> 00:10:06,469
When he's read the script,he wants to meet the producer.
131
00:10:08,920 --> 00:10:11,593
Hello, Gerard Bruce,
Bruce Lightman Productions.
132
00:10:11,680 --> 00:10:14,558
We have a room booked
to screen some rushes.
133
00:10:15,160 --> 00:10:16,991
No. You're not down here.
134
00:10:17,080 --> 00:10:20,914
I must be.
I've only booked it for a few minutes.
135
00:10:22,240 --> 00:10:26,597
Maybe it's under the name of the film
Ocean's Thirteen?
136
00:10:28,680 --> 00:10:30,955
- Ocean's Thirteen?
- Yeah, you've not heard of it?
137
00:10:31,040 --> 00:10:34,316
- No.
- Okay, well, the Brad Pitt character...
138
00:10:34,400 --> 00:10:36,595
- Rusty Ryan.
- Oh, are you a fan?
139
00:10:36,680 --> 00:10:37,749
Oh, God, yeah.
140
00:10:37,840 --> 00:10:42,914
Okay, well, Rusty Ryan goes it alone.
The whole film is just Brad.
141
00:10:43,000 --> 00:10:45,230
Fan-bloody-tastic.
142
00:10:45,320 --> 00:10:48,517
Look. I know there must have been
some sort of mix-up.
143
00:10:48,600 --> 00:10:50,431
But I've got a couple of producers
arriving in a few minutes,
144
00:10:50,520 --> 00:10:53,478
and if you could let us use a room,
I'd be very grateful.
145
00:10:53,560 --> 00:10:58,076
I could call Brad.
Maybe you'd like to speak to him.
146
00:10:59,520 --> 00:11:01,192
- Room two.
- Okay.
147
00:11:01,280 --> 00:11:03,111
- Can I use this phone?
- Yeah.
148
00:11:26,160 --> 00:11:27,354
Oh, God.
149
00:11:28,440 --> 00:11:31,671
- Speak.
- Hi, Brad. It's Gerard.
150
00:11:31,760 --> 00:11:34,513
- Brad?
- Yeah. What's the weather like over there?
151
00:11:35,160 --> 00:11:37,390
Mickey, I know it's you.
Get to the point, son, all right?
152
00:11:37,480 --> 00:11:39,311
I'm trying to pot me plants, all right?
153
00:11:39,400 --> 00:11:42,710
No. No. Brad.
154
00:11:43,040 --> 00:11:45,429
I get it, all right. I got to be Brad, yeah?
155
00:11:45,520 --> 00:11:47,556
Is this like that game where they put
a sticker on me head,
156
00:11:47,640 --> 00:11:50,359
- and I have to guess who I am, is that it?
- Yeah, that's right. That's right.
157
00:11:50,440 --> 00:11:52,829
Listen. I've got a huge fan of yours here.
158
00:11:52,920 --> 00:11:55,798
Yeah. She absolutely loved you
in Ocean's Eleven.
159
00:11:57,600 --> 00:12:01,593
- Brad? Ocean's Eleven?
- Brad Pitt maybe?
160
00:12:01,680 --> 00:12:05,468
Yeah, I know. Am I Brad Pitt maybe?
161
00:12:05,560 --> 00:12:08,472
That's right.
Yeah, so look, as a favor to me,
162
00:12:08,560 --> 00:12:10,755
would you mind having a chat?
163
00:12:10,880 --> 00:12:13,678
No. Mick, don't put her on. Mickey, don't.
164
00:12:13,760 --> 00:12:17,070
I can't do Brad Pitt. He sounds
like Donald Duck. Hi, how you doing?
165
00:12:17,160 --> 00:12:18,195
Hi, how you...
166
00:12:18,280 --> 00:12:22,193
- Hello?
- Hi, how you doing?
167
00:12:23,000 --> 00:12:24,592
I'm fine.
168
00:12:26,200 --> 00:12:29,351
What's your name, baby?
169
00:12:29,440 --> 00:12:31,158
Alice.
170
00:12:32,040 --> 00:12:35,669
- Do you know my mother's name is...
- Is Jane Pitt, yeah.
171
00:12:35,760 --> 00:12:40,754
That's right. Jane.
But she had a dog called Alice.
172
00:12:42,200 --> 00:12:48,150
Really? I'm so happy to talk to you.
I've got so many questions to ask.
173
00:12:48,400 --> 00:12:51,198
- You got a lot of questions to ask me?
- Yeah.
174
00:12:59,640 --> 00:13:04,031
Baby, you can ask me anything you want.
175
00:13:24,880 --> 00:13:28,236
Well, I don't know. Maybe it's because
I haven't met the right man yet.
176
00:13:28,320 --> 00:13:32,199
- Gerard Bruce, please.
- Room two. I'm talking to Brad Pitt.
177
00:13:35,760 --> 00:13:39,639
No. Brad, what are you like?
178
00:13:40,920 --> 00:13:44,230
Brad, I'm wearing pink ones.
179
00:13:48,640 --> 00:13:50,596
Okay, put the lights on.
180
00:13:52,720 --> 00:13:54,756
Gerard?
181
00:13:54,840 --> 00:13:57,877
I'd like to introduce you
to Mr. Kulvinda Samar.
182
00:13:57,960 --> 00:13:59,313
Gerard Bruce.
183
00:13:59,400 --> 00:14:01,391
So, Harry, do we have a deal?
184
00:14:01,480 --> 00:14:03,471
Well, as I tried to explain to you
on the phone,
185
00:14:03,560 --> 00:14:05,790
Bollywood is not exactly my area,
186
00:14:05,880 --> 00:14:08,235
but I've asked Mr. Samar
to help advise me
187
00:14:08,320 --> 00:14:09,912
because he's something of an expert.
188
00:14:10,000 --> 00:14:12,150
There is very little I don't know
about Bollywood, Mr. Bruce,
189
00:14:12,240 --> 00:14:14,595
so I hope you are not wasting
my friend's time.
190
00:14:14,680 --> 00:14:17,513
I never waste anyone's time, Mr. Samar.
My films make money.
191
00:14:17,600 --> 00:14:19,556
And yet you have lost
one of your investors?
192
00:14:19,640 --> 00:14:23,474
Yeah, well, I mentioned that one of
the backers had dropped out mid-shoot.
193
00:14:23,560 --> 00:14:27,553
It happens. Harry, I really need you
to come through for me on this one.
194
00:14:27,640 --> 00:14:29,517
Otherwise, I'm gonna have to
slash the budget,
195
00:14:29,600 --> 00:14:32,034
cut scenes from the third act,
and lose two dance routines.
196
00:14:32,120 --> 00:14:35,795
No, no, no.
A film is a thing of beauty, a story.
197
00:14:35,880 --> 00:14:38,394
You can't chop it up
like it's a piece of chicken.
198
00:14:38,480 --> 00:14:42,996
An Indian film is almost spiritual. It must
have a beginning, a middle and an end,
199
00:14:43,080 --> 00:14:45,071
all as strong as each other.
It must be perfect.
200
00:14:45,160 --> 00:14:47,674
Yes, but perfect costs money.
201
00:14:47,760 --> 00:14:50,832
Mr. Samar tells me unless you have
established stars,
202
00:14:50,920 --> 00:14:52,911
Bollywood films very rarely make money.
203
00:14:53,000 --> 00:14:55,389
We are aiming this film
at the Western market.
204
00:14:55,480 --> 00:14:58,472
No one will have any idea
who these stars are.
205
00:14:58,560 --> 00:15:01,950
So, Mr. Bruce, who would you say
is the badshah of Bollywood?
206
00:15:02,040 --> 00:15:05,999
Well, for me that would have to be
Shahrukh Khan.
207
00:15:06,080 --> 00:15:07,149
And female?
208
00:15:07,240 --> 00:15:10,391
I must confess a weakness
for Aishwarya Rai.
209
00:15:11,600 --> 00:15:13,830
I see we have very similar tastes.
210
00:15:13,920 --> 00:15:17,435
But this movie that you are shooting is
based in London, with a Western cast?
211
00:15:17,520 --> 00:15:22,548
Well, mostly, yes.
But I think the key is to mix cultures.
212
00:15:23,440 --> 00:15:25,158
I liked the script.
213
00:15:25,320 --> 00:15:27,959
You liked the script?
Is there anything you haven't told him?
214
00:15:28,040 --> 00:15:30,270
Well, as I said, it's not my area.
215
00:15:30,360 --> 00:15:33,909
Okay, okay, look. The deal with
the other investor included a clause
216
00:15:34,000 --> 00:15:36,230
which stipulated that his daughter
got a part in the film.
217
00:15:36,320 --> 00:15:38,788
- Now, I could give you that.
- I don't have a daughter.
218
00:15:38,880 --> 00:15:43,112
Well, then I'm sure there are lots
of willing, young starlets out there.
219
00:15:43,200 --> 00:15:45,077
Harry, might get you laid.
220
00:15:45,160 --> 00:15:48,470
Well, I don't think my wife
would approve of me getting laid.
221
00:15:49,440 --> 00:15:52,750
This part you have offered,
has it been written?
222
00:15:52,840 --> 00:15:54,751
- No, not yet.
- So it could be changed?
223
00:15:54,840 --> 00:15:57,308
I guess so. Why?
224
00:15:57,400 --> 00:16:00,358
- I was an actor.
- And...
225
00:16:00,440 --> 00:16:02,715
And I'm a very wealthy man, Mr. Bruce.
226
00:16:02,800 --> 00:16:06,509
If Mr. Kaplan decided not to invest,
perhaps I could consider it.
227
00:16:06,600 --> 00:16:09,717
- Are you serious?
- Films are a great passion of mine.
228
00:16:09,800 --> 00:16:12,075
Clearly, this is more in your area
than it is in mine.
229
00:16:12,160 --> 00:16:15,596
And I'd be happy to have you take it
from here, if you want.
230
00:16:16,520 --> 00:16:18,158
I would appreciate your advice.
231
00:16:18,240 --> 00:16:21,869
Your experience in these matters
is far greater than mine.
232
00:16:22,480 --> 00:16:23,549
How much do you need?
233
00:16:23,640 --> 00:16:27,872
Well, we are �200,000 light
on a 1.6 million budget.
234
00:16:29,800 --> 00:16:32,758
I am very particular
about the way I do business, Mr. Bruce.
235
00:16:32,840 --> 00:16:37,118
I would need to visit your set,
meet your star and look at your accounts.
236
00:16:37,200 --> 00:16:40,431
- No problem.
- And I shall be in your film.
237
00:16:43,320 --> 00:16:47,279
You see, Mr. Bruce,
the art of doing the perfect business deal
238
00:16:47,360 --> 00:16:51,592
is to find a man with limited options.
Have your accounts sent to me.
239
00:16:58,680 --> 00:17:03,515
Ash? Find me a film set.
Let's take this man's money.
240
00:17:03,920 --> 00:17:09,517
That's it. Now you stay here
where it's nice and warm, all right?
241
00:17:09,600 --> 00:17:12,592
Daddy will come and feed you.
Yes, he will.
242
00:17:13,400 --> 00:17:17,598
And you can grow nice and big
and flowery.
243
00:17:17,720 --> 00:17:21,269
Yeah? And we can show
those little piss-takers
244
00:17:21,360 --> 00:17:24,352
that Daddy is not a complete idiot.
245
00:17:24,440 --> 00:17:26,874
Are you talking to yourself, Danny?
246
00:17:28,600 --> 00:17:32,434
No, just talking to my seedlings.
247
00:17:33,240 --> 00:17:36,949
Well, it's good enough
for Prince Charles, I suppose.
248
00:17:37,760 --> 00:17:38,829
Exactly.
249
00:17:38,920 --> 00:17:43,072
You know, this is a whole new side of you
I haven't seen before. I quite like it.
250
00:17:43,160 --> 00:17:46,755
What, enough to get your kit off?
251
00:17:48,040 --> 00:17:50,349
You just can't help yourself, can you?
252
00:17:53,160 --> 00:17:55,594
Ignore her, she's got issues.
253
00:18:09,840 --> 00:18:13,958
He went for us giving him a part
in the film, just like Albert said he would.
254
00:18:14,040 --> 00:18:15,473
So, we're on.
255
00:18:15,560 --> 00:18:17,755
Okay, so I've doctored
the production accounts
256
00:18:17,840 --> 00:18:19,956
and schedules from East is East.
257
00:18:20,040 --> 00:18:22,634
- Should do the trick.
- Great. Great.
258
00:18:22,720 --> 00:18:24,119
So, what's he like?
259
00:18:24,200 --> 00:18:28,671
Well, he's got this air about him
that everyone else is beneath him.
260
00:18:30,520 --> 00:18:33,830
Unbelievable. Do you know
how many different roses there are?
261
00:18:33,920 --> 00:18:36,388
- Go on. Surprise us.
- Thousands.
262
00:18:36,480 --> 00:18:40,314
You can even make your own,
and you can name it yourself.
263
00:18:41,760 --> 00:18:45,514
- Danny Blue rose.
- I preferred it when he was bored.
264
00:18:45,600 --> 00:18:49,036
Wisteria can take
up to seven years to flower.
265
00:18:49,120 --> 00:18:50,189
Really?
266
00:18:50,280 --> 00:18:52,157
It's actually a member of the pea family.
267
00:18:52,240 --> 00:18:54,993
Danny, Danny, we're in the middle
of a con. Could you please focus?
268
00:18:55,080 --> 00:18:57,389
Yeah. So what's next, Mick?
269
00:18:57,480 --> 00:18:59,710
Well, if he buys these accounts,
he'll want to see a film set.
270
00:18:59,800 --> 00:19:00,835
Any joy?
271
00:19:00,920 --> 00:19:04,515
Yeah, Rocky and the lads have
just finished a Spanish prisoner scam.
272
00:19:04,600 --> 00:19:06,830
They know some guys in the market.
273
00:19:06,920 --> 00:19:09,753
The trouble is,
I haven't got a camera or equipment.
274
00:19:09,840 --> 00:19:11,558
I have faith in you.
275
00:19:11,640 --> 00:19:15,838
Danny seems to have a lot of time
on his hands. He can get the limo.
276
00:19:17,920 --> 00:19:20,514
- What?
- Limousine.
277
00:19:20,600 --> 00:19:22,397
Danny, we have to do this properly.
278
00:19:23,520 --> 00:19:26,910
Hey, lads, didn't anyone tell you
we broke early for lunch today?
279
00:19:27,000 --> 00:19:29,275
- What? Since when?
- Since half hour ago.
280
00:19:29,360 --> 00:19:31,191
Catering's down the block.
You know, I reckon you'll be lucky
281
00:19:31,280 --> 00:19:32,429
if there's anything left by now.
282
00:19:32,520 --> 00:19:34,988
Typical. We're always the last to know.
Cheers, mate.
283
00:19:35,080 --> 00:19:39,392
All right. You'd better get a move on.
We're only taking an hour, yeah.
284
00:19:53,160 --> 00:19:55,549
- Samar, good morning.
- Everything is ready?
285
00:19:55,640 --> 00:19:59,110
Yes, yes, the cast and crew
are expecting you. Shall we?
286
00:20:11,280 --> 00:20:14,238
All right, lads, set up over there,
quick as you can.
287
00:20:15,200 --> 00:20:17,316
All right, everyone know
what they're doing, Rock?
288
00:20:17,400 --> 00:20:19,550
Yeah, yeah, I think so.
So, who's the mark?
289
00:20:19,640 --> 00:20:21,756
Well, he's a guy called Kulvinda Samar.
290
00:20:21,840 --> 00:20:23,717
- What makes all the schnide gear?
- Yeah, you know him?
291
00:20:23,800 --> 00:20:26,917
Oh, I know people who work for him,
two quid an hour and abuse on tap.
292
00:20:27,000 --> 00:20:28,592
Yeah, well, give him some back, then, eh?
293
00:20:28,680 --> 00:20:31,240
Oh, listen, before I forget,
you got me sister's wedding DVD?
294
00:20:31,320 --> 00:20:34,073
- She's doing her nut.
- Oh, yeah, mate. It's in the car.
295
00:20:34,160 --> 00:20:36,355
Okay, so I've got half a dozen
grifters milling around,
296
00:20:36,440 --> 00:20:39,557
the rest are civilians, but they're sweet,
they think it's a real film shoot.
297
00:20:39,640 --> 00:20:42,279
- Top man.
- Here comes your leading man.
298
00:20:42,360 --> 00:20:45,432
- Yeah? He good?
- He's the only actor I could find.
299
00:20:45,520 --> 00:20:47,715
But he's got a stutter,
so don't let anyone talk to him.
300
00:20:47,800 --> 00:20:49,791
He's got a what?
301
00:20:51,400 --> 00:20:54,870
Okay, people. Let's go again.
I want energy this time. Come on!
302
00:20:55,080 --> 00:20:57,958
J.P., J.P., one moment, please. Sorry.
303
00:20:58,040 --> 00:21:01,430
Kulvinda Samar. This is our director, J.P.
304
00:21:01,520 --> 00:21:06,150
Hi. Nice to meet you. We're just
setting up for the opening sequence.
305
00:21:06,240 --> 00:21:08,549
This looks like a real Indian market.
306
00:21:08,640 --> 00:21:11,757
- Yeah, well, that's the general idea.
- And it's all very colorful.
307
00:21:11,840 --> 00:21:13,273
Well, J.P. Is a perfectionist.
308
00:21:13,360 --> 00:21:14,713
Can you mess those cloth boards up a bit?
309
00:21:14,800 --> 00:21:17,758
This is supposed to be
a genuine Indian market, thank you.
310
00:21:17,840 --> 00:21:21,833
Of course, for a true Bollywood movie,
you would need an elephant.
311
00:21:25,040 --> 00:21:27,952
Here's our star, Collette Silver.
312
00:21:28,040 --> 00:21:31,476
While she's getting ready,
let me tell you about the setup.
313
00:21:31,560 --> 00:21:35,678
This is the scene where they first meet.
They spot each other over a stall.
314
00:21:36,120 --> 00:21:38,759
He hides, so he can watch her.
315
00:21:38,840 --> 00:21:42,833
He's a street urchin, she's a princess,
so it's strictly out of bounds.
316
00:21:42,920 --> 00:21:45,354
But he's consumed with love.
317
00:21:45,440 --> 00:21:50,514
As she passes,
he takes his chance and he jumps.
318
00:22:07,680 --> 00:22:09,955
Okay, first positions, please.
Let's do it again.
319
00:22:10,040 --> 00:22:11,837
So, Mr. Samar...
320
00:22:11,920 --> 00:22:15,230
Kulvinda, have you seen enough?
321
00:22:15,320 --> 00:22:17,595
It would look better with an elephant.
322
00:22:19,160 --> 00:22:24,188
- I'll talk to J.P.
- Good. We will discuss it over lunch.
323
00:22:25,520 --> 00:22:27,112
Bring the woman.
324
00:22:42,880 --> 00:22:47,396
Drop us off at the restaurant.
Hey, find me an elephant.
325
00:22:47,640 --> 00:22:50,108
- Elephant?
- Problem?
326
00:22:50,200 --> 00:22:52,509
No. You want African or Indian?
327
00:22:54,440 --> 00:22:56,908
Indian. I knew that.
328
00:23:03,760 --> 00:23:05,876
- All right, lads, how was lunch?
- It was awful, mate.
329
00:23:05,960 --> 00:23:08,474
Yeah? Well, I'll give it a miss then.
330
00:23:11,480 --> 00:23:14,517
- So, which one's got the big ears then?
- It's African, innit?
331
00:23:14,600 --> 00:23:17,273
- I thought it was the Indian?
- No, it's definitely African.
332
00:23:17,360 --> 00:23:20,318
'Cause I remember from watching Tarzan
when I was little.
333
00:23:20,400 --> 00:23:24,393
- So, I want an elephant with little ears.
- What's going on?
334
00:23:24,480 --> 00:23:26,789
- Mickey wants an elephant.
- Yeah?
335
00:23:26,880 --> 00:23:29,394
Well, it might pull on the lead a bit
when you take it for a walk.
336
00:23:29,480 --> 00:23:31,630
Give us a beer, Ed, would you?
337
00:23:31,720 --> 00:23:34,154
- Couldn't help us out, could you?
- No. You're right, I couldn't.
338
00:23:34,240 --> 00:23:36,708
- Come on, Ash, you're the fixer.
- No. Mickey asked you, mate.
339
00:23:36,800 --> 00:23:39,951
All right, well, do us a favor,
give us a clue. Where do I start?
340
00:23:40,040 --> 00:23:41,792
- Transport.
- Yeah?
341
00:23:41,880 --> 00:23:44,792
Yeah, well, if you do find one, you'll have
to find a way of moving it, won't you?
342
00:23:44,880 --> 00:23:47,872
Where the bleeding hell
am I gonna find an elephant in London?
343
00:23:47,960 --> 00:23:49,234
The zoo.
344
00:23:49,320 --> 00:23:52,392
Funny enough, Eddie,
I don't think they hire them out.
345
00:23:52,480 --> 00:23:54,391
There's a circus on the Heath.
346
00:23:54,480 --> 00:23:57,552
A circus. Yes.
347
00:23:59,000 --> 00:24:02,436
Please tell me
he's not really gonna nick an elephant.
348
00:24:10,720 --> 00:24:12,392
Can I get you anything?
349
00:24:12,640 --> 00:24:15,757
Yes, you can get me the "sir"
you dropped from that sentence.
350
00:24:15,840 --> 00:24:19,719
- Sorry, can I get you anything, sir?
- A bottle of Pinot Noir, chilled.
351
00:24:19,800 --> 00:24:22,314
- No more than 61 degrees.
- Sir.
352
00:24:26,520 --> 00:24:30,274
So, Samar,
how long are you in London for?
353
00:24:30,360 --> 00:24:32,954
- Three or four days.
- On business?
354
00:24:33,840 --> 00:24:34,829
Yes.
355
00:24:35,680 --> 00:24:38,148
You want me to share the details
of my business with you?
356
00:24:38,240 --> 00:24:39,798
I'm just making conversation.
357
00:24:39,880 --> 00:24:42,348
I work hard in the world of commerce,
Mr. Bruce,
358
00:24:42,440 --> 00:24:45,159
which allows me to indulge
in my love of beautiful things.
359
00:24:45,240 --> 00:24:46,878
Indian cinema is one of those things,
360
00:24:46,960 --> 00:24:50,157
and that is all
you need to concern yourself with.
361
00:24:50,480 --> 00:24:54,393
So, Ms. Silver, where did you train?
362
00:24:54,480 --> 00:24:57,916
I studied at
the Film and Television Institute in Pune.
363
00:24:58,000 --> 00:24:59,399
Impressive.
364
00:25:00,720 --> 00:25:03,917
Gerard tells me
that you're investing in our film.
365
00:25:04,000 --> 00:25:06,798
Did he?
That was very presumptuous of him.
366
00:25:06,880 --> 00:25:08,950
I said it was a possibility.
367
00:25:09,040 --> 00:25:11,474
- You know, I was an actor once.
- Really?
368
00:25:11,560 --> 00:25:14,597
- In my youth.
- Why did you stop?
369
00:25:14,680 --> 00:25:18,275
My father was a businessman.
370
00:25:19,000 --> 00:25:21,434
I felt I should follow in his footsteps.
371
00:25:21,520 --> 00:25:25,354
That's a pity.
Maybe we could have worked together.
372
00:25:25,440 --> 00:25:29,592
Samar may be in our film.
The princess' uncle.
373
00:25:29,680 --> 00:25:30,795
Oh, I didn't know I had one.
374
00:25:30,880 --> 00:25:32,996
Well, the writers are working on it
right now.
375
00:25:33,080 --> 00:25:36,197
But, see, your character is an orphan,
and she has to go back to her home town
376
00:25:36,280 --> 00:25:37,998
to ask her uncle for permission to marry...
377
00:25:38,080 --> 00:25:40,150
Which, of course, he does not give.
378
00:25:40,240 --> 00:25:41,912
Until the young boy proves himself.
379
00:25:42,000 --> 00:25:44,753
- So, there are many lines?
- Oh, yes.
380
00:25:48,360 --> 00:25:51,477
So, Mr. Bruce, I assume
you are waiting to know if I will invest?
381
00:25:51,560 --> 00:25:55,030
Well, I'd like to know
if I'm going to finish this film, yes.
382
00:25:55,120 --> 00:25:59,272
I have looked into film finance,
and I believe the correct terminology is
383
00:25:59,360 --> 00:26:02,511
first recoupment,
plus 10%% % of the adjusted gross.
384
00:26:03,920 --> 00:26:05,876
Well, you drive a hard bargain.
385
00:26:05,960 --> 00:26:10,112
I am not here to bargain with you,
Mr. Bruce. These are my conditions.
386
00:26:12,800 --> 00:26:15,553
So, you'll invest?
387
00:26:16,240 --> 00:26:19,949
I will not be rushed. I will enjoy my lunch,
388
00:26:20,600 --> 00:26:23,160
listen to you all sucking up to me
some more,
389
00:26:23,240 --> 00:26:25,993
and give you my decision in the morning.
390
00:26:42,360 --> 00:26:44,237
A very enjoyable meal.
391
00:26:45,680 --> 00:26:48,638
You will have my final answer
by the morning.
392
00:26:55,120 --> 00:26:59,193
I have never wanted to take
someone's money quite as badly as this.
393
00:26:59,280 --> 00:27:00,793
What an objectionable man.
394
00:27:00,880 --> 00:27:02,598
Smile sweetly, boys.
395
00:27:17,760 --> 00:27:20,832
Excuse me, your wallet?
396
00:27:24,760 --> 00:27:26,398
J.P. 's a perfectionist.
397
00:27:26,560 --> 00:27:28,835
Can you mess those cloth boards up a bit?
398
00:27:28,920 --> 00:27:32,117
This is supposed to be
a genuine Indian market, thank you.
399
00:27:32,480 --> 00:27:34,277
Here's our star, Collette Silver.
400
00:27:34,360 --> 00:27:38,114
I studied at
the Film and Television Institute in Pune.
401
00:27:40,240 --> 00:27:42,708
Okay, put the lights on.
402
00:27:43,120 --> 00:27:45,395
I believe the correct terminology is
403
00:27:45,920 --> 00:27:48,832
first recoupment,
plus 10%% % of the adjusted gross.
404
00:27:49,520 --> 00:27:51,511
You drive a hard bargain.
405
00:28:00,360 --> 00:28:04,114
- It's all too perfect.
- What was that?
406
00:28:04,240 --> 00:28:08,791
I was saying it's all too perfect.
That is what is bothering me, huh?
407
00:28:10,680 --> 00:28:14,229
I strive for perfection, you see,
but nothing is ever perfect,
408
00:28:14,320 --> 00:28:18,916
apart from this fantastic situation
I have miraculously found myself in.
409
00:28:20,080 --> 00:28:23,117
- I don't get you.
- I admit you've done very well.
410
00:28:23,200 --> 00:28:25,953
It's hard to pull off a thing like this.
411
00:28:28,400 --> 00:28:31,710
- You're all con artists.
- Eh?
412
00:28:56,120 --> 00:29:00,432
I'm not a hero. I'm not a working-class
hero. I'm just a regular guy.
413
00:29:00,520 --> 00:29:03,478
Anybody would have dived
through that window screen,
414
00:29:03,560 --> 00:29:06,916
and at that point my life was going,
but I found the strength,
415
00:29:07,000 --> 00:29:12,074
an inner strength.
I saved the old lady and the kittens.
416
00:29:12,160 --> 00:29:14,628
Oh, my family are here.
417
00:29:14,720 --> 00:29:19,271
I'll have that bed bath later, Kimberley.
Thanks for listening, darling. Bye.
418
00:29:19,360 --> 00:29:23,353
- Hello, son.
- It wasn't my fault.
419
00:29:23,440 --> 00:29:25,510
Danny, you drove into a stationary vehicle.
420
00:29:25,600 --> 00:29:27,511
Yeah, that bit was my fault.
421
00:29:27,600 --> 00:29:31,991
It wasn't my fault that Samar
has worked out we're con artists.
422
00:29:32,840 --> 00:29:35,229
- Albert.
- Yes. Yes.
423
00:29:35,320 --> 00:29:37,754
- Samar is onto us.
- Oh, everything's fine.
424
00:29:37,840 --> 00:29:41,594
- He may go to the police.
- No, he won't. He's got amnesia.
425
00:29:42,640 --> 00:29:43,755
What?
426
00:29:51,680 --> 00:29:55,514
I'm not a hero. I'm not a working-class
hero. I'm just a regular guy.
427
00:29:56,400 --> 00:29:58,675
I'll get the doctor, Mr. Samar.
428
00:30:07,880 --> 00:30:11,031
Mr. Samar, you're sitting up.
429
00:30:14,240 --> 00:30:15,468
Doctor?
430
00:30:17,160 --> 00:30:18,912
Yes. Yes.
431
00:30:21,040 --> 00:30:22,598
Oh, Doctor.
432
00:30:22,680 --> 00:30:25,752
- Are you a relative?
- No, no, no. I'm...
433
00:30:27,520 --> 00:30:29,351
I'm sorry. Excuse me. Sorry.
434
00:30:35,840 --> 00:30:40,595
A doctor with Mr. Samar's
private medical insurers, Gold Service.
435
00:30:40,680 --> 00:30:42,910
Could I have a word with you?
436
00:30:45,840 --> 00:30:47,478
What exactly is the problem?
437
00:30:48,280 --> 00:30:50,840
Retrograde or short-term amnesia.
438
00:30:51,760 --> 00:30:53,910
- Yeah, go on.
- Well, it's short-term memory loss.
439
00:30:54,000 --> 00:30:58,471
He has no recollection of new information
he learned before the accident.
440
00:30:58,640 --> 00:31:02,519
- How close to the accident?
- Well, the doctor said a couple of weeks.
441
00:31:02,600 --> 00:31:06,229
Brilliant. So, he almost had us,
only he can't remember it?
442
00:31:06,320 --> 00:31:08,470
Yeah, it appears so.
443
00:31:08,560 --> 00:31:10,551
Although this is temporary amnesia.
444
00:31:10,640 --> 00:31:13,359
I mean, his memory could come back
at any moment.
445
00:31:13,440 --> 00:31:15,271
Oh, so, that's it then?
446
00:31:15,360 --> 00:31:18,318
You know, I hate to lose this one, Michael.
447
00:31:18,400 --> 00:31:20,436
Yeah. Me, too.
448
00:31:20,520 --> 00:31:24,399
Yeah, well, let's face it.
It's over, so, let's cut and run.
449
00:31:24,520 --> 00:31:26,795
- Yeah, well, he deserves to be conned.
- Albert's right.
450
00:31:26,880 --> 00:31:29,348
Accident or not,
Samar's a nasty piece of work.
451
00:31:29,440 --> 00:31:31,396
- So, you don't like him?
- No.
452
00:31:31,480 --> 00:31:33,994
Well, then you're letting your emotions
get involved, ain't you?
453
00:31:34,080 --> 00:31:36,594
Third rule of the con,
don't get involved personally.
454
00:31:36,680 --> 00:31:38,193
No, no, no. That's the fourth rule.
455
00:31:38,280 --> 00:31:41,158
- Well, what's the third rule then?
- Do you mind? I'm thinking.
456
00:31:41,240 --> 00:31:43,515
We promised Harold we'd do it.
457
00:31:43,680 --> 00:31:47,798
No. Wait, no one's ever done this.
458
00:31:47,880 --> 00:31:49,711
- Oh, no, come on. Steady, mate.
- Done what?
459
00:31:49,800 --> 00:31:52,314
Played the same con twice
on the same mark.
460
00:31:52,400 --> 00:31:54,868
Yeah, for a very good reason.
461
00:31:55,160 --> 00:31:58,072
But think of it.
To be the first to play a double-con.
462
00:31:58,160 --> 00:32:01,197
Same pitch, same mark. It's brilliant.
463
00:32:01,280 --> 00:32:04,272
Well, it's genius if we can pull it off.
464
00:32:04,360 --> 00:32:07,079
Well, if we can't do it, nobody can.
465
00:32:09,920 --> 00:32:12,559
If we do this,
we have to condense it. Right?
466
00:32:12,640 --> 00:32:15,791
Like I said, if he gets his memory back,
we're knackered.
467
00:32:15,880 --> 00:32:17,154
So we cut corners.
468
00:32:17,240 --> 00:32:21,199
What we really have to do
is figure out how he guessed.
469
00:32:22,280 --> 00:32:24,510
I mean, what did we do wrong?
470
00:32:25,800 --> 00:32:29,679
Ah, he did say something before the crash.
471
00:32:30,720 --> 00:32:32,711
Would you like to share it with the group?
472
00:32:32,800 --> 00:32:36,793
He said, "Everything is too perfect."
473
00:32:37,520 --> 00:32:39,272
Too perfect?
474
00:32:39,360 --> 00:32:42,079
Well, Michael,
you might take it as a compliment.
475
00:32:42,560 --> 00:32:44,073
Well, that's it.
476
00:32:44,160 --> 00:32:47,197
We pulled out all the stops on this one.
That's what made him suspicious.
477
00:32:47,280 --> 00:32:50,238
Yeah, yeah, we made the whole thing
too good to be true.
478
00:32:50,320 --> 00:32:52,038
A man who strives for perfection
479
00:32:52,120 --> 00:32:54,998
is the one person
who should know it doesn't exist.
480
00:32:55,760 --> 00:32:57,478
So, we do the con again,
481
00:32:57,560 --> 00:32:59,790
but make things less perfect.
482
00:32:59,880 --> 00:33:01,393
Yes.
483
00:33:01,480 --> 00:33:04,756
Well, believe me, this will be
the first and last time I say this sentence.
484
00:33:04,840 --> 00:33:06,558
Let's all do our jobs.
485
00:33:06,640 --> 00:33:10,553
This time, try not to be so perfect.
486
00:33:13,240 --> 00:33:15,276
Am I going home?
487
00:33:15,360 --> 00:33:20,115
Yes, you may recover some memory
if you're in familiar surroundings.
488
00:33:20,840 --> 00:33:23,957
- You're the doctor.
- Yes, I am.
489
00:33:51,200 --> 00:33:52,553
That'll do nicely.
490
00:33:59,720 --> 00:34:01,039
Anything?
491
00:34:02,800 --> 00:34:06,713
This is definitely my room.
I like beautiful things.
492
00:34:06,800 --> 00:34:08,313
Well, it's a start.
493
00:34:08,400 --> 00:34:10,675
I couldn't tell you
what's in any of the cupboards.
494
00:34:10,760 --> 00:34:12,955
- Oh, it's good, though.
- It is?
495
00:34:13,040 --> 00:34:15,110
Yes. Now you know
you appreciate beauty.
496
00:34:15,200 --> 00:34:17,555
That means your long-term memory
is still intact.
497
00:34:17,640 --> 00:34:19,710
It's just your short-term
that's had damage.
498
00:34:19,800 --> 00:34:20,789
What does that mean?
499
00:34:20,880 --> 00:34:22,916
Well, your short-term
is what you've learned most recently.
500
00:34:23,000 --> 00:34:25,594
It hasn't been ingrained on your mind yet.
501
00:34:25,680 --> 00:34:28,638
That makes sense.
I can remember arriving here.
502
00:34:29,520 --> 00:34:34,275
And factories, I had to visit the factory.
I was on a buying trip.
503
00:34:34,360 --> 00:34:35,998
Well, we can do things
to trigger your memory.
504
00:34:36,080 --> 00:34:37,877
Make it come back more quickly.
505
00:34:37,960 --> 00:34:41,794
Your desk there,
see if there's anything familiar there.
506
00:34:46,800 --> 00:34:48,313
I know her.
507
00:34:49,080 --> 00:34:52,470
Gerard Bruce, I don't recognize it.
508
00:34:52,600 --> 00:34:56,479
Bruce? Seems familiar.
I think he's a film producer.
509
00:34:58,080 --> 00:34:59,877
Very successful.
510
00:34:59,960 --> 00:35:02,315
Perhaps you were working with him.
Do you have any interest in films?
511
00:35:02,400 --> 00:35:03,958
Yes, I love films.
512
00:35:04,040 --> 00:35:08,272
Well, let's give him a call,
see if we can fill in the gaps.
513
00:35:10,320 --> 00:35:13,949
You know, I think I must have
made a mistake with my life.
514
00:35:15,040 --> 00:35:16,439
I'm sorry, I don't understand.
515
00:35:16,520 --> 00:35:22,709
In the hospital, everyone had visitors,
loved ones who were worried about them.
516
00:35:25,400 --> 00:35:27,550
Yet, no one was there for me.
517
00:35:28,880 --> 00:35:30,518
Why was that?
518
00:35:35,960 --> 00:35:40,829
Maybe we should call this Gerard Bruce.
Go and meet him. He might be a friend.
519
00:35:41,120 --> 00:35:43,350
I think that's a very good idea.
520
00:35:51,560 --> 00:35:53,232
What time is it in Malibu now?
521
00:35:53,320 --> 00:35:57,438
- Malibu, it's eight hours earlier.
- Oh, he probably hasn't got up yet.
522
00:35:58,240 --> 00:35:59,514
Room two.
523
00:36:03,120 --> 00:36:06,112
- Hello?
- Hey, Alice.
524
00:36:06,200 --> 00:36:10,034
Oh, Brad. Tell me where you are.
525
00:36:10,760 --> 00:36:14,992
I'm just having a little coffee now,
you know, looking out over the ocean.
526
00:36:15,080 --> 00:36:20,234
Waves are crashing against the rocks,
and, God, this sun is so golden today.
527
00:36:20,920 --> 00:36:24,799
- God, that sounds beautiful.
- Oh, it's really beautiful, baby.
528
00:36:25,920 --> 00:36:30,755
- I wish I could be there with you.
- So, what are you wearing?
529
00:36:30,920 --> 00:36:34,117
Well, not very much.
530
00:36:34,200 --> 00:36:36,475
You still got that little pink number?
531
00:36:37,240 --> 00:36:41,279
- I might have.
- Oh, baby, you got anything in black?
532
00:36:44,240 --> 00:36:45,992
Okay, put the lights on.
533
00:36:48,320 --> 00:36:52,233
- Samar, how are you?
- Gerard?
534
00:36:52,360 --> 00:36:55,750
Yeah, yeah,
I heard about the accident, mate.
535
00:36:55,840 --> 00:36:58,593
Have a seat, go on, have a seat,
take the weight off.
536
00:36:58,680 --> 00:37:00,511
Stop it there, please.
537
00:37:02,520 --> 00:37:04,715
So, how're you feeling?
538
00:37:05,520 --> 00:37:08,080
A little strange.
539
00:37:09,280 --> 00:37:11,032
- I'm sorry, I...
- You don't remember me?
540
00:37:11,120 --> 00:37:15,193
- No. Not really. It's the accident.
- Yeah, think nothing of it.
541
00:37:15,280 --> 00:37:17,191
You must be Samar's doctor.
We spoke on the phone.
542
00:37:17,280 --> 00:37:21,876
Yes, yes, can I ask
how recently did you two meet?
543
00:37:21,960 --> 00:37:25,157
Well, it was only a few days ago.
We had lunch yesterday, remember?
544
00:37:25,240 --> 00:37:28,152
No, it's my short-term memory.
545
00:37:28,240 --> 00:37:30,834
I'm having trouble
remembering the last few days.
546
00:37:30,920 --> 00:37:33,798
Okay, then, let me get you up to speed
with where we were.
547
00:37:33,880 --> 00:37:36,269
You'd offered yourself as an investor
in our film.
548
00:37:36,360 --> 00:37:39,158
It was only a small amount,
but the yield should be relatively high.
549
00:37:39,240 --> 00:37:42,516
- I love films.
- Yeah, we'd written you a part.
550
00:37:42,600 --> 00:37:43,635
I was an actor?
551
00:37:43,720 --> 00:37:46,678
Yeah, and you loved the script,
and you agreed to invest.
552
00:37:46,760 --> 00:37:49,115
- I did?
- �200,000.
553
00:37:49,360 --> 00:37:52,989
Oh, well, I have that kind of money.
554
00:37:53,680 --> 00:37:56,717
Now here's the scary part.
Now, we're in a bit of a rush.
555
00:37:56,800 --> 00:38:00,839
- So, we need the cash.
- I see.
556
00:38:03,280 --> 00:38:06,317
- Can I ask you something, Mr. Bruce?
- Yeah, of course.
557
00:38:06,400 --> 00:38:07,958
Are we friends?
558
00:38:10,920 --> 00:38:14,037
- Sorry?
- You and I? Are we friends?
559
00:38:17,080 --> 00:38:21,551
We only met a few days ago, so, yeah,
I'd like to think we were friends, yeah.
560
00:38:21,720 --> 00:38:23,870
- But only because I have money?
- No, no, no.
561
00:38:23,960 --> 00:38:25,359
It doesn't matter.
562
00:38:26,080 --> 00:38:28,469
I have agreed to invest,
I will get you your money.
563
00:38:28,560 --> 00:38:29,709
Fantastic.
564
00:38:29,800 --> 00:38:33,429
- And I will be in your film?
- Absolutely.
565
00:38:34,840 --> 00:38:36,671
Can I see the set?
566
00:38:38,960 --> 00:38:42,714
- So you need cameras and a limo again?
- No. Keep it simple. Remember last time.
567
00:38:42,800 --> 00:38:44,995
- Yeah, I've downgraded the website.
- Good.
568
00:38:45,080 --> 00:38:48,436
- So, this is really gonna work.
- Well, he's already agreed to invest.
569
00:38:48,520 --> 00:38:51,557
We just keep him on-line
until we get the money.
570
00:38:52,360 --> 00:38:56,911
It's strange though,
Samar seems different.
571
00:38:57,440 --> 00:39:00,955
- How so?
- Well, less obnoxious.
572
00:39:01,840 --> 00:39:05,150
- I found that.
- Maybe he's forgot he's an arsehole.
573
00:39:05,560 --> 00:39:06,595
Maybe.
574
00:39:06,680 --> 00:39:09,831
Yeah, well, right now,
we've got bigger things to worry about.
575
00:39:09,920 --> 00:39:13,037
If Samar gets his memory back
before we do this,
576
00:39:13,360 --> 00:39:15,032
we're in serious trouble.
577
00:39:35,040 --> 00:39:38,396
Hi, I thought you might like
some company on your visit to the set.
578
00:39:38,480 --> 00:39:40,232
Yes, please come in.
579
00:39:42,960 --> 00:39:44,393
I love movies, too.
580
00:39:45,640 --> 00:39:47,676
You know, last night, Doctor,
I had a dream about you.
581
00:39:47,760 --> 00:39:49,716
- Did you?
- Yes.
582
00:39:50,720 --> 00:39:53,678
But in the dream,
you were not a real doctor.
583
00:39:54,600 --> 00:39:56,318
- Really?
- Really.
584
00:39:56,400 --> 00:40:00,188
You see, everything was a film set,
and you were just an actor.
585
00:40:01,160 --> 00:40:02,309
Like Dr. Kildare.
586
00:40:02,400 --> 00:40:06,029
Well, the mind can do this, mixes
everything up, tries to make sense of it.
587
00:40:06,120 --> 00:40:08,429
I suppose so, but it was so real.
588
00:40:09,200 --> 00:40:11,270
The mind is a powerful thing.
589
00:40:12,240 --> 00:40:13,229
Come.
590
00:40:18,480 --> 00:40:19,549
Hey.
591
00:40:21,440 --> 00:40:23,795
Samar.
592
00:40:23,880 --> 00:40:25,836
- A good day to make movies?
- I hope so.
593
00:40:25,920 --> 00:40:28,309
- You don't mind if I join you?
- No, no, of course not, of course not.
594
00:40:28,400 --> 00:40:31,119
I thought we'd grab lunch
before we headed to the film set.
595
00:40:31,200 --> 00:40:32,679
Do I know you?
596
00:40:33,680 --> 00:40:37,468
I picked you up a few days ago, Mr. Samar.
Don't you remember?
597
00:40:38,320 --> 00:40:40,629
- No, sorry.
- Please.
598
00:40:43,600 --> 00:40:45,875
Well done, Danny, good.
599
00:40:45,960 --> 00:40:48,713
Please tell me that is not
the Lord Mayor's flag on the top.
600
00:40:48,800 --> 00:40:51,758
Mickey, I mean, what do you take me for?
601
00:41:08,480 --> 00:41:09,674
Stop.
602
00:41:10,400 --> 00:41:12,038
Pull in, pull in.
603
00:41:21,720 --> 00:41:23,597
This is my factory.
604
00:41:26,080 --> 00:41:28,799
- What do we do?
- Wait here.
605
00:41:54,920 --> 00:41:56,035
Samar?
606
00:42:12,080 --> 00:42:15,277
All right, lads, same again.
We've got about an hour.
607
00:42:17,800 --> 00:42:18,915
This is a nice place.
608
00:42:19,000 --> 00:42:22,595
It's basic, but I've got a budget to think of.
609
00:42:22,680 --> 00:42:25,831
So, Mr. Bruce.
Tell me more about your film.
610
00:42:25,920 --> 00:42:28,957
Well, it's basically a typical
Bollywood love story, you know.
611
00:42:29,040 --> 00:42:32,555
- Shot in London and with a Western cast.
- Interesting.
612
00:42:32,640 --> 00:42:36,076
In fact, I've asked our star,
Collette Silver, to join us here for lunch.
613
00:42:36,160 --> 00:42:38,116
- The photograph.
- Sorry?
614
00:42:38,200 --> 00:42:40,430
Well, she signed a photograph for me.
615
00:42:40,520 --> 00:42:44,308
- She's very beautiful.
- Oh, yeah, she is, huh?
616
00:42:45,400 --> 00:42:47,960
- What can I get you gents?
- Well, what do you got?
617
00:42:48,040 --> 00:42:49,268
Pies.
618
00:42:49,360 --> 00:42:53,592
We've got pork, steak and kidney and eel.
All with mash and peas.
619
00:42:56,440 --> 00:42:59,557
Could you give us another minute,
please, waiter?
620
00:43:03,800 --> 00:43:08,191
- Are you all right, Kulvinda?
- Yes, oh, I'm sorry.
621
00:43:09,160 --> 00:43:11,628
Bits of this are coming back to me.
622
00:43:11,960 --> 00:43:13,837
It's so hard to focus.
623
00:43:14,600 --> 00:43:18,195
This film. Do you have an elephant?
624
00:43:19,040 --> 00:43:24,433
- No, mate, the budget wouldn't allow it.
- Pity. You should reconsider.
625
00:43:24,520 --> 00:43:27,318
Well, the decision's already been made.
I'm sorry.
626
00:43:39,840 --> 00:43:43,116
Oh, here's... Here's Collette now.
627
00:43:43,560 --> 00:43:44,879
Collette, you remember Kulvinda?
628
00:43:44,960 --> 00:43:46,871
Of course I do.
I heard about your accident.
629
00:43:46,960 --> 00:43:48,871
Please, please sit.
630
00:43:50,360 --> 00:43:53,272
- And this is Doctor...
- Munro.
631
00:43:53,360 --> 00:43:56,158
Just in case it affects your choice,
I've just had a word with the chef
632
00:43:56,240 --> 00:43:58,310
and eel's off.
633
00:44:01,480 --> 00:44:02,469
Phone.
634
00:44:03,120 --> 00:44:06,556
- In the film, you have an uncle.
- Yes.
635
00:44:06,680 --> 00:44:09,911
- You need his permission to marry.
- That's right.
636
00:44:10,000 --> 00:44:12,230
That must be
from my short-term memory, Doctor.
637
00:44:12,320 --> 00:44:16,154
- Ah, yes. Oh, yes, of course.
- Then it must be coming back.
638
00:44:20,000 --> 00:44:23,117
- What?
- Eddie. Eddie, calm down.
639
00:44:23,200 --> 00:44:27,671
All I want you to do is pop over to the flat,
yeah? Just give them a little bit of water.
640
00:44:27,760 --> 00:44:31,036
Not too much, all right? Okay.
641
00:44:31,880 --> 00:44:34,189
And you have to talk to them.
642
00:44:34,280 --> 00:44:36,555
What do you mean talk to them?Have you gone mad?
643
00:44:36,640 --> 00:44:41,668
Eddie, Eddie, listen. Just, I don't know,
tell them one of your scout stories.
644
00:44:41,760 --> 00:44:43,273
They go on a bit, don't they?
645
00:44:43,640 --> 00:44:47,713
- So, Mr. Bruce, how many songs?
- Eleven.
646
00:44:47,800 --> 00:44:52,954
The songs are my favorite part.
I often fast-forward the dialogue bits.
647
00:44:53,040 --> 00:44:56,350
Give me a brightly colored
dance scene any day, huh?
648
00:44:56,440 --> 00:44:58,476
- I was an actor once.
- Really?
649
00:44:58,560 --> 00:45:01,358
- No more.
- Oh, that's a pity.
650
00:45:01,440 --> 00:45:04,193
You know,
something strange has happened.
651
00:45:04,760 --> 00:45:06,557
What's that?
652
00:45:06,720 --> 00:45:10,508
Since the accident,
everyone seems so familiar.
653
00:45:11,200 --> 00:45:13,760
It's a feeling I haven't known
very much in my life.
654
00:45:13,840 --> 00:45:18,118
A feeling of being amongst friends.
655
00:45:20,520 --> 00:45:23,318
So, where did you study
to become an actress?
656
00:45:23,400 --> 00:45:26,676
Oh, I went to a very small school.
I doubt you would have heard of it.
657
00:45:26,760 --> 00:45:31,356
Acting was my dream.
My father thought I was wasting my life.
658
00:45:32,800 --> 00:45:35,837
Let's just say
that he beat some sense into me.
659
00:45:35,920 --> 00:45:38,912
But you, you must follow your dream.
660
00:45:39,000 --> 00:45:41,468
Don't let anyone take that away from you.
661
00:45:41,560 --> 00:45:42,879
I won't.
662
00:45:42,960 --> 00:45:45,952
Because I have little recollection
of recent events,
663
00:45:46,040 --> 00:45:49,157
it has forced me to look back over my life.
664
00:45:49,280 --> 00:45:52,113
Last night I saw my whole life,
stretching back to the point at which
665
00:45:52,200 --> 00:45:55,988
I was forced to leave my dream
and join my father's business.
666
00:45:58,240 --> 00:46:01,710
I fear that bitterness has made me
not a very nice man.
667
00:46:02,520 --> 00:46:06,149
- I'm sure that's not true.
- Oh, but it is.
668
00:46:06,240 --> 00:46:09,038
The factory we visited, those people.
669
00:46:10,000 --> 00:46:12,389
They had such hate in their eyes.
670
00:46:14,480 --> 00:46:18,951
Still, with friends around him,
a man can change, huh?
671
00:46:19,520 --> 00:46:22,956
So come, let us visit your set.
672
00:46:23,040 --> 00:46:26,430
And I will arrange for the money
to finish your film.
673
00:46:32,640 --> 00:46:35,950
- Something about this does not feel right.
- No.
674
00:46:36,640 --> 00:46:39,598
- You think he's playing with us?
- I don't know.
675
00:46:40,240 --> 00:46:42,356
Well, this is a hell of a time to find out.
676
00:46:46,080 --> 00:46:47,752
J.P.
677
00:46:47,840 --> 00:46:51,799
Hi, listen, you wanna stand by?
We're all ready.
678
00:46:51,880 --> 00:46:54,633
- Okay, I'll just go to the booth, then.
- Okay.
679
00:46:54,720 --> 00:46:56,039
- J.P.
- Yeah.
680
00:46:56,120 --> 00:46:59,112
Samar, I don't suppose
you remember our director, J.P.?
681
00:47:01,400 --> 00:47:02,515
Sorry. No.
682
00:47:02,600 --> 00:47:05,068
Oh, don't worry,
at least you've got an excuse.
683
00:47:05,160 --> 00:47:09,950
I can never remember anyone's name,
and I've not even been in an accident.
684
00:47:10,040 --> 00:47:12,554
- And this is Dr. Munro.
- How do you do?
685
00:47:12,640 --> 00:47:17,350
It appears that you might have been here
before. Do you remember anything?
686
00:47:19,920 --> 00:47:23,913
It's hard to say. It all seems familiar, but...
687
00:47:25,280 --> 00:47:27,635
I've been to a lot of markets.
688
00:47:27,840 --> 00:47:29,068
Where is your camera?
689
00:47:29,160 --> 00:47:30,991
It's on the roof.
We're getting the long shots first,
690
00:47:31,080 --> 00:47:35,631
before the main crew arrive tomorrow.
Right, number ones, everybody, please.
691
00:47:36,720 --> 00:47:39,359
Okay, everyone, let's wrap this one up.
692
00:47:45,040 --> 00:47:46,678
And action!
693
00:50:20,200 --> 00:50:22,475
- What's he saying?
- Didn't hear a word.
694
00:50:55,360 --> 00:50:57,874
- Charity?
- I don't believe it.
695
00:50:57,960 --> 00:50:59,473
He was the perfect mark.
696
00:50:59,560 --> 00:51:02,632
Well, the old Samar was the perfect mark,
but this is a very different person.
697
00:51:02,720 --> 00:51:04,358
So, what do we do now?
698
00:51:04,440 --> 00:51:06,510
Well, however we got here,
we're about to break our code
699
00:51:06,600 --> 00:51:10,036
- and con a good man.
- Well, Harold is a good man, too.
700
00:51:10,120 --> 00:51:13,795
I'm sure he would rather have
a changed Samar and lose a few pounds.
701
00:51:13,880 --> 00:51:16,075
It's not even a fair fight anymore.
702
00:51:16,160 --> 00:51:18,116
Yeah, so, what's next then,
mugging old ladies?
703
00:51:18,200 --> 00:51:20,634
- We can't do this.
- I agree.
704
00:51:20,720 --> 00:51:21,789
You are joking?
705
00:51:21,880 --> 00:51:25,190
No, Danny, I'm not joking.
I mean, look at him. He's sick.
706
00:51:25,280 --> 00:51:28,078
You're giving up 200 grand and he's sick?
707
00:51:28,960 --> 00:51:30,916
We walk away.
708
00:51:48,520 --> 00:51:49,555
Cut!
709
00:52:09,160 --> 00:52:12,550
Come. Let's all go and celebrate
this wonderful film.
710
00:52:12,640 --> 00:52:14,392
You, too, my friend.
711
00:52:15,520 --> 00:52:19,957
Oh, I'll just... I'll just get this
and join you upstairs later, all right?
712
00:52:21,520 --> 00:52:23,715
- Yeah, Bruce, yeah.
- Come in. Come in.
713
00:52:27,200 --> 00:52:29,077
Well, when?
714
00:52:37,680 --> 00:52:39,557
Everyone.
715
00:52:41,640 --> 00:52:44,712
- Is everything all right?
- No, I've got something to tell you.
716
00:52:44,800 --> 00:52:46,870
And I have something to tell you.
717
00:52:47,280 --> 00:52:51,478
- Oh?
- Just something I remembered.
718
00:52:52,440 --> 00:52:54,431
But, please, you go first.
719
00:52:56,480 --> 00:52:59,233
Well, it seems there's been a fire
at the processing lab,
720
00:52:59,320 --> 00:53:01,788
and all our film's gone up in smoke.
721
00:53:02,600 --> 00:53:04,352
Tell me you're joking.
722
00:53:05,160 --> 00:53:07,390
Well, we can re-shoot everything,
can't we?
723
00:53:07,480 --> 00:53:10,790
No. By the time the insurance comes
through, and we've got a new crew,
724
00:53:10,880 --> 00:53:13,030
and we find new locations...
725
00:53:13,120 --> 00:53:15,395
Yeah, it'll take two years, minimum.
726
00:53:15,480 --> 00:53:17,869
I think we should just cut our losses.
727
00:53:18,320 --> 00:53:20,709
Good thing you didn't invest, eh?
728
00:53:22,280 --> 00:53:23,952
Yes, indeed.
729
00:53:24,560 --> 00:53:27,074
So, what were you going to tell me?
730
00:53:28,320 --> 00:53:29,309
Oh.
731
00:53:32,120 --> 00:53:34,111
It doesn't matter.
732
00:53:36,200 --> 00:53:37,872
So, what'll you do?
733
00:53:38,960 --> 00:53:42,316
First, I will take care of the people
I have mistreated here.
734
00:53:43,440 --> 00:53:47,592
Then I will sell my business
and go back to India, to acting school.
735
00:53:48,200 --> 00:53:51,476
- Follow my dream.
- Good for you.
736
00:53:56,000 --> 00:53:57,035
Bye.
737
00:53:59,200 --> 00:54:00,952
Bollywood princess.
738
00:54:07,480 --> 00:54:09,198
You like plants?
739
00:54:09,280 --> 00:54:12,716
Yeah, yeah, you know, just in a small way.
740
00:54:12,800 --> 00:54:14,791
Then you must take it with you.
741
00:54:15,400 --> 00:54:18,995
- No, I can't.
- Please. I can't take it with me.
742
00:54:19,080 --> 00:54:23,039
It's an orchid. It's very rare,
a thing of great beauty.
743
00:54:23,120 --> 00:54:25,236
It's called a lady's slipper.
744
00:54:25,320 --> 00:54:29,393
You see how the petals
are completely symmetrical? Perfect.
745
00:54:32,680 --> 00:54:35,478
I've waited a long time
to own one of those.
746
00:54:36,120 --> 00:54:38,475
But it doesn't seem so important now.
747
00:54:38,800 --> 00:54:40,711
Please, take it.
748
00:54:46,240 --> 00:54:48,037
Thank you.
749
00:54:48,120 --> 00:54:50,634
I suggest you make it an early night.
750
00:54:50,720 --> 00:54:52,312
Doctor's orders.
751
00:55:28,880 --> 00:55:31,872
You know, I'm glad we didn't
double-con him. Nice bloke.
752
00:55:31,960 --> 00:55:33,552
Oh, you've changed your tune.
753
00:55:33,640 --> 00:55:37,758
Listen, if he can turn over a new leaf,
so can I.
754
00:55:37,840 --> 00:55:40,354
Bump on the head must have had
more impact than we thought.
755
00:55:40,440 --> 00:55:42,317
So, all's well that ends well.
756
00:55:42,400 --> 00:55:46,313
- Except we're out of pocket.
- Then, you better find us a new mark.
757
00:55:46,520 --> 00:55:48,317
Let's have another drink.
758
00:55:48,400 --> 00:55:51,597
Anyway, I'm gonna get off for home.
759
00:55:51,680 --> 00:55:55,355
Get this little baby to bed.
Introduce her to the others.
760
00:55:55,440 --> 00:55:57,510
Okay, so now you're officially
freaking me out.
761
00:55:57,600 --> 00:56:00,831
- Go on, stay and have another.
- No, you're all right, son. Bit knackered.
762
00:56:00,920 --> 00:56:02,638
See you later, bye.
763
00:56:05,080 --> 00:56:07,878
Oh, here, Danny.
You forgot your magazine.
764
00:56:07,960 --> 00:56:08,995
Am I hearing things
765
00:56:09,080 --> 00:56:13,517
or did Danny Blue just leave a bar early
to go and check his pot plants?
766
00:56:13,600 --> 00:56:17,878
Oh, look, there's a picture
of Danny's orchid. The lady's slipper.
767
00:56:18,480 --> 00:56:20,357
I'm surprised he hasn't cut it out
to stick it by his bed.
768
00:56:20,440 --> 00:56:23,830
Oh, it won't last. This is Danny
we're talking about, remember?
769
00:56:24,240 --> 00:56:25,958
The perfect orchid.
770
00:56:26,880 --> 00:56:29,838
One was sold at Christie's last week.
771
00:56:32,240 --> 00:56:34,754
For �30,000.
772
00:56:36,640 --> 00:56:37,914
Oi, taxi!
773
00:56:39,120 --> 00:56:40,838
Oi, you plonker!
774
00:56:41,640 --> 00:56:45,235
- Danny?
- We saw the magazine, Danny.
775
00:56:45,840 --> 00:56:50,391
- It's mine. He gave it to me, didn't he?
- Thirty grand? You dodgy git.
776
00:56:50,480 --> 00:56:53,677
You ain't taking the piss
about me gardening now, are you?
777
00:56:53,760 --> 00:56:56,149
- Danny?
- No.
778
00:56:56,720 --> 00:56:57,789
Mayfair, please.
779
00:56:57,880 --> 00:57:00,474
- Danny?
- No, you had your chance!
780
00:57:00,560 --> 00:57:02,596
This is very silly, Danny.
65196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.