All language subtitles for Hustle.S03E04.A.Bollywood.Dream.DVDRip.x264-skorpion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,920 --> 00:00:14,196 So, Mr. Bruce, I assume you are waiting to know if I will invest? 1 00:00:14,280 --> 00:00:17,636 Well, I'd like to know if I'm going to finish this film, yes. 2 00:00:17,720 --> 00:00:21,838 I have looked into film finance, and I believe the correct terminology is 3 00:00:21,920 --> 00:00:25,071 first recoupment, plus 10%% % of the adjusted gross. 4 00:00:26,400 --> 00:00:28,436 Well, you drive a hard bargain. 5 00:00:28,520 --> 00:00:32,752 I am not here to bargain with you, Mr. Bruce. These are my conditions. 6 00:00:35,320 --> 00:00:38,676 So, you'll invest? 7 00:00:38,760 --> 00:00:42,548 I will not be rushed. I will enjoy my lunch, 8 00:00:43,120 --> 00:00:45,634 listen to you all sucking up to me some more, 9 00:00:45,720 --> 00:00:48,154 and give you my decision in the morning. 10 00:01:04,720 --> 00:01:06,551 A very enjoyable meal. 11 00:01:08,040 --> 00:01:10,998 You will have my final answer by the morning. 12 00:01:17,400 --> 00:01:21,518 I have never wanted to take someone's money quite as badly as this. 13 00:01:21,600 --> 00:01:22,999 What an objectionable man. 14 00:01:23,080 --> 00:01:25,071 Smile sweetly, boys. 15 00:01:39,520 --> 00:01:43,479 - It's all too perfect. - What was that? 16 00:01:43,560 --> 00:01:48,076 I was saying it's all too perfect. That is what is bothering me, huh? 17 00:01:49,920 --> 00:01:53,629 I strive for perfection, you see, but nothing is ever perfect, 18 00:01:53,720 --> 00:01:58,555 apart from this fantastic situation I have miraculously found myself in. 19 00:01:59,640 --> 00:02:02,518 - I don't get you. - I admit you've done very well. 20 00:02:02,600 --> 00:02:05,398 It's hard to pull off a thing like this. 21 00:02:07,680 --> 00:02:10,752 - You're all con artists. - Eh? 22 00:03:06,120 --> 00:03:07,712 Thank you for doing this, Albert. 23 00:03:08,440 --> 00:03:09,714 It really means a lot. 24 00:03:09,800 --> 00:03:11,916 Listen, a good concierge is hard to find. 25 00:03:12,000 --> 00:03:16,516 It's a different world these days. Computers, key cards... 26 00:03:16,600 --> 00:03:20,878 I know. Is everybody else getting younger or are we just getting older? 27 00:03:21,440 --> 00:03:23,431 You ever thought of retiring? 28 00:03:23,520 --> 00:03:26,592 Oh, heavens, no. Old grifters don't retire, 29 00:03:26,680 --> 00:03:30,798 they just simply fade away and try to con their way into the Pearly Gates. 30 00:03:30,880 --> 00:03:33,348 We had some times though, didn't we? 31 00:03:33,440 --> 00:03:35,510 Yes, we did, we did indeed. 32 00:03:35,600 --> 00:03:37,352 So, what are you gonna do with yourself, Harold? 33 00:03:37,440 --> 00:03:40,193 My wife and I were talking of moving to Benidorm. 34 00:03:40,280 --> 00:03:41,315 Marvelous. 35 00:03:41,400 --> 00:03:44,836 We put a few pounds aside. Mostly from you. 36 00:03:44,920 --> 00:03:48,469 That and our pension should see us in good stead. 37 00:03:48,560 --> 00:03:50,710 Well, if you're ever sitting in a pub someday 38 00:03:50,800 --> 00:03:54,156 and a likely looking mark walks in, you've got my number, right? 39 00:03:54,240 --> 00:03:55,992 It's a promise. 40 00:03:56,080 --> 00:03:59,789 You know, Albert, there's one man I wish we'd really got to. 41 00:03:59,880 --> 00:04:00,915 Oh? 42 00:04:01,000 --> 00:04:06,870 I have two sisters. They work for him. Pardon my language, he's a bastard. 43 00:04:08,960 --> 00:04:10,678 Kulvinda Samar. 44 00:04:10,760 --> 00:04:12,955 So why didn't Harold ever put him in a frame, then? 45 00:04:13,040 --> 00:04:16,316 Well, he's based in Bradford, but he travels to London once a month 46 00:04:16,400 --> 00:04:19,312 and stays in one of those serviced apartments that Harold took care of. 47 00:04:19,400 --> 00:04:21,595 He's going to be there for two weeks this trip. 48 00:04:21,680 --> 00:04:22,908 What does he do, Albie? 49 00:04:23,000 --> 00:04:27,039 Well, he runs a network of small factories making counterfeit designer clothes. 50 00:04:27,120 --> 00:04:30,510 Look! Are these bloody coffee stains? 51 00:04:30,600 --> 00:04:34,639 No drinking. You are here to bloody well work. Do you hear me? 52 00:04:34,720 --> 00:04:36,597 Yeah. Otherwise known as sweatshops. 53 00:04:36,680 --> 00:04:40,150 I've seen some of those places. I tell you, you wouldn't keep your dog in them. 54 00:04:40,240 --> 00:04:42,310 Harold had two of his sisters working there. 55 00:04:42,400 --> 00:04:44,277 So, where's he from then, this Samar? 56 00:04:44,360 --> 00:04:46,828 He was lured to the U.K. In the '80s, where Thatcher's Britain 57 00:04:46,920 --> 00:04:49,992 made it a perfect climate for him to set up his factories. 58 00:04:50,080 --> 00:04:52,310 - How rich? - Very. 59 00:04:52,400 --> 00:04:55,915 - Well, that's a start, innit? - Okay. How do we get to him? 60 00:04:56,000 --> 00:05:01,358 Well, before he came to the U.K., he tried to become a Bollywood actor. 61 00:05:01,440 --> 00:05:04,876 His father put a stop to this, and Samar took over the family business. 62 00:05:04,960 --> 00:05:08,669 His acting days filled him with a passion for Bollywood films. 63 00:05:08,760 --> 00:05:12,594 So Harold says he spends every weekend sitting in cinemas. 64 00:05:12,680 --> 00:05:14,557 The Angel Scam. 65 00:05:14,640 --> 00:05:19,316 Not being funny here, kids. The last time we did the movie investor con, I got shot. 66 00:05:19,400 --> 00:05:20,469 Well, don't worry, Danny, 67 00:05:20,560 --> 00:05:23,279 if anybody's going to pull the trigger this time, it'll be one of us. 68 00:05:23,360 --> 00:05:26,079 Great. So we'll just keep it in the family, yeah? 69 00:05:26,160 --> 00:05:28,628 Are you sure the Bollywood thing is the way in, Albert? 70 00:05:28,720 --> 00:05:30,631 I'd say so, yes. 71 00:05:30,720 --> 00:05:35,430 Question. Anybody noticed that none of us are Asian? 72 00:05:35,520 --> 00:05:36,714 He's got a point. 73 00:05:36,800 --> 00:05:39,598 I mean, do we know anything about Bollywood films? 74 00:05:39,680 --> 00:05:42,353 Well, not yet. But we will. 75 00:05:42,440 --> 00:05:46,274 A word of warning. Samar is a perfectionist. 76 00:05:46,360 --> 00:05:50,433 So if we do this, it has to be perfect. 77 00:05:51,080 --> 00:05:53,799 Well, perfect is exactly how I like things. 78 00:07:00,040 --> 00:07:01,871 I'm sorry. Excuse me. Sorry. 79 00:07:11,320 --> 00:07:14,198 Excuse me. I found this in the foyer, and I thought it might be yours. 80 00:07:14,280 --> 00:07:18,034 Oh, my goodness. Thank you very much indeed. 81 00:07:18,120 --> 00:07:22,875 - Did you see this picture? - Yes, it's an extraordinary movie. 82 00:07:25,760 --> 00:07:27,432 This guy's a bit of a control freak. 83 00:07:27,520 --> 00:07:31,798 That's why I need the profit breakdowns on the last half dozen Bollywood hits. 84 00:07:31,880 --> 00:07:34,348 Names of actors, directors, everything. 85 00:07:34,440 --> 00:07:37,591 And I want it all when Albert brings this guy in. 86 00:07:38,480 --> 00:07:39,799 How's this video going? 87 00:07:39,880 --> 00:07:42,110 Yeah, I'm just re-grading it to look like film. 88 00:07:42,200 --> 00:07:44,794 It's a wedding video I got off me mate Rocky. 89 00:07:44,880 --> 00:07:47,075 You won't have more than four or five minutes worth though. 90 00:07:47,160 --> 00:07:49,037 Should be enough. 91 00:07:53,560 --> 00:07:55,630 Bored, Danny? 92 00:07:55,720 --> 00:07:58,792 Not much research needed to be a chauffeur, is there? 93 00:07:58,880 --> 00:08:02,190 - Maybe you should take up a hobby. - Like what? 94 00:08:02,280 --> 00:08:03,269 Knitting. 95 00:08:05,120 --> 00:08:06,189 Gardening. 96 00:08:06,280 --> 00:08:08,589 - Gardening? - Yes. 97 00:08:08,680 --> 00:08:14,198 - Danny, we don't have a garden. - No, but listen up. My old nan, 98 00:08:14,280 --> 00:08:17,636 she had a little flat, she used to have loads of potted plants. 99 00:08:17,720 --> 00:08:19,392 And when we were little, we used to help her. 100 00:08:19,480 --> 00:08:22,358 And what would you grow in these pots? 101 00:08:22,440 --> 00:08:24,829 Herbs. Don't laugh. 102 00:08:24,920 --> 00:08:26,148 Herbs? 103 00:08:26,240 --> 00:08:29,391 Okay, flowers then. 104 00:08:29,480 --> 00:08:33,712 Listen, you won't be laughing, mate, when you got the sweet smell of begonias 105 00:08:33,800 --> 00:08:36,792 and whatever wafting through the place. 106 00:08:36,880 --> 00:08:39,394 - "Begonias and whatever." - Yeah, he really knows his stuff, don't he? 107 00:08:39,480 --> 00:08:42,040 - He's got all the technical terms. - Oh, leave him alone. 108 00:08:42,120 --> 00:08:46,193 - I think it'll be lovely. - You don't have to patronize me, Stace. 109 00:08:46,280 --> 00:08:49,272 All right. Maybe a little bit of patronizing. 110 00:08:49,360 --> 00:08:51,271 What about the script? 111 00:08:51,360 --> 00:08:55,319 Yeah, okay. Well, it's a lot of love stories, boy meets girl, class differences, 112 00:08:55,400 --> 00:08:56,549 family disapproves. 113 00:08:56,640 --> 00:09:00,110 - Basically, Romeo and Juliet set in India? - Yeah, more or less. 114 00:09:00,200 --> 00:09:03,078 Yeah, I've taken a script about 10 years old, changed the character names, 115 00:09:03,160 --> 00:09:06,357 locations and stuff. I'll stick in a few new scenes and bingo, yeah. 116 00:09:06,440 --> 00:09:09,398 I saw one of them films once. 117 00:09:09,480 --> 00:09:12,995 Yeah, I used to go out with an Indian bird. Cracking bird. 118 00:09:13,080 --> 00:09:15,640 Did this amazing thing with her... 119 00:09:17,560 --> 00:09:18,709 We have a mark. 120 00:09:23,680 --> 00:09:28,470 What's the matter with you, girl? Don't you understand plain English? 121 00:09:28,560 --> 00:09:31,916 Then listen, I want the slipper delivered here. 122 00:09:35,720 --> 00:09:38,029 Well, perhaps I should contact your manager, 123 00:09:38,120 --> 00:09:41,908 let him know how incompetent his staff are. 124 00:09:43,440 --> 00:09:45,317 Make sure that you do. 125 00:09:48,040 --> 00:09:49,632 Samar thinks I'm Harry Kaplan, 126 00:09:49,720 --> 00:09:52,439 a movie investor who's been offered a script, 127 00:09:52,520 --> 00:09:55,159 but I'm nervous because it's a Bollywood movie. 128 00:09:55,240 --> 00:09:58,232 So he's agreed to look at the script for me. 129 00:09:59,560 --> 00:10:02,597 I told him the movie is in mid-production and struggling for cash. 130 00:10:02,920 --> 00:10:06,469 When he's read the script, he wants to meet the producer. 131 00:10:08,920 --> 00:10:11,593 Hello, Gerard Bruce, Bruce Lightman Productions. 132 00:10:11,680 --> 00:10:14,558 We have a room booked to screen some rushes. 133 00:10:15,160 --> 00:10:16,991 No. You're not down here. 134 00:10:17,080 --> 00:10:20,914 I must be. I've only booked it for a few minutes. 135 00:10:22,240 --> 00:10:26,597 Maybe it's under the name of the film Ocean's Thirteen? 136 00:10:28,680 --> 00:10:30,955 - Ocean's Thirteen? - Yeah, you've not heard of it? 137 00:10:31,040 --> 00:10:34,316 - No. - Okay, well, the Brad Pitt character... 138 00:10:34,400 --> 00:10:36,595 - Rusty Ryan. - Oh, are you a fan? 139 00:10:36,680 --> 00:10:37,749 Oh, God, yeah. 140 00:10:37,840 --> 00:10:42,914 Okay, well, Rusty Ryan goes it alone. The whole film is just Brad. 141 00:10:43,000 --> 00:10:45,230 Fan-bloody-tastic. 142 00:10:45,320 --> 00:10:48,517 Look. I know there must have been some sort of mix-up. 143 00:10:48,600 --> 00:10:50,431 But I've got a couple of producers arriving in a few minutes, 144 00:10:50,520 --> 00:10:53,478 and if you could let us use a room, I'd be very grateful. 145 00:10:53,560 --> 00:10:58,076 I could call Brad. Maybe you'd like to speak to him. 146 00:10:59,520 --> 00:11:01,192 - Room two. - Okay. 147 00:11:01,280 --> 00:11:03,111 - Can I use this phone? - Yeah. 148 00:11:26,160 --> 00:11:27,354 Oh, God. 149 00:11:28,440 --> 00:11:31,671 - Speak. - Hi, Brad. It's Gerard. 150 00:11:31,760 --> 00:11:34,513 - Brad? - Yeah. What's the weather like over there? 151 00:11:35,160 --> 00:11:37,390 Mickey, I know it's you. Get to the point, son, all right? 152 00:11:37,480 --> 00:11:39,311 I'm trying to pot me plants, all right? 153 00:11:39,400 --> 00:11:42,710 No. No. Brad. 154 00:11:43,040 --> 00:11:45,429 I get it, all right. I got to be Brad, yeah? 155 00:11:45,520 --> 00:11:47,556 Is this like that game where they put a sticker on me head, 156 00:11:47,640 --> 00:11:50,359 - and I have to guess who I am, is that it? - Yeah, that's right. That's right. 157 00:11:50,440 --> 00:11:52,829 Listen. I've got a huge fan of yours here. 158 00:11:52,920 --> 00:11:55,798 Yeah. She absolutely loved you in Ocean's Eleven. 159 00:11:57,600 --> 00:12:01,593 - Brad? Ocean's Eleven? - Brad Pitt maybe? 160 00:12:01,680 --> 00:12:05,468 Yeah, I know. Am I Brad Pitt maybe? 161 00:12:05,560 --> 00:12:08,472 That's right. Yeah, so look, as a favor to me, 162 00:12:08,560 --> 00:12:10,755 would you mind having a chat? 163 00:12:10,880 --> 00:12:13,678 No. Mick, don't put her on. Mickey, don't. 164 00:12:13,760 --> 00:12:17,070 I can't do Brad Pitt. He sounds like Donald Duck. Hi, how you doing? 165 00:12:17,160 --> 00:12:18,195 Hi, how you... 166 00:12:18,280 --> 00:12:22,193 - Hello? - Hi, how you doing? 167 00:12:23,000 --> 00:12:24,592 I'm fine. 168 00:12:26,200 --> 00:12:29,351 What's your name, baby? 169 00:12:29,440 --> 00:12:31,158 Alice. 170 00:12:32,040 --> 00:12:35,669 - Do you know my mother's name is... - Is Jane Pitt, yeah. 171 00:12:35,760 --> 00:12:40,754 That's right. Jane. But she had a dog called Alice. 172 00:12:42,200 --> 00:12:48,150 Really? I'm so happy to talk to you. I've got so many questions to ask. 173 00:12:48,400 --> 00:12:51,198 - You got a lot of questions to ask me? - Yeah. 174 00:12:59,640 --> 00:13:04,031 Baby, you can ask me anything you want. 175 00:13:24,880 --> 00:13:28,236 Well, I don't know. Maybe it's because I haven't met the right man yet. 176 00:13:28,320 --> 00:13:32,199 - Gerard Bruce, please. - Room two. I'm talking to Brad Pitt. 177 00:13:35,760 --> 00:13:39,639 No. Brad, what are you like? 178 00:13:40,920 --> 00:13:44,230 Brad, I'm wearing pink ones. 179 00:13:48,640 --> 00:13:50,596 Okay, put the lights on. 180 00:13:52,720 --> 00:13:54,756 Gerard? 181 00:13:54,840 --> 00:13:57,877 I'd like to introduce you to Mr. Kulvinda Samar. 182 00:13:57,960 --> 00:13:59,313 Gerard Bruce. 183 00:13:59,400 --> 00:14:01,391 So, Harry, do we have a deal? 184 00:14:01,480 --> 00:14:03,471 Well, as I tried to explain to you on the phone, 185 00:14:03,560 --> 00:14:05,790 Bollywood is not exactly my area, 186 00:14:05,880 --> 00:14:08,235 but I've asked Mr. Samar to help advise me 187 00:14:08,320 --> 00:14:09,912 because he's something of an expert. 188 00:14:10,000 --> 00:14:12,150 There is very little I don't know about Bollywood, Mr. Bruce, 189 00:14:12,240 --> 00:14:14,595 so I hope you are not wasting my friend's time. 190 00:14:14,680 --> 00:14:17,513 I never waste anyone's time, Mr. Samar. My films make money. 191 00:14:17,600 --> 00:14:19,556 And yet you have lost one of your investors? 192 00:14:19,640 --> 00:14:23,474 Yeah, well, I mentioned that one of the backers had dropped out mid-shoot. 193 00:14:23,560 --> 00:14:27,553 It happens. Harry, I really need you to come through for me on this one. 194 00:14:27,640 --> 00:14:29,517 Otherwise, I'm gonna have to slash the budget, 195 00:14:29,600 --> 00:14:32,034 cut scenes from the third act, and lose two dance routines. 196 00:14:32,120 --> 00:14:35,795 No, no, no. A film is a thing of beauty, a story. 197 00:14:35,880 --> 00:14:38,394 You can't chop it up like it's a piece of chicken. 198 00:14:38,480 --> 00:14:42,996 An Indian film is almost spiritual. It must have a beginning, a middle and an end, 199 00:14:43,080 --> 00:14:45,071 all as strong as each other. It must be perfect. 200 00:14:45,160 --> 00:14:47,674 Yes, but perfect costs money. 201 00:14:47,760 --> 00:14:50,832 Mr. Samar tells me unless you have established stars, 202 00:14:50,920 --> 00:14:52,911 Bollywood films very rarely make money. 203 00:14:53,000 --> 00:14:55,389 We are aiming this film at the Western market. 204 00:14:55,480 --> 00:14:58,472 No one will have any idea who these stars are. 205 00:14:58,560 --> 00:15:01,950 So, Mr. Bruce, who would you say is the badshah of Bollywood? 206 00:15:02,040 --> 00:15:05,999 Well, for me that would have to be Shahrukh Khan. 207 00:15:06,080 --> 00:15:07,149 And female? 208 00:15:07,240 --> 00:15:10,391 I must confess a weakness for Aishwarya Rai. 209 00:15:11,600 --> 00:15:13,830 I see we have very similar tastes. 210 00:15:13,920 --> 00:15:17,435 But this movie that you are shooting is based in London, with a Western cast? 211 00:15:17,520 --> 00:15:22,548 Well, mostly, yes. But I think the key is to mix cultures. 212 00:15:23,440 --> 00:15:25,158 I liked the script. 213 00:15:25,320 --> 00:15:27,959 You liked the script? Is there anything you haven't told him? 214 00:15:28,040 --> 00:15:30,270 Well, as I said, it's not my area. 215 00:15:30,360 --> 00:15:33,909 Okay, okay, look. The deal with the other investor included a clause 216 00:15:34,000 --> 00:15:36,230 which stipulated that his daughter got a part in the film. 217 00:15:36,320 --> 00:15:38,788 - Now, I could give you that. - I don't have a daughter. 218 00:15:38,880 --> 00:15:43,112 Well, then I'm sure there are lots of willing, young starlets out there. 219 00:15:43,200 --> 00:15:45,077 Harry, might get you laid. 220 00:15:45,160 --> 00:15:48,470 Well, I don't think my wife would approve of me getting laid. 221 00:15:49,440 --> 00:15:52,750 This part you have offered, has it been written? 222 00:15:52,840 --> 00:15:54,751 - No, not yet. - So it could be changed? 223 00:15:54,840 --> 00:15:57,308 I guess so. Why? 224 00:15:57,400 --> 00:16:00,358 - I was an actor. - And... 225 00:16:00,440 --> 00:16:02,715 And I'm a very wealthy man, Mr. Bruce. 226 00:16:02,800 --> 00:16:06,509 If Mr. Kaplan decided not to invest, perhaps I could consider it. 227 00:16:06,600 --> 00:16:09,717 - Are you serious? - Films are a great passion of mine. 228 00:16:09,800 --> 00:16:12,075 Clearly, this is more in your area than it is in mine. 229 00:16:12,160 --> 00:16:15,596 And I'd be happy to have you take it from here, if you want. 230 00:16:16,520 --> 00:16:18,158 I would appreciate your advice. 231 00:16:18,240 --> 00:16:21,869 Your experience in these matters is far greater than mine. 232 00:16:22,480 --> 00:16:23,549 How much do you need? 233 00:16:23,640 --> 00:16:27,872 Well, we are �200,000 light on a 1.6 million budget. 234 00:16:29,800 --> 00:16:32,758 I am very particular about the way I do business, Mr. Bruce. 235 00:16:32,840 --> 00:16:37,118 I would need to visit your set, meet your star and look at your accounts. 236 00:16:37,200 --> 00:16:40,431 - No problem. - And I shall be in your film. 237 00:16:43,320 --> 00:16:47,279 You see, Mr. Bruce, the art of doing the perfect business deal 238 00:16:47,360 --> 00:16:51,592 is to find a man with limited options. Have your accounts sent to me. 239 00:16:58,680 --> 00:17:03,515 Ash? Find me a film set. Let's take this man's money. 240 00:17:03,920 --> 00:17:09,517 That's it. Now you stay here where it's nice and warm, all right? 241 00:17:09,600 --> 00:17:12,592 Daddy will come and feed you. Yes, he will. 242 00:17:13,400 --> 00:17:17,598 And you can grow nice and big and flowery. 243 00:17:17,720 --> 00:17:21,269 Yeah? And we can show those little piss-takers 244 00:17:21,360 --> 00:17:24,352 that Daddy is not a complete idiot. 245 00:17:24,440 --> 00:17:26,874 Are you talking to yourself, Danny? 246 00:17:28,600 --> 00:17:32,434 No, just talking to my seedlings. 247 00:17:33,240 --> 00:17:36,949 Well, it's good enough for Prince Charles, I suppose. 248 00:17:37,760 --> 00:17:38,829 Exactly. 249 00:17:38,920 --> 00:17:43,072 You know, this is a whole new side of you I haven't seen before. I quite like it. 250 00:17:43,160 --> 00:17:46,755 What, enough to get your kit off? 251 00:17:48,040 --> 00:17:50,349 You just can't help yourself, can you? 252 00:17:53,160 --> 00:17:55,594 Ignore her, she's got issues. 253 00:18:09,840 --> 00:18:13,958 He went for us giving him a part in the film, just like Albert said he would. 254 00:18:14,040 --> 00:18:15,473 So, we're on. 255 00:18:15,560 --> 00:18:17,755 Okay, so I've doctored the production accounts 256 00:18:17,840 --> 00:18:19,956 and schedules from East is East. 257 00:18:20,040 --> 00:18:22,634 - Should do the trick. - Great. Great. 258 00:18:22,720 --> 00:18:24,119 So, what's he like? 259 00:18:24,200 --> 00:18:28,671 Well, he's got this air about him that everyone else is beneath him. 260 00:18:30,520 --> 00:18:33,830 Unbelievable. Do you know how many different roses there are? 261 00:18:33,920 --> 00:18:36,388 - Go on. Surprise us. - Thousands. 262 00:18:36,480 --> 00:18:40,314 You can even make your own, and you can name it yourself. 263 00:18:41,760 --> 00:18:45,514 - Danny Blue rose. - I preferred it when he was bored. 264 00:18:45,600 --> 00:18:49,036 Wisteria can take up to seven years to flower. 265 00:18:49,120 --> 00:18:50,189 Really? 266 00:18:50,280 --> 00:18:52,157 It's actually a member of the pea family. 267 00:18:52,240 --> 00:18:54,993 Danny, Danny, we're in the middle of a con. Could you please focus? 268 00:18:55,080 --> 00:18:57,389 Yeah. So what's next, Mick? 269 00:18:57,480 --> 00:18:59,710 Well, if he buys these accounts, he'll want to see a film set. 270 00:18:59,800 --> 00:19:00,835 Any joy? 271 00:19:00,920 --> 00:19:04,515 Yeah, Rocky and the lads have just finished a Spanish prisoner scam. 272 00:19:04,600 --> 00:19:06,830 They know some guys in the market. 273 00:19:06,920 --> 00:19:09,753 The trouble is, I haven't got a camera or equipment. 274 00:19:09,840 --> 00:19:11,558 I have faith in you. 275 00:19:11,640 --> 00:19:15,838 Danny seems to have a lot of time on his hands. He can get the limo. 276 00:19:17,920 --> 00:19:20,514 - What? - Limousine. 277 00:19:20,600 --> 00:19:22,397 Danny, we have to do this properly. 278 00:19:23,520 --> 00:19:26,910 Hey, lads, didn't anyone tell you we broke early for lunch today? 279 00:19:27,000 --> 00:19:29,275 - What? Since when? - Since half hour ago. 280 00:19:29,360 --> 00:19:31,191 Catering's down the block. You know, I reckon you'll be lucky 281 00:19:31,280 --> 00:19:32,429 if there's anything left by now. 282 00:19:32,520 --> 00:19:34,988 Typical. We're always the last to know. Cheers, mate. 283 00:19:35,080 --> 00:19:39,392 All right. You'd better get a move on. We're only taking an hour, yeah. 284 00:19:53,160 --> 00:19:55,549 - Samar, good morning. - Everything is ready? 285 00:19:55,640 --> 00:19:59,110 Yes, yes, the cast and crew are expecting you. Shall we? 286 00:20:11,280 --> 00:20:14,238 All right, lads, set up over there, quick as you can. 287 00:20:15,200 --> 00:20:17,316 All right, everyone know what they're doing, Rock? 288 00:20:17,400 --> 00:20:19,550 Yeah, yeah, I think so. So, who's the mark? 289 00:20:19,640 --> 00:20:21,756 Well, he's a guy called Kulvinda Samar. 290 00:20:21,840 --> 00:20:23,717 - What makes all the schnide gear? - Yeah, you know him? 291 00:20:23,800 --> 00:20:26,917 Oh, I know people who work for him, two quid an hour and abuse on tap. 292 00:20:27,000 --> 00:20:28,592 Yeah, well, give him some back, then, eh? 293 00:20:28,680 --> 00:20:31,240 Oh, listen, before I forget, you got me sister's wedding DVD? 294 00:20:31,320 --> 00:20:34,073 - She's doing her nut. - Oh, yeah, mate. It's in the car. 295 00:20:34,160 --> 00:20:36,355 Okay, so I've got half a dozen grifters milling around, 296 00:20:36,440 --> 00:20:39,557 the rest are civilians, but they're sweet, they think it's a real film shoot. 297 00:20:39,640 --> 00:20:42,279 - Top man. - Here comes your leading man. 298 00:20:42,360 --> 00:20:45,432 - Yeah? He good? - He's the only actor I could find. 299 00:20:45,520 --> 00:20:47,715 But he's got a stutter, so don't let anyone talk to him. 300 00:20:47,800 --> 00:20:49,791 He's got a what? 301 00:20:51,400 --> 00:20:54,870 Okay, people. Let's go again. I want energy this time. Come on! 302 00:20:55,080 --> 00:20:57,958 J.P., J.P., one moment, please. Sorry. 303 00:20:58,040 --> 00:21:01,430 Kulvinda Samar. This is our director, J.P. 304 00:21:01,520 --> 00:21:06,150 Hi. Nice to meet you. We're just setting up for the opening sequence. 305 00:21:06,240 --> 00:21:08,549 This looks like a real Indian market. 306 00:21:08,640 --> 00:21:11,757 - Yeah, well, that's the general idea. - And it's all very colorful. 307 00:21:11,840 --> 00:21:13,273 Well, J.P. Is a perfectionist. 308 00:21:13,360 --> 00:21:14,713 Can you mess those cloth boards up a bit? 309 00:21:14,800 --> 00:21:17,758 This is supposed to be a genuine Indian market, thank you. 310 00:21:17,840 --> 00:21:21,833 Of course, for a true Bollywood movie, you would need an elephant. 311 00:21:25,040 --> 00:21:27,952 Here's our star, Collette Silver. 312 00:21:28,040 --> 00:21:31,476 While she's getting ready, let me tell you about the setup. 313 00:21:31,560 --> 00:21:35,678 This is the scene where they first meet. They spot each other over a stall. 314 00:21:36,120 --> 00:21:38,759 He hides, so he can watch her. 315 00:21:38,840 --> 00:21:42,833 He's a street urchin, she's a princess, so it's strictly out of bounds. 316 00:21:42,920 --> 00:21:45,354 But he's consumed with love. 317 00:21:45,440 --> 00:21:50,514 As she passes, he takes his chance and he jumps. 318 00:22:07,680 --> 00:22:09,955 Okay, first positions, please. Let's do it again. 319 00:22:10,040 --> 00:22:11,837 So, Mr. Samar... 320 00:22:11,920 --> 00:22:15,230 Kulvinda, have you seen enough? 321 00:22:15,320 --> 00:22:17,595 It would look better with an elephant. 322 00:22:19,160 --> 00:22:24,188 - I'll talk to J.P. - Good. We will discuss it over lunch. 323 00:22:25,520 --> 00:22:27,112 Bring the woman. 324 00:22:42,880 --> 00:22:47,396 Drop us off at the restaurant. Hey, find me an elephant. 325 00:22:47,640 --> 00:22:50,108 - Elephant? - Problem? 326 00:22:50,200 --> 00:22:52,509 No. You want African or Indian? 327 00:22:54,440 --> 00:22:56,908 Indian. I knew that. 328 00:23:03,760 --> 00:23:05,876 - All right, lads, how was lunch? - It was awful, mate. 329 00:23:05,960 --> 00:23:08,474 Yeah? Well, I'll give it a miss then. 330 00:23:11,480 --> 00:23:14,517 - So, which one's got the big ears then? - It's African, innit? 331 00:23:14,600 --> 00:23:17,273 - I thought it was the Indian? - No, it's definitely African. 332 00:23:17,360 --> 00:23:20,318 'Cause I remember from watching Tarzan when I was little. 333 00:23:20,400 --> 00:23:24,393 - So, I want an elephant with little ears. - What's going on? 334 00:23:24,480 --> 00:23:26,789 - Mickey wants an elephant. - Yeah? 335 00:23:26,880 --> 00:23:29,394 Well, it might pull on the lead a bit when you take it for a walk. 336 00:23:29,480 --> 00:23:31,630 Give us a beer, Ed, would you? 337 00:23:31,720 --> 00:23:34,154 - Couldn't help us out, could you? - No. You're right, I couldn't. 338 00:23:34,240 --> 00:23:36,708 - Come on, Ash, you're the fixer. - No. Mickey asked you, mate. 339 00:23:36,800 --> 00:23:39,951 All right, well, do us a favor, give us a clue. Where do I start? 340 00:23:40,040 --> 00:23:41,792 - Transport. - Yeah? 341 00:23:41,880 --> 00:23:44,792 Yeah, well, if you do find one, you'll have to find a way of moving it, won't you? 342 00:23:44,880 --> 00:23:47,872 Where the bleeding hell am I gonna find an elephant in London? 343 00:23:47,960 --> 00:23:49,234 The zoo. 344 00:23:49,320 --> 00:23:52,392 Funny enough, Eddie, I don't think they hire them out. 345 00:23:52,480 --> 00:23:54,391 There's a circus on the Heath. 346 00:23:54,480 --> 00:23:57,552 A circus. Yes. 347 00:23:59,000 --> 00:24:02,436 Please tell me he's not really gonna nick an elephant. 348 00:24:10,720 --> 00:24:12,392 Can I get you anything? 349 00:24:12,640 --> 00:24:15,757 Yes, you can get me the "sir" you dropped from that sentence. 350 00:24:15,840 --> 00:24:19,719 - Sorry, can I get you anything, sir? - A bottle of Pinot Noir, chilled. 351 00:24:19,800 --> 00:24:22,314 - No more than 61 degrees. - Sir. 352 00:24:26,520 --> 00:24:30,274 So, Samar, how long are you in London for? 353 00:24:30,360 --> 00:24:32,954 - Three or four days. - On business? 354 00:24:33,840 --> 00:24:34,829 Yes. 355 00:24:35,680 --> 00:24:38,148 You want me to share the details of my business with you? 356 00:24:38,240 --> 00:24:39,798 I'm just making conversation. 357 00:24:39,880 --> 00:24:42,348 I work hard in the world of commerce, Mr. Bruce, 358 00:24:42,440 --> 00:24:45,159 which allows me to indulge in my love of beautiful things. 359 00:24:45,240 --> 00:24:46,878 Indian cinema is one of those things, 360 00:24:46,960 --> 00:24:50,157 and that is all you need to concern yourself with. 361 00:24:50,480 --> 00:24:54,393 So, Ms. Silver, where did you train? 362 00:24:54,480 --> 00:24:57,916 I studied at the Film and Television Institute in Pune. 363 00:24:58,000 --> 00:24:59,399 Impressive. 364 00:25:00,720 --> 00:25:03,917 Gerard tells me that you're investing in our film. 365 00:25:04,000 --> 00:25:06,798 Did he? That was very presumptuous of him. 366 00:25:06,880 --> 00:25:08,950 I said it was a possibility. 367 00:25:09,040 --> 00:25:11,474 - You know, I was an actor once. - Really? 368 00:25:11,560 --> 00:25:14,597 - In my youth. - Why did you stop? 369 00:25:14,680 --> 00:25:18,275 My father was a businessman. 370 00:25:19,000 --> 00:25:21,434 I felt I should follow in his footsteps. 371 00:25:21,520 --> 00:25:25,354 That's a pity. Maybe we could have worked together. 372 00:25:25,440 --> 00:25:29,592 Samar may be in our film. The princess' uncle. 373 00:25:29,680 --> 00:25:30,795 Oh, I didn't know I had one. 374 00:25:30,880 --> 00:25:32,996 Well, the writers are working on it right now. 375 00:25:33,080 --> 00:25:36,197 But, see, your character is an orphan, and she has to go back to her home town 376 00:25:36,280 --> 00:25:37,998 to ask her uncle for permission to marry... 377 00:25:38,080 --> 00:25:40,150 Which, of course, he does not give. 378 00:25:40,240 --> 00:25:41,912 Until the young boy proves himself. 379 00:25:42,000 --> 00:25:44,753 - So, there are many lines? - Oh, yes. 380 00:25:48,360 --> 00:25:51,477 So, Mr. Bruce, I assume you are waiting to know if I will invest? 381 00:25:51,560 --> 00:25:55,030 Well, I'd like to know if I'm going to finish this film, yes. 382 00:25:55,120 --> 00:25:59,272 I have looked into film finance, and I believe the correct terminology is 383 00:25:59,360 --> 00:26:02,511 first recoupment, plus 10%% % of the adjusted gross. 384 00:26:03,920 --> 00:26:05,876 Well, you drive a hard bargain. 385 00:26:05,960 --> 00:26:10,112 I am not here to bargain with you, Mr. Bruce. These are my conditions. 386 00:26:12,800 --> 00:26:15,553 So, you'll invest? 387 00:26:16,240 --> 00:26:19,949 I will not be rushed. I will enjoy my lunch, 388 00:26:20,600 --> 00:26:23,160 listen to you all sucking up to me some more, 389 00:26:23,240 --> 00:26:25,993 and give you my decision in the morning. 390 00:26:42,360 --> 00:26:44,237 A very enjoyable meal. 391 00:26:45,680 --> 00:26:48,638 You will have my final answer by the morning. 392 00:26:55,120 --> 00:26:59,193 I have never wanted to take someone's money quite as badly as this. 393 00:26:59,280 --> 00:27:00,793 What an objectionable man. 394 00:27:00,880 --> 00:27:02,598 Smile sweetly, boys. 395 00:27:17,760 --> 00:27:20,832 Excuse me, your wallet? 396 00:27:24,760 --> 00:27:26,398 J.P. 's a perfectionist. 397 00:27:26,560 --> 00:27:28,835 Can you mess those cloth boards up a bit? 398 00:27:28,920 --> 00:27:32,117 This is supposed to be a genuine Indian market, thank you. 399 00:27:32,480 --> 00:27:34,277 Here's our star, Collette Silver. 400 00:27:34,360 --> 00:27:38,114 I studied at the Film and Television Institute in Pune. 401 00:27:40,240 --> 00:27:42,708 Okay, put the lights on. 402 00:27:43,120 --> 00:27:45,395 I believe the correct terminology is 403 00:27:45,920 --> 00:27:48,832 first recoupment, plus 10%% % of the adjusted gross. 404 00:27:49,520 --> 00:27:51,511 You drive a hard bargain. 405 00:28:00,360 --> 00:28:04,114 - It's all too perfect. - What was that? 406 00:28:04,240 --> 00:28:08,791 I was saying it's all too perfect. That is what is bothering me, huh? 407 00:28:10,680 --> 00:28:14,229 I strive for perfection, you see, but nothing is ever perfect, 408 00:28:14,320 --> 00:28:18,916 apart from this fantastic situation I have miraculously found myself in. 409 00:28:20,080 --> 00:28:23,117 - I don't get you. - I admit you've done very well. 410 00:28:23,200 --> 00:28:25,953 It's hard to pull off a thing like this. 411 00:28:28,400 --> 00:28:31,710 - You're all con artists. - Eh? 412 00:28:56,120 --> 00:29:00,432 I'm not a hero. I'm not a working-class hero. I'm just a regular guy. 413 00:29:00,520 --> 00:29:03,478 Anybody would have dived through that window screen, 414 00:29:03,560 --> 00:29:06,916 and at that point my life was going, but I found the strength, 415 00:29:07,000 --> 00:29:12,074 an inner strength. I saved the old lady and the kittens. 416 00:29:12,160 --> 00:29:14,628 Oh, my family are here. 417 00:29:14,720 --> 00:29:19,271 I'll have that bed bath later, Kimberley. Thanks for listening, darling. Bye. 418 00:29:19,360 --> 00:29:23,353 - Hello, son. - It wasn't my fault. 419 00:29:23,440 --> 00:29:25,510 Danny, you drove into a stationary vehicle. 420 00:29:25,600 --> 00:29:27,511 Yeah, that bit was my fault. 421 00:29:27,600 --> 00:29:31,991 It wasn't my fault that Samar has worked out we're con artists. 422 00:29:32,840 --> 00:29:35,229 - Albert. - Yes. Yes. 423 00:29:35,320 --> 00:29:37,754 - Samar is onto us. - Oh, everything's fine. 424 00:29:37,840 --> 00:29:41,594 - He may go to the police. - No, he won't. He's got amnesia. 425 00:29:42,640 --> 00:29:43,755 What? 426 00:29:51,680 --> 00:29:55,514 I'm not a hero. I'm not a working-class hero. I'm just a regular guy. 427 00:29:56,400 --> 00:29:58,675 I'll get the doctor, Mr. Samar. 428 00:30:07,880 --> 00:30:11,031 Mr. Samar, you're sitting up. 429 00:30:14,240 --> 00:30:15,468 Doctor? 430 00:30:17,160 --> 00:30:18,912 Yes. Yes. 431 00:30:21,040 --> 00:30:22,598 Oh, Doctor. 432 00:30:22,680 --> 00:30:25,752 - Are you a relative? - No, no, no. I'm... 433 00:30:27,520 --> 00:30:29,351 I'm sorry. Excuse me. Sorry. 434 00:30:35,840 --> 00:30:40,595 A doctor with Mr. Samar's private medical insurers, Gold Service. 435 00:30:40,680 --> 00:30:42,910 Could I have a word with you? 436 00:30:45,840 --> 00:30:47,478 What exactly is the problem? 437 00:30:48,280 --> 00:30:50,840 Retrograde or short-term amnesia. 438 00:30:51,760 --> 00:30:53,910 - Yeah, go on. - Well, it's short-term memory loss. 439 00:30:54,000 --> 00:30:58,471 He has no recollection of new information he learned before the accident. 440 00:30:58,640 --> 00:31:02,519 - How close to the accident? - Well, the doctor said a couple of weeks. 441 00:31:02,600 --> 00:31:06,229 Brilliant. So, he almost had us, only he can't remember it? 442 00:31:06,320 --> 00:31:08,470 Yeah, it appears so. 443 00:31:08,560 --> 00:31:10,551 Although this is temporary amnesia. 444 00:31:10,640 --> 00:31:13,359 I mean, his memory could come back at any moment. 445 00:31:13,440 --> 00:31:15,271 Oh, so, that's it then? 446 00:31:15,360 --> 00:31:18,318 You know, I hate to lose this one, Michael. 447 00:31:18,400 --> 00:31:20,436 Yeah. Me, too. 448 00:31:20,520 --> 00:31:24,399 Yeah, well, let's face it. It's over, so, let's cut and run. 449 00:31:24,520 --> 00:31:26,795 - Yeah, well, he deserves to be conned. - Albert's right. 450 00:31:26,880 --> 00:31:29,348 Accident or not, Samar's a nasty piece of work. 451 00:31:29,440 --> 00:31:31,396 - So, you don't like him? - No. 452 00:31:31,480 --> 00:31:33,994 Well, then you're letting your emotions get involved, ain't you? 453 00:31:34,080 --> 00:31:36,594 Third rule of the con, don't get involved personally. 454 00:31:36,680 --> 00:31:38,193 No, no, no. That's the fourth rule. 455 00:31:38,280 --> 00:31:41,158 - Well, what's the third rule then? - Do you mind? I'm thinking. 456 00:31:41,240 --> 00:31:43,515 We promised Harold we'd do it. 457 00:31:43,680 --> 00:31:47,798 No. Wait, no one's ever done this. 458 00:31:47,880 --> 00:31:49,711 - Oh, no, come on. Steady, mate. - Done what? 459 00:31:49,800 --> 00:31:52,314 Played the same con twice on the same mark. 460 00:31:52,400 --> 00:31:54,868 Yeah, for a very good reason. 461 00:31:55,160 --> 00:31:58,072 But think of it. To be the first to play a double-con. 462 00:31:58,160 --> 00:32:01,197 Same pitch, same mark. It's brilliant. 463 00:32:01,280 --> 00:32:04,272 Well, it's genius if we can pull it off. 464 00:32:04,360 --> 00:32:07,079 Well, if we can't do it, nobody can. 465 00:32:09,920 --> 00:32:12,559 If we do this, we have to condense it. Right? 466 00:32:12,640 --> 00:32:15,791 Like I said, if he gets his memory back, we're knackered. 467 00:32:15,880 --> 00:32:17,154 So we cut corners. 468 00:32:17,240 --> 00:32:21,199 What we really have to do is figure out how he guessed. 469 00:32:22,280 --> 00:32:24,510 I mean, what did we do wrong? 470 00:32:25,800 --> 00:32:29,679 Ah, he did say something before the crash. 471 00:32:30,720 --> 00:32:32,711 Would you like to share it with the group? 472 00:32:32,800 --> 00:32:36,793 He said, "Everything is too perfect." 473 00:32:37,520 --> 00:32:39,272 Too perfect? 474 00:32:39,360 --> 00:32:42,079 Well, Michael, you might take it as a compliment. 475 00:32:42,560 --> 00:32:44,073 Well, that's it. 476 00:32:44,160 --> 00:32:47,197 We pulled out all the stops on this one. That's what made him suspicious. 477 00:32:47,280 --> 00:32:50,238 Yeah, yeah, we made the whole thing too good to be true. 478 00:32:50,320 --> 00:32:52,038 A man who strives for perfection 479 00:32:52,120 --> 00:32:54,998 is the one person who should know it doesn't exist. 480 00:32:55,760 --> 00:32:57,478 So, we do the con again, 481 00:32:57,560 --> 00:32:59,790 but make things less perfect. 482 00:32:59,880 --> 00:33:01,393 Yes. 483 00:33:01,480 --> 00:33:04,756 Well, believe me, this will be the first and last time I say this sentence. 484 00:33:04,840 --> 00:33:06,558 Let's all do our jobs. 485 00:33:06,640 --> 00:33:10,553 This time, try not to be so perfect. 486 00:33:13,240 --> 00:33:15,276 Am I going home? 487 00:33:15,360 --> 00:33:20,115 Yes, you may recover some memory if you're in familiar surroundings. 488 00:33:20,840 --> 00:33:23,957 - You're the doctor. - Yes, I am. 489 00:33:51,200 --> 00:33:52,553 That'll do nicely. 490 00:33:59,720 --> 00:34:01,039 Anything? 491 00:34:02,800 --> 00:34:06,713 This is definitely my room. I like beautiful things. 492 00:34:06,800 --> 00:34:08,313 Well, it's a start. 493 00:34:08,400 --> 00:34:10,675 I couldn't tell you what's in any of the cupboards. 494 00:34:10,760 --> 00:34:12,955 - Oh, it's good, though. - It is? 495 00:34:13,040 --> 00:34:15,110 Yes. Now you know you appreciate beauty. 496 00:34:15,200 --> 00:34:17,555 That means your long-term memory is still intact. 497 00:34:17,640 --> 00:34:19,710 It's just your short-term that's had damage. 498 00:34:19,800 --> 00:34:20,789 What does that mean? 499 00:34:20,880 --> 00:34:22,916 Well, your short-term is what you've learned most recently. 500 00:34:23,000 --> 00:34:25,594 It hasn't been ingrained on your mind yet. 501 00:34:25,680 --> 00:34:28,638 That makes sense. I can remember arriving here. 502 00:34:29,520 --> 00:34:34,275 And factories, I had to visit the factory. I was on a buying trip. 503 00:34:34,360 --> 00:34:35,998 Well, we can do things to trigger your memory. 504 00:34:36,080 --> 00:34:37,877 Make it come back more quickly. 505 00:34:37,960 --> 00:34:41,794 Your desk there, see if there's anything familiar there. 506 00:34:46,800 --> 00:34:48,313 I know her. 507 00:34:49,080 --> 00:34:52,470 Gerard Bruce, I don't recognize it. 508 00:34:52,600 --> 00:34:56,479 Bruce? Seems familiar. I think he's a film producer. 509 00:34:58,080 --> 00:34:59,877 Very successful. 510 00:34:59,960 --> 00:35:02,315 Perhaps you were working with him. Do you have any interest in films? 511 00:35:02,400 --> 00:35:03,958 Yes, I love films. 512 00:35:04,040 --> 00:35:08,272 Well, let's give him a call, see if we can fill in the gaps. 513 00:35:10,320 --> 00:35:13,949 You know, I think I must have made a mistake with my life. 514 00:35:15,040 --> 00:35:16,439 I'm sorry, I don't understand. 515 00:35:16,520 --> 00:35:22,709 In the hospital, everyone had visitors, loved ones who were worried about them. 516 00:35:25,400 --> 00:35:27,550 Yet, no one was there for me. 517 00:35:28,880 --> 00:35:30,518 Why was that? 518 00:35:35,960 --> 00:35:40,829 Maybe we should call this Gerard Bruce. Go and meet him. He might be a friend. 519 00:35:41,120 --> 00:35:43,350 I think that's a very good idea. 520 00:35:51,560 --> 00:35:53,232 What time is it in Malibu now? 521 00:35:53,320 --> 00:35:57,438 - Malibu, it's eight hours earlier. - Oh, he probably hasn't got up yet. 522 00:35:58,240 --> 00:35:59,514 Room two. 523 00:36:03,120 --> 00:36:06,112 - Hello? - Hey, Alice. 524 00:36:06,200 --> 00:36:10,034 Oh, Brad. Tell me where you are. 525 00:36:10,760 --> 00:36:14,992 I'm just having a little coffee now, you know, looking out over the ocean. 526 00:36:15,080 --> 00:36:20,234 Waves are crashing against the rocks, and, God, this sun is so golden today. 527 00:36:20,920 --> 00:36:24,799 - God, that sounds beautiful. - Oh, it's really beautiful, baby. 528 00:36:25,920 --> 00:36:30,755 - I wish I could be there with you. - So, what are you wearing? 529 00:36:30,920 --> 00:36:34,117 Well, not very much. 530 00:36:34,200 --> 00:36:36,475 You still got that little pink number? 531 00:36:37,240 --> 00:36:41,279 - I might have. - Oh, baby, you got anything in black? 532 00:36:44,240 --> 00:36:45,992 Okay, put the lights on. 533 00:36:48,320 --> 00:36:52,233 - Samar, how are you? - Gerard? 534 00:36:52,360 --> 00:36:55,750 Yeah, yeah, I heard about the accident, mate. 535 00:36:55,840 --> 00:36:58,593 Have a seat, go on, have a seat, take the weight off. 536 00:36:58,680 --> 00:37:00,511 Stop it there, please. 537 00:37:02,520 --> 00:37:04,715 So, how're you feeling? 538 00:37:05,520 --> 00:37:08,080 A little strange. 539 00:37:09,280 --> 00:37:11,032 - I'm sorry, I... - You don't remember me? 540 00:37:11,120 --> 00:37:15,193 - No. Not really. It's the accident. - Yeah, think nothing of it. 541 00:37:15,280 --> 00:37:17,191 You must be Samar's doctor. We spoke on the phone. 542 00:37:17,280 --> 00:37:21,876 Yes, yes, can I ask how recently did you two meet? 543 00:37:21,960 --> 00:37:25,157 Well, it was only a few days ago. We had lunch yesterday, remember? 544 00:37:25,240 --> 00:37:28,152 No, it's my short-term memory. 545 00:37:28,240 --> 00:37:30,834 I'm having trouble remembering the last few days. 546 00:37:30,920 --> 00:37:33,798 Okay, then, let me get you up to speed with where we were. 547 00:37:33,880 --> 00:37:36,269 You'd offered yourself as an investor in our film. 548 00:37:36,360 --> 00:37:39,158 It was only a small amount, but the yield should be relatively high. 549 00:37:39,240 --> 00:37:42,516 - I love films. - Yeah, we'd written you a part. 550 00:37:42,600 --> 00:37:43,635 I was an actor? 551 00:37:43,720 --> 00:37:46,678 Yeah, and you loved the script, and you agreed to invest. 552 00:37:46,760 --> 00:37:49,115 - I did? - �200,000. 553 00:37:49,360 --> 00:37:52,989 Oh, well, I have that kind of money. 554 00:37:53,680 --> 00:37:56,717 Now here's the scary part. Now, we're in a bit of a rush. 555 00:37:56,800 --> 00:38:00,839 - So, we need the cash. - I see. 556 00:38:03,280 --> 00:38:06,317 - Can I ask you something, Mr. Bruce? - Yeah, of course. 557 00:38:06,400 --> 00:38:07,958 Are we friends? 558 00:38:10,920 --> 00:38:14,037 - Sorry? - You and I? Are we friends? 559 00:38:17,080 --> 00:38:21,551 We only met a few days ago, so, yeah, I'd like to think we were friends, yeah. 560 00:38:21,720 --> 00:38:23,870 - But only because I have money? - No, no, no. 561 00:38:23,960 --> 00:38:25,359 It doesn't matter. 562 00:38:26,080 --> 00:38:28,469 I have agreed to invest, I will get you your money. 563 00:38:28,560 --> 00:38:29,709 Fantastic. 564 00:38:29,800 --> 00:38:33,429 - And I will be in your film? - Absolutely. 565 00:38:34,840 --> 00:38:36,671 Can I see the set? 566 00:38:38,960 --> 00:38:42,714 - So you need cameras and a limo again? - No. Keep it simple. Remember last time. 567 00:38:42,800 --> 00:38:44,995 - Yeah, I've downgraded the website. - Good. 568 00:38:45,080 --> 00:38:48,436 - So, this is really gonna work. - Well, he's already agreed to invest. 569 00:38:48,520 --> 00:38:51,557 We just keep him on-line until we get the money. 570 00:38:52,360 --> 00:38:56,911 It's strange though, Samar seems different. 571 00:38:57,440 --> 00:39:00,955 - How so? - Well, less obnoxious. 572 00:39:01,840 --> 00:39:05,150 - I found that. - Maybe he's forgot he's an arsehole. 573 00:39:05,560 --> 00:39:06,595 Maybe. 574 00:39:06,680 --> 00:39:09,831 Yeah, well, right now, we've got bigger things to worry about. 575 00:39:09,920 --> 00:39:13,037 If Samar gets his memory back before we do this, 576 00:39:13,360 --> 00:39:15,032 we're in serious trouble. 577 00:39:35,040 --> 00:39:38,396 Hi, I thought you might like some company on your visit to the set. 578 00:39:38,480 --> 00:39:40,232 Yes, please come in. 579 00:39:42,960 --> 00:39:44,393 I love movies, too. 580 00:39:45,640 --> 00:39:47,676 You know, last night, Doctor, I had a dream about you. 581 00:39:47,760 --> 00:39:49,716 - Did you? - Yes. 582 00:39:50,720 --> 00:39:53,678 But in the dream, you were not a real doctor. 583 00:39:54,600 --> 00:39:56,318 - Really? - Really. 584 00:39:56,400 --> 00:40:00,188 You see, everything was a film set, and you were just an actor. 585 00:40:01,160 --> 00:40:02,309 Like Dr. Kildare. 586 00:40:02,400 --> 00:40:06,029 Well, the mind can do this, mixes everything up, tries to make sense of it. 587 00:40:06,120 --> 00:40:08,429 I suppose so, but it was so real. 588 00:40:09,200 --> 00:40:11,270 The mind is a powerful thing. 589 00:40:12,240 --> 00:40:13,229 Come. 590 00:40:18,480 --> 00:40:19,549 Hey. 591 00:40:21,440 --> 00:40:23,795 Samar. 592 00:40:23,880 --> 00:40:25,836 - A good day to make movies? - I hope so. 593 00:40:25,920 --> 00:40:28,309 - You don't mind if I join you? - No, no, of course not, of course not. 594 00:40:28,400 --> 00:40:31,119 I thought we'd grab lunch before we headed to the film set. 595 00:40:31,200 --> 00:40:32,679 Do I know you? 596 00:40:33,680 --> 00:40:37,468 I picked you up a few days ago, Mr. Samar. Don't you remember? 597 00:40:38,320 --> 00:40:40,629 - No, sorry. - Please. 598 00:40:43,600 --> 00:40:45,875 Well done, Danny, good. 599 00:40:45,960 --> 00:40:48,713 Please tell me that is not the Lord Mayor's flag on the top. 600 00:40:48,800 --> 00:40:51,758 Mickey, I mean, what do you take me for? 601 00:41:08,480 --> 00:41:09,674 Stop. 602 00:41:10,400 --> 00:41:12,038 Pull in, pull in. 603 00:41:21,720 --> 00:41:23,597 This is my factory. 604 00:41:26,080 --> 00:41:28,799 - What do we do? - Wait here. 605 00:41:54,920 --> 00:41:56,035 Samar? 606 00:42:12,080 --> 00:42:15,277 All right, lads, same again. We've got about an hour. 607 00:42:17,800 --> 00:42:18,915 This is a nice place. 608 00:42:19,000 --> 00:42:22,595 It's basic, but I've got a budget to think of. 609 00:42:22,680 --> 00:42:25,831 So, Mr. Bruce. Tell me more about your film. 610 00:42:25,920 --> 00:42:28,957 Well, it's basically a typical Bollywood love story, you know. 611 00:42:29,040 --> 00:42:32,555 - Shot in London and with a Western cast. - Interesting. 612 00:42:32,640 --> 00:42:36,076 In fact, I've asked our star, Collette Silver, to join us here for lunch. 613 00:42:36,160 --> 00:42:38,116 - The photograph. - Sorry? 614 00:42:38,200 --> 00:42:40,430 Well, she signed a photograph for me. 615 00:42:40,520 --> 00:42:44,308 - She's very beautiful. - Oh, yeah, she is, huh? 616 00:42:45,400 --> 00:42:47,960 - What can I get you gents? - Well, what do you got? 617 00:42:48,040 --> 00:42:49,268 Pies. 618 00:42:49,360 --> 00:42:53,592 We've got pork, steak and kidney and eel. All with mash and peas. 619 00:42:56,440 --> 00:42:59,557 Could you give us another minute, please, waiter? 620 00:43:03,800 --> 00:43:08,191 - Are you all right, Kulvinda? - Yes, oh, I'm sorry. 621 00:43:09,160 --> 00:43:11,628 Bits of this are coming back to me. 622 00:43:11,960 --> 00:43:13,837 It's so hard to focus. 623 00:43:14,600 --> 00:43:18,195 This film. Do you have an elephant? 624 00:43:19,040 --> 00:43:24,433 - No, mate, the budget wouldn't allow it. - Pity. You should reconsider. 625 00:43:24,520 --> 00:43:27,318 Well, the decision's already been made. I'm sorry. 626 00:43:39,840 --> 00:43:43,116 Oh, here's... Here's Collette now. 627 00:43:43,560 --> 00:43:44,879 Collette, you remember Kulvinda? 628 00:43:44,960 --> 00:43:46,871 Of course I do. I heard about your accident. 629 00:43:46,960 --> 00:43:48,871 Please, please sit. 630 00:43:50,360 --> 00:43:53,272 - And this is Doctor... - Munro. 631 00:43:53,360 --> 00:43:56,158 Just in case it affects your choice, I've just had a word with the chef 632 00:43:56,240 --> 00:43:58,310 and eel's off. 633 00:44:01,480 --> 00:44:02,469 Phone. 634 00:44:03,120 --> 00:44:06,556 - In the film, you have an uncle. - Yes. 635 00:44:06,680 --> 00:44:09,911 - You need his permission to marry. - That's right. 636 00:44:10,000 --> 00:44:12,230 That must be from my short-term memory, Doctor. 637 00:44:12,320 --> 00:44:16,154 - Ah, yes. Oh, yes, of course. - Then it must be coming back. 638 00:44:20,000 --> 00:44:23,117 - What? - Eddie. Eddie, calm down. 639 00:44:23,200 --> 00:44:27,671 All I want you to do is pop over to the flat, yeah? Just give them a little bit of water. 640 00:44:27,760 --> 00:44:31,036 Not too much, all right? Okay. 641 00:44:31,880 --> 00:44:34,189 And you have to talk to them. 642 00:44:34,280 --> 00:44:36,555 What do you mean talk to them? Have you gone mad? 643 00:44:36,640 --> 00:44:41,668 Eddie, Eddie, listen. Just, I don't know, tell them one of your scout stories. 644 00:44:41,760 --> 00:44:43,273 They go on a bit, don't they? 645 00:44:43,640 --> 00:44:47,713 - So, Mr. Bruce, how many songs? - Eleven. 646 00:44:47,800 --> 00:44:52,954 The songs are my favorite part. I often fast-forward the dialogue bits. 647 00:44:53,040 --> 00:44:56,350 Give me a brightly colored dance scene any day, huh? 648 00:44:56,440 --> 00:44:58,476 - I was an actor once. - Really? 649 00:44:58,560 --> 00:45:01,358 - No more. - Oh, that's a pity. 650 00:45:01,440 --> 00:45:04,193 You know, something strange has happened. 651 00:45:04,760 --> 00:45:06,557 What's that? 652 00:45:06,720 --> 00:45:10,508 Since the accident, everyone seems so familiar. 653 00:45:11,200 --> 00:45:13,760 It's a feeling I haven't known very much in my life. 654 00:45:13,840 --> 00:45:18,118 A feeling of being amongst friends. 655 00:45:20,520 --> 00:45:23,318 So, where did you study to become an actress? 656 00:45:23,400 --> 00:45:26,676 Oh, I went to a very small school. I doubt you would have heard of it. 657 00:45:26,760 --> 00:45:31,356 Acting was my dream. My father thought I was wasting my life. 658 00:45:32,800 --> 00:45:35,837 Let's just say that he beat some sense into me. 659 00:45:35,920 --> 00:45:38,912 But you, you must follow your dream. 660 00:45:39,000 --> 00:45:41,468 Don't let anyone take that away from you. 661 00:45:41,560 --> 00:45:42,879 I won't. 662 00:45:42,960 --> 00:45:45,952 Because I have little recollection of recent events, 663 00:45:46,040 --> 00:45:49,157 it has forced me to look back over my life. 664 00:45:49,280 --> 00:45:52,113 Last night I saw my whole life, stretching back to the point at which 665 00:45:52,200 --> 00:45:55,988 I was forced to leave my dream and join my father's business. 666 00:45:58,240 --> 00:46:01,710 I fear that bitterness has made me not a very nice man. 667 00:46:02,520 --> 00:46:06,149 - I'm sure that's not true. - Oh, but it is. 668 00:46:06,240 --> 00:46:09,038 The factory we visited, those people. 669 00:46:10,000 --> 00:46:12,389 They had such hate in their eyes. 670 00:46:14,480 --> 00:46:18,951 Still, with friends around him, a man can change, huh? 671 00:46:19,520 --> 00:46:22,956 So come, let us visit your set. 672 00:46:23,040 --> 00:46:26,430 And I will arrange for the money to finish your film. 673 00:46:32,640 --> 00:46:35,950 - Something about this does not feel right. - No. 674 00:46:36,640 --> 00:46:39,598 - You think he's playing with us? - I don't know. 675 00:46:40,240 --> 00:46:42,356 Well, this is a hell of a time to find out. 676 00:46:46,080 --> 00:46:47,752 J.P. 677 00:46:47,840 --> 00:46:51,799 Hi, listen, you wanna stand by? We're all ready. 678 00:46:51,880 --> 00:46:54,633 - Okay, I'll just go to the booth, then. - Okay. 679 00:46:54,720 --> 00:46:56,039 - J.P. - Yeah. 680 00:46:56,120 --> 00:46:59,112 Samar, I don't suppose you remember our director, J.P.? 681 00:47:01,400 --> 00:47:02,515 Sorry. No. 682 00:47:02,600 --> 00:47:05,068 Oh, don't worry, at least you've got an excuse. 683 00:47:05,160 --> 00:47:09,950 I can never remember anyone's name, and I've not even been in an accident. 684 00:47:10,040 --> 00:47:12,554 - And this is Dr. Munro. - How do you do? 685 00:47:12,640 --> 00:47:17,350 It appears that you might have been here before. Do you remember anything? 686 00:47:19,920 --> 00:47:23,913 It's hard to say. It all seems familiar, but... 687 00:47:25,280 --> 00:47:27,635 I've been to a lot of markets. 688 00:47:27,840 --> 00:47:29,068 Where is your camera? 689 00:47:29,160 --> 00:47:30,991 It's on the roof. We're getting the long shots first, 690 00:47:31,080 --> 00:47:35,631 before the main crew arrive tomorrow. Right, number ones, everybody, please. 691 00:47:36,720 --> 00:47:39,359 Okay, everyone, let's wrap this one up. 692 00:47:45,040 --> 00:47:46,678 And action! 693 00:50:20,200 --> 00:50:22,475 - What's he saying? - Didn't hear a word. 694 00:50:55,360 --> 00:50:57,874 - Charity? - I don't believe it. 695 00:50:57,960 --> 00:50:59,473 He was the perfect mark. 696 00:50:59,560 --> 00:51:02,632 Well, the old Samar was the perfect mark, but this is a very different person. 697 00:51:02,720 --> 00:51:04,358 So, what do we do now? 698 00:51:04,440 --> 00:51:06,510 Well, however we got here, we're about to break our code 699 00:51:06,600 --> 00:51:10,036 - and con a good man. - Well, Harold is a good man, too. 700 00:51:10,120 --> 00:51:13,795 I'm sure he would rather have a changed Samar and lose a few pounds. 701 00:51:13,880 --> 00:51:16,075 It's not even a fair fight anymore. 702 00:51:16,160 --> 00:51:18,116 Yeah, so, what's next then, mugging old ladies? 703 00:51:18,200 --> 00:51:20,634 - We can't do this. - I agree. 704 00:51:20,720 --> 00:51:21,789 You are joking? 705 00:51:21,880 --> 00:51:25,190 No, Danny, I'm not joking. I mean, look at him. He's sick. 706 00:51:25,280 --> 00:51:28,078 You're giving up 200 grand and he's sick? 707 00:51:28,960 --> 00:51:30,916 We walk away. 708 00:51:48,520 --> 00:51:49,555 Cut! 709 00:52:09,160 --> 00:52:12,550 Come. Let's all go and celebrate this wonderful film. 710 00:52:12,640 --> 00:52:14,392 You, too, my friend. 711 00:52:15,520 --> 00:52:19,957 Oh, I'll just... I'll just get this and join you upstairs later, all right? 712 00:52:21,520 --> 00:52:23,715 - Yeah, Bruce, yeah. - Come in. Come in. 713 00:52:27,200 --> 00:52:29,077 Well, when? 714 00:52:37,680 --> 00:52:39,557 Everyone. 715 00:52:41,640 --> 00:52:44,712 - Is everything all right? - No, I've got something to tell you. 716 00:52:44,800 --> 00:52:46,870 And I have something to tell you. 717 00:52:47,280 --> 00:52:51,478 - Oh? - Just something I remembered. 718 00:52:52,440 --> 00:52:54,431 But, please, you go first. 719 00:52:56,480 --> 00:52:59,233 Well, it seems there's been a fire at the processing lab, 720 00:52:59,320 --> 00:53:01,788 and all our film's gone up in smoke. 721 00:53:02,600 --> 00:53:04,352 Tell me you're joking. 722 00:53:05,160 --> 00:53:07,390 Well, we can re-shoot everything, can't we? 723 00:53:07,480 --> 00:53:10,790 No. By the time the insurance comes through, and we've got a new crew, 724 00:53:10,880 --> 00:53:13,030 and we find new locations... 725 00:53:13,120 --> 00:53:15,395 Yeah, it'll take two years, minimum. 726 00:53:15,480 --> 00:53:17,869 I think we should just cut our losses. 727 00:53:18,320 --> 00:53:20,709 Good thing you didn't invest, eh? 728 00:53:22,280 --> 00:53:23,952 Yes, indeed. 729 00:53:24,560 --> 00:53:27,074 So, what were you going to tell me? 730 00:53:28,320 --> 00:53:29,309 Oh. 731 00:53:32,120 --> 00:53:34,111 It doesn't matter. 732 00:53:36,200 --> 00:53:37,872 So, what'll you do? 733 00:53:38,960 --> 00:53:42,316 First, I will take care of the people I have mistreated here. 734 00:53:43,440 --> 00:53:47,592 Then I will sell my business and go back to India, to acting school. 735 00:53:48,200 --> 00:53:51,476 - Follow my dream. - Good for you. 736 00:53:56,000 --> 00:53:57,035 Bye. 737 00:53:59,200 --> 00:54:00,952 Bollywood princess. 738 00:54:07,480 --> 00:54:09,198 You like plants? 739 00:54:09,280 --> 00:54:12,716 Yeah, yeah, you know, just in a small way. 740 00:54:12,800 --> 00:54:14,791 Then you must take it with you. 741 00:54:15,400 --> 00:54:18,995 - No, I can't. - Please. I can't take it with me. 742 00:54:19,080 --> 00:54:23,039 It's an orchid. It's very rare, a thing of great beauty. 743 00:54:23,120 --> 00:54:25,236 It's called a lady's slipper. 744 00:54:25,320 --> 00:54:29,393 You see how the petals are completely symmetrical? Perfect. 745 00:54:32,680 --> 00:54:35,478 I've waited a long time to own one of those. 746 00:54:36,120 --> 00:54:38,475 But it doesn't seem so important now. 747 00:54:38,800 --> 00:54:40,711 Please, take it. 748 00:54:46,240 --> 00:54:48,037 Thank you. 749 00:54:48,120 --> 00:54:50,634 I suggest you make it an early night. 750 00:54:50,720 --> 00:54:52,312 Doctor's orders. 751 00:55:28,880 --> 00:55:31,872 You know, I'm glad we didn't double-con him. Nice bloke. 752 00:55:31,960 --> 00:55:33,552 Oh, you've changed your tune. 753 00:55:33,640 --> 00:55:37,758 Listen, if he can turn over a new leaf, so can I. 754 00:55:37,840 --> 00:55:40,354 Bump on the head must have had more impact than we thought. 755 00:55:40,440 --> 00:55:42,317 So, all's well that ends well. 756 00:55:42,400 --> 00:55:46,313 - Except we're out of pocket. - Then, you better find us a new mark. 757 00:55:46,520 --> 00:55:48,317 Let's have another drink. 758 00:55:48,400 --> 00:55:51,597 Anyway, I'm gonna get off for home. 759 00:55:51,680 --> 00:55:55,355 Get this little baby to bed. Introduce her to the others. 760 00:55:55,440 --> 00:55:57,510 Okay, so now you're officially freaking me out. 761 00:55:57,600 --> 00:56:00,831 - Go on, stay and have another. - No, you're all right, son. Bit knackered. 762 00:56:00,920 --> 00:56:02,638 See you later, bye. 763 00:56:05,080 --> 00:56:07,878 Oh, here, Danny. You forgot your magazine. 764 00:56:07,960 --> 00:56:08,995 Am I hearing things 765 00:56:09,080 --> 00:56:13,517 or did Danny Blue just leave a bar early to go and check his pot plants? 766 00:56:13,600 --> 00:56:17,878 Oh, look, there's a picture of Danny's orchid. The lady's slipper. 767 00:56:18,480 --> 00:56:20,357 I'm surprised he hasn't cut it out to stick it by his bed. 768 00:56:20,440 --> 00:56:23,830 Oh, it won't last. This is Danny we're talking about, remember? 769 00:56:24,240 --> 00:56:25,958 The perfect orchid. 770 00:56:26,880 --> 00:56:29,838 One was sold at Christie's last week. 771 00:56:32,240 --> 00:56:34,754 For �30,000. 772 00:56:36,640 --> 00:56:37,914 Oi, taxi! 773 00:56:39,120 --> 00:56:40,838 Oi, you plonker! 774 00:56:41,640 --> 00:56:45,235 - Danny? - We saw the magazine, Danny. 775 00:56:45,840 --> 00:56:50,391 - It's mine. He gave it to me, didn't he? - Thirty grand? You dodgy git. 776 00:56:50,480 --> 00:56:53,677 You ain't taking the piss about me gardening now, are you? 777 00:56:53,760 --> 00:56:56,149 - Danny? - No. 778 00:56:56,720 --> 00:56:57,789 Mayfair, please. 779 00:56:57,880 --> 00:57:00,474 - Danny? - No, you had your chance! 780 00:57:00,560 --> 00:57:02,596 This is very silly, Danny. 65196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.