All language subtitles for Honour.S01E02.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:15,604 --> 00:00:18,603 Mr Mahmod, we are treating your daughter as a missing person. 3 00:00:18,604 --> 00:00:20,443 Not missing. 4 00:00:20,444 --> 00:00:22,604 Mrs Mahmod, we will bring her back to you. 5 00:00:24,284 --> 00:00:27,603 Banaz was a British citizen and she is dead. 6 00:00:27,604 --> 00:00:29,603 No. She's a missing person. 7 00:00:29,604 --> 00:00:33,604 Dead! Because you have admitted five times the police have failed her. 8 00:00:35,604 --> 00:00:40,123 That was the main reason that I came to the police station. 9 00:00:40,124 --> 00:00:42,603 That... 10 00:00:42,604 --> 00:00:47,603 in the future or at any time, if anything happens to me, 11 00:00:47,604 --> 00:00:49,604 it's them. 12 00:00:51,964 --> 00:00:54,123 It's them. 13 00:01:05,604 --> 00:01:09,603 "She is in a suitcase, under some stones in the water." 14 00:01:09,604 --> 00:01:14,603 I now believe that when Rahmat reported her missing, 15 00:01:14,604 --> 00:01:16,604 it was already too late. 16 00:01:18,604 --> 00:01:22,603 I believe Banaz was killed on the living room floor of the house 17 00:01:22,604 --> 00:01:25,124 where she lived with her parents. 18 00:01:28,284 --> 00:01:30,443 I knew when you... when you called me 19 00:01:30,444 --> 00:01:31,924 and you wouldn't tell me on the phone. 20 00:01:39,964 --> 00:01:43,604 Now, I care very much about Banaz. 21 00:01:44,604 --> 00:01:48,603 Your family can be sure that I will not rest 22 00:01:48,604 --> 00:01:51,604 until I bring her killers to justice. 23 00:01:58,604 --> 00:02:00,803 They record all your phone calls, Mohammed. 24 00:02:00,804 --> 00:02:03,603 A translator puts them into English. 25 00:02:03,604 --> 00:02:05,603 And I read them. 26 00:02:05,604 --> 00:02:09,604 It's called disclosure. They have to show us their evidence. 27 00:02:11,284 --> 00:02:14,603 We were just talking, like men do. 28 00:02:14,604 --> 00:02:16,603 About another girl. 29 00:02:16,604 --> 00:02:18,603 And now you're phoning your friends 30 00:02:18,604 --> 00:02:20,603 and talking about raping and killing another girl? 31 00:02:20,604 --> 00:02:23,604 Men talk about women. You will never understand. 32 00:02:25,604 --> 00:02:28,603 I did advise you when we first met, Mohammed, 33 00:02:28,604 --> 00:02:30,603 to be very careful what you say on the phone. 34 00:02:30,604 --> 00:02:32,603 I did not kill her. 35 00:02:32,604 --> 00:02:34,604 They will never prove I did. 36 00:02:39,604 --> 00:02:42,443 I'll be back if there's any more transcripts. 37 00:02:42,444 --> 00:02:44,603 Get a lot of job satisfaction, do you? 38 00:02:44,604 --> 00:02:47,443 Working for a toe rag like Mohammed Hama? 39 00:02:47,444 --> 00:02:49,643 He's still my client. And you still don't have a body. 40 00:02:49,644 --> 00:02:51,804 I'm making an application to dismiss. 41 00:02:54,604 --> 00:02:57,443 If she succeeds, Mohammed Hama could be out on bail in weeks. 42 00:02:57,444 --> 00:02:59,603 Disappear back to Iraq like the others. 43 00:02:59,604 --> 00:03:01,603 Unless we find the body. 44 00:03:01,604 --> 00:03:03,604 We have to find the body. 45 00:03:04,604 --> 00:03:06,604 Get a load of this. 46 00:03:08,604 --> 00:03:11,975 - Six times, up and down. See? - This is the data from the car tracker? 47 00:03:11,977 --> 00:03:13,283 Yeah, finally. 48 00:03:13,284 --> 00:03:15,603 On the day after she died, Mohammed Hama drove that car 49 00:03:15,604 --> 00:03:18,124 up and down the M1 to Birmingham six times. 50 00:03:23,604 --> 00:03:27,603 So, West Midlands Police have agreed to help in every way they can. 51 00:03:27,604 --> 00:03:30,603 Now, I don't want to hear the words "needle in a haystack." 52 00:03:30,604 --> 00:03:34,603 So let's review what the prison phone calls have told us so far. 53 00:03:34,604 --> 00:03:36,603 There is a house. 54 00:03:36,604 --> 00:03:39,603 Some Kurdish men have been staying there. 55 00:03:39,604 --> 00:03:43,603 It's got a bricked-up window. It's not overlooked from the back. 56 00:03:43,604 --> 00:03:45,604 The house next door is derelict. 57 00:03:46,604 --> 00:03:48,603 There's a burst water pipe. 58 00:03:48,604 --> 00:03:52,283 "She is in the water, under the stones." 59 00:03:52,284 --> 00:03:54,803 Possibly in a suitcase. 60 00:03:54,804 --> 00:03:56,603 Look, there it is. It's up there, look. 61 00:03:56,604 --> 00:04:00,604 - Zero Nine Nine to Control. Over. - Go ahead. 62 00:04:01,604 --> 00:04:03,804 Andy, the chopper's giving me a clear visual on you now. 63 00:04:03,805 --> 00:04:06,283 100 yards northwest of your current position, 64 00:04:06,284 --> 00:04:08,283 there's a back yard. 65 00:04:08,284 --> 00:04:10,444 It looks pretty derelict. 66 00:04:12,604 --> 00:04:13,643 What have you got? 67 00:04:13,644 --> 00:04:16,963 It's just a load of rubbish. No sign of water. 68 00:04:16,964 --> 00:04:20,603 Jodge Street. Yarmouth Road. 69 00:04:20,604 --> 00:04:22,603 Er, no. No good, sorry. 70 00:04:22,604 --> 00:04:26,283 Six of them at least on this street with boarded-up windows. 71 00:04:26,284 --> 00:04:28,603 He's talking about Brook Terrace. 72 00:04:28,604 --> 00:04:31,603 But I've eliminated it, the council says no vacant properties. 73 00:04:31,604 --> 00:04:33,603 Well, what about those two houses? 74 00:04:33,604 --> 00:04:36,603 They've got a hedge in between them. They're not overlooked. 75 00:04:36,604 --> 00:04:40,603 Erm, electoral register says there's two Irish families living there. 76 00:04:40,604 --> 00:04:42,603 I'm just on Alexandra Road now. 77 00:04:42,604 --> 00:04:46,603 Anything showing for Alexandra Road? Erm, water company got back to me. 78 00:04:46,604 --> 00:04:48,603 Nobody has reported a broken water pipe. 79 00:04:48,604 --> 00:04:51,283 - We've already been down this one. - Well, go round again. 80 00:04:51,284 --> 00:04:53,603 So I've got three houses overlooked from the back, 81 00:04:53,604 --> 00:04:55,603 but none of them's exactly derelict. 82 00:04:55,604 --> 00:04:57,603 Nobody's got a pond or a water feature. Right. 83 00:04:57,604 --> 00:04:59,604 I don't even know how we'd spot a burst water pipe. 84 00:05:11,604 --> 00:05:13,603 What are we looking for, really? 85 00:05:13,604 --> 00:05:15,603 It's got a bricked-up window. 86 00:05:15,604 --> 00:05:17,603 It's not overlooked from the back. 87 00:05:17,604 --> 00:05:19,603 And the house next door is derelict. 88 00:05:19,604 --> 00:05:21,643 There's hundreds of them. 89 00:05:21,644 --> 00:05:25,284 "She is in the water, under the stones." 90 00:05:26,604 --> 00:05:28,283 Christ. 91 00:05:28,284 --> 00:05:31,284 Smudge, we're going round in circles here. 92 00:05:37,604 --> 00:05:39,603 We're getting nothing, Stu. 93 00:05:39,604 --> 00:05:41,643 Abort. Return to base. 94 00:05:41,644 --> 00:05:43,644 Zero Nine Nine received. Standing down. 95 00:06:04,548 --> 00:06:06,908 What if we're no better than all those other fucking idiots? 96 00:06:06,913 --> 00:06:07,945 Steady on! 97 00:06:07,946 --> 00:06:10,961 The fucking idiots who failed her over and over again. 98 00:06:10,963 --> 00:06:13,963 Smudge, you'll never let that happen, mate. 99 00:06:14,604 --> 00:06:17,603 I just can't bear the thought of our girl 100 00:06:17,604 --> 00:06:20,603 being crammed into a suitcase and left to rot, 101 00:06:20,604 --> 00:06:23,604 and the guys who did this still being out there. 102 00:06:36,604 --> 00:06:38,603 Pink or blue? 103 00:06:38,604 --> 00:06:40,604 Oh, I don't know yet. 104 00:07:11,604 --> 00:07:13,603 Hello? 105 00:07:36,604 --> 00:07:39,004 Our girls, they are free to come and go as they please. 106 00:07:39,005 --> 00:07:40,603 It was not a meeting. 107 00:07:40,604 --> 00:07:42,603 You have family? 108 00:07:42,604 --> 00:07:46,604 You English, you have forgotten what does it mean, family. 109 00:07:47,604 --> 00:07:49,603 Threatening phone calls? No. 110 00:07:49,604 --> 00:07:51,603 Why will I ring my niece, my-sister-in law? 111 00:07:51,604 --> 00:07:53,603 You've been advised to say, "No comment." 112 00:07:53,604 --> 00:07:55,724 Any of the ladies in my family have threatened them? 113 00:07:55,725 --> 00:07:58,603 All right, Ari, I'll ask you again to look at a list of names... 114 00:07:58,604 --> 00:08:00,604 Bekhal wants to see us. 115 00:08:03,604 --> 00:08:05,603 You know, phone calls and... 116 00:08:05,604 --> 00:08:07,603 people looking. 117 00:08:07,604 --> 00:08:09,603 People I used to know before I left home. 118 00:08:09,604 --> 00:08:12,603 - Do they speak to you, Bekhal? - They don't scare me. 119 00:08:12,604 --> 00:08:15,603 You know, there's things we can do for you. 120 00:08:15,604 --> 00:08:17,604 We can fit a panic button. CCTV. 121 00:08:19,604 --> 00:08:21,604 Er... the thing is I'm... 122 00:08:24,604 --> 00:08:26,964 ...pregnant, all right. 123 00:08:29,604 --> 00:08:34,603 You've said no before to going into the Witness Protection Scheme but... 124 00:08:34,604 --> 00:08:37,283 I don't want it. 125 00:08:37,284 --> 00:08:39,603 Think about it, yeah? A new flat. 126 00:08:39,604 --> 00:08:42,603 - A new secure phone number. - And a new name. 127 00:08:42,604 --> 00:08:45,803 When I don't want to be someone else, just me. 128 00:08:45,804 --> 00:08:50,123 My dad beat me and he locked me in a room. 129 00:08:50,124 --> 00:08:52,604 For wearing a skirt. 130 00:08:54,964 --> 00:08:57,604 When I climbed out that window... 131 00:08:58,804 --> 00:09:01,604 ...I should have made Banaz climb out with me. 132 00:09:20,124 --> 00:09:22,443 I need better glasses. 133 00:09:22,444 --> 00:09:24,283 Getting old, Smudge. 134 00:09:24,284 --> 00:09:26,604 - Yeah, old and obsessed. - It's phone calls. New ones. 135 00:09:29,604 --> 00:09:31,604 Page 19. 136 00:09:32,604 --> 00:09:34,603 There's the translation, there. 137 00:09:34,604 --> 00:09:36,603 "..And we fixed the pipe. 138 00:09:36,604 --> 00:09:38,603 "Did you check it? And did you put the... 139 00:09:38,604 --> 00:09:41,803 "..did you put the freezer back on top of the patio? 140 00:09:41,804 --> 00:09:45,603 "Did you put the freezer back on top of the patio?" 141 00:09:45,604 --> 00:09:47,604 The freezer, I've seen it. 142 00:09:51,604 --> 00:09:53,603 You get the video and I'll bring the TV out. 143 00:09:53,604 --> 00:09:55,603 Fucking thing! 144 00:09:55,604 --> 00:09:57,964 Birmingham Aerials. Birmingham Aerials. 145 00:10:01,604 --> 00:10:03,604 Here. 146 00:10:06,604 --> 00:10:08,603 It was Alexandra Road. 147 00:10:08,604 --> 00:10:10,764 And it was towards the end of the day, I remember that. 148 00:10:10,765 --> 00:10:13,603 Come on. Come on. 149 00:10:13,604 --> 00:10:16,263 There's a freezer out on that... that patio! 150 00:10:16,265 --> 00:10:18,265 It was late. I'm sure it was late. 151 00:10:22,604 --> 00:10:24,603 - There, there, there! - I've just gone past it. 152 00:10:24,604 --> 00:10:26,604 Wait, wait, wait. There, there. 153 00:10:28,596 --> 00:10:31,236 There! 154 00:11:19,563 --> 00:11:22,562 She had a nickname. Naska. 155 00:11:22,563 --> 00:11:25,562 It means delicate like... softness, like... 156 00:11:25,563 --> 00:11:27,563 like a new-born lamb. 157 00:11:30,563 --> 00:11:34,563 She was so beautiful. You know, you could look at her forever. 158 00:11:37,930 --> 00:11:41,289 When we was little, I was getting in all kinds of trouble. 159 00:11:41,290 --> 00:11:43,930 But Banaz was so good. 160 00:11:46,930 --> 00:11:48,930 So kind. 161 00:11:51,930 --> 00:11:54,930 I can't believe my baby's never gonna know her. 162 00:12:03,930 --> 00:12:06,930 I thought she might be in that fridge, but the door's off. 163 00:12:12,610 --> 00:12:14,770 I was praying to God we'd find her here. 164 00:12:16,970 --> 00:12:19,130 Till I saw it. 165 00:13:00,930 --> 00:13:03,010 She was all right until a forensic archaeologist said 166 00:13:03,011 --> 00:13:06,011 he could only remove four inches of soil at a time. 167 00:13:17,290 --> 00:13:19,130 There's nothing here. I'm sorry. 168 00:13:20,930 --> 00:13:22,929 Another hour. Half an hour. 169 00:13:22,930 --> 00:13:24,930 Please. 170 00:13:26,930 --> 00:13:29,929 "She's in the water, under the stones. 171 00:13:29,930 --> 00:13:31,929 "She's buried to the height of a man." 172 00:13:31,930 --> 00:13:33,930 They talk about a suitcase. 173 00:13:40,930 --> 00:13:42,930 Gonna need those lights! 174 00:13:51,970 --> 00:13:54,130 They could have come back later and moved the body. 175 00:14:09,130 --> 00:14:12,929 Ugh, God. Jesus Christ. 176 00:14:12,930 --> 00:14:17,970 I think that I've found the corner of your suitcase. 177 00:14:19,930 --> 00:14:22,130 There's an edge of something that might be a pipe. 178 00:14:25,930 --> 00:14:27,929 Oh, shit! 179 00:14:27,930 --> 00:14:30,769 - It's broken! - Turn the water off! 180 00:14:30,770 --> 00:14:33,129 - It's washing away all my evidence! - Get it off! 181 00:14:33,130 --> 00:14:35,289 Turn it off! 182 00:14:35,290 --> 00:14:37,449 Get to the water, will you? 183 00:14:37,450 --> 00:14:38,930 Are they turning it off? 184 00:14:53,930 --> 00:14:55,450 "In the water, under the stones." 185 00:14:58,930 --> 00:15:00,930 Well, Smudge, you did it. You found her. 186 00:15:03,930 --> 00:15:07,129 There's what looks like hair spilling out of the suitcase. 187 00:15:07,130 --> 00:15:08,929 Yeah, we were expecting that. 188 00:15:08,930 --> 00:15:12,929 I have to say I'm not sure we'll be able to get her out. 189 00:15:12,930 --> 00:15:15,930 I think she might just fall apart. Can you pass me a scalpel? 190 00:15:18,930 --> 00:15:20,970 If you can get me cause of death... 191 00:15:25,930 --> 00:15:27,929 That looks like a ligature. 192 00:15:27,930 --> 00:15:29,930 Oh. 193 00:15:37,770 --> 00:15:39,929 What chance of DNA? 194 00:15:39,930 --> 00:15:43,929 I'd be surprised if we could get hers out of this mess, 195 00:15:43,930 --> 00:15:45,930 let alone anyone else's. 196 00:16:12,930 --> 00:16:16,929 What kind of people think that anything in the world 197 00:16:16,930 --> 00:16:20,930 is more important than their own children's lives? 198 00:16:23,450 --> 00:16:27,929 People for whom life is worthless without honour. 199 00:16:27,930 --> 00:16:30,929 - Are you defending them? - Not at all. 200 00:16:30,930 --> 00:16:32,929 But you must understand, 201 00:16:32,930 --> 00:16:35,929 they protect the honour of the family name, 202 00:16:35,930 --> 00:16:38,929 because otherwise nobody will marry their children. 203 00:16:38,930 --> 00:16:40,929 And their children will starve. 204 00:16:40,930 --> 00:16:42,930 Not here. Not in this country. 205 00:16:44,930 --> 00:16:48,929 Why do you think I bring my family here? 206 00:16:48,930 --> 00:16:52,769 The men in her family are all such idiots. 207 00:16:52,770 --> 00:16:55,929 They think Banaz is a loose girl. 208 00:16:55,930 --> 00:16:58,929 They worry people will talk. 209 00:16:58,930 --> 00:17:00,970 But look at what they have done to their own family. 210 00:17:00,971 --> 00:17:02,929 Look at the waste. 211 00:17:02,930 --> 00:17:05,929 They are on every tongue in the country. 212 00:17:05,930 --> 00:17:10,929 Their actions brings disgrace to the entire Kurdish community. 213 00:17:10,930 --> 00:17:12,930 They dishonour us all. 214 00:17:44,610 --> 00:17:46,609 Listen to this. 215 00:17:46,610 --> 00:17:48,929 "Uncle Ari carried the suitcase." 216 00:17:48,930 --> 00:17:51,609 Ari carried the suitcase. 217 00:17:51,610 --> 00:17:53,450 Are you sure? 218 00:17:54,770 --> 00:17:56,930 We got him. 219 00:17:58,610 --> 00:18:01,929 Ari Mahmod, you are being charged that on or before 220 00:18:01,930 --> 00:18:04,969 the 24th of January, 2006, that you did murder Banaz Mahmod, 221 00:18:04,970 --> 00:18:07,929 within the jurisdiction of the Central Criminal Court, 222 00:18:07,930 --> 00:18:08,930 contrary to common law. 223 00:18:15,130 --> 00:18:17,930 My mother is ill. 224 00:18:19,290 --> 00:18:23,929 If you plead guilty now, Mohammed, you'll get perhaps 15 years, 225 00:18:23,930 --> 00:18:25,929 instead of 25. 226 00:18:25,930 --> 00:18:27,930 I did not kill her. 227 00:18:31,930 --> 00:18:33,930 I went to Birmingham. 228 00:18:36,770 --> 00:18:38,930 I helped to put her in the earth. 229 00:18:40,930 --> 00:18:42,929 We pulled up the stones. 230 00:18:42,930 --> 00:18:45,929 We dug the hole. I dropped the suitcase. 231 00:18:45,930 --> 00:18:47,929 It broke the pipe, and the water came. 232 00:18:47,930 --> 00:18:49,930 That's all. 233 00:18:55,930 --> 00:18:59,929 It's important, going forward, that you always tell me the truth. 234 00:18:59,930 --> 00:19:03,929 In my own country, I have done justice. 235 00:19:03,930 --> 00:19:05,930 That's the truth. 236 00:19:07,930 --> 00:19:11,930 In my own country, if ever I go home... 237 00:19:13,130 --> 00:19:15,290 ...they will greet me as a hero. 238 00:19:59,930 --> 00:20:01,929 You all right? 239 00:20:01,930 --> 00:20:04,930 - Are you OK? - Yeah. 240 00:20:05,930 --> 00:20:08,130 Do you want to tell me what happened at the funeral? 241 00:20:09,930 --> 00:20:13,930 - If you want to hear about it. - I can't believe I couldn't be there. 242 00:20:16,930 --> 00:20:21,449 I never wanted to have this lonely life without my family. 243 00:20:21,450 --> 00:20:24,769 No, I know. I know. 244 00:20:24,770 --> 00:20:27,929 I've been remembering when my brother come see me. 245 00:20:27,930 --> 00:20:31,929 It was about two years ago. 246 00:20:31,930 --> 00:20:33,969 I was so pleased to see him. 247 00:20:33,970 --> 00:20:37,289 He turns up out of the blue and says 248 00:20:37,290 --> 00:20:42,769 "Come on out, I've got some cleaning I want you to do 249 00:20:42,770 --> 00:20:44,930 "and there'll be some money for you." 250 00:20:46,930 --> 00:20:50,289 And I'm smiling and I'm walking in front of him, 251 00:20:50,290 --> 00:20:53,929 my brother, like right there. Like down there, it was. 252 00:20:53,930 --> 00:20:56,929 And I... I get this... 253 00:20:56,930 --> 00:20:59,929 like crack in the back of my head. 254 00:20:59,930 --> 00:21:02,929 And I'm bleeding and I'm... I'm falling, 255 00:21:02,930 --> 00:21:04,609 like, I'm on the floor, like, 256 00:21:04,610 --> 00:21:07,969 and, like, he's standing there with this dumb bell in his hand. 257 00:21:07,970 --> 00:21:10,929 - What, like a weight? - Yeah, yeah. Like from the gym. 258 00:21:10,930 --> 00:21:14,969 And I'm fighting him and I'm like... 259 00:21:14,970 --> 00:21:17,929 I'm biting his arm 260 00:21:17,930 --> 00:21:19,929 and I'm like, 261 00:21:19,930 --> 00:21:22,930 "Look at what you're doing, you're actually trying to kill me." 262 00:21:25,610 --> 00:21:27,929 And he starts crying like... like a woman. 263 00:21:27,930 --> 00:21:30,969 Like, "I am the big boy, I'm the big man now. 264 00:21:30,970 --> 00:21:36,929 "My dad says that, like, I'm the one that has this shame to amend." 265 00:21:36,930 --> 00:21:42,929 Bekhal, are you telling me that your dad sent your brother to kill you? 266 00:21:42,930 --> 00:21:45,929 Sent him? He paid him. 267 00:21:45,930 --> 00:21:47,929 He paid him £300. 268 00:21:47,930 --> 00:21:49,929 He tried to get me to take some of it. 269 00:21:49,930 --> 00:21:52,929 He started shoving £50 notes into my hands. 270 00:21:52,930 --> 00:21:54,929 Bekhal, why didn't you tell us about this before? 271 00:21:54,930 --> 00:21:57,050 When Banaz disappeared, and you arrested my Uncle Ari, 272 00:21:57,051 --> 00:22:01,051 I was like, yeah, oh, my God, yeah, that's... that's him. 273 00:22:03,930 --> 00:22:05,930 But this was my dad. 274 00:22:07,930 --> 00:22:10,930 How could I think that about my own dad? 275 00:22:17,930 --> 00:22:19,929 On New Year's Eve, did you ask your daughter 276 00:22:19,930 --> 00:22:22,929 to accompany you to her grandmother's house? 277 00:22:22,930 --> 00:22:24,929 No comment. 278 00:22:24,930 --> 00:22:27,929 Whilst you were there, did you give your daughter alcohol to drink? 279 00:22:27,930 --> 00:22:29,929 No comment. 280 00:22:29,930 --> 00:22:32,929 Did you put on rubber gloves and try to strangle her? 281 00:22:32,930 --> 00:22:34,930 No comment. 282 00:22:35,930 --> 00:22:38,769 Mr Mahmod, do you know where your daughter is now? 283 00:22:38,770 --> 00:22:40,930 No comment. 284 00:22:48,930 --> 00:22:50,930 Well, that's not my fault, so... 285 00:22:52,930 --> 00:22:54,930 For God's sake! 286 00:22:56,930 --> 00:22:59,289 So my computer is now the fifth biggest in the entire Met! 287 00:22:59,290 --> 00:23:00,929 So what! 288 00:23:00,930 --> 00:23:04,609 And they're telling me I need to get rid of some of my data and... 289 00:23:04,610 --> 00:23:07,929 And what? Like, I'm... I'm farming hundreds of phones 290 00:23:07,930 --> 00:23:09,969 and trying to link all these bloody suspects 291 00:23:09,970 --> 00:23:13,930 and what part of that am I supposed to get rid of? 292 00:23:19,930 --> 00:23:21,929 Last night, I got binned. 293 00:23:21,930 --> 00:23:24,929 He said it's cos I'm never home. 294 00:23:24,930 --> 00:23:26,929 I bet he weren't good enough for you. 295 00:23:26,930 --> 00:23:29,930 Fuck off with your "plenty more fish in the sea". 296 00:23:34,930 --> 00:23:36,929 Millions of lines of data. 297 00:23:36,930 --> 00:23:38,969 Hundreds of phones. 298 00:23:38,970 --> 00:23:41,930 And you're the only one who's ever really understood it. 299 00:23:43,930 --> 00:23:46,929 What good did it do? Banaz is still dead. 300 00:23:46,930 --> 00:23:48,930 And those bastards are still out there. 301 00:24:15,930 --> 00:24:17,930 Oh, my God. 302 00:24:18,930 --> 00:24:20,929 Analysing all the important numbers 303 00:24:20,930 --> 00:24:23,129 and counting up who was calling who when, 304 00:24:23,130 --> 00:24:25,289 and then asking permission on every single number 305 00:24:25,290 --> 00:24:27,449 and waiting to get them back... 306 00:24:27,450 --> 00:24:30,449 The 221 number I recognise, that's Banaz's mother. 307 00:24:30,450 --> 00:24:33,449 And this number I just got back from the network provider. 308 00:24:33,450 --> 00:24:37,129 It turns out to be a second phone that we didn't even know existed 309 00:24:37,130 --> 00:24:40,129 belonging to Banaz's dad. 310 00:24:40,130 --> 00:24:42,929 And this is the morning of the 24th of January. 311 00:24:42,930 --> 00:24:44,929 When they left Banaz alone in the house? 312 00:24:44,930 --> 00:24:46,929 Look at the traffic. 313 00:24:46,930 --> 00:24:49,609 He's calling his wife constantly. I mapped the phone masts. 314 00:24:49,610 --> 00:24:51,769 They're not even in the same postcode. 315 00:24:51,770 --> 00:24:53,930 - But his statement... - Yeah. I'm on it. 316 00:24:55,930 --> 00:24:58,410 "My daughter is here in this room, asleep, when we go shopping. 317 00:24:58,411 --> 00:25:02,211 "My wife and I, we are together all the morning." 318 00:25:03,450 --> 00:25:05,610 He lied. 319 00:25:06,930 --> 00:25:08,930 You did it. 320 00:25:10,930 --> 00:25:12,930 We got him. 321 00:25:19,610 --> 00:25:22,930 My client has prepared a written statement. 322 00:25:24,930 --> 00:25:27,769 "I know of no conspiracy to murder my daughter. 323 00:25:27,770 --> 00:25:29,930 "I did not murder my daughter. I am not involved." 324 00:25:31,970 --> 00:25:34,930 Mr Mahmod will have no further comment to make. 325 00:25:57,290 --> 00:26:00,770 My husband was with me, I will swear it. 326 00:26:04,930 --> 00:26:09,930 I want you to know that as a mother, I sympathise with you. 327 00:26:12,770 --> 00:26:14,929 But if there's something you can tell me 328 00:26:14,930 --> 00:26:18,929 that you've not told me before, then now is the time. 329 00:26:35,930 --> 00:26:37,930 Are you a mother? 330 00:26:39,970 --> 00:26:41,929 Yes. 331 00:26:48,930 --> 00:26:50,930 He is my husband. 332 00:26:53,970 --> 00:26:56,930 If he was my husband, I'd slit his fucking throat. 333 00:26:58,930 --> 00:27:01,010 You're not gonna like this, but I feel sorry for her. 334 00:27:02,610 --> 00:27:04,769 Threatened by her husband and his brother. 335 00:27:04,770 --> 00:27:06,330 The whole community closing down on her. 336 00:27:06,331 --> 00:27:09,331 - How much choice did she have really? - I expect so much more from a woman. 337 00:27:09,332 --> 00:27:10,931 From a mother. 338 00:27:26,149 --> 00:27:28,788 Eight o'clock on a Sunday morning is not ideal, I know, 339 00:27:28,789 --> 00:27:32,468 but we have a lot to get through, so thank you. 340 00:27:32,469 --> 00:27:34,788 You know, I walked in here with a case to prosecute 341 00:27:34,789 --> 00:27:37,468 I knew nothing about. But this work you've done on the phones, 342 00:27:37,469 --> 00:27:39,629 and the route of the body, it's brilliant. 343 00:27:40,789 --> 00:27:43,788 And Banaz giving you that list of names is extraordinary. 344 00:27:43,789 --> 00:27:45,789 That list is my prize exhibit. 345 00:27:49,789 --> 00:27:51,788 I note you have no forensic evidence. 346 00:27:51,789 --> 00:27:53,789 No, none. 347 00:27:55,789 --> 00:27:58,789 Of the men who took her body to Birmingham... 348 00:28:00,469 --> 00:28:02,109 ...one of them has already pleaded guilty, 349 00:28:02,110 --> 00:28:04,788 and the other two are missing, presumed in Iraq? 350 00:28:04,789 --> 00:28:06,789 That's what we suspect. 351 00:28:07,989 --> 00:28:10,788 Now, about the two men who will stand trial, 352 00:28:10,789 --> 00:28:12,788 there's no suggestion her father or her uncle 353 00:28:12,789 --> 00:28:14,788 killed her with their own hands. 354 00:28:14,789 --> 00:28:16,788 She named her Uncle Ari in her list. 355 00:28:16,789 --> 00:28:20,308 He directed the conspiracy, dragged the suitcase. 356 00:28:20,309 --> 00:28:22,629 She doesn't mention her father at all. 357 00:28:23,789 --> 00:28:27,788 Much of your evidence against them both is circumstantial. 358 00:28:27,789 --> 00:28:29,788 Some of it amounts to multiple hearsay. 359 00:28:29,789 --> 00:28:32,788 And I'm worried about her sister. 360 00:28:32,789 --> 00:28:34,788 But Bekhal's a great witness. 361 00:28:34,789 --> 00:28:36,789 She'd left home. She wasn't there. 362 00:28:40,788 --> 00:28:42,788 Her father did pay her brother to try and kill her. 363 00:28:42,789 --> 00:28:44,788 Hearsay. 364 00:28:44,789 --> 00:28:46,788 Too long ago. 365 00:28:46,789 --> 00:28:49,149 She never reported it. The defence will object. 366 00:28:58,789 --> 00:29:00,789 Whose side is she on? 367 00:29:02,149 --> 00:29:04,788 I should also tell you I intend to put the police failures 368 00:29:04,789 --> 00:29:06,788 into my opening statement to the jury. 369 00:29:06,789 --> 00:29:09,468 But we've tried so hard to make up for those mistakes, Miss Cheema. 370 00:29:09,469 --> 00:29:11,789 If her father and uncle get off, they will feel invincible, 371 00:29:11,790 --> 00:29:14,788 and we'll look like losers who just don't care. We have evidence. 372 00:29:14,789 --> 00:29:18,789 We have witnesses. We will leave emotion aside and make our case. 373 00:29:27,789 --> 00:29:30,788 Now that I've given this statement, 374 00:29:30,789 --> 00:29:32,788 what can you do for me? 375 00:29:32,789 --> 00:29:34,829 Like... 376 00:29:37,149 --> 00:29:39,309 What can you do for me? 377 00:29:41,789 --> 00:29:43,788 For me? 378 00:29:43,789 --> 00:29:45,789 Justice for Banaz! 379 00:29:47,789 --> 00:29:50,788 - Justice for Banaz! - Justice for Banaz! 380 00:29:50,789 --> 00:29:53,789 Justice for Banaz! 381 00:30:01,789 --> 00:30:04,788 Good news. Bekhal can give her evidence. 382 00:30:04,789 --> 00:30:06,224 Ah, that's a relief. 383 00:30:06,225 --> 00:30:08,789 We won that on her allegations against her father. 384 00:30:09,789 --> 00:30:11,788 But I'm afraid the judge has ruled 385 00:30:11,789 --> 00:30:14,308 Banaz's list of suspects inadmissible. 386 00:30:14,309 --> 00:30:16,788 What, the list where she names her own killers? 387 00:30:16,789 --> 00:30:18,229 Well, the problem is Banaz cannot be 388 00:30:18,230 --> 00:30:20,228 in the witness box to be cross-examined on it. 389 00:30:20,229 --> 00:30:21,788 Yes, because she's dead! 390 00:30:21,789 --> 00:30:23,789 God. 391 00:30:27,789 --> 00:30:30,788 Mr Suleimani, I appear for the defendants. 392 00:30:30,789 --> 00:30:34,468 I'd like to take you back to your first meeting with Banaz Mahmod. 393 00:30:34,469 --> 00:30:39,788 In July 2005, Banaz leaves her husband, does she not? 394 00:30:39,789 --> 00:30:41,788 Yes. 395 00:30:41,789 --> 00:30:44,788 And it was shortly after that that you seduced her, did you not? 396 00:30:44,789 --> 00:30:48,148 I'm not too sure what you mean by "seduced". 397 00:30:48,149 --> 00:30:50,788 You, an experienced man of the world, 398 00:30:50,789 --> 00:30:53,789 took advantage of a young and naive girl? 399 00:30:54,789 --> 00:30:56,788 That... that's not true. 400 00:30:56,789 --> 00:30:59,788 Did it ever occur to you that if you could marry Banaz, 401 00:30:59,789 --> 00:31:04,148 having been an illegal immigrant since November 2003... 402 00:31:04,149 --> 00:31:06,788 It was not because of the immigration status. 403 00:31:06,789 --> 00:31:09,788 It was because I loved her with all of my heart. 404 00:31:09,789 --> 00:31:11,988 Would you... would you just keep to the point? 405 00:31:11,989 --> 00:31:16,789 You cannot choose who to love... for anything in the world. 406 00:31:34,640 --> 00:31:37,172 Nah, I... I can't stand there. Not in front of them. Tell her. 407 00:31:37,174 --> 00:31:38,988 - Yeah. - They can't see me. It's not safe. 408 00:31:38,989 --> 00:31:41,148 She doesn't want the men in the dock to see her. 409 00:31:41,149 --> 00:31:42,829 We can set up a screen. They won't see her. 410 00:31:42,830 --> 00:31:45,468 And you never told me that they let the public in. 411 00:31:45,469 --> 00:31:47,628 You know, the public! That's like anybody! 412 00:31:47,629 --> 00:31:49,788 - Is she pulling out? - Pulling out? No. 413 00:31:49,789 --> 00:31:51,788 No? Nah, of course... Don't you dare insult me! 414 00:31:51,789 --> 00:31:53,788 Look, I love my sister. 415 00:31:53,789 --> 00:31:56,988 But I am a mother now. And my daughter comes first. 416 00:31:56,989 --> 00:31:59,788 Whatever you need. We will get a screen. 417 00:31:59,789 --> 00:32:04,789 - I need to wear something. - Bekhal, we will make it work. 418 00:32:09,789 --> 00:32:11,789 I never speak Kurdish any more. 419 00:32:13,789 --> 00:32:16,788 I never see anyone I used to know. 420 00:32:16,789 --> 00:32:18,789 I mean, I can't. 421 00:32:19,789 --> 00:32:22,789 Especially after what I'm about to do. 422 00:32:33,789 --> 00:32:35,789 You will be with me, won't you? 423 00:32:50,789 --> 00:32:52,828 Miss Mahmod, would you kindly lift your veil 424 00:32:52,829 --> 00:32:55,149 so that the jury can see your face? 425 00:33:06,789 --> 00:33:11,469 I discovered that there was a plan for me to marry a cousin. 426 00:33:12,789 --> 00:33:14,788 I wasn't happy with that prospect. 427 00:33:14,789 --> 00:33:17,788 So you went to live with foster parents, did you not? 428 00:33:17,789 --> 00:33:22,788 Uncle Ari said that I was a troublemaker. 429 00:33:22,789 --> 00:33:26,828 He said that, "Your dad's scared of the police, but I'm not." 430 00:33:26,829 --> 00:33:29,789 That, "If I was your father I would... 431 00:33:33,789 --> 00:33:36,788 "..I would have... killed you by now." 432 00:33:36,789 --> 00:33:42,789 And that, er, "You would be turned to ashes if it were up to me." 433 00:33:47,789 --> 00:33:49,788 Do you want to take a break? 434 00:33:49,789 --> 00:33:51,789 No. No, thank you. 435 00:33:53,789 --> 00:33:59,788 Miss Mahmod, when the police first came to see you, 436 00:33:59,789 --> 00:34:02,789 did you mention your father or your Uncle Ari to them at all? 437 00:34:03,789 --> 00:34:07,788 I didn't think at the time that my immediate family were involved. 438 00:34:07,789 --> 00:34:10,788 But you're asking the jury to believe that after years 439 00:34:10,789 --> 00:34:12,788 of supposed violent abuse at their hands... 440 00:34:12,789 --> 00:34:15,788 I couldn't think it! I couldn't... I couldn't go there. 441 00:34:15,789 --> 00:34:18,788 My own father? It took a while. 442 00:34:18,789 --> 00:34:20,828 I had... I had to... 443 00:34:20,829 --> 00:34:23,788 let my mind stop... stop tricking me. 444 00:34:23,789 --> 00:34:27,788 Well, I put it to you that your mind is tricking you now. 445 00:34:27,789 --> 00:34:29,788 I was scared and I am scared for my life. 446 00:34:29,789 --> 00:34:32,788 That's the reason that I'm here dressed like this. 447 00:34:32,789 --> 00:34:34,788 I'm always looking over my shoulder. 448 00:34:34,789 --> 00:34:36,788 Yes, it's clear that you're a young person 449 00:34:36,789 --> 00:34:38,788 with troubles of your own, are you not? No! 450 00:34:38,789 --> 00:34:40,788 Troubles which mean your evidence 451 00:34:40,789 --> 00:34:42,788 can only be regarded as flawed and unreliable? 452 00:34:46,629 --> 00:34:47,789 No. 453 00:34:51,789 --> 00:34:56,308 I don't sleep comfortably 454 00:34:56,309 --> 00:34:58,828 or have a settled life... 455 00:34:58,829 --> 00:35:01,788 because of what has happened to me in my past life 456 00:35:01,789 --> 00:35:04,789 and all that I've been through. 457 00:35:06,789 --> 00:35:07,989 I just... 458 00:35:10,789 --> 00:35:13,789 I just want to get on and live my life. 459 00:35:32,789 --> 00:35:36,308 - I was really bad. - No. No, you were great. 460 00:35:36,309 --> 00:35:38,468 - Honestly. - I was awful. 461 00:35:38,469 --> 00:35:40,470 I was and I... and I didn't... I made a mess of it. 462 00:35:40,471 --> 00:35:42,788 I didn't know what to say or how to answer him. 463 00:35:42,789 --> 00:35:44,789 Bekhal, this is Rahmat. 464 00:35:48,789 --> 00:35:50,789 Pleased to meet you. 465 00:35:56,789 --> 00:35:58,788 I felt the same. 466 00:35:58,789 --> 00:36:00,789 Like I... I didn't speak well for Banaz. 467 00:36:02,469 --> 00:36:03,789 But you were brilliant. 468 00:36:06,789 --> 00:36:11,788 Bekhal, I just... I just want to say that I am so, so sorry. 469 00:36:11,789 --> 00:36:14,788 No. Don't even think about blaming yourself. 470 00:36:14,789 --> 00:36:17,788 - If she had loved someone else... - No. 471 00:36:17,789 --> 00:36:21,788 She loved you. None of this is your fault. 472 00:36:21,789 --> 00:36:26,789 If I hadn't left home, then my dad wouldn't have made her get married. 473 00:36:28,789 --> 00:36:30,789 It's not your fault. 474 00:36:32,789 --> 00:36:35,788 I, Lorna Wilson, swear that the evidence I shall give 475 00:36:35,789 --> 00:36:38,789 shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 476 00:36:39,829 --> 00:36:42,788 - What, openly boasting about it? - That's right. 477 00:36:42,789 --> 00:36:45,788 They're telling all their friends in the cafes. 478 00:36:45,789 --> 00:36:48,789 Our women over there have seen them and reported to us. 479 00:36:49,789 --> 00:36:52,789 These men, they just can't help themselves. 480 00:36:55,789 --> 00:36:58,788 Omar Hussain and Mohammed Ali have been spotted in Iraq. 481 00:36:58,789 --> 00:37:00,788 Lorna Wilson is in the witness box. 482 00:37:00,789 --> 00:37:03,789 Caroline, she says that you tried to make her change her statement. 483 00:37:08,789 --> 00:37:10,788 Justice for Banaz! 484 00:37:10,789 --> 00:37:12,788 Did you ask the constable to change her statement? 485 00:37:12,789 --> 00:37:14,788 How do you respond to the charge of bullying? 486 00:37:14,789 --> 00:37:16,788 Did you pervert the course of justice? 487 00:37:16,789 --> 00:37:19,789 Not a hope of winning this case now, is there? Are you a bully? 488 00:37:40,789 --> 00:37:43,989 I didn't ask her to change her statement. Just to clarify it. 489 00:37:46,676 --> 00:37:48,716 What's that in the margin? 490 00:37:50,356 --> 00:37:53,195 - It says "WTF". - In your handwriting? 491 00:37:53,196 --> 00:37:55,675 Yeah. What, am I under investigation now? 492 00:37:55,676 --> 00:37:58,675 PC Wilson has suggested from the witness box 493 00:37:58,676 --> 00:38:00,675 that you perverted the course of justice. 494 00:38:00,676 --> 00:38:03,676 So, yes, you are under investigation. 495 00:38:07,676 --> 00:38:10,675 - What does "WTF" mean? - You know what it means. 496 00:38:10,676 --> 00:38:12,515 It means, What The Fuck! 497 00:38:12,516 --> 00:38:14,996 I'm not proud of that, I'm not proud of my language in general, 498 00:38:14,997 --> 00:38:16,675 but that was a private note to myself 499 00:38:16,676 --> 00:38:18,676 because I just couldn't understand how she could... 500 00:38:21,036 --> 00:38:23,676 We've given our lives to this thing. 501 00:38:30,036 --> 00:38:31,675 Lorna Wilson admitted in court 502 00:38:31,676 --> 00:38:33,675 that in hindsight she might have got it wrong. 503 00:38:33,676 --> 00:38:35,675 Yeah, I'm going to watch these bastards walk free 504 00:38:35,676 --> 00:38:37,675 and it's going to be nobody's fault but my own. 505 00:38:37,676 --> 00:38:40,675 But you didn't get Lorna to change her statement. Of course I didn't! 506 00:38:40,676 --> 00:38:42,916 So you're not guilty of perverting the course of justice. 507 00:38:42,917 --> 00:38:44,715 Plus you're not the one on trial. 508 00:38:44,716 --> 00:38:47,675 PC Wilson has testified 509 00:38:47,676 --> 00:38:50,355 that you insisted she change her statement. 510 00:38:50,356 --> 00:38:52,956 No, I didn't tell her what to write. I gave her no instructions. 511 00:38:52,957 --> 00:38:55,675 But your attitude was intimidating. 512 00:38:55,676 --> 00:38:58,675 One might also say bullying to a junior officer, was it not? 513 00:38:58,676 --> 00:39:01,675 It's not fair... I don't think it's fair to say 514 00:39:01,676 --> 00:39:03,675 that PC Wilson felt intimidated. 515 00:39:03,676 --> 00:39:05,675 We've worked together happily before 516 00:39:05,676 --> 00:39:08,675 and she's always been very happy to stand up for herself. 517 00:39:08,676 --> 00:39:10,035 In truth, is it not the case 518 00:39:10,036 --> 00:39:13,042 that what PC Wilson saw was the real situation? 519 00:39:13,044 --> 00:39:13,808 No. 520 00:39:13,810 --> 00:39:16,675 She saw a troubled and intoxicated young woman, 521 00:39:16,676 --> 00:39:20,515 did she not, who was making wild and unbelievable allegations, 522 00:39:20,516 --> 00:39:24,675 which your investigation has entirely failed to substantiate? 523 00:39:24,676 --> 00:39:28,675 An investigation led by a senior officer so one-sided, 524 00:39:28,676 --> 00:39:32,515 so intent on securing convictions, 525 00:39:32,516 --> 00:39:35,675 that you were prepared to pervert the course of justice 526 00:39:35,676 --> 00:39:37,676 to secure your aims? 527 00:39:47,676 --> 00:39:52,675 It is my duty as a senior investigating officer 528 00:39:52,676 --> 00:39:55,675 to follow the evidence wherever it takes me. 529 00:39:55,676 --> 00:39:57,675 There is no benefit to me 530 00:39:57,676 --> 00:40:01,676 personally or professionally in convicting the wrong person. 531 00:40:10,676 --> 00:40:14,676 She was the sweetest person in the world. 532 00:40:16,676 --> 00:40:18,676 She was my future. 533 00:40:25,676 --> 00:40:27,675 What's it like, Rahmat? 534 00:40:27,676 --> 00:40:29,876 Witness Protection? 535 00:40:31,676 --> 00:40:34,675 It's safer, of course. 536 00:40:34,676 --> 00:40:37,195 But it's... 537 00:40:37,196 --> 00:40:39,675 It's hard getting used to new names. 538 00:40:39,676 --> 00:40:43,036 It's... it's lonely, too. 539 00:40:44,676 --> 00:40:47,675 That's what scares me. 540 00:40:47,676 --> 00:40:49,676 I know I have to, but... 541 00:40:53,676 --> 00:40:55,675 ...if they get off, if my uncle... 542 00:40:55,676 --> 00:40:59,676 No... and my father get off, then it's all for nothing. 543 00:41:00,876 --> 00:41:06,196 All of our lives ruined for nothing. 544 00:41:22,676 --> 00:41:24,675 - The jury's coming back. - Oh, God! 545 00:41:24,676 --> 00:41:27,515 What if... Oh, God, no, no, no, no. I need... Bekhal, please... 546 00:41:27,516 --> 00:41:29,675 I need to sit down and I need to sit down quietly. 547 00:41:29,676 --> 00:41:32,675 Bekhal, afterwards, whatever the verdict, we will be all alone. 548 00:41:32,676 --> 00:41:34,675 New names and new stories and all alone. 549 00:41:34,676 --> 00:41:36,675 - Look, no... - No, no, no! 550 00:41:36,676 --> 00:41:38,675 Friends only. Brother and sister. 551 00:41:38,676 --> 00:41:41,675 We can get a flat to live and to remember Banaz 552 00:41:41,676 --> 00:41:43,675 and bring up the baby. 553 00:41:43,676 --> 00:41:45,675 And just friends only. 554 00:41:45,676 --> 00:41:47,675 Just to live and to work and to be safe. 555 00:41:47,676 --> 00:41:50,675 But we can't be safe. Not together. 556 00:41:50,676 --> 00:41:52,876 You will be as lonely as I am. 557 00:41:56,676 --> 00:41:58,516 I have my daughter. 558 00:41:59,676 --> 00:42:01,676 I'm sorry. 559 00:42:03,676 --> 00:42:05,675 I'm really sorry. 560 00:42:05,676 --> 00:42:07,675 The foreman's on his feet. 561 00:42:07,676 --> 00:42:09,836 Members of the jury, have you reached a verdict 562 00:42:09,837 --> 00:42:11,675 on which you are all agreed? 563 00:42:11,676 --> 00:42:13,675 We have. 564 00:42:13,676 --> 00:42:17,675 Do you find the defendant, Mahmod Mahmod, 565 00:42:17,676 --> 00:42:20,716 guilty or not guilty of murder? 566 00:42:22,676 --> 00:42:23,875 Guilty. 567 00:42:27,036 --> 00:42:30,515 Do you find the defendant, Ari Mahmod, 568 00:42:30,516 --> 00:42:32,716 guilty or not guilty of murder? 569 00:42:35,036 --> 00:42:37,675 - Guilty. - Yes! 570 00:42:40,036 --> 00:42:43,675 I am not the one who betrays the Kurdish people! 571 00:42:43,676 --> 00:42:47,676 I am defending the rights of our people, the rights of our women! 572 00:43:22,036 --> 00:43:24,675 Banaz was a caring, loving young woman 573 00:43:24,676 --> 00:43:27,035 with the whole of her life in front of her, 574 00:43:27,036 --> 00:43:29,715 and that life has been brutally cut short 575 00:43:29,716 --> 00:43:33,676 by the very people who should have loved her and protected her. 576 00:44:15,856 --> 00:44:16,856 Smudge. 577 00:44:16,857 --> 00:44:19,792 Who do I have to talk to to get a drink around here? 578 00:44:19,794 --> 00:44:21,585 Well, actually, er... 579 00:45:22,676 --> 00:45:25,715 - They won't. They will. - They will have a new signing next year. 580 00:45:25,716 --> 00:45:28,675 But they're not playing well enough. 581 00:45:28,676 --> 00:45:30,675 Smudge can write to Saddam Hussein. 582 00:45:30,676 --> 00:45:32,675 Have his people talk to her people. 583 00:45:32,676 --> 00:45:35,675 He's not in charge any more. 584 00:45:35,676 --> 00:45:37,676 And don't take the piss. 585 00:45:38,676 --> 00:45:40,675 Just pointing it out, but there's... 586 00:45:40,676 --> 00:45:44,675 there's no extradition treaty between the United Kingdom and Iraq. 587 00:45:44,676 --> 00:45:46,716 She's not going to let that stop her, is she? 588 00:45:48,676 --> 00:45:50,676 So we're going to Iraq, then? 589 00:45:52,676 --> 00:45:54,716 We're going to the ends of the earth, if we have to. 590 00:46:50,676 --> 00:46:52,676 What can you do for me? 591 00:46:55,676 --> 00:46:57,676 For me? 591 00:46:58,305 --> 00:47:58,712 Surf the internet with browser of future osdb.link/brave46882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.