Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,986 --> 00:00:20,073
You sure you don't want me
to stick around?
I can't ask you to do that.
2
00:00:20,073 --> 00:00:24,578
Besides... I've got enough
memories in that house
to keep me company.
3
00:00:25,045 --> 00:00:27,547
I admire your strength, Jason.
4
00:00:27,547 --> 00:00:31,435
Alcmene wouldn't
want me to spend the rest
of my life mourning.
5
00:00:31,435 --> 00:00:35,889
It'll take time, but
I'll be all right.
6
00:00:38,392 --> 00:00:40,394
Do you know
where you're headed?
7
00:00:40,394 --> 00:00:42,896
Well, I've been thinking about
my mother the past few days.
8
00:00:42,896 --> 00:00:44,898
After all that's happened,
I feel like I owe her a visit.
9
00:00:45,399 --> 00:00:47,901
How long has it been?
[ Scoffs ]
Too long.
10
00:00:47,901 --> 00:00:51,405
You know, I was such
a troublemaker when I was a kid.
11
00:00:51,405 --> 00:00:55,792
Then, as soon as I thought
I was old enough, I just--
[ Makes Whizzing Sound ]
12
00:00:55,792 --> 00:00:57,511
She got married again
a couple of years back.
13
00:00:57,511 --> 00:00:59,513
To a poet.
14
00:00:59,513 --> 00:01:02,015
I haven't even met him.
[ Chuckles ]
15
00:01:02,516 --> 00:01:06,853
Prodigal son.
I'm sure she misses you.
She'll understand.
16
00:01:12,175 --> 00:01:14,678
Take care of yourself, Jason.
[ Softly ]
You too.
17
00:01:17,547 --> 00:01:20,817
Iolaus?
18
00:01:20,817 --> 00:01:24,671
I know I don't have
to say this.
19
00:01:24,671 --> 00:01:26,673
But it wasn't easy
for Hercules to leave you.
20
00:01:34,081 --> 00:01:36,817
[ Booming Thunder ]
21
00:01:36,817 --> 00:01:39,319
[ Wind Whistling ]
22
00:01:39,319 --> 00:01:42,322
Still having doubts,
aren't you?
23
00:01:42,322 --> 00:01:44,007
Of course I am.
24
00:01:44,007 --> 00:01:47,010
That's because you have
a mortal heart.
[ Chuckles ]
25
00:01:47,010 --> 00:01:50,230
It's never easy to let go
of a life you've built.
26
00:01:50,230 --> 00:01:52,482
The people you care about.
27
00:01:52,482 --> 00:01:54,484
You have a new life
to build now.
28
00:01:54,968 --> 00:01:57,454
This is your destiny,
Hercules.
29
00:01:57,454 --> 00:02:01,591
Come! Join me on Olympus,
as a god.
30
00:02:21,078 --> 00:02:22,913
Welcome home, son.
31
00:02:29,436 --> 00:02:32,406
[ Man Narrating ]
This is the story
of a time long ago,
32
00:02:32,406 --> 00:02:34,608
a time of myth and legend,
33
00:02:34,608 --> 00:02:37,644
when the ancient gods
were petty and cruel,
34
00:02:37,644 --> 00:02:40,247
and they plagued mankind
with suffering.
35
00:02:40,247 --> 00:02:43,984
Only one man dared
to challenge their power--
36
00:02:43,984 --> 00:02:46,353
Hercules.
37
00:02:46,353 --> 00:02:50,323
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
38
00:02:50,323 --> 00:02:52,893
a strength surpassed
only by the power of his heart.
39
00:02:52,893 --> 00:02:56,496
He journeyed the earth,
battling the minions
of his wicked stepmother, Hera,
40
00:02:56,496 --> 00:02:59,633
the all-powerful
queen of the gods.
41
00:02:59,633 --> 00:03:01,618
But wherever
there was evil,
42
00:03:01,618 --> 00:03:05,105
wherever an innocent
would suffer,
43
00:03:05,105 --> 00:03:07,274
there would be... Hercules.
44
00:03:07,274 --> 00:03:09,776
- [ Screeching ]
- [ Roaring ]
45
00:03:24,241 --> 00:03:25,208
Hail!
46
00:03:30,897 --> 00:03:34,267
[ Hercules ]
It's, uh, been a while. I like
what you've done with the place.
47
00:03:34,267 --> 00:03:36,136
[ Zeus ]
Oh, it's not much,
but it's home.
48
00:03:38,522 --> 00:03:42,459
All of history
is recorded here:
49
00:03:42,459 --> 00:03:46,680
The past, the present,
woven into a tapestry of time.
50
00:03:48,682 --> 00:03:50,684
Look.
51
00:03:54,838 --> 00:03:56,723
Later--
[ Echoing ]
52
00:03:58,058 --> 00:04:00,060
Iolaus.
53
00:04:00,060 --> 00:04:02,562
[ Chuckles ]
That was the day we met.
54
00:04:02,562 --> 00:04:04,564
You're a god now.
55
00:04:04,564 --> 00:04:07,567
You can look back on
any part of your life.
56
00:04:10,070 --> 00:04:12,572
What's the matter?
57
00:04:13,573 --> 00:04:16,459
I think I'd rather
keep the past inside.
58
00:04:16,459 --> 00:04:19,563
It means more
to me that way.
59
00:04:19,563 --> 00:04:24,451
Well, then--
try the present.
60
00:04:31,024 --> 00:04:33,443
It's Mother.
61
00:04:33,443 --> 00:04:37,697
You see, you don't
have to say good-bye
to those you love.
62
00:04:39,082 --> 00:04:41,084
[ Hercules ]
She looks happy.
63
00:04:41,084 --> 00:04:44,588
[ Zeus ]
If anyone deserves to be
in the Elysian Fields,
64
00:04:44,588 --> 00:04:46,339
it's Alcmene.
65
00:04:46,339 --> 00:04:49,342
Not a day has gone by...
66
00:04:49,342 --> 00:04:51,344
that I haven't
looked in on her.
67
00:04:51,344 --> 00:04:53,346
You mean, you've watched
her entire life?
68
00:04:53,346 --> 00:04:57,234
She's always been...
extraordinary.
69
00:04:57,234 --> 00:05:01,454
[ Hera ]
Oh, is she now? Well--
70
00:05:01,454 --> 00:05:03,273
That's what
you do all day, huh?
71
00:05:03,773 --> 00:05:05,775
Sit around and
spy on people?
72
00:05:05,775 --> 00:05:07,777
Knowledge is power, Hercules.
73
00:05:07,777 --> 00:05:09,663
What good is power,
74
00:05:09,663 --> 00:05:12,499
if you don't use it
to change things
for the better?
75
00:05:13,917 --> 00:05:16,369
Where are you going?
People need my help.
76
00:05:16,369 --> 00:05:18,872
But you've just got here!
Look, no offense.
77
00:05:18,872 --> 00:05:21,825
But I came up here to try
and make the world
a better place.
78
00:05:21,825 --> 00:05:25,579
I may be a god now, but that
doesn't change who I am.
79
00:05:25,579 --> 00:05:27,998
Believe me, Hercules,
80
00:05:27,998 --> 00:05:30,500
I don't want you to change
who you are.
81
00:05:30,500 --> 00:05:33,003
I, um--
82
00:05:33,003 --> 00:05:35,005
I'm just proud
to have you as my son.
83
00:05:39,726 --> 00:05:41,595
We'll finish the tour
when I get back.
84
00:05:41,595 --> 00:05:44,264
Mm.
85
00:05:53,506 --> 00:05:56,926
Excuse me. Uh,
does Erytheia live here?
86
00:05:56,926 --> 00:06:00,847
- Who wants to know?
-[ Woman ] Iolaus?
87
00:06:00,847 --> 00:06:02,832
[ Gasping ]
88
00:06:04,334 --> 00:06:06,803
Hello, Mother.
89
00:06:09,773 --> 00:06:11,658
[ Chuckling ]
90
00:06:17,197 --> 00:06:19,699
This is such a surprise!
91
00:06:20,634 --> 00:06:23,019
So.
92
00:06:23,019 --> 00:06:27,257
- You're Iolaus.
- And you must be Pandion.
93
00:06:31,378 --> 00:06:34,347
I'm glad we could
meet each other finally.
94
00:06:34,347 --> 00:06:36,166
I-I'm sorry I wasn't
at your wedding.
95
00:06:38,134 --> 00:06:40,136
Hercules and I, we were
in Mycenae,
96
00:06:40,136 --> 00:06:43,590
dealing with a... big, um,
fire-breathing--
97
00:06:43,590 --> 00:06:46,409
Don't worry.
We didn't expect you there.
98
00:06:47,844 --> 00:06:49,846
What Pandion means is...
99
00:06:50,347 --> 00:06:53,483
we knew you were busy.
Yeah.
100
00:06:53,483 --> 00:06:57,153
So, uh-- So anyway, uh...
I'm sorry.
101
00:06:58,405 --> 00:06:59,923
And, uh...
[ Chuckles ]
102
00:07:00,423 --> 00:07:02,926
I know it's been
a long time, but...
103
00:07:02,926 --> 00:07:05,395
well, I've missed you.
104
00:07:05,395 --> 00:07:09,399
Come inside. I was
just preparing lunch.
[ Chuckles ]
105
00:07:19,275 --> 00:07:23,380
- [ Screaming ] Help me!
- Daddy! Daddy!
106
00:07:23,380 --> 00:07:26,599
Hold on, Thalonius!
I've sent for help!
107
00:07:26,599 --> 00:07:28,902
[ Screaming ]
[ Girl ]
Mommy, help him! Daddy!
108
00:07:31,871 --> 00:07:34,224
- Maybe I can help.
-Help me!
109
00:07:34,224 --> 00:07:36,626
[ Softly ]
I hope this works.
110
00:07:51,474 --> 00:07:55,278
[ Woman ]
What? [ Gasps ]
The gods be praised!
111
00:07:59,082 --> 00:08:03,470
[ Gasps, Laughs ]
Daddy!
112
00:08:03,470 --> 00:08:07,173
[ Laughing, Chattering ]
113
00:08:10,510 --> 00:08:14,013
Have some.
Thank you.
114
00:08:14,013 --> 00:08:16,015
I'd forgotten how good
a home-cooked meal could be.
115
00:08:16,015 --> 00:08:18,518
[ Scoffs ]
116
00:08:20,019 --> 00:08:23,523
Uh, tell us more
about Hercules.
117
00:08:23,523 --> 00:08:27,026
Nah. I've-- I've talked
too much already.
118
00:08:27,026 --> 00:08:30,513
Besides, I've already told you
all the juicy parts.
119
00:08:31,014 --> 00:08:34,751
- I'd, uh, like to hear
more about you two.
- Would you?
120
00:08:34,751 --> 00:08:38,404
Well, where should we start?
I mean, you missed so much.
121
00:08:38,404 --> 00:08:42,709
- Pandion.
-It's true, isn't it? Your son
drops by out of the blue...
122
00:08:42,709 --> 00:08:45,912
after who knows how long,
and expects you to welcome
him home with open arms.
123
00:08:45,912 --> 00:08:50,650
- Don't do this.
- I don't expect anything
from either of you.
124
00:08:50,650 --> 00:08:54,204
And I know I
haven't been here as much
as I... should have, but...
125
00:08:54,204 --> 00:08:58,324
[ Chuckles ]
I-I just--
126
00:08:58,324 --> 00:09:00,360
I wanted to-- Um--
127
00:09:00,360 --> 00:09:03,279
You don't even know
why you came, do you?
128
00:09:03,279 --> 00:09:06,699
I think you're feeling lost
without your friend.
129
00:09:06,699 --> 00:09:09,118
You stopped in for
a shoulder to cry on.
130
00:09:09,118 --> 00:09:10,987
Listen, pal, you don't know
anything about me.
131
00:09:10,987 --> 00:09:15,024
- And whose fault is that?
- This is not your problem.
132
00:09:15,024 --> 00:09:18,311
[ Inhales ]
It's between us.
133
00:09:18,311 --> 00:09:20,180
It became my problem...
134
00:09:20,180 --> 00:09:23,566
every night that I saw you
cry yourself to sleep,
135
00:09:23,566 --> 00:09:25,819
because you thought
he'd abandoned you!
136
00:09:27,320 --> 00:09:29,239
Is that true?
137
00:09:31,057 --> 00:09:34,994
Sweetheart, you have to
tell him how you feel.
138
00:09:39,199 --> 00:09:41,868
Welcome home.
139
00:09:51,077 --> 00:09:54,898
[ Hera ]
They look so insignificant
from up here, don't they?
140
00:10:01,271 --> 00:10:04,140
The only one who looks
insignificant to me,
Hera, is you.
141
00:10:05,608 --> 00:10:10,480
I didn't come here...
to fight with you, Hercules.
142
00:10:10,480 --> 00:10:13,216
I came to make an offer.
143
00:10:13,216 --> 00:10:16,469
You might even call it
an offer of peace.
144
00:10:16,469 --> 00:10:18,955
[ Scoffs ]
Peace.
145
00:10:18,955 --> 00:10:22,442
Despite our differences,
we've always had...
146
00:10:22,442 --> 00:10:25,011
our contempt
for Zeus in common.
147
00:10:31,517 --> 00:10:35,021
You and I have
nothing in common.
[ Chuckles ]
148
00:10:42,946 --> 00:10:45,448
Believe it or not,
149
00:10:45,448 --> 00:10:48,851
I once loved your father,
and your father loved me--
[ Scoffs ]
150
00:10:48,851 --> 00:10:54,340
until something else
caught his eye.
151
00:10:54,841 --> 00:10:59,345
As strong as our bond was,
it couldn't compete with
his fascination for mankind.
152
00:10:59,345 --> 00:11:01,748
[ Scoffs ]
Oh, please, Hera!
153
00:11:01,748 --> 00:11:04,250
You have never loved
anyone but yourself.
154
00:11:04,250 --> 00:11:07,720
You couldn't stand to lose
your power with Zeus. You made
sure the world felt your pain.
155
00:11:08,221 --> 00:11:10,223
I wanted Zeus to understand
what he had done to me.
156
00:11:10,223 --> 00:11:12,108
The world was incidental.
157
00:11:12,108 --> 00:11:14,994
Not to me!
158
00:11:16,496 --> 00:11:18,498
You're a god now.
159
00:11:18,498 --> 00:11:21,501
I don't want to fight with you
anymore, Hercules.
160
00:11:22,001 --> 00:11:24,504
It's Zeus I despise!
161
00:11:24,504 --> 00:11:26,506
And I am not alone.
162
00:11:26,506 --> 00:11:28,591
Why don't you just say
what you have to say?
163
00:11:28,591 --> 00:11:31,894
Do you really believe
he brought you to Olympus...
164
00:11:31,894 --> 00:11:34,897
justto help mankind?
165
00:11:41,671 --> 00:11:44,173
Zeus!
[ Echoing ]
166
00:11:46,843 --> 00:11:50,546
I know why you're here.
Hera got to you, didn't she?
167
00:11:50,546 --> 00:11:53,549
Tell me she's wrong.
Tell me that you haven't
kept something from me.
168
00:11:53,549 --> 00:11:56,002
It's not as simple as that.
169
00:11:56,002 --> 00:11:58,504
Hera would stop at nothing
to get me out of Olympus.
170
00:11:58,938 --> 00:12:00,840
Isthatwhy
you brought me here?
171
00:12:00,840 --> 00:12:03,076
You don't understand
what's at stake!
172
00:12:03,576 --> 00:12:07,080
Just tell me the truth
for once!
173
00:12:07,080 --> 00:12:11,584
Did you lie to me, so that
I'd come up here and protect
you against the other gods?
174
00:12:14,003 --> 00:12:15,788
Answer me!
175
00:12:17,173 --> 00:12:21,461
Yes, Hercules.
I did.
176
00:12:26,232 --> 00:12:29,669
I trusted you.
Everything you said
has been a lie.
177
00:12:29,669 --> 00:12:31,771
That's not true.
178
00:12:31,771 --> 00:12:34,657
I meant it
when I said I was proud
to have you as my son.
179
00:12:34,657 --> 00:12:37,794
Well, I can't say I'm proud
tobeyour son.
180
00:12:37,794 --> 00:12:39,679
Why didn't you just
ask for my help?
181
00:12:39,679 --> 00:12:43,099
I knew how you felt about me.
Didn't want to take a chance...
182
00:12:43,099 --> 00:12:44,984
that you'd refuse me.
[ Scoffs ]
183
00:12:45,485 --> 00:12:49,389
- Well, now you'll never know.
- Now, don't you walk away
from me!
184
00:12:52,608 --> 00:12:55,111
You've had my protection
since you were a boy.
185
00:12:55,111 --> 00:12:59,615
- Youoweme the same.
- I... owe you?
186
00:12:59,615 --> 00:13:01,617
You have permitted
the greatest sorrows
of my life.
187
00:13:02,118 --> 00:13:05,621
Where was
your protection then?
I owe you nothing!
188
00:13:07,540 --> 00:13:11,427
I never thought
I'd see the time...
when you'd take Hera's side.
189
00:13:11,427 --> 00:13:14,163
I'm not on anybody's side.
190
00:13:14,163 --> 00:13:17,050
As far as I'm concerned,
you two deserve each other.
191
00:13:17,050 --> 00:13:20,853
If you leave now,
don't come back!
192
00:13:20,853 --> 00:13:24,173
Take care of yourself, Dad.
It's what you're best at.
193
00:13:42,942 --> 00:13:44,944
Oh! Why-- [ Chuckles ]
194
00:13:46,446 --> 00:13:50,550
You startled me.
I didn't mean
to frighten you,
195
00:13:50,550 --> 00:13:54,270
Alcmene.
I'm sorry.
Have we met?
196
00:13:54,270 --> 00:13:59,592
[ Inhales ]
Now, we have all the time
in the world to become...
197
00:13:59,592 --> 00:14:01,594
the closest of friends.
198
00:14:01,594 --> 00:14:05,081
[ Thunder Rumbling ]
199
00:14:22,365 --> 00:14:25,651
Here. Let me help.
I can manage.
200
00:14:25,651 --> 00:14:28,154
Mother!
[ Sighs ]
201
00:14:29,589 --> 00:14:31,591
Mother.
202
00:14:34,594 --> 00:14:36,596
I know I've hurt you.
203
00:14:38,598 --> 00:14:42,602
If you keep it inside,
it's just gonna
make things worse.
204
00:14:42,602 --> 00:14:45,104
I always wanted you
to go out in the world,
205
00:14:45,104 --> 00:14:49,108
and make a life, Iolaus,
206
00:14:49,108 --> 00:14:52,612
and I'm glad you did.
[ Panting ]
207
00:14:52,612 --> 00:14:55,114
I just thought I'd be
a bigger part of it.
208
00:14:56,616 --> 00:14:58,267
I'm so sorry.
209
00:15:01,270 --> 00:15:04,273
When your father left me,
210
00:15:04,273 --> 00:15:06,275
I was so hurt.
211
00:15:06,776 --> 00:15:11,714
I couldn't understand how
he'd choose a life of war
over a life with me.
212
00:15:11,714 --> 00:15:15,718
- It was his loss.
- That's what I told myself.
213
00:15:15,718 --> 00:15:18,221
Until you left too.
214
00:15:18,221 --> 00:15:20,673
And then I had
to wonder if...
215
00:15:20,673 --> 00:15:23,109
maybe I'd done something
to drive you both away.
216
00:15:23,609 --> 00:15:26,712
No. No!
217
00:15:26,712 --> 00:15:28,714
You did everything right.
218
00:15:28,714 --> 00:15:32,134
It's me. I'm the one that
made all the mistakes.
219
00:15:32,134 --> 00:15:37,640
Getting into trouble.
Stealing. [ Sighs ]
220
00:15:37,640 --> 00:15:42,211
I couldn't come back,
because I was ashamed I'd
put you through all that.
221
00:15:42,712 --> 00:15:45,198
That was years ago.
You were a child.
222
00:15:45,198 --> 00:15:48,150
[ Chuckles ]
I know.
223
00:15:49,652 --> 00:15:52,154
I guess...
I wanted to be
the kind of man...
224
00:15:52,638 --> 00:15:54,123
you could be proud of.
225
00:15:54,624 --> 00:15:57,793
I love you, son.
But the truth is,
226
00:15:57,793 --> 00:16:01,297
I don't know you well enough
to be proud of you.
227
00:16:04,734 --> 00:16:09,155
[ Hercules ] Mother,
I'm trying to work things out
with Zeus, like you wanted.
228
00:16:09,155 --> 00:16:11,624
[ Sighs ] But maybe
it wasn't meant to be.
229
00:16:13,075 --> 00:16:15,578
I know if you were here,
you'd...
230
00:16:15,578 --> 00:16:21,083
say I have to accept him
for who he is, but--
231
00:16:21,083 --> 00:16:24,086
Gods. You can't live
with them, you can't--
232
00:16:27,556 --> 00:16:32,561
Even though he'll
never change, I can't
turn my back on him.
233
00:16:32,561 --> 00:16:35,564
For better or worse,
he, uh--
234
00:16:35,564 --> 00:16:37,817
He is my father.
235
00:16:46,509 --> 00:16:48,728
I wish you were here
to talk to me.
236
00:16:48,728 --> 00:16:52,014
I miss you.
237
00:16:52,014 --> 00:16:55,368
Oh, Hercules!
You sound so grave!
238
00:16:55,368 --> 00:16:58,120
[ Laughing Hysterically ]
239
00:16:58,120 --> 00:17:03,459
- Oh, "grave." Get it?
- For once, Apollo, I hope
you're here to pick a fight.
240
00:17:03,459 --> 00:17:07,947
I'm in the mood.
[ Gasps ]
What will the children say?
241
00:17:07,947 --> 00:17:12,952
You know, the funny thing
about kids, they love
to play with matches.
242
00:17:12,952 --> 00:17:16,105
But they're afraid of fire!
243
00:17:16,105 --> 00:17:18,357
Lemme show you.
244
00:17:18,357 --> 00:17:21,560
[ Man ]
So, class, that's
what is meant...
245
00:17:21,560 --> 00:17:26,849
by the old adage, "What
goes up, must come down."
246
00:17:26,849 --> 00:17:31,787
- Yes, Aristotle?
- What about him?
247
00:17:33,889 --> 00:17:37,777
- Hi, kiddies!
-[ Child ] He's floating!
248
00:17:39,679 --> 00:17:41,530
[ Children Laughing,
Chattering ]
249
00:17:44,800 --> 00:17:48,337
- I love playtime.
- [ Horse Whinnying ]
250
00:17:48,337 --> 00:17:50,339
[ Apollo ]
Hey, over here,
Herc!
251
00:17:53,876 --> 00:17:57,480
-You ready for me, old man?
- [ Girl Screams ]
252
00:18:14,547 --> 00:18:16,432
You done playing
your little game?
253
00:18:16,432 --> 00:18:19,852
NowI'm ready
to pick that fight.
254
00:18:21,704 --> 00:18:25,674
Your son has
abandoned you, Zeus.
255
00:18:26,175 --> 00:18:29,178
And you have no allies
left to speak of.
256
00:18:29,178 --> 00:18:33,449
You will never,ever
take my throne.
257
00:18:33,449 --> 00:18:37,186
I thought I was going to
have to take your power...
258
00:18:37,186 --> 00:18:39,688
with the help
of the other gods.
259
00:18:39,688 --> 00:18:43,692
But... not anymore.
260
00:18:43,692 --> 00:18:48,180
You, dear husband, are
going to give it to me.
261
00:18:49,682 --> 00:18:52,068
I would destroy Olympus first.
262
00:18:52,068 --> 00:18:54,320
You know?
263
00:18:54,320 --> 00:18:57,823
I couldn't understand
why you waited so long...
264
00:18:57,823 --> 00:19:00,209
to bring Hercules
to Olympus...
265
00:19:00,209 --> 00:19:01,961
until now.
266
00:19:01,961 --> 00:19:06,215
You didn't want to take him
away from his mother.
267
00:19:08,117 --> 00:19:12,438
She wasn't just
a casual encounter, was she?
268
00:19:12,438 --> 00:19:15,157
You chose her.
269
00:19:15,157 --> 00:19:19,495
[ Chuckles ]
Your jealousy has
made you delusional.
270
00:19:19,495 --> 00:19:22,281
And your love
for a mortal woman...
271
00:19:22,281 --> 00:19:24,767
will be your undoing!
272
00:19:26,152 --> 00:19:29,789
[ Screaming ]
273
00:19:31,791 --> 00:19:35,144
What in the name
of all the gods
have you done?
274
00:19:35,144 --> 00:19:40,149
[ Screaming Continues ]
I've taken her spirit
from the Elysian Fields.
275
00:19:40,149 --> 00:19:45,638
And she'll remain like this
forever, unless you surrender
your godhood to me.
276
00:19:45,638 --> 00:19:49,358
And what makes you think
I won't cover the world
with your ashes?
277
00:19:49,358 --> 00:19:52,628
If anything happens to me...
278
00:19:52,628 --> 00:19:55,131
you'll never find her.
279
00:19:55,131 --> 00:19:59,051
And you'll have to
live out your eternity...
280
00:19:59,051 --> 00:20:03,873
knowing that you couldn't save
the only woman you ever loved.
281
00:20:06,408 --> 00:20:08,777
You have no choice.
282
00:20:21,407 --> 00:20:24,777
[ Screaming ]
283
00:20:24,777 --> 00:20:27,696
[ People Screaming ]
284
00:20:39,959 --> 00:20:43,612
You have always been
so captivated...
285
00:20:43,612 --> 00:20:46,582
by your pathetic mortals.
286
00:20:46,582 --> 00:20:50,920
Let's see how you like
living as one of them.
287
00:20:50,920 --> 00:20:54,990
- You're a mortal now.
- [ Laughing ]
288
00:20:54,990 --> 00:20:57,343
Hey, kids!
How about a barbecue?
289
00:20:59,929 --> 00:21:02,414
[ Apollo Laughing, Whooping ]
290
00:21:02,414 --> 00:21:05,201
[ Screaming, Yelling ]
291
00:21:06,819 --> 00:21:08,821
Whoo-hoo!
[ Laughing ]
292
00:21:17,563 --> 00:21:20,232
[ Man ]
Come on! Come on!
293
00:21:21,300 --> 00:21:23,185
Duck!
294
00:21:28,757 --> 00:21:31,260
Go! Get them
out of here.
295
00:21:31,260 --> 00:21:33,929
- Hercules!
- Iolaus! Make sure
everybody's out.
296
00:21:44,673 --> 00:21:47,593
[ Apollo ]
Giddyap, horsie!
[ Laughs Maliciously ]
297
00:21:47,593 --> 00:21:49,595
Wait! Wait! Come back!
298
00:21:51,530 --> 00:21:53,032
Apollo!
299
00:22:10,866 --> 00:22:13,168
Whoa!
Hey! Come on.
300
00:22:21,210 --> 00:22:23,228
Would you stop?
Whoa!
301
00:22:23,228 --> 00:22:25,914
- [ Laughing ]
- Whoa!
302
00:22:42,481 --> 00:22:45,401
You promised me you'd
leave these people alone.
303
00:22:45,401 --> 00:22:47,519
This is a special situation.
304
00:22:52,174 --> 00:22:54,493
I took you once before.
305
00:22:55,944 --> 00:22:57,946
I've improved since then.
306
00:22:59,348 --> 00:23:02,217
- Why are you doing this?
- [ Chuckling ]
307
00:23:02,217 --> 00:23:04,219
While you were saving
all these worthless peasants,
308
00:23:04,219 --> 00:23:07,072
Mom was giving
dear old Dad a--
309
00:23:07,072 --> 00:23:09,525
what would you call it?
310
00:23:09,525 --> 00:23:12,111
- A demotion?
- What has she done with Zeus?
311
00:23:15,948 --> 00:23:18,701
He's one of your puny,
flesh-and-blood mortals now.
312
00:23:18,701 --> 00:23:22,004
A dried-up old husk
whose time has nearly gone.
313
00:23:22,004 --> 00:23:24,873
You could have stopped it,
too-- if you'd been there!
314
00:23:24,873 --> 00:23:28,744
Instead of here.
And how many of these people
would be dead if I had?
315
00:23:28,744 --> 00:23:32,731
[ Laughing Hysterically ]
Well, that was kind of
the point of it all!
316
00:23:32,731 --> 00:23:35,417
Who cares?
Other than you?
317
00:23:35,417 --> 00:23:39,822
And my guess is
you're next on Hera's list
to be... neutralized.
318
00:23:45,544 --> 00:23:47,746
[ Chattering ]
319
00:23:48,747 --> 00:23:51,233
I'll be right with you.
Oh!
Who is this?
320
00:24:06,615 --> 00:24:09,068
I'm going to have one
of whatever he's having.
321
00:24:23,966 --> 00:24:26,468
Something a little stronger.
322
00:24:28,937 --> 00:24:30,939
[ Chuckling ]
Hi, fellas.
323
00:24:34,493 --> 00:24:36,962
- Is this the local health club?
- [ Giggling ]
324
00:24:38,430 --> 00:24:41,433
Ooh. Look at that
little raven.
325
00:24:41,433 --> 00:24:43,902
What are you lookin' at,
old man?
Not much.
326
00:24:46,355 --> 00:24:48,340
Oh, sweetie!
[ Laughs ]
327
00:24:48,340 --> 00:24:50,843
This is your lucky day.
328
00:24:50,843 --> 00:24:52,828
Have I got
something for you.
[ Chortling ]
329
00:24:54,847 --> 00:24:57,316
What do you think
you're doing?
Aww.
330
00:24:57,316 --> 00:24:59,318
[ Kissing ]
[ Laughing ]
331
00:25:19,605 --> 00:25:21,573
No, don't go,
sweetie.
332
00:25:22,074 --> 00:25:23,559
This won't take
very long.
333
00:25:37,139 --> 00:25:40,642
You're okay!
What's your name?
334
00:25:40,642 --> 00:25:44,646
Zeus!
Zeus?
[ Laughing ]
335
00:25:44,646 --> 00:25:46,648
Oh, that is rich!
336
00:25:51,153 --> 00:25:53,138
[ Groans ]
Oh!
337
00:25:55,641 --> 00:25:58,026
Aw, you're--
You're a knockout.
338
00:26:04,183 --> 00:26:07,186
Oh, he infuriates me!
339
00:26:08,687 --> 00:26:12,691
Wouldn't you know
he would end up
with a bimbo? Ares!
340
00:26:14,676 --> 00:26:18,647
He's supposed to be suffering,
driving himself crazy...
341
00:26:18,647 --> 00:26:21,149
because once he was somebody.
342
00:26:21,149 --> 00:26:25,654
You know, maybe it might
just come to him how
miserable he is without you.
343
00:26:26,154 --> 00:26:29,658
If I thought he wasn't
going to suffer, I would
have killed him outright.
344
00:26:29,658 --> 00:26:33,662
Now, I want you
to go and do it.
345
00:26:34,162 --> 00:26:36,765
- Go down there and kill him.
- [ Chuckling ]
346
00:26:37,249 --> 00:26:40,252
I'll be back!
dddd [ Drunken Singing ]
347
00:26:49,211 --> 00:26:53,048
Come on in here, stranger!
Have a drink! This guy
thinks he's Zeus!
348
00:26:53,549 --> 00:26:57,736
-[ Patrons Laughing ]
- That's no stranger.
349
00:26:57,736 --> 00:27:00,606
That's my son.
Yeah.
Aww.
350
00:27:00,606 --> 00:27:03,191
Hercules.
[ Man Laughs ]
Hercules?
351
00:27:03,191 --> 00:27:05,193
[ Woman, Laughing ]
Stop it!
352
00:27:05,193 --> 00:27:08,530
You're killing us, man.
Zeus and Hercules! What
is it, the circus in town?
353
00:27:08,530 --> 00:27:11,033
All right, all right.
Let's go.
Don't be a wet blanket.
354
00:27:11,033 --> 00:27:14,536
These are very...
good people.
I-I can see that they are.
355
00:27:14,536 --> 00:27:18,006
Come on.
Yeah, well-- Come on,
let's have a drink together.
356
00:27:18,006 --> 00:27:21,877
Just-- Just you and me.
Father and son, eh?
357
00:27:21,877 --> 00:27:24,379
Just a little drink.
Phew!
358
00:27:24,379 --> 00:27:26,381
Hmm?
You're not safe here.
359
00:27:26,381 --> 00:27:31,370
Oh, I'm safe.
You know, that business
with Hera isfinished.
360
00:27:31,370 --> 00:27:35,374
I'm as safe as a babe
in his mother's arms.
361
00:27:35,374 --> 00:27:38,260
[ Groans ]
362
00:27:43,532 --> 00:27:45,534
[ Woman ] Thisbe, I'll
help you fix the wagon.
363
00:27:49,037 --> 00:27:51,039
Hey! Friend.
What happened here?
364
00:27:51,039 --> 00:27:53,926
Apollo went nuts!
Tried to burn
the whole place down.
365
00:27:53,926 --> 00:27:57,729
If it hadn't been for
Hercules and Iolaus, we
never would have survived.
366
00:27:57,729 --> 00:28:02,017
Iolaus?
Oh, yeah.
The school was on fire.
367
00:28:02,017 --> 00:28:04,903
He went in and brought me
and the kids out. We would
have died for sure...
368
00:28:04,903 --> 00:28:06,755
if he hadn't been there.
369
00:28:06,755 --> 00:28:08,757
Risked his life,
he did.
370
00:28:11,526 --> 00:28:13,528
Pandion!
371
00:28:16,531 --> 00:28:18,533
This is no good.
372
00:28:19,034 --> 00:28:21,670
[ Exhales ]
I guess I owe you
an apology.
373
00:28:22,170 --> 00:28:24,673
No. No, I'm the one
that should apologize.
374
00:28:24,673 --> 00:28:28,143
To you, and to my mother.
I had my mind
made up about you...
375
00:28:28,143 --> 00:28:30,145
before you ever
came home.
376
00:28:30,145 --> 00:28:33,865
I never considered you do
what you do for a good reason.
377
00:28:33,865 --> 00:28:37,936
Well, a wonderful reason.
378
00:28:37,936 --> 00:28:39,805
And I'm sorry.
379
00:28:43,809 --> 00:28:46,812
You love my mother.
Well, so do I!
[ Chuckles ]
380
00:28:46,812 --> 00:28:49,881
You're concerned
about her feelings,
and this is a good thing...
381
00:28:49,881 --> 00:28:52,150
because so am I.
382
00:28:52,150 --> 00:28:54,036
We can be friends,
can't we?
383
00:28:58,540 --> 00:29:02,377
Okay. Come on.
[ Groaning ]
384
00:29:02,377 --> 00:29:04,880
I really don't want
to have to carry you
out of here.
385
00:29:05,380 --> 00:29:08,383
Le-Let me go. Now don't
be in such a hurry
to break up my party.
386
00:29:08,383 --> 00:29:11,553
- Yeah.
-Yo, Zeus. Any more of your
family stops by...
387
00:29:11,553 --> 00:29:15,757
- we'll treat 'em right.
- Yeah, like, uh, Hades
or... Ares?
388
00:29:25,434 --> 00:29:28,887
- So predictable.
- Mom sends her best.
389
00:29:38,430 --> 00:29:41,033
I should have known
you'd be here to make this
tougher than it has to be.
390
00:29:42,434 --> 00:29:44,436
You'd kill your own father.
391
00:29:44,436 --> 00:29:46,438
That's low, even for you.
392
00:29:46,438 --> 00:29:48,807
Hey! Like father, like son.
393
00:29:48,807 --> 00:29:51,810
Zeus stuck it to old Kronos
like Kronos stuck
his old man, what can I say?
394
00:29:52,310 --> 00:29:53,879
- It's a family trait.
- Hmm.
395
00:29:56,565 --> 00:29:59,317
Well, that is new.
396
00:30:01,803 --> 00:30:06,258
What do you say
we, uh, settle this
the old-fashioned way?
397
00:30:07,743 --> 00:30:10,228
- Mano a mano.
- One on one.
398
00:30:10,729 --> 00:30:13,215
Face to face.
Eye to eye.
399
00:30:58,760 --> 00:31:00,445
My boys!
400
00:31:05,200 --> 00:31:08,203
[ Whooping ]
401
00:32:10,432 --> 00:32:14,436
Now, come on, lads.
Now, come on. Get--
Get stuck in there, eh?
402
00:32:14,436 --> 00:32:17,389
[ Laughing ]
403
00:32:19,324 --> 00:32:22,093
- [ Choking ] Zeus!
-Make your old Dad
proud of you.
404
00:32:22,093 --> 00:32:24,596
Sock it to him, Herc.
[ Laughs ]
405
00:32:46,251 --> 00:32:49,254
Zeus!
Zeus!
406
00:32:53,608 --> 00:32:55,744
Zeus. Zeus!
407
00:33:03,952 --> 00:33:06,338
[ Groans ]
408
00:33:09,024 --> 00:33:11,409
Ooh!
[ Groaning ]
409
00:33:14,596 --> 00:33:16,464
Say, what--
What's that?
410
00:33:16,464 --> 00:33:19,234
That would be pain.
Something you've never
felt before.
411
00:33:20,635 --> 00:33:23,138
This is not a good thing.
412
00:33:23,138 --> 00:33:26,891
Well, you're hurt.
How hurt?
413
00:33:29,210 --> 00:33:32,213
Bad. You're dying.
414
00:33:32,213 --> 00:33:34,149
[ Laughs ]
Dying!
415
00:33:34,649 --> 00:33:37,152
No, that's impossible.
I'm a g--
416
00:33:37,652 --> 00:33:39,537
Uh-oh.
That's right.
417
00:33:39,537 --> 00:33:42,707
Mortal.
What did I do?
Did I--
418
00:33:44,092 --> 00:33:46,661
- Did I drink too much?
- Building fell on you.
419
00:33:46,661 --> 00:33:50,665
Yeah, well, it--
It feels like it.
420
00:33:50,665 --> 00:33:53,668
Hey!
Now, you're a god.
421
00:33:53,668 --> 00:33:56,288
You can heal me.
I thought of it.
422
00:33:56,288 --> 00:33:58,974
So, why don't you
do something?
423
00:33:58,974 --> 00:34:01,843
Thought I'd let you
get a real taste of what
it's like to be human...
424
00:34:01,843 --> 00:34:04,346
before I brought it up.
[ Laughing, Wheezing ]
425
00:34:05,347 --> 00:34:07,599
Oh, you're devious.
426
00:34:07,599 --> 00:34:11,753
Yeah.
And look who's talking.
427
00:34:17,909 --> 00:34:20,912
I'm glad you came.
Me too.
428
00:34:22,414 --> 00:34:25,417
Sorry it was so overdue.
429
00:34:25,417 --> 00:34:29,371
I-I just never thought--
Never thought
I'd miss you?
430
00:34:29,371 --> 00:34:32,374
Never thought it would
matter to me? You should
have known better.
431
00:34:33,842 --> 00:34:38,630
You should know...
I'm very proud of you.
432
00:34:39,130 --> 00:34:42,717
When you were in trouble,
and couldn't find your way,
433
00:34:42,717 --> 00:34:44,719
I had faith in you.
434
00:34:44,719 --> 00:34:46,721
And you proved me right.
435
00:34:55,530 --> 00:34:59,284
Don't be a stranger.
You're always welcome.
436
00:35:00,585 --> 00:35:04,089
Come back soon.
I will.
437
00:35:04,089 --> 00:35:07,092
I promise.
438
00:35:32,384 --> 00:35:34,386
You're inmyyard
now, buddy!
439
00:35:34,386 --> 00:35:36,171
I'm not your buddy.
440
00:35:43,128 --> 00:35:45,530
[ Apollo Screaming,
Echoing ]
441
00:35:45,530 --> 00:35:48,183
[ Screaming ]
442
00:35:54,572 --> 00:35:56,574
[ Laughing ]
443
00:36:00,512 --> 00:36:02,947
[ Hera Laughing ]
444
00:36:06,901 --> 00:36:09,037
Hercules!
445
00:36:43,171 --> 00:36:46,191
- Look out!
- [ Grunts, Screams ]
446
00:36:46,191 --> 00:36:48,426
[ Laughing ]
447
00:37:02,140 --> 00:37:05,643
You fall, and that's all.
448
00:37:05,643 --> 00:37:07,645
This is the Abyss of Tartarus.
449
00:37:08,146 --> 00:37:10,648
Old Kronos is down there.
450
00:37:10,648 --> 00:37:13,535
Captive till the end of time.
451
00:37:13,535 --> 00:37:15,887
[ Grunts, Sighs ]
452
00:37:15,887 --> 00:37:17,889
I'll watch my step.
453
00:37:29,150 --> 00:37:31,653
[ Chuckling ]
454
00:37:49,103 --> 00:37:52,090
Get ready
for company, Kronos!
455
00:37:54,809 --> 00:37:58,913
- [ Yells, Screams ]
- [ Laughing ]
456
00:38:10,725 --> 00:38:12,694
- No!
- [ Grunts ]
457
00:38:15,597 --> 00:38:18,933
- No!
- [ Cries Out ]
458
00:38:18,933 --> 00:38:21,869
- [ Growls ]
- [ Groans ]
459
00:38:27,625 --> 00:38:31,129
I'm going to
miss you, Hercules.
460
00:38:31,129 --> 00:38:32,931
[ Laughing ]
[ Knuckles Cracking ]
461
00:38:32,931 --> 00:38:36,251
- [ Screams ]
- [ Chuckles ]
462
00:38:39,704 --> 00:38:43,641
[ Screaming ]
463
00:38:45,143 --> 00:38:49,213
Ah, Hercules!
464
00:38:56,704 --> 00:38:58,706
I won't missyou.
465
00:39:00,191 --> 00:39:02,193
You sure you want
to return?
466
00:39:02,193 --> 00:39:04,195
The only way I can
truly help mankind...
467
00:39:04,195 --> 00:39:06,197
is to be among people,
not above them.
468
00:39:06,197 --> 00:39:08,700
As a complete god,
you could do
so much more for them.
469
00:39:08,700 --> 00:39:10,702
And for yourself.
470
00:39:12,203 --> 00:39:16,708
No. You once said that
I was born as the Fates
meant me to be.
471
00:39:16,708 --> 00:39:18,993
Half god and half mortal.
472
00:39:18,993 --> 00:39:22,180
That's why I'm going back.
Stubborn.
473
00:39:22,180 --> 00:39:26,050
Always so stubborn.
I take after my mother.
474
00:39:33,057 --> 00:39:35,560
I don't want any
special treatment from you.
475
00:39:35,560 --> 00:39:38,229
I'll deal with the other gods
and everyone else on my own.
476
00:39:40,515 --> 00:39:43,017
Well, if that's what you want,
477
00:39:43,518 --> 00:39:45,903
that's what you'll get.
478
00:39:50,591 --> 00:39:52,293
You're saying good-bye?
479
00:39:52,293 --> 00:39:55,913
Is that what this is?
480
00:39:55,913 --> 00:39:58,716
This is me,
getting on with my life.
481
00:39:58,716 --> 00:40:01,836
If you want to be a part
of it, it's up to you.
482
00:40:12,730 --> 00:40:14,732
[ Footsteps ]
483
00:40:18,102 --> 00:40:20,571
- [ Grunts ] Yah! Oh.
- Whoa!
484
00:40:20,571 --> 00:40:22,473
I, uh--
I missed you too.
485
00:40:22,473 --> 00:40:26,227
Hercules! Uh--
It's good to see ya!
486
00:40:26,227 --> 00:40:28,229
Good to see you.
[ Sighs ]
487
00:40:28,229 --> 00:40:30,732
Well, uh, I'm back.
488
00:40:31,983 --> 00:40:34,285
Back? You mean, like,
"back" back?
489
00:40:34,285 --> 00:40:38,072
Like, really back?
No more Olympus?
No more, "Hercules, the god"?
490
00:40:38,072 --> 00:40:40,825
No, just, uh, half god.
[ Chuckles ]
491
00:40:40,825 --> 00:40:43,661
[ Laughs ]
That's terrific!
492
00:40:43,661 --> 00:40:45,446
So, what happened?
493
00:40:45,947 --> 00:40:48,950
I realized how much
my family means to me.
494
00:40:50,451 --> 00:40:52,370
And... you're it.
495
00:40:58,342 --> 00:41:02,313
Oh, ah--
Iolaus, wait!
496
00:41:02,814 --> 00:41:05,817
Is something wrong?
No! No.
497
00:41:05,817 --> 00:41:08,319
I'm just glad you're back.
Ah.
498
00:41:08,319 --> 00:41:11,823
So, uh,
how was Olympus?
Olympus.
499
00:41:11,823 --> 00:41:15,326
Uh, not very friendly.
[ Chuckling ]
And, uh, Hera?
500
00:41:16,327 --> 00:41:19,330
You could say she's...
history.
501
00:41:26,738 --> 00:41:29,907
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
38292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.