All language subtitles for Hercules 417 - One Fowl Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,935 --> 00:00:06,421 [ Man ] Last time, on Hercules. Hercules! 2 00:00:13,011 --> 00:00:15,747 - [ Both ] Hercules? -[ Colchis ] Why would I wanna kill a pig? 3 00:00:15,747 --> 00:00:19,434 Because this pig... is Hercules. 4 00:00:19,434 --> 00:00:22,604 Hi there. Nice day for a ride, don't you think? 5 00:00:22,604 --> 00:00:25,557 - I'm Katherine. - [ Hercules ] Are you talking to me? 6 00:00:25,557 --> 00:00:28,893 If we had Hermes' sandals, we could cover this entire province in no time. 7 00:00:28,893 --> 00:00:32,163 I'll help you steal those sandals, but we do it my way,capisce? 8 00:00:32,163 --> 00:00:35,083 We're in a slaughterhouse, and the man who brought us here is a butcher. 9 00:00:37,385 --> 00:00:39,854 - Okay, think, Herc. - [ Laughs ] 10 00:00:39,854 --> 00:00:43,074 Stop this crazy thing! Whoa! 11 00:00:47,946 --> 00:00:50,281 You idiot! This isn't Hercules! 12 00:00:50,782 --> 00:00:53,184 What? That pig's a girl! 13 00:00:53,184 --> 00:00:55,437 Whoa! 14 00:00:55,437 --> 00:00:57,806 Way to go, Flavio. 15 00:01:00,892 --> 00:01:03,728 What's the matter, Discord? Chicken? 16 00:01:03,728 --> 00:01:06,998 - You are on my list! - Yeah, yeah, yeah, yeah. 17 00:01:06,998 --> 00:01:10,935 You know, it's not too late to go back. Will you come with me? 18 00:01:10,935 --> 00:01:13,738 It would be my pleasure to take you home. 19 00:01:19,677 --> 00:01:22,180 See, if I could, I'd tell you that everything is gonna be okay. 20 00:01:22,680 --> 00:01:25,683 You know, that your family's not gonna be upset that you ran away... 21 00:01:25,683 --> 00:01:29,187 and that, well, they're gonna be glad that you came home. 22 00:01:29,187 --> 00:01:31,189 That's all well and good as far as it goes, 23 00:01:31,189 --> 00:01:34,692 but there was more to my running away than I told you. 24 00:01:37,579 --> 00:01:41,082 Katherine, I-- I can still understand you. 25 00:01:41,082 --> 00:01:44,085 Well, it'd be sad if you forgot everything you learned as a pig. 26 00:01:44,085 --> 00:01:46,321 Yeah, but you just let me go on and on, 27 00:01:46,321 --> 00:01:49,324 ever since we left my mother's house without so much as an oink. 28 00:01:49,324 --> 00:01:51,326 Why didn't you tell me we could still talk to each other? 29 00:01:51,326 --> 00:01:55,180 I wasn't sure you'd want to, since you're human again. 30 00:01:55,180 --> 00:01:57,682 Humans are sort of above the rest of us. 31 00:01:57,682 --> 00:02:01,686 That's what most of 'em seem to believe anyway-- that they're superior. 32 00:02:01,686 --> 00:02:06,090 I've been both. I, uh-- I know better. 33 00:02:06,090 --> 00:02:09,093 [ Chicken Clucking ] 34 00:02:12,530 --> 00:02:15,166 [ Discord ] Enough, okay? Fix this! 35 00:02:15,166 --> 00:02:18,953 Lean on Artemis! Get her to change me back! 36 00:02:18,953 --> 00:02:24,342 Not to hurry, Discord. The possibilities here are... interesting. 37 00:02:24,342 --> 00:02:27,178 Not a chance! Pull it on some other pullet. 38 00:02:27,178 --> 00:02:30,048 [ Clucks ] Just give me back my body! 39 00:02:30,548 --> 00:02:32,550 All in good time. 40 00:02:33,551 --> 00:02:36,304 You were close to greatness. 41 00:02:36,304 --> 00:02:40,608 Turning Hercules into a porker, it was, well, genius. 42 00:02:41,109 --> 00:02:42,610 But you blew it. 43 00:02:43,111 --> 00:02:45,113 You just had to be the porkee. 44 00:02:45,113 --> 00:02:47,615 You've got a one-track mind. 45 00:02:47,615 --> 00:02:50,618 What do you want from me, beside the obvious? 46 00:02:50,969 --> 00:02:53,454 What can a chicken do to Hercules? 47 00:02:53,454 --> 00:02:55,874 My mind isn't on my brother right now. 48 00:02:56,374 --> 00:02:58,626 It's on that piddling mortal who did this to you-- 49 00:02:58,626 --> 00:03:01,062 Iolaus. [ Clucks ] 50 00:03:01,062 --> 00:03:03,064 I'm offended he thought he could get away with it. 51 00:03:03,064 --> 00:03:06,568 You're offended? How do you think I feel? 52 00:03:06,568 --> 00:03:08,570 My giblets are in a stew! 53 00:03:08,570 --> 00:03:11,573 Your giblets got you into this in the first place. 54 00:03:11,573 --> 00:03:14,075 Perhaps this will teach you to keep your tail feathers together. 55 00:03:14,075 --> 00:03:17,078 [ Squawks ] What? 56 00:03:17,078 --> 00:03:18,963 Oh. 57 00:03:22,467 --> 00:03:25,937 You are really twisted, you know that? 58 00:03:26,437 --> 00:03:28,940 I think I'll leave you the way you are for now, 59 00:03:29,440 --> 00:03:33,444 give you time to think about how you screwed up the perfect opportunity. 60 00:03:33,444 --> 00:03:39,701 Don't push it. Next time, it won't be an egg. [ Clucks ] 61 00:03:39,701 --> 00:03:41,953 Ha! What kind of gratitude was that? 62 00:03:41,953 --> 00:03:45,456 Let me tell you something. Hermes without his little sandals is a nobody. 63 00:03:45,957 --> 00:03:47,458 You think he'd be glad to get 'em back. 64 00:03:47,959 --> 00:03:50,461 Considering we stole them in the first place, I can understand his attitude. 65 00:03:50,461 --> 00:03:52,463 Well, I still think it's a bad idea. 66 00:03:52,463 --> 00:03:54,465 Eventually, I would've gotten the hang of flying those little puppies, 67 00:03:54,465 --> 00:03:56,968 and it would've been very handy. Oh, yeah. 68 00:03:56,968 --> 00:03:59,470 Handy for quick getaways, leaving no trace. 69 00:03:59,470 --> 00:04:01,472 No, no. You misunderstood me. 70 00:04:01,472 --> 00:04:03,474 I meant handy in a good way. 71 00:04:03,474 --> 00:04:06,978 You mean like you could steal everything and anything? That's your idea of a good way. 72 00:04:06,978 --> 00:04:10,481 I prefer to think of it as honing my craft. Oh, please! 73 00:04:10,481 --> 00:04:12,800 [ Thunder Crashing ] 74 00:04:15,954 --> 00:04:20,325 -Ares. - Oh, I got a bad feeling. 75 00:04:20,325 --> 00:04:23,294 Oh, it's gonna be so much more than a bad feeling. 76 00:04:23,294 --> 00:04:25,780 Does this look familiar? 77 00:04:25,780 --> 00:04:29,200 [ Clucking ] Let me at 'em! 78 00:04:29,200 --> 00:04:33,588 Ah, well, the-- 79 00:04:33,588 --> 00:04:35,456 The beak looks familiar, but-- 80 00:04:35,456 --> 00:04:38,309 You know, to tell you the truth, all chickens pretty much look the same to me. 81 00:04:38,309 --> 00:04:40,595 [ Iolaus ] So what do you think? 82 00:04:40,595 --> 00:04:45,149 Original recipe or spartacue sauce? [ Laughing ] 83 00:04:45,149 --> 00:04:49,153 Impudent toad! Before this day is out, you'll be groveling for mercy. 84 00:04:49,153 --> 00:04:52,607 Get ready for the worst day of your miserable lives! 85 00:05:03,001 --> 00:05:06,504 [ Chuckles ] Doesn't he know I'm the King of Thieves? 86 00:05:06,504 --> 00:05:08,456 I'll shuck these toys like a bad habit. 87 00:05:08,456 --> 00:05:11,409 Those chains were forged by Hephaestus. 88 00:05:11,409 --> 00:05:14,328 No lock to pick. No way to get out. 89 00:05:14,328 --> 00:05:16,197 You two are stuck with each other. 90 00:05:16,197 --> 00:05:20,001 By the end of the day, you will despise each other. 91 00:05:20,001 --> 00:05:22,754 That'll be an improvement. 92 00:05:22,754 --> 00:05:25,006 [ Clucks ] Yeah, okay. 93 00:05:27,008 --> 00:05:30,478 She doesn't think the chains are enough and, you know, I think I agree. 94 00:05:37,752 --> 00:05:42,323 [ Chuckling ] 95 00:05:46,077 --> 00:05:49,497 [ Laughing ] 96 00:05:49,497 --> 00:05:54,886 I'll be back. Got a big surprise in store for you, Iolaus. 97 00:05:54,886 --> 00:05:59,273 [ Laughing ] [ Clucking ] 98 00:06:08,900 --> 00:06:12,336 [ Man Narrating ] This is the story of a time long ago, 99 00:06:12,336 --> 00:06:14,439 a time of myth and legend, 100 00:06:14,439 --> 00:06:17,475 when the ancient gods were petty and cruel, 101 00:06:17,475 --> 00:06:20,078 and they plagued mankind with suffering. 102 00:06:20,078 --> 00:06:23,815 Only one man dared to challenge their power-- 103 00:06:23,815 --> 00:06:26,184 Hercules. 104 00:06:26,184 --> 00:06:30,154 Hercules possessed a strength the world had never seen, 105 00:06:30,154 --> 00:06:32,723 a strength surpassed only by the power of his heart. 106 00:06:32,723 --> 00:06:36,327 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 107 00:06:36,327 --> 00:06:39,464 the all-powerful queen of the gods. 108 00:06:39,464 --> 00:06:41,449 But wherever there was evil, 109 00:06:41,449 --> 00:06:44,936 wherever an innocent would suffer, 110 00:06:44,936 --> 00:06:47,105 there would be... Hercules. 111 00:06:47,105 --> 00:06:49,607 - [ Screeching ] - [ Roaring ] 112 00:07:04,071 --> 00:07:05,039 Hail! 113 00:07:12,396 --> 00:07:15,399 Oh, I don't know why Ares included me in his little game. 114 00:07:15,399 --> 00:07:17,401 You're the one that turned Discord into a chicken! 115 00:07:17,401 --> 00:07:19,904 Yeah, but only so she wouldn't turn you into a rat, 116 00:07:19,904 --> 00:07:21,906 which, now that I think about it, you already are. 117 00:07:22,406 --> 00:07:25,409 [ Yelps ] Will you watch where I'm going! 118 00:07:25,409 --> 00:07:27,411 Oh, look! My arrangement! 119 00:07:27,411 --> 00:07:29,413 You rearranged my arrangement! Oh, what if I did? 120 00:07:29,413 --> 00:07:33,501 There's plenty of small leaves around. 121 00:07:33,501 --> 00:07:35,503 We gotta find some clothes. [ Laughs ] 122 00:07:35,503 --> 00:07:39,006 Okay. Say we did. How would we get 'em on with these? 123 00:07:41,275 --> 00:07:43,444 Hercules! He's the one that can break us free... 124 00:07:43,444 --> 00:07:46,447 before Ares comes back with his big surprise, whatever that is. 125 00:07:46,447 --> 00:07:49,450 Okay, and where do you suppose we find Hercules? He could be anywhere! 126 00:07:49,951 --> 00:07:51,953 What is this, 20 questions? 127 00:07:53,437 --> 00:07:55,940 Katherine! Hercules has gone to take her home. 128 00:07:55,940 --> 00:07:59,310 We'll go there first. Well, let's get going. I'm flapping in the breeze here. 129 00:07:59,310 --> 00:08:01,629 Okay! Yeah, okay! 130 00:08:05,633 --> 00:08:07,635 [ Katherine ] I've been thinking about something, Hercules. 131 00:08:07,635 --> 00:08:10,137 Would you help me become human? 132 00:08:10,137 --> 00:08:12,139 But you don't like humans. Why would you wanna be one? 133 00:08:12,139 --> 00:08:16,060 Some of them are pretty nice. Humans can do as they please. Pigs can't. 134 00:08:16,060 --> 00:08:18,813 Look, everyone lives with some limitations. 135 00:08:18,813 --> 00:08:21,949 But you're smart and brave and generous. I've seen that. 136 00:08:21,949 --> 00:08:25,703 That's well and good as far as it goes, but I'm still a pig. 137 00:08:49,343 --> 00:08:53,197 The King of Thieves in a sack. My image is ruined. 138 00:08:53,698 --> 00:08:57,201 Listen, you, why don't you just pick up the pace? 139 00:08:57,201 --> 00:09:00,705 Because the sooner we get there, the sooner Hercules can free us... 140 00:09:00,705 --> 00:09:03,207 and the sooner I'll be rid of you. 141 00:09:03,207 --> 00:09:06,210 [ Yelps ] You know, two can play the yank game. 142 00:09:06,711 --> 00:09:08,713 Oh, yeah? 143 00:09:08,713 --> 00:09:11,215 Yeah! 144 00:09:11,215 --> 00:09:13,100 Do you like hospital food? 145 00:09:14,502 --> 00:09:18,239 You wanna wake up with a crowd around ya? 146 00:09:18,239 --> 00:09:21,976 - You and whose army? - You're lookin' at him. 147 00:09:21,976 --> 00:09:23,978 Yeah? Yeah. 148 00:09:26,464 --> 00:09:28,432 [ Grunting ] 149 00:09:37,158 --> 00:09:40,161 You'll never-- I told ya-- 150 00:09:40,161 --> 00:09:43,097 Get up! It ain't gonna happen! [ Screaming ] 151 00:10:02,500 --> 00:10:05,503 It just keeps gettin' better and better. 152 00:10:08,506 --> 00:10:10,374 [ Iolaus ] Listen, I told you. I'm a hunter. 153 00:10:10,374 --> 00:10:13,110 I've got an excellent sense of direction, and the village is this way. 154 00:10:13,110 --> 00:10:15,112 Yeah, well, I'm a thief, and I robbed that town, 155 00:10:15,613 --> 00:10:17,615 and I'm telling you it's back that way. 156 00:10:18,115 --> 00:10:21,619 You couldn't find your way out of a sock! 157 00:10:21,619 --> 00:10:24,455 dddd [ Humming ] 158 00:10:24,455 --> 00:10:28,309 Hey, let's ask the little girl. 159 00:10:35,983 --> 00:10:38,986 [ Ares And Discord Laughing ] 160 00:10:38,986 --> 00:10:42,490 Oh, this is just too good. [ Autolycus ] Little girl-- 161 00:10:42,490 --> 00:10:44,875 [ Discord ] You said it, Baby. 162 00:10:44,875 --> 00:10:47,278 Wait till they try and explain themselves. 163 00:10:47,278 --> 00:10:51,532 No one will understand a word they're trying to say. [ Laughing ] 164 00:10:51,532 --> 00:10:54,285 Hi, honey, it's okay-- [ Growling ] 165 00:10:58,272 --> 00:11:01,726 [ Growling, Barking ] 166 00:11:03,210 --> 00:11:07,298 - [ Growling ] - [ Screaming ] 167 00:11:08,566 --> 00:11:11,519 [ Screaming Continues ] What is her problem? 168 00:11:11,519 --> 00:11:14,405 I don't know. Kids these days. 169 00:11:14,405 --> 00:11:16,657 [ Man ] What is it? What's wrong? 170 00:11:16,657 --> 00:11:19,126 It was a monster! 171 00:11:19,126 --> 00:11:22,930 It looked like it was coming apart. 172 00:11:22,930 --> 00:11:27,585 It tried to get me. [ Whimpering ] Come, dear. 173 00:11:27,585 --> 00:11:31,756 Let's get it! [ Crowd Yelling ] 174 00:11:35,576 --> 00:11:38,579 Believe me, you don't even wanna be half-human. 175 00:11:39,063 --> 00:11:43,384 If the Fates had cast your destiny to be a human, you would've been born that way. 176 00:11:43,384 --> 00:11:45,653 You're meant to be a pig. I mean, that's who you are. 177 00:11:45,653 --> 00:11:48,656 I know you're right, but if I have a chance to change that destiny... 178 00:11:48,656 --> 00:11:50,641 and want to, shouldn't I take it? 179 00:11:50,641 --> 00:11:54,211 - And shouldn't you help me? - Look, Katherine, I wish I-- 180 00:11:58,315 --> 00:12:01,419 [ Hercules ] Hello, Aphrodite. Who's that? 181 00:12:01,419 --> 00:12:03,971 [ Squealing ] 182 00:12:03,971 --> 00:12:06,490 Uh, don't ask. Don't tell. 183 00:12:06,490 --> 00:12:08,793 I'd expect this sort of thing from Ares, 184 00:12:09,226 --> 00:12:12,630 but for you, Herc, it's a little kinky. Oh, you wish. 185 00:12:12,630 --> 00:12:15,833 [ Giggles ] I'm here as a favor to Artemis. 186 00:12:15,833 --> 00:12:18,536 Oh! Yeah. I figured someone would be along. 187 00:12:18,536 --> 00:12:21,388 She's very grateful to you, Hercola. 188 00:12:21,388 --> 00:12:24,959 And she wants to know if there's anything she can do in return, 189 00:12:24,959 --> 00:12:27,761 -or that I can do for her. - No, just tell her thanks. I was glad to help. 190 00:12:27,761 --> 00:12:31,065 Hercules, once the bow is gone, so is my hope. 191 00:12:31,065 --> 00:12:33,834 It's my one wish in life. Please? 192 00:12:34,335 --> 00:12:36,837 I'm not up on my pig latin, but this sounds serious. 193 00:12:36,837 --> 00:12:38,839 It'll break my heart if I stay a pig. 194 00:12:38,839 --> 00:12:44,495 - She wants to be human. - Honey, you can wait until you're old and cold... 195 00:12:44,495 --> 00:12:47,198 for a man to get a clue. 196 00:12:47,198 --> 00:12:49,934 But broken hearts are my department. 197 00:12:52,286 --> 00:12:54,171 Whoa, whoa, whoa. Aphrodite, what-- D-Don't! 198 00:12:56,373 --> 00:12:58,759 [ Squealing ] 199 00:13:05,099 --> 00:13:07,801 - [ Katherine ] Yeah! - There you go, Hamlet. 200 00:13:07,801 --> 00:13:10,771 If you're gonna be one, you might as well look your best. 201 00:13:10,771 --> 00:13:13,591 - Thanks, sis. - You're welcome, bro. 202 00:13:13,591 --> 00:13:16,343 Toodles. 203 00:13:16,343 --> 00:13:19,730 Yippee! [ Laughs ] 204 00:13:19,730 --> 00:13:21,732 Great. Yippee! 205 00:13:22,833 --> 00:13:24,835 Thank you, Hercules! Thank you! 206 00:13:24,835 --> 00:13:27,838 This is the happiest day of my life! 207 00:13:27,838 --> 00:13:31,842 You're welcome. But I never thought clothes would be so uncomfortable. 208 00:13:32,343 --> 00:13:35,346 Well, they're kind of necessary. I don't see why. 209 00:13:35,346 --> 00:13:38,849 Not on a beautiful, sunny day like today. 210 00:13:38,849 --> 00:13:40,734 [ Gasps ] Look at that! 211 00:13:42,570 --> 00:13:45,022 What? [ Laughs ] 212 00:13:45,022 --> 00:13:47,057 Oh, uh, Katherine, I don't think-- 213 00:13:47,057 --> 00:13:50,227 No. No, no, it-- 214 00:13:52,546 --> 00:13:54,548 Ahh! 215 00:13:54,548 --> 00:13:58,018 [ Hercules ] Katherine, you really shouldn't be-- 216 00:13:58,018 --> 00:14:01,272 -[ Girl ] Mama, look at the funny lady. - Whee! 217 00:14:01,272 --> 00:14:04,959 Uh, Katherine, please. There's-- There's people. 218 00:14:04,959 --> 00:14:07,678 [ Katherine ] Oh, boy! 219 00:14:16,070 --> 00:14:19,006 Oh, yeah. Take it off! Take it all off! 220 00:14:19,990 --> 00:14:22,493 Katherine, really, this isn't a good idea. 221 00:14:22,993 --> 00:14:25,362 There's people here, and it's just-- 222 00:14:25,362 --> 00:14:28,315 Katherine, see, humans don't do this. 223 00:14:28,315 --> 00:14:31,835 - [ Moans ] - Come with me! 224 00:14:39,577 --> 00:14:42,997 Whee! She, uh, says it's good for her complexion. 225 00:14:46,016 --> 00:14:51,121 This is my favorite thing in the world. 226 00:14:55,993 --> 00:14:59,146 All right, Mr. I-know-where-we-are, where are we? 227 00:14:59,146 --> 00:15:03,150 We're lost. That's where we are. We're headed north! 228 00:15:03,150 --> 00:15:05,653 I know where we are. Yeah, so do I. 229 00:15:05,653 --> 00:15:07,655 We're in a swamp being eaten by bugs. 230 00:15:07,655 --> 00:15:09,657 Shush! 231 00:15:11,158 --> 00:15:12,660 Ah! 232 00:15:14,612 --> 00:15:16,614 Look. 233 00:15:16,614 --> 00:15:18,616 A crowd of people came through here. [ Sniffs ] 234 00:15:18,616 --> 00:15:21,619 Not long ago. See? 235 00:15:21,619 --> 00:15:23,621 The guy in the front was shorter than all the others. 236 00:15:23,621 --> 00:15:27,558 That's good, right? Yeah. 237 00:15:27,558 --> 00:15:30,060 Well, then let's find them. Surely they know the way to civilization. 238 00:15:30,561 --> 00:15:32,062 Wait. Shh. Listen. 239 00:15:32,563 --> 00:15:36,050 We're lost again, ain't we? There's no monster here! 240 00:15:36,050 --> 00:15:40,054 Yes, there is. You heard the girl. And this is the place he'd be. 241 00:15:40,054 --> 00:15:44,058 Nothing gives me a warm, fuzzy feeling like a mob of armed villagers. 242 00:15:44,058 --> 00:15:46,527 Let's get out of here. Probably no monster anyway. 243 00:15:46,527 --> 00:15:48,479 Come on. 244 00:15:50,848 --> 00:15:54,101 [ Laughs ] 245 00:15:54,101 --> 00:15:57,187 Wow. Are we glad to see you. 246 00:15:57,655 --> 00:16:00,808 Yeah. Somebody lose a cow or... something? 247 00:16:00,808 --> 00:16:03,293 [ Growling ] 248 00:16:06,897 --> 00:16:11,352 [ Grunting, Growling ] 249 00:16:21,261 --> 00:16:24,565 You idiots! They can't understand a word you're saying! 250 00:16:24,565 --> 00:16:27,117 I don't think they can understand a word we're saying. 251 00:16:27,117 --> 00:16:30,070 [ Discord ] You got it, Mud-boy. 252 00:16:30,070 --> 00:16:33,023 - It's the monster! - Where? 253 00:16:34,858 --> 00:16:39,079 - Get him! - [ Growling ] 254 00:16:39,079 --> 00:16:43,450 - Don't let it escape! - Burn it alive! 255 00:16:43,951 --> 00:16:45,936 No! Skin it alive! 256 00:16:47,438 --> 00:16:49,440 Maybe over there. Where'd he go? 257 00:16:49,440 --> 00:16:52,943 [ Men Chattering ] 258 00:16:57,931 --> 00:17:00,434 Who are those guys? Beats me. 259 00:17:02,436 --> 00:17:04,438 Do I look as bad as you? 260 00:17:04,438 --> 00:17:06,440 Yeah. 261 00:17:16,950 --> 00:17:20,454 You know, the one drawback of life on the run is missing regular meals. 262 00:17:20,454 --> 00:17:23,457 I am starved. 263 00:17:23,457 --> 00:17:25,959 Wait. Don't eat those. It's a goosenberry. 264 00:17:25,959 --> 00:17:29,463 They're supposed to be fermented. [ Laughs ] 265 00:17:29,463 --> 00:17:31,465 A common mistake to the untrained eye. 266 00:17:31,965 --> 00:17:33,717 See, this, my friend, is a farkenberry. 267 00:17:33,717 --> 00:17:36,470 It's a cousin to the goosenberry, but with one important difference. 268 00:17:36,470 --> 00:17:39,456 See, your farken doesn't put you to sleep like your goosen. 269 00:17:39,957 --> 00:17:44,461 If this was a goosenberry, I'd be sound asleep by now. 270 00:17:47,397 --> 00:17:49,383 Hmm. 271 00:17:50,884 --> 00:17:53,887 Wait a sec. [ Snores ] 272 00:17:55,889 --> 00:17:58,142 Farkenberries. 273 00:18:03,447 --> 00:18:05,949 Oh, great. 274 00:18:17,327 --> 00:18:20,848 Oh, boy. I could do with some real boots. 275 00:18:20,848 --> 00:18:24,101 You want boots? How about big boots? 276 00:18:24,101 --> 00:18:27,554 And the feet to go with 'em. [ Laughing ] 277 00:18:31,341 --> 00:18:33,410 What the-- 278 00:18:36,713 --> 00:18:39,283 - Ares! - [ Clucking ] 279 00:18:39,750 --> 00:18:44,121 - [ Yawning ] - Whoa! Hey, don't do that. 280 00:18:44,121 --> 00:18:45,989 [ Autolycus Laughs ] 281 00:18:45,989 --> 00:18:48,992 Hey, you got quite a set of waffle-stompers there. 282 00:18:48,992 --> 00:18:52,513 Oh. You like 'em? Hey, you got 'em. 283 00:19:03,941 --> 00:19:05,893 Come on. Zap 'em again. 284 00:19:10,447 --> 00:19:12,449 What's happening? 285 00:19:12,449 --> 00:19:16,420 What's happening to us? I don't know! 286 00:19:25,162 --> 00:19:27,164 This is so much fun. 287 00:19:27,664 --> 00:19:30,634 Is that it? Is that all you've got? 288 00:19:30,634 --> 00:19:33,387 Oh, no. 289 00:19:33,387 --> 00:19:35,355 Not at all. 290 00:19:49,419 --> 00:19:51,622 ] dddd [ Harp 291 00:19:58,295 --> 00:20:02,799 [ Gasps ] This is beautiful. 292 00:20:02,799 --> 00:20:05,802 Everyone's so pretty. 293 00:20:05,802 --> 00:20:08,689 Well, so are you. 294 00:20:08,689 --> 00:20:12,976 Um, I'll return your shirt as soon as I find a dress I like as much. 295 00:20:12,976 --> 00:20:14,978 Looks better on you than it does on me. 296 00:20:14,978 --> 00:20:18,482 It's always an honor to have you here, Hercules. 297 00:20:18,949 --> 00:20:21,451 [ Snaps Fingers ] We'll give you our best table. 298 00:20:21,451 --> 00:20:23,954 Thank you, Wolfgang. 299 00:20:25,956 --> 00:20:28,458 It's okay. Right there. 300 00:20:31,962 --> 00:20:36,934 Sit. I'm so hungry, I could eat an entire bucket of slop. 301 00:20:36,934 --> 00:20:38,936 What's this for? 302 00:20:38,936 --> 00:20:42,322 Oh, uh, that goes... on your lap. 303 00:20:42,806 --> 00:20:45,659 Like this. Yeah. 304 00:20:45,659 --> 00:20:47,477 Here you are. 305 00:20:47,477 --> 00:20:49,980 After this, I'd like to take a look around by myself, 306 00:20:49,980 --> 00:20:52,482 feel what it's like to be one of you. 307 00:20:52,482 --> 00:20:54,985 That's a good idea. I'll be around if you need me. 308 00:20:54,985 --> 00:20:56,970 This is so exciting. 309 00:20:59,423 --> 00:21:03,260 [ Slurping ] [ Woman ] Oh! 310 00:21:03,260 --> 00:21:05,479 Katherine? This is delicious. 311 00:21:05,963 --> 00:21:08,332 Mmm! [ Woman ] That is disgusting. 312 00:21:08,332 --> 00:21:11,551 Eats like an animal, like a pig! 313 00:21:14,938 --> 00:21:18,759 Hercules, I'm sorry, but this won't do. 314 00:21:18,759 --> 00:21:21,128 Oh, um-- Of course it will! 315 00:21:22,696 --> 00:21:25,532 [ Slurping ] [ Gasps ] 316 00:21:28,018 --> 00:21:32,506 It's very good soup. It's a little salty for my taste, but it's very good. 317 00:21:32,506 --> 00:21:34,508 Thank you. 318 00:21:34,508 --> 00:21:37,427 Thank you, I-I suppose. 319 00:21:38,645 --> 00:21:42,582 Mmm! Mmm! 320 00:21:42,582 --> 00:21:44,034 [ Gasps ] 321 00:21:51,875 --> 00:21:56,296 Oh, boy. That was close. 322 00:21:58,281 --> 00:22:02,786 Well, the good news is it can't get any worse. [ Laughing ] 323 00:22:04,771 --> 00:22:06,440 Gotcha! 324 00:22:11,144 --> 00:22:13,547 It's an abomination. 325 00:22:13,547 --> 00:22:16,450 The only good monster is a dead monster. 326 00:22:16,450 --> 00:22:19,836 This is not good. Uh, fellas, can we talk? 327 00:22:19,836 --> 00:22:23,857 Let's kill it before it destroys our minds! 328 00:22:23,857 --> 00:22:26,326 -[ Man ] Hold on here! - Huh? 329 00:22:27,327 --> 00:22:31,898 I am P.T. Barnabus, 330 00:22:31,898 --> 00:22:35,368 founder of the Greatest Show in Greece. 331 00:22:35,368 --> 00:22:39,906 And I can use this freak of nature in my circus. 332 00:22:41,308 --> 00:22:43,193 Follow me, one and all. 333 00:22:45,045 --> 00:22:47,431 A new freak for the new freak show. 334 00:22:48,999 --> 00:22:51,068 Who you callin' a freak, you geek? 335 00:22:51,068 --> 00:22:53,970 Actually, I hate to say this, but to him, we're the geeks. 336 00:22:54,438 --> 00:22:56,306 Oh, be careful! Not too close! 337 00:22:56,306 --> 00:23:00,010 Stories of the big-footed, two-headed forest monster... 338 00:23:00,010 --> 00:23:02,612 has frightened our children for generations. 339 00:23:02,612 --> 00:23:06,767 Yes. That's why it belongs in a freak show. 340 00:23:06,767 --> 00:23:09,536 [ Laughs ] Hideous! 341 00:23:09,536 --> 00:23:13,373 Anybody got a chicken? Let's see if it bites the head off. 342 00:23:13,373 --> 00:23:15,642 [ Crowd Laughs ] Quick. We better act crazy. 343 00:23:15,642 --> 00:23:18,645 I'd rather go home with Uncle Carny here than end up a human pincushion. 344 00:23:18,645 --> 00:23:21,515 Okay. [ Both Babbling ] 345 00:23:31,508 --> 00:23:33,977 Marvelous! Spectacular! 346 00:23:33,977 --> 00:23:35,979 I'll pay top dinar. 347 00:23:35,979 --> 00:23:38,832 We gotta get out of here. What do you suggest? 348 00:23:38,832 --> 00:23:41,151 Run! 349 00:23:41,151 --> 00:23:43,954 [ All Yelling ] 350 00:23:45,238 --> 00:23:48,158 Are we talking cash on the barrelhead? 351 00:23:50,510 --> 00:23:54,397 [ Babbling ] They're gaining! [ Mob Yelling ] 352 00:23:55,899 --> 00:23:58,902 All right! Hello. 353 00:24:00,987 --> 00:24:04,257 This is another fine mess you got us into. 354 00:24:04,257 --> 00:24:09,729 I got two words for you: Discord, Artemis's bow. 355 00:24:09,729 --> 00:24:12,182 That's three words. 356 00:24:12,182 --> 00:24:14,134 Well, whatever. 357 00:24:16,636 --> 00:24:18,772 You know, I can pick that puny lock in my sleep, 358 00:24:18,772 --> 00:24:21,641 but I actually think we're safer in here. 359 00:24:22,125 --> 00:24:25,595 Say, underneath these sacks, we're naked. 360 00:24:25,595 --> 00:24:27,814 Where you been hiding the pick? 361 00:24:29,583 --> 00:24:32,569 - Don't ask. - Okay. 362 00:24:41,695 --> 00:24:44,581 [ Children Laughing ] 363 00:24:52,839 --> 00:24:54,107 [ Hisses ] 364 00:24:57,344 --> 00:25:00,847 Freaks. Outcasts. 365 00:25:00,847 --> 00:25:03,350 Dregs of society. 366 00:25:03,350 --> 00:25:08,221 Well, that's life under the big top. I was talking about us. 367 00:25:08,221 --> 00:25:10,156 [ Elephant Trumpets ] 368 00:25:10,657 --> 00:25:12,158 Don't antagonize 'em. 369 00:25:12,659 --> 00:25:15,629 For once in your life, keep your trap shut, if that's possible. 370 00:25:15,629 --> 00:25:20,000 What, and miss out on all your insults and witty repartee? With pleasure! 371 00:25:20,000 --> 00:25:22,085 Oh, go boil your head. 372 00:25:22,085 --> 00:25:25,005 Hey! 373 00:25:25,005 --> 00:25:26,890 No sleeping on the job! 374 00:25:26,890 --> 00:25:29,843 You give me that stick! I'll ram it down your fat neck! 375 00:25:29,843 --> 00:25:34,014 Yeah, you bloodsucking son of a Xiphopagus. 376 00:25:34,014 --> 00:25:36,099 [ Growling ] [ Babbling ] 377 00:25:37,734 --> 00:25:40,587 See this ferocious man-eater... 378 00:25:40,587 --> 00:25:44,090 in a fight to the death with Hippochimora, the muscle man. 379 00:25:44,591 --> 00:25:48,094 Come to the show! Come to the circus! 380 00:25:48,578 --> 00:25:50,580 Come to the circus? Come over here, 381 00:25:50,580 --> 00:25:54,334 and I'll do a high-wire act on that pasty face of yours! 382 00:25:54,334 --> 00:25:57,671 [ Screaming And Babbling ] 383 00:25:57,671 --> 00:26:00,040 You call that keeping your cool? 384 00:26:00,040 --> 00:26:03,426 Next thing, they're gonna wanna throw us to the lions. Stop it! This is all your fault! 385 00:26:03,426 --> 00:26:06,029 Now go to your corner and get out of my hair! 386 00:26:06,029 --> 00:26:08,465 Okay, I will! 387 00:26:15,972 --> 00:26:18,475 That's amazing. 388 00:26:18,475 --> 00:26:20,477 It's mating with itself. 389 00:26:22,462 --> 00:26:24,965 Mmm! Goosenberries. 390 00:26:27,968 --> 00:26:30,470 Come one, come all! 391 00:26:30,470 --> 00:26:33,473 Two nights only! Come to the circus! 392 00:26:33,473 --> 00:26:35,976 Kids get in for a half a dinar. 393 00:26:35,976 --> 00:26:39,145 A circus? Sounds like fun. 394 00:26:39,145 --> 00:26:42,148 More fun than a human sacrifice. 395 00:26:42,148 --> 00:26:44,651 Bloodier too! 396 00:26:44,651 --> 00:26:46,653 Be there. 397 00:26:46,653 --> 00:26:49,022 [ Laughs ] 398 00:26:50,340 --> 00:26:52,342 [ Horse Whinnies ] 399 00:26:52,342 --> 00:26:54,344 Sadie! 400 00:26:55,345 --> 00:26:57,847 Do I know you? It's me-- Katherine! 401 00:26:57,847 --> 00:27:01,351 Katherine! I didn't recognize you. 402 00:27:01,351 --> 00:27:04,354 I'm a woman now. I'm my own master. 403 00:27:04,354 --> 00:27:07,357 Good for you. I'm proud of you. 404 00:27:07,357 --> 00:27:10,860 You look a little thirsty. Here, let me give you a hand. 405 00:27:10,860 --> 00:27:13,363 I've got two now. [ Giggles ] 406 00:27:19,202 --> 00:27:22,339 Thanks. That hits the spot. 407 00:27:22,339 --> 00:27:25,275 You know how you used to dream about breaking out of these traces... 408 00:27:25,275 --> 00:27:27,160 and riding off into the sunset? 409 00:27:27,160 --> 00:27:30,597 Well, that's what I've done, and it's wonderful. 410 00:27:30,597 --> 00:27:32,599 I'm so happy for you. 411 00:27:32,599 --> 00:27:35,468 Still, the farm hasn't been the same without you. 412 00:27:35,468 --> 00:27:37,804 You really lit the place up. 413 00:27:37,804 --> 00:27:39,873 We did have fun, didn't we? 414 00:27:39,873 --> 00:27:42,625 I just felt like it was time to move on. 415 00:27:42,625 --> 00:27:46,429 Meet new friends. And I have. 416 00:27:46,429 --> 00:27:49,432 He's wonderful. But, Katherine, your family, 417 00:27:49,432 --> 00:27:51,818 they miss you terribly. 418 00:27:51,818 --> 00:27:54,421 Your parents have been worried sick about you. 419 00:27:54,421 --> 00:27:57,424 I've been thinking about them too. 420 00:27:57,424 --> 00:27:59,926 I never meant to hurt them. 421 00:28:13,957 --> 00:28:15,842 Hey, Herc! Hey, how are you? 422 00:28:15,842 --> 00:28:18,845 How's the weather down there? See ya. 423 00:28:27,203 --> 00:28:29,389 [ Man ] Okay, ready. 424 00:28:33,777 --> 00:28:37,213 [ Girl ] dd Nana-nana na na Nana-nana na na dd 425 00:28:37,213 --> 00:28:39,716 dd Nana nana dddd 426 00:28:39,716 --> 00:28:41,551 Don't make faces at the monster, honey. 427 00:28:41,551 --> 00:28:44,554 But for the grace of the gods, it could be you in that cage. 428 00:28:44,554 --> 00:28:46,272 [ Mother ] Now run along. 429 00:28:46,272 --> 00:28:48,408 Ha ha! 430 00:28:48,408 --> 00:28:50,677 [ Blows Raspberry ] 431 00:28:52,629 --> 00:28:55,281 Iolaus? Autolycus? 432 00:28:55,281 --> 00:28:58,118 Oh! Oh! 433 00:28:58,118 --> 00:29:00,753 Boy, am I glad to see you! I wish I could say the same, 434 00:29:00,753 --> 00:29:03,506 but you guys are makin' me kind of queasy. 435 00:29:03,506 --> 00:29:06,159 - What are you doing in there? - Six shows a night, that's what. 436 00:29:06,159 --> 00:29:09,162 Yeah. Hey, now that the big guy's here, this gig is over. 437 00:29:09,162 --> 00:29:11,164 Yeah, I'm with you, buddy. Come on. 438 00:29:11,164 --> 00:29:12,982 [ Babbling ] Here we go. 439 00:29:15,602 --> 00:29:18,571 -Let's get out of here. Come on. - Will you quit pushing me? 440 00:29:19,072 --> 00:29:20,957 I'm trying to get down the stairs. You're steppin' on my feet! 441 00:29:20,957 --> 00:29:24,644 Come on. What are you doing? 442 00:29:25,879 --> 00:29:29,516 Hey, those are... big feet. 443 00:29:29,516 --> 00:29:31,918 Well, you know what they say about big feet, don't you? 444 00:29:31,918 --> 00:29:34,754 - Big boots? - Will you guys quit it? 445 00:29:34,754 --> 00:29:38,158 Chains of Hephaestus. Ares. Discord. 446 00:29:38,158 --> 00:29:40,026 Chicken. Chicken. Yeah. 'Nough said? 447 00:29:40,026 --> 00:29:43,997 Uh, yeah, I get the picture. Here. Let me help. 448 00:29:43,997 --> 00:29:45,999 Hold still. 449 00:29:48,351 --> 00:29:50,854 One minute. 450 00:29:50,854 --> 00:29:52,856 Wha-- Oh! 451 00:29:54,807 --> 00:29:57,177 It's better over here. 452 00:29:59,546 --> 00:30:03,716 [ Laughs ] Very funny. Come on. Get us out of these. 453 00:30:03,716 --> 00:30:06,703 Um, sorry. 454 00:30:07,203 --> 00:30:09,088 Come on. Yeah. 455 00:30:10,190 --> 00:30:12,125 Ready? 456 00:30:19,115 --> 00:30:21,117 [ Laughing ] 457 00:30:21,117 --> 00:30:23,620 Thanks, Herc. What's the matter? 458 00:30:23,620 --> 00:30:27,473 You lose your shirt? Oh, uh, it's my new look. 459 00:30:27,473 --> 00:30:30,843 I'll catch up with you later. I've gotta go see a goddess about a pig. 460 00:30:30,843 --> 00:30:34,280 Well, I wish I could say it's been fun, but it hasn't. 461 00:30:34,781 --> 00:30:36,766 Yeah. Good riddance. 462 00:30:37,734 --> 00:30:41,237 You say anything about this, and I'll deny everything. 463 00:30:41,738 --> 00:30:43,740 No problem. 464 00:30:53,700 --> 00:30:55,702 [ Brush Rustling ] 465 00:31:10,667 --> 00:31:12,685 Okay, whoever you are, 466 00:31:12,685 --> 00:31:15,188 you think you can sneak up on the King of Thieves, 467 00:31:15,688 --> 00:31:17,690 you have got another think-- 468 00:31:17,690 --> 00:31:21,694 Sweet Mother of Zeus. 469 00:31:21,694 --> 00:31:24,180 [ Screams ] 470 00:31:39,362 --> 00:31:43,916 Callipus! Callipus! 471 00:31:43,916 --> 00:31:47,086 Don't go. I won't hurt you. 472 00:31:48,421 --> 00:31:51,291 It's me-- Katherine. 473 00:31:51,291 --> 00:31:53,343 [ Hercules ] They don't know you. 474 00:31:53,343 --> 00:31:57,013 We grew up together. But you're different now. 475 00:31:57,013 --> 00:32:01,200 It won't be so easy fitting in. Believe me, I, uh-- I know. 476 00:32:03,553 --> 00:32:07,423 I'm not ever gonna fit in this world with you, am I? 477 00:32:13,196 --> 00:32:15,465 [ Squealing ] 478 00:32:16,766 --> 00:32:19,769 Hercules, will you please take me home, where I belong? 479 00:32:21,621 --> 00:32:24,390 [ Grunting ] 480 00:32:24,390 --> 00:32:27,627 It's a mon-- It's a mon-- M-M-Monster! 481 00:32:27,627 --> 00:32:29,612 C-C-Coming for us! Okay, wait. 482 00:32:29,612 --> 00:32:32,115 You mean a real monster did this to you? 483 00:32:32,615 --> 00:32:34,367 What kind of monster? It's a-- 484 00:32:34,367 --> 00:32:37,170 It's... b-b-big! Big? 485 00:32:37,170 --> 00:32:39,138 Ares said there'd be a big surprise waiting for us. 486 00:32:39,138 --> 00:32:41,140 Okay, come on. Spit it out. 487 00:32:41,140 --> 00:32:43,593 Okay. [ Growls ] 488 00:32:43,593 --> 00:32:47,096 [ Clucking, Screaming ] 489 00:32:47,096 --> 00:32:49,048 [ Growls, Screams ] 490 00:32:49,048 --> 00:32:51,551 Okay, it's big. Now, uh-- Sounds like? 491 00:32:51,551 --> 00:32:55,972 [ Babbling ] [ Laughing ] 492 00:32:56,472 --> 00:32:59,959 Hey, wait, wait! This is getting us nowhere. 493 00:32:59,959 --> 00:33:02,462 Okay, where was this monster? 494 00:33:02,462 --> 00:33:04,464 [ Mumbles ] Okay, let's go. 495 00:33:04,464 --> 00:33:07,467 Ah-ah-ah! Wrong direction. 496 00:33:07,467 --> 00:33:10,470 See, if Ares is behind this, there's no escaping it. 497 00:33:10,470 --> 00:33:12,472 Might as well suck it up and face it. 498 00:33:12,972 --> 00:33:14,974 Come on. Come on. 499 00:33:15,975 --> 00:33:20,480 Whatever it is, it belongs in my circus. 500 00:33:20,480 --> 00:33:22,482 [ Woman ] This is exciting! [ Screams ] 501 00:33:22,482 --> 00:33:24,484 It's all right. It's okay. Calm down. It's okay. 502 00:33:24,984 --> 00:33:26,986 And they callus weirdos. 503 00:33:28,988 --> 00:33:31,491 Is this the spot? Baba! 504 00:33:31,491 --> 00:33:33,993 Wait a minute. 505 00:33:33,993 --> 00:33:36,112 What kind of monster could've made these tracks? 506 00:33:36,112 --> 00:33:38,548 They look kind of familiar. 507 00:33:38,548 --> 00:33:41,050 A chi-chi-- A chi-chi-chi-- 508 00:33:41,050 --> 00:33:44,554 Hey! Act it out again. That's funny. 509 00:33:46,305 --> 00:33:48,608 [ Crowd Gasping ] 510 00:33:49,108 --> 00:33:50,610 This feels big. [ Babbles ] 511 00:33:51,110 --> 00:33:52,612 [ Heavy Footstep ] 512 00:33:54,113 --> 00:33:56,115 Look! It's the monster! 513 00:33:56,115 --> 00:33:58,618 Th-Th-That's it! 514 00:33:58,618 --> 00:34:00,870 It's gigantic! It's colossal. 515 00:34:07,093 --> 00:34:09,095 [ Clucking ] 516 00:34:13,466 --> 00:34:17,053 It's a chicken. It's-- It's Discord. 517 00:34:17,053 --> 00:34:20,706 Why did the chicken cross the road? To kill us all! 518 00:34:22,308 --> 00:34:24,160 - [ Screams ] - [ Squawks ] 519 00:34:24,160 --> 00:34:26,045 Run! 520 00:34:29,682 --> 00:34:32,568 Oh, where's Hercules? He's snoozin' when he should be bruisin'. 521 00:34:32,568 --> 00:34:34,904 [ Iolaus ] As soon as Hercules is around, he'll be here. 522 00:34:34,904 --> 00:34:37,590 She's pretty hard to miss. Meantime, we're on our own. 523 00:34:37,590 --> 00:34:40,593 What do you mean, we, sidekick? You're the one that turned her into a chicken. 524 00:34:41,093 --> 00:34:43,095 She's lookin' at you like you're a drumstick. 525 00:34:43,095 --> 00:34:44,831 Knock it off! 526 00:34:44,831 --> 00:34:48,968 -[ Squawking ] -I'll try and distract her. 527 00:34:48,968 --> 00:34:51,287 You come up with a plan. Yeah, easy for you. 528 00:34:53,139 --> 00:34:56,375 Hey! Hey, chicken! Come on! 529 00:34:56,375 --> 00:34:59,729 Come on! [ Screams ] 530 00:34:59,729 --> 00:35:02,682 [ Barnabus ] Come on! Don't waste time. Get in the tent. 531 00:35:02,682 --> 00:35:05,117 Come on! Hurry, hurry, hurry, hurry! Hey, what're you doing? 532 00:35:05,618 --> 00:35:07,620 We gotta get everybody in the tent to safety. Come on! 533 00:35:07,620 --> 00:35:11,123 Are you crazy? This tent won't stop that bird. I gotta get outta here. 534 00:35:11,123 --> 00:35:13,125 [ Woman Screams ] 535 00:35:13,125 --> 00:35:16,128 Iolaus, I hope you know what you're doing. 536 00:35:16,128 --> 00:35:18,931 [ Screaming ] 537 00:35:29,792 --> 00:35:33,796 All right, everybody listen up. Step away from the sides of the tent. 538 00:35:34,263 --> 00:35:37,266 Remain calm. Everything is under control. 539 00:35:37,767 --> 00:35:40,770 Oww! You? What happened to our distraction? 540 00:35:41,270 --> 00:35:44,273 [ Babbling ] Yeah, I know how you feel. 541 00:35:44,273 --> 00:35:46,275 Come on. We gotta get these people out of this tent. 542 00:35:47,743 --> 00:35:51,731 All right, everyone, out you go. Nice and easy. 543 00:35:51,731 --> 00:35:53,683 Single file now. 544 00:35:53,683 --> 00:35:58,104 No pushing. There is no reason to worry. 545 00:35:58,104 --> 00:36:02,575 Hey, hey, hey. Not a good place to be. Go. There's a big-- 546 00:36:02,575 --> 00:36:05,044 Gotta go. Safety, safety. Come on. Everybody. 547 00:36:08,331 --> 00:36:11,267 - Iolaus, let's get out of here. - Okay. 548 00:36:12,768 --> 00:36:14,770 [ Screams ] 549 00:36:14,770 --> 00:36:16,722 [ Screaming ] 550 00:36:18,541 --> 00:36:20,543 So much for your plan beta. 551 00:36:20,543 --> 00:36:22,795 Don't look at me. I'm usually causing trouble. 552 00:36:22,795 --> 00:36:25,047 [ Screaming ] 553 00:36:26,432 --> 00:36:28,651 [ Cloth Tearing ] 554 00:36:28,651 --> 00:36:32,204 - [ Growls ] - [ Stuttering ] Chi-chi-chi-- 555 00:36:33,606 --> 00:36:35,558 Go! Go, go! 556 00:36:35,558 --> 00:36:37,944 Everybody run! Run! Get out of here! Come on! 557 00:36:37,944 --> 00:36:39,946 [ Discord Growls ] 558 00:36:42,448 --> 00:36:44,450 - Time for a new plan. - What do you got? 559 00:36:44,450 --> 00:36:46,836 [ Squawking ] 560 00:36:49,455 --> 00:36:51,741 I got a good one. What? 561 00:36:51,741 --> 00:36:54,727 - Run like Tartarus. -[ Roaring ] 562 00:37:10,376 --> 00:37:13,379 My baby! My baby! 563 00:37:13,379 --> 00:37:15,514 - There! - [ Crying ] 564 00:37:18,050 --> 00:37:21,170 Uh, I'll get the baby. You come up with plan... gamma. 565 00:37:28,427 --> 00:37:30,246 I got you, buddy. 566 00:37:31,514 --> 00:37:34,383 Here's your baby, ma'am. Oh, thank you. 567 00:37:34,383 --> 00:37:36,886 I'll collect later. 568 00:37:36,886 --> 00:37:39,639 Plan gamma. Plan gamma. Plan-- 569 00:38:00,743 --> 00:38:02,962 Come on, let's go. No, wait. 570 00:38:02,962 --> 00:38:05,147 - What are you doing? - Plan gamma. 571 00:38:06,549 --> 00:38:09,819 - Goosenberries? - Yeah. 572 00:38:12,822 --> 00:38:15,041 [ Screaming ] 573 00:38:15,041 --> 00:38:17,026 [ Crunching ] Oh! 574 00:38:18,694 --> 00:38:19,979 [ Screaming ] 575 00:38:19,979 --> 00:38:23,332 Okay, genius, how do we get her to take her medicine? 576 00:38:23,332 --> 00:38:25,835 I'll distract her. 577 00:38:25,835 --> 00:38:28,220 You do the rest. 578 00:38:30,022 --> 00:38:35,077 Hey, you, ya big chicken! Come on! Come on! Is that all ya got? 579 00:38:35,077 --> 00:38:37,613 Give it to me. Come on. I can take anything you got to give. 580 00:38:38,114 --> 00:38:39,999 What do you got under those feathers? [ Laughs ] 581 00:38:39,999 --> 00:38:42,234 For once, you're thinkin'. 582 00:38:42,234 --> 00:38:44,236 Okay, say the word. 583 00:38:44,236 --> 00:38:46,706 [ Blows Raspberry ] Come on! Give me that! 584 00:38:46,706 --> 00:38:48,040 [ Roars ] Come on! 585 00:38:48,040 --> 00:38:52,511 - Now! - [ Yodels ] 586 00:38:55,164 --> 00:38:58,451 [ Laughs ] Say good night, Big Bird. 587 00:38:58,451 --> 00:39:00,252 Yeah! 588 00:39:09,645 --> 00:39:13,716 [ Roaring ] 589 00:39:13,716 --> 00:39:17,420 [ Autolycus ] Come on, goosenberries, do your stuff. 590 00:39:17,420 --> 00:39:19,622 [ Screaming ] 591 00:39:28,130 --> 00:39:31,867 [ Laughing ] 592 00:39:38,374 --> 00:39:40,242 You know, I haven't laughed so hard... 593 00:39:40,242 --> 00:39:44,997 since the entire Mycenaean army drank rancid water and got the runs. 594 00:39:44,997 --> 00:39:47,616 [ Continues Laughing ] 595 00:39:47,616 --> 00:39:51,253 Let's go, my little chickadee. 596 00:39:52,571 --> 00:39:54,573 [ Chuckling ] 597 00:39:54,573 --> 00:39:57,076 Iolaus, wait till Hercules hears... 598 00:39:57,076 --> 00:39:59,462 that we took on a monster all by ourselves. Yeah. 599 00:39:59,462 --> 00:40:02,465 You gonna tell him it was a chicken? 600 00:40:02,465 --> 00:40:05,651 [ Chuckles ] That'll be our secret. 601 00:40:05,651 --> 00:40:08,888 [ Laughing ] 602 00:40:08,888 --> 00:40:11,640 [ Yawning ] 603 00:40:11,640 --> 00:40:14,794 - You know, Iolaus? - Yeah? 604 00:40:14,794 --> 00:40:16,796 You're not half bad. 605 00:40:16,796 --> 00:40:20,800 If I ever need a partner, you might just be the lucky one. 606 00:40:21,300 --> 00:40:22,802 Thanks, Autolycus. 607 00:40:23,285 --> 00:40:26,272 I appreciate that, but, uh, 608 00:40:26,272 --> 00:40:28,274 I've already got a pa-- 609 00:40:40,186 --> 00:40:45,724 I love being human, Hercules. It's just not me. 610 00:40:45,724 --> 00:40:47,726 I guess you were right all along. 611 00:40:48,227 --> 00:40:50,095 Now who know who you really are. 612 00:40:50,095 --> 00:40:52,715 I also know I'm gonna miss you. 613 00:40:52,715 --> 00:40:54,917 I'll miss you too. 614 00:41:03,242 --> 00:41:05,244 We're ready, Aphrodite. 615 00:41:08,247 --> 00:41:11,650 I had a feeling this would come in handy, 616 00:41:11,650 --> 00:41:16,805 although why anyone would wanna trade in a beautiful bod like that is beyond me. 617 00:41:33,622 --> 00:41:36,642 I just love the way that works. 618 00:41:38,327 --> 00:41:41,564 [ Grunting ] 619 00:41:43,782 --> 00:41:47,820 They know me now, Hercules. I'm home. 620 00:41:47,820 --> 00:41:50,189 One of these days, we're gonna have a long talk, 621 00:41:50,189 --> 00:41:52,024 and I wanna hear all about it. 622 00:41:56,745 --> 00:41:59,698 [ Squealing, Grunting ] 623 00:41:59,698 --> 00:42:01,567 Good-bye, Katherine. 624 00:42:01,567 --> 00:42:04,003 [ Katherine ] It's so great to see you guys. 625 00:42:04,003 --> 00:42:06,505 I missed you so much. 626 00:42:06,505 --> 00:42:10,509 You won't believe what happened to me. I met the greatest human. 627 00:42:19,201 --> 00:42:22,404 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 47941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.