All language subtitles for Hercules 413 - Armageddon Now Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,738 --> 00:00:07,741 dddd [ Woman Vocalizing ] 2 00:00:12,712 --> 00:00:15,715 dddd [ Vocalizing Continues ] 3 00:01:03,129 --> 00:01:07,133 It's snowing in summer? It's not snow. It's more like ashes. 4 00:01:11,137 --> 00:01:13,139 Hey, hey, hey! 5 00:01:16,142 --> 00:01:18,628 [ Man Groaning, Mumbling ] 6 00:01:30,507 --> 00:01:33,009 Get your own! 7 00:01:33,977 --> 00:01:37,313 [ Screaming ] 8 00:01:48,892 --> 00:01:52,328 [ Sinister Laughter ] 9 00:02:02,672 --> 00:02:05,175 Hercules, it's a clay wall. 10 00:02:05,175 --> 00:02:07,177 It doesn't have to be perfect. 11 00:02:07,177 --> 00:02:09,179 It's better to do it right the first time... 12 00:02:09,179 --> 00:02:11,681 than to have to do it all over again when it falls down. 13 00:02:11,681 --> 00:02:15,185 But if it takes forever to do it the first time, what's the point? 14 00:02:15,185 --> 00:02:18,988 Oh, I know. You're doing it for your mom. [ Chuckles ] 15 00:02:18,988 --> 00:02:20,974 - Hercules? - Hmm? 16 00:02:20,974 --> 00:02:23,977 A messenger just came for you from Queen Leda. 17 00:02:23,977 --> 00:02:28,348 I'm afraid it's bad news. Did something happen to Tyndareus? 18 00:02:28,348 --> 00:02:30,233 No, no, no, the king is fine. 19 00:02:30,233 --> 00:02:32,735 But their daughter ran away and got married, 20 00:02:32,735 --> 00:02:35,772 and Leda's afraid he's gonna start a war because of it. 21 00:02:35,772 --> 00:02:38,274 Oh, Tyndareus. Another word for "hothead." 22 00:02:38,274 --> 00:02:40,143 He's a good man. He'll come to his senses. 23 00:02:40,143 --> 00:02:44,247 He's been making offerings to Ares and raising an army. 24 00:02:44,247 --> 00:02:47,684 Ares. Terrific. Just what we need. [ Chuckles ] 25 00:02:49,485 --> 00:02:51,487 I promise my next visit will be longer. 26 00:02:51,487 --> 00:02:54,991 That'll give me something to look forward to. Yeah. 27 00:03:22,535 --> 00:03:24,537 [ Woman ] Welcome home, Callisto. 28 00:03:24,537 --> 00:03:26,823 Hope. 29 00:03:28,691 --> 00:03:30,693 Why? 30 00:03:34,013 --> 00:03:35,782 It's over. 31 00:03:37,567 --> 00:03:39,068 Leave me alone. 32 00:03:39,552 --> 00:03:42,422 Your work's not finished, Callisto. 33 00:03:42,422 --> 00:03:44,290 [ Chuckles ] 34 00:03:44,290 --> 00:03:46,175 I've done all I can. 35 00:03:46,175 --> 00:03:48,461 Not yet. 36 00:03:48,962 --> 00:03:50,830 Your biggest challenge is ahead. 37 00:03:50,830 --> 00:03:53,633 And what would that be? 38 00:03:53,633 --> 00:03:57,604 To rid the world of its greatest hero-- 39 00:03:59,105 --> 00:04:00,990 Hercules. 40 00:04:04,978 --> 00:04:07,947 [ Man Narrating ] This is the story of a time long ago, 41 00:04:07,947 --> 00:04:10,149 a time of myth and legend, 42 00:04:10,149 --> 00:04:13,186 when the ancient gods were petty and cruel, 43 00:04:13,186 --> 00:04:15,788 and they plagued mankind with suffering. 44 00:04:16,189 --> 00:04:19,125 Only one man dared to challenge their power-- 45 00:04:19,525 --> 00:04:21,894 Hercules. 46 00:04:21,894 --> 00:04:24,530 Hercules possessed a strength the world had never seen, 47 00:04:24,530 --> 00:04:28,434 a strength surpassed only by the power of his heart. 48 00:04:28,434 --> 00:04:32,038 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 49 00:04:32,038 --> 00:04:35,141 the all-powerful queen of the gods. 50 00:04:35,141 --> 00:04:37,160 But wherever there was evil, 51 00:04:37,160 --> 00:04:39,846 wherever an innocent would suffer, 52 00:04:39,846 --> 00:04:42,815 there would be... Hercules. 53 00:04:42,815 --> 00:04:44,851 - [ Screeching ] - [ Roaring ] 54 00:04:59,782 --> 00:05:00,750 Hail! 55 00:05:15,798 --> 00:05:20,336 You were right to come to me, Tyndareus. A thing of beauty, isn't it? 56 00:05:20,837 --> 00:05:25,842 Forged by Hephaestus, worthy of a god. 57 00:05:26,843 --> 00:05:28,845 It feels... alive. 58 00:05:29,345 --> 00:05:31,347 [ Snaps Fingers ] 59 00:05:31,347 --> 00:05:34,350 The fit. The finish. 60 00:05:34,350 --> 00:05:36,352 The balance. 61 00:05:38,821 --> 00:05:40,823 Feel the power. 62 00:05:40,823 --> 00:05:44,327 See how it draws, smooth and sure. 63 00:05:44,327 --> 00:05:47,146 Be one with the arrow. 64 00:05:50,183 --> 00:05:54,170 [ Whoops ] Call him "Tyndareus the Terrible!" 65 00:05:54,670 --> 00:05:58,174 Now, all this could be yours. 66 00:05:58,174 --> 00:06:00,676 Your army will slaughter its enemies. 67 00:06:00,676 --> 00:06:05,515 Thousands, no. Tens of thousands will die by your hand! 68 00:06:05,998 --> 00:06:08,000 But I only want my daughter back. 69 00:06:10,520 --> 00:06:14,490 That poor, sweet, innocent girl. 70 00:06:14,991 --> 00:06:16,492 When I think of her being deceived-- 71 00:06:16,993 --> 00:06:19,495 tricked into that marriage, I-- 72 00:06:19,495 --> 00:06:21,998 You are doing the right thing. 73 00:06:21,998 --> 00:06:24,500 Any good father would do as much. 74 00:06:25,501 --> 00:06:28,004 You're absolutely right, of course. 75 00:06:28,004 --> 00:06:30,006 I appreciate what you're doing for me, but-- 76 00:06:30,006 --> 00:06:31,874 Eh, no guts, no glory, King. 77 00:06:31,874 --> 00:06:35,611 Hey,Iam trying to help you here. 78 00:06:36,112 --> 00:06:38,614 I could give these weapons to your enemies. 79 00:06:38,614 --> 00:06:41,117 It really makes no difference to mewhoslaughterswhom. 80 00:06:42,118 --> 00:06:45,621 But you'd never see Daddy's girl again. 81 00:06:48,124 --> 00:06:50,126 You're right. 82 00:06:50,126 --> 00:06:52,128 I'll kill him with my own bare hands! 83 00:06:52,128 --> 00:06:54,130 That's the ticket! 84 00:06:54,130 --> 00:06:58,134 And the great thing is, it's gonna cost you nothing. 85 00:06:58,134 --> 00:07:00,136 [ Hercules ] Only your soul. 86 00:07:01,587 --> 00:07:03,973 Who invited him to the party? 87 00:07:03,973 --> 00:07:06,843 I wanna talk to my brother, Tyndareus. 88 00:07:06,843 --> 00:07:09,712 You go with Iolaus. 89 00:07:09,712 --> 00:07:12,932 But Ares has agreed to help me get my daughter. 90 00:07:14,417 --> 00:07:16,419 King. 91 00:07:21,307 --> 00:07:23,793 Don't you have any scruples? 92 00:07:24,277 --> 00:07:25,761 Huh? Any what? 93 00:07:25,761 --> 00:07:27,663 You took advantage of that man's desperation. 94 00:07:29,148 --> 00:07:30,950 He had potential. 95 00:07:30,950 --> 00:07:33,820 No matter. I'll find someone else. 96 00:07:33,820 --> 00:07:36,622 Not with these toys, you won't. 97 00:07:44,063 --> 00:07:45,314 [ Gasps ] 98 00:07:50,620 --> 00:07:52,538 No! 99 00:08:00,696 --> 00:08:02,565 Oh, the horror! 100 00:08:07,220 --> 00:08:09,105 There. That's better. 101 00:08:09,105 --> 00:08:12,291 It took Hephaestus months to forge those weapons! 102 00:08:12,291 --> 00:08:16,162 Well, Hephaestus needs a new hobby, like, maybe, knitting. 103 00:08:18,648 --> 00:08:21,901 Eh? Eh. [ Yelling ] 104 00:08:23,152 --> 00:08:26,506 [ Yelling Continues ] 105 00:08:27,707 --> 00:08:31,861 [ Screams, Gasping ] 106 00:08:31,861 --> 00:08:34,864 You don't suppose Zeus has lifted that pesky little... 107 00:08:34,864 --> 00:08:38,367 "No gods kill another god" rule, do you? [ Chuckles ] 108 00:08:38,367 --> 00:08:40,753 And the day started so well. [ Grunts ] 109 00:08:40,753 --> 00:08:45,591 Yeah. Well, bye, guys. It's... been fun. 110 00:08:45,591 --> 00:08:51,080 - Eh-- - Get up and act like a god, you worm. 111 00:08:51,080 --> 00:08:54,433 [ Groaning ] 112 00:08:54,433 --> 00:08:56,435 Okay. 113 00:09:00,389 --> 00:09:01,891 You've changed, Hope. 114 00:09:02,341 --> 00:09:04,627 I hardly recognized you. 115 00:09:04,627 --> 00:09:08,080 Things change. Things stay the same. 116 00:09:08,080 --> 00:09:10,449 I am who I always was. 117 00:09:10,449 --> 00:09:12,835 Yeah. 118 00:09:12,835 --> 00:09:16,722 And you want to kill Hercules. It's been tried. 119 00:09:17,139 --> 00:09:20,142 I can't believe you have disturbed me for this. 120 00:09:20,593 --> 00:09:24,914 The two of us will do it together. 121 00:09:24,914 --> 00:09:27,750 To refuse would be a mistake. 122 00:09:28,200 --> 00:09:33,606 Oh, yeah? And, uh, what exactly are you gonna do if I don't, huh? 123 00:09:33,606 --> 00:09:37,109 You gonna kill me? 'Cause I'm a goddess now, sweet cheeks, and goddesses don't die. 124 00:09:37,109 --> 00:09:39,095 Your life is empty. 125 00:09:39,095 --> 00:09:41,981 You need a purpose. 126 00:09:41,981 --> 00:09:47,486 My life-- My life will never end, 127 00:09:47,486 --> 00:09:50,489 and it was over years ago in Cirra. 128 00:09:50,489 --> 00:09:54,493 There is nothing you can do for me, Hope, 129 00:09:54,493 --> 00:09:57,496 so you go away! 130 00:09:58,748 --> 00:10:02,418 I can redeem your life-- 131 00:10:02,418 --> 00:10:07,323 rid you of your demons-- in a way you never thought possible. 132 00:10:13,763 --> 00:10:17,266 I appreciate your intentions, but it's my daughter's future at stake. 133 00:10:17,266 --> 00:10:19,268 And not your fatherly pride? 134 00:10:19,769 --> 00:10:21,270 Certainly not. 135 00:10:21,771 --> 00:10:24,774 Do you know the guy she's marrying? Yes, I know him. 136 00:10:24,774 --> 00:10:27,877 So, what's wrong with him? He's not good enough for her, that's what. 137 00:10:27,877 --> 00:10:31,397 - Why? Because she's a princess? - Well, it's not that. 138 00:10:31,397 --> 00:10:34,767 He comes from a royal family too. It's just that, uh-- 139 00:10:34,767 --> 00:10:37,887 It's just that... she's your daughter. 140 00:10:37,887 --> 00:10:41,240 - She deserves better. - Have you talked to her about this? 141 00:10:41,240 --> 00:10:44,427 Yes, I did. I forbade her to see him, let alone marry him. 142 00:10:44,427 --> 00:10:47,296 Then she did the obvious thing and ran away and did it. 143 00:10:47,296 --> 00:10:50,132 Tyndareus, I've known you for a long time. 144 00:10:50,549 --> 00:10:53,569 I know how much you and your daughter love each other. 145 00:10:53,569 --> 00:10:56,956 - Don't let this come between you. - I couldn't live if it did. 146 00:10:56,956 --> 00:10:59,875 Well, then, throw them a wedding feast. 147 00:10:59,875 --> 00:11:01,877 Your daughter's in love. You should be celebrating. 148 00:11:01,877 --> 00:11:04,714 You're right. 149 00:11:04,714 --> 00:11:06,699 Won't you both join us? 150 00:11:06,699 --> 00:11:09,935 Hey, is the world supported on the back of four giant elephants? 151 00:11:09,935 --> 00:11:14,190 Good. Well, that's settled then. I'll expect you. 152 00:11:18,661 --> 00:11:21,163 He's a hothead, but a nice guy. 153 00:11:21,163 --> 00:11:24,166 Hmm. I thought the world was round. 154 00:11:24,667 --> 00:11:26,669 [ Scoffs ] Really? [ Laughs ] 155 00:11:32,425 --> 00:11:35,928 I needed that war to reinforce my position on Olympus. 156 00:11:37,863 --> 00:11:41,367 Those old fools can't see what's coming, but I can. 157 00:11:42,868 --> 00:11:44,870 I know. 158 00:11:44,870 --> 00:11:48,324 And you! You're a worthless excuse for a god. 159 00:11:48,324 --> 00:11:50,826 He makes a fool of you time and time again! 160 00:11:50,826 --> 00:11:54,764 Hey, hey, hey, I'm not the only one who's afraid of crossing Zeus. 161 00:11:55,264 --> 00:12:00,269 I still don't see Herc's head on your belt, Mr. Big, Bad God Of-- 162 00:12:02,054 --> 00:12:04,957 [ Screams ] 163 00:12:04,957 --> 00:12:07,960 [ Callisto ] Hit him again. He deserves it. 164 00:12:07,960 --> 00:12:09,962 Callisto. 165 00:12:09,962 --> 00:12:12,932 Lookin' better than ever. 166 00:12:12,932 --> 00:12:16,435 Immortal and a newborn goddess. 167 00:12:16,435 --> 00:12:18,938 I'm flattered, Ares. 168 00:12:18,938 --> 00:12:22,441 I really wasn't quite sure what kind of reception I would get as myself, 169 00:12:22,441 --> 00:12:25,311 considering the last time we met, I was in Xena's body. 170 00:12:25,311 --> 00:12:27,179 Ooh, I remember. 171 00:12:27,680 --> 00:12:32,101 Callisto? She's a twisted sister. 172 00:12:32,101 --> 00:12:35,604 Next to her, the Furies are, uh, mellow. 173 00:12:35,604 --> 00:12:37,590 [ Laughing ] Shut up, Strife. 174 00:12:37,590 --> 00:12:39,692 [ Screaming ] 175 00:12:42,528 --> 00:12:45,181 Whoa. Nice technique. 176 00:12:45,181 --> 00:12:47,600 Yeah. Well, I love fire. 177 00:12:47,600 --> 00:12:51,470 It's always been a part of me since Xena's army burned my home. 178 00:12:53,439 --> 00:12:57,443 And that fire turned my family to ashes. 179 00:12:58,944 --> 00:13:02,698 And everybody died that day. 180 00:13:02,698 --> 00:13:05,267 I love it when you talk like that. 181 00:13:05,267 --> 00:13:08,521 [ Clicks Tongue ] Such delicious carnage. 182 00:13:08,521 --> 00:13:14,310 Xena would have laid waste to the entire mortal world if Hercules hadn't interfered. 183 00:13:14,810 --> 00:13:17,830 What has he got against fun, huh? 184 00:13:18,297 --> 00:13:20,282 Don't trust her, Unc. 185 00:13:20,282 --> 00:13:24,286 You know, she may be a god, but she's not one of us. 186 00:13:24,286 --> 00:13:27,740 - Shut up, Strife. - [ Groaning ] 187 00:13:27,740 --> 00:13:31,210 I admire your technique too. 188 00:13:31,210 --> 00:13:34,213 It's like a hammer to an anvil. 189 00:13:34,680 --> 00:13:39,068 You know, some people are just begging to get pounded. 190 00:13:40,886 --> 00:13:44,290 - I didn't think you noticed. - [ Groaning ] 191 00:13:45,791 --> 00:13:47,793 I was talking about Hercules. 192 00:13:51,247 --> 00:13:53,249 Sooner or later, he's gonna go too far, 193 00:13:53,249 --> 00:13:57,253 and I might not be able to restrain myself. 194 00:13:57,253 --> 00:14:01,257 Oh, well, that is a problem, isn't it? 195 00:14:01,257 --> 00:14:04,760 What would Zeus do if that were ever to happen? 196 00:14:04,760 --> 00:14:07,263 Huh? 197 00:14:07,263 --> 00:14:12,268 What's an eternal life... without the occasional risk? 198 00:14:12,268 --> 00:14:15,771 You know what your problem is? Huh? 199 00:14:15,771 --> 00:14:18,774 You're always trying to kill Hercules. 200 00:14:18,774 --> 00:14:24,280 What if you just... got rid of him in a way that Zeus never knew about? 201 00:14:24,780 --> 00:14:26,782 Then we'd really have some fun, huh? 202 00:14:26,782 --> 00:14:29,285 I'll show you carnage like you never dreamed of-- 203 00:14:29,785 --> 00:14:31,787 a landscape littered with body parts. 204 00:14:31,787 --> 00:14:37,259 Unc, can't you see? She's playing you like a lyre. She's jerking your strings! 205 00:14:37,259 --> 00:14:39,378 [ Together ] Shut up, Strife! 206 00:14:39,378 --> 00:14:41,764 [ Yelling ] 207 00:14:45,434 --> 00:14:47,937 He's right about you, isn't he? 208 00:14:48,437 --> 00:14:53,442 But you wanna know more, don't you? I'm all ears. 209 00:14:53,442 --> 00:14:57,680 Well, maybe notallears. 210 00:14:57,680 --> 00:15:00,816 Okay, I like it. 211 00:15:00,816 --> 00:15:04,119 But there's no need to rush. 212 00:15:09,124 --> 00:15:11,126 Damn! 213 00:15:18,183 --> 00:15:21,687 Ah, this is the place. 214 00:15:22,187 --> 00:15:23,689 I'm ready if you are. 215 00:15:24,189 --> 00:15:26,692 Oh, yeah. I'm ready. 216 00:15:39,188 --> 00:15:43,058 Was it good for you? Not yet. 217 00:16:03,162 --> 00:16:05,414 I'm back. 218 00:16:11,003 --> 00:16:14,273 So, you're the Sovereign. 219 00:16:14,273 --> 00:16:16,158 Gotta tell you, love the beard. 220 00:16:16,158 --> 00:16:20,546 Ares, the God of Love, in basic black. 221 00:16:20,546 --> 00:16:22,297 I approve. 222 00:16:22,297 --> 00:16:28,303 Hey! You're not in Neverland now, pal. You're in my yard. 223 00:16:28,303 --> 00:16:31,290 And Priestess Callisto. 224 00:16:31,290 --> 00:16:35,160 You must be my "welcome home" present. 225 00:16:35,160 --> 00:16:39,565 [ Chuckles ] Please, I really don't wanna hear about it. 226 00:16:39,565 --> 00:16:41,567 Just fork over the pendant, sunshine. 227 00:16:42,468 --> 00:16:46,839 This? Huh? I don't think so. 228 00:16:46,839 --> 00:16:49,141 Come to Papa. 229 00:16:51,894 --> 00:16:55,481 [ Shouting ] 230 00:16:55,481 --> 00:16:57,483 [ Chuckles ] 231 00:17:04,973 --> 00:17:06,975 Wait a minute. 232 00:17:07,976 --> 00:17:10,479 This isn't my world. 233 00:17:12,981 --> 00:17:14,983 Disappointed! 234 00:17:19,938 --> 00:17:24,393 As a fashion statement, it, uh, comes in a little short, 235 00:17:24,393 --> 00:17:27,396 but since it's filled with the blood of the golden hind-- 236 00:17:27,880 --> 00:17:30,365 I think I'll keep this. 237 00:17:30,866 --> 00:17:32,367 Hind's blood is nasty stuff. 238 00:17:32,851 --> 00:17:35,337 [ Laughs ] It's the only thing that will kill a god! 239 00:17:35,337 --> 00:17:37,206 And the god who has it is top gun! 240 00:17:40,576 --> 00:17:44,079 Now, where were we? 241 00:17:44,580 --> 00:17:46,081 Oh, yes. 242 00:17:46,565 --> 00:17:50,552 Are you ready to consummate our relationship and move ahead with the plan? 243 00:17:51,053 --> 00:17:54,056 Ah-ah-ah-ah. One thing at a time. 244 00:17:54,056 --> 00:17:56,942 First, we consummate. 245 00:17:56,942 --> 00:17:59,261 Ares, I don't think you trust me. 246 00:17:59,261 --> 00:18:03,148 No. All right. What do I have to do to convince you? 247 00:18:03,148 --> 00:18:05,884 I don't trust her, Unc. Dump her now. 248 00:18:06,385 --> 00:18:09,037 - It's what she deserves. - You pathetic little weasel! 249 00:18:09,037 --> 00:18:12,324 [ Snorting ] No, no, no, no. 250 00:18:14,193 --> 00:18:16,662 [ Shouting, Screaming ] 251 00:18:18,297 --> 00:18:21,049 Sometimes he can be such an embarrassment. 252 00:18:21,049 --> 00:18:23,685 Okay. Okay. 253 00:18:23,685 --> 00:18:26,188 You made your point. 254 00:18:26,188 --> 00:18:28,190 But, uh, what do we do now? 255 00:18:28,190 --> 00:18:32,060 How do we get Hercules where we want him, hmm? 256 00:18:32,060 --> 00:18:36,782 That is the beauty of unleashing the Sovereign, you nitwit. 257 00:18:36,782 --> 00:18:39,568 My brother is such a predictable do-gooder. 258 00:18:39,568 --> 00:18:45,524 Soon he'll have his hands full with his own bad self. 259 00:18:45,524 --> 00:18:47,810 [ Sighs ] 260 00:18:47,810 --> 00:18:50,312 Yes, and while he's busy with the Sovereign, 261 00:18:50,312 --> 00:18:55,150 that leaves us with our own fun and games, doesn't it? 262 00:18:58,003 --> 00:19:01,006 Hercules, we're going to this wedding feast, aren't we? Hmm? 263 00:19:01,006 --> 00:19:05,010 It should be good. Food, wine, dancing girls. Dancing girls. 264 00:19:05,511 --> 00:19:07,513 I wouldn't wanna let you down. 265 00:19:07,513 --> 00:19:10,015 Besides, I wanna see how he handles having a son-in-law under his roof. 266 00:19:10,015 --> 00:19:13,519 Yeah. And dancing girls. Whoa! Big guy. Sorry. 267 00:19:13,519 --> 00:19:15,521 My fault. It's okay. 268 00:19:15,988 --> 00:19:18,357 How'd you get here so fast? Shaved. 269 00:19:18,357 --> 00:19:20,626 New clothes. How'd you do that? 270 00:19:20,626 --> 00:19:22,628 I think it's the drink talking. Uh-huh. 271 00:19:22,628 --> 00:19:24,563 Whatever works. Just don't get him mad. 272 00:19:24,563 --> 00:19:27,382 I've seen what he can do, and I don't want to see it again. 273 00:19:27,382 --> 00:19:29,852 What do you think I did? 274 00:19:29,852 --> 00:19:33,338 Arcadia. This morning. You tore the place up. 275 00:19:35,207 --> 00:19:37,192 Of course, it needed it. Not a problem. 276 00:19:37,676 --> 00:19:41,613 - Are you sure it was him? - Sure I'm sure. 277 00:19:41,613 --> 00:19:46,752 Of course, he had the beard, that black leather outfit. But it was your friend here. 278 00:19:46,752 --> 00:19:48,637 [ Together ] The Sovereign. 279 00:19:49,137 --> 00:19:51,139 Let's get to Arcadia. Yeah. 280 00:19:51,139 --> 00:19:52,641 Thanks. Thanks. 281 00:19:52,641 --> 00:19:54,493 Whatever you say. 282 00:20:00,299 --> 00:20:02,301 Hiya, Hercules. 283 00:20:02,301 --> 00:20:04,803 Beautiful day, isn't it? 284 00:20:04,803 --> 00:20:07,773 What did you call me? 285 00:20:07,773 --> 00:20:09,625 [ Shouting ] 286 00:20:11,843 --> 00:20:14,146 You people should fear me! 287 00:20:14,146 --> 00:20:19,084 -[ Man ] Look out! - Hide from me! 288 00:20:19,084 --> 00:20:21,053 [ Both Shouting ] 289 00:20:22,854 --> 00:20:25,774 Tremble at the sight of me! 290 00:20:33,432 --> 00:20:35,317 [ Shouting ] 291 00:20:35,317 --> 00:20:37,319 All I get... 292 00:20:39,821 --> 00:20:42,824 are happy faces! 293 00:20:48,363 --> 00:20:51,850 I hate happy! 294 00:20:54,820 --> 00:20:58,640 - Nice to see he's mellowed out. - [ Grunts ] 295 00:20:58,640 --> 00:21:01,460 [ Iolaus ] I'd hate to see him when he gets really mad. 296 00:21:01,927 --> 00:21:05,414 Hercules, he's the same strength as you. This could take forever. 297 00:21:06,748 --> 00:21:09,067 Maybe not. 298 00:21:14,456 --> 00:21:17,960 So, how's your throwing arm? Okay. 299 00:21:19,428 --> 00:21:21,430 [ Laughs ] 300 00:21:21,430 --> 00:21:26,718 - [ Screaming ] - That's enough! 301 00:21:29,187 --> 00:21:31,573 Nobody talks to me like that! 302 00:21:31,573 --> 00:21:36,061 - Behave yourself, and stop acting like a child. - You. 303 00:21:36,061 --> 00:21:39,798 [ Screaming ] 304 00:21:39,798 --> 00:21:41,583 You trapped me in that place. 305 00:21:43,068 --> 00:21:46,621 But I'm out now, and I'm not going back. 306 00:21:46,621 --> 00:21:50,876 Oh, you're going back, one way or another. 307 00:21:50,876 --> 00:21:52,761 Really? 308 00:21:53,261 --> 00:21:57,132 [ Laughs ] Okay. 309 00:22:01,620 --> 00:22:06,508 - Oh! - [ Crowd Gasping, Clamoring ] 310 00:22:07,859 --> 00:22:13,065 - Oh, yeah. This is gonna be good. - Now, Iolaus! 311 00:22:22,341 --> 00:22:26,561 [ Chuckles ] You. I've been thinking about you too. 312 00:22:26,561 --> 00:22:29,564 Every night, I've been dreaming of snapping your... 313 00:22:29,564 --> 00:22:32,567 [ Yawning ] puny little neck. 314 00:22:34,052 --> 00:22:36,338 Yeah? Well, I think you're all talk. 315 00:22:43,962 --> 00:22:46,965 What... did you do? 316 00:22:47,466 --> 00:22:49,951 That's narcolepsis dust. 317 00:22:49,951 --> 00:22:53,955 I recommend just a pinch for a good night's sleep. 318 00:22:53,955 --> 00:22:55,223 [ Laughs ] 319 00:22:57,926 --> 00:23:00,929 Nighty-night. 320 00:23:00,929 --> 00:23:03,932 You know, Herc, something tells me he didn't get out of there on his own. 321 00:23:04,433 --> 00:23:06,435 I have a good idea who it was too. Yeah. 322 00:23:06,435 --> 00:23:09,771 But first, we gotta put him back-- this time for good. 323 00:23:09,771 --> 00:23:11,506 [ Yawning ] Wait a minute. 324 00:23:12,007 --> 00:23:14,009 Where's the hind's blood? 325 00:23:14,009 --> 00:23:17,012 It's not on him. Whoever freed him has it now. 326 00:23:20,482 --> 00:23:23,852 [ Sighs ] Great. Wake up, Iolaus. Come on. 327 00:23:41,820 --> 00:23:44,322 Well, here we are, but-- 328 00:23:44,322 --> 00:23:47,692 It's here, all right. We just can't see it. 329 00:23:47,692 --> 00:23:51,496 Now, how are we gonna open it up? 330 00:23:51,496 --> 00:23:54,316 -We'd be glad to help. - Callisto. 331 00:23:56,151 --> 00:23:58,153 And Ares. 332 00:23:58,153 --> 00:24:01,523 Hercules, there it is-- the hind's blood. I knew it would be. 333 00:24:03,825 --> 00:24:08,146 - Well, how so, brother? - Well, who else would feel a need for it? Only you. 334 00:24:08,146 --> 00:24:10,832 It's... mine! 335 00:24:12,834 --> 00:24:17,239 Give it back, or I'll tear it off your rotting corpse! 336 00:24:17,239 --> 00:24:19,241 I like your style. 337 00:24:19,241 --> 00:24:22,110 Too bad you won't be stickin' around long enough for us to get acquainted. 338 00:24:22,110 --> 00:24:24,246 All right, cut the chitchat. Let's just do it. 339 00:24:24,246 --> 00:24:26,498 - Do what? - It. 340 00:24:40,545 --> 00:24:42,414 No, I'm not going back! 341 00:24:47,185 --> 00:24:49,087 No! 342 00:24:52,290 --> 00:24:55,060 [ Shouting ] Hercules! 343 00:24:55,060 --> 00:24:56,528 [ Screaming ] 344 00:25:03,652 --> 00:25:06,087 Hercules, look out! 345 00:25:07,072 --> 00:25:09,841 Oh, no, you don't! 346 00:25:09,841 --> 00:25:12,928 [ Screaming ] 347 00:25:23,488 --> 00:25:25,624 [ Shouting ] 348 00:25:26,841 --> 00:25:30,412 No! Hercules! 349 00:25:36,301 --> 00:25:39,804 Well, I think this calls for a celebration. 350 00:25:56,388 --> 00:25:58,857 Oh, just great! 351 00:25:58,857 --> 00:26:00,725 Welcome to my nightmare! 352 00:26:02,110 --> 00:26:04,112 It's not so bad. 353 00:26:05,547 --> 00:26:08,550 Tell me the cup is half full, and so help me-- 354 00:26:08,967 --> 00:26:12,938 There's gotta be a way out of here. Where's this road go to? 355 00:26:15,390 --> 00:26:17,892 That road? It's an endless circle. 356 00:26:17,892 --> 00:26:20,395 See, it leads right back to here. 357 00:26:20,395 --> 00:26:23,148 I should know. I've-- I've tried it enough times! 358 00:26:23,148 --> 00:26:25,450 This is unbelievable! 359 00:26:25,450 --> 00:26:28,937 I finally escape, and where do I end up? Right back where I started-- 360 00:26:29,437 --> 00:26:32,440 trapped in this place between worlds, 361 00:26:34,426 --> 00:26:37,963 thanks to you. 362 00:26:42,100 --> 00:26:44,352 Let go. 363 00:26:48,173 --> 00:26:51,126 What, are you crazy? If I die, you'll die too! 364 00:26:51,126 --> 00:26:53,595 I don't care about dying anymore! 365 00:26:53,595 --> 00:26:56,097 I kill you. You kill me. It doesn't matter. 366 00:26:56,097 --> 00:26:57,983 Either way, it ends now. 367 00:26:59,834 --> 00:27:02,253 [ Shouting ] 368 00:27:10,595 --> 00:27:12,530 Bye-bye. 369 00:27:17,268 --> 00:27:21,272 Hercules, I don't know what to do. 370 00:27:21,773 --> 00:27:26,277 To victory. To a world without Hercules. 371 00:27:26,277 --> 00:27:28,780 There's no stopping us now. 372 00:27:28,780 --> 00:27:32,734 "Us"? You obsequious toad. You weren't even there. 373 00:27:32,734 --> 00:27:34,736 Far be it for me to steal your thunder. 374 00:27:34,736 --> 00:27:38,239 You're the man with the plan. You're the mistress of mean. 375 00:27:38,657 --> 00:27:41,493 I'm just proud to be on the team. [ Crying ] 376 00:27:43,495 --> 00:27:46,998 [ Clears Throat ] Does this brazen brownnosing actually work with you? 377 00:27:46,998 --> 00:27:51,986 What can I say? A little... stroking never hurt anyone. 378 00:27:52,971 --> 00:27:56,458 No, no, no. Ah-- 379 00:27:56,458 --> 00:27:58,960 You can look, but don't touch. 380 00:27:58,960 --> 00:28:02,714 I want it. I figured you did. 381 00:28:02,714 --> 00:28:06,184 Come and get it, if you think you can. 382 00:28:06,668 --> 00:28:09,671 Oh, I know I can. I was just hoping you'd put up a fight. 383 00:28:22,684 --> 00:28:25,687 [ Crash ] [ Callisto Yelling ] 384 00:28:28,440 --> 00:28:31,025 Ares! [ Crash ] 385 00:28:31,025 --> 00:28:33,027 [ Ares Yells ] 386 00:28:53,314 --> 00:28:56,251 [ Yelling ] 387 00:29:02,574 --> 00:29:05,710 Let's get mad! 388 00:29:05,710 --> 00:29:07,629 [ Screaming ] 389 00:29:07,629 --> 00:29:11,366 [ Whooping ] 390 00:29:13,351 --> 00:29:16,721 Not exactly my idea of foreplay, but it'll do. 391 00:29:18,089 --> 00:29:20,275 [ Shouts ] 392 00:29:20,658 --> 00:29:25,180 Oh, you're good, girlie. But when it comes to physical punishment, I invented the art. 393 00:29:27,782 --> 00:29:32,487 - [ Shouts ] Teach her a lesson! - I got your lesson, punk! 394 00:29:32,487 --> 00:29:35,457 [ Screaming ] 395 00:29:35,457 --> 00:29:37,959 Oh, that was low. 396 00:29:39,410 --> 00:29:42,413 Well, I guess that was too, but oh, well. 397 00:29:48,520 --> 00:29:50,255 [ Laughs ] 398 00:29:51,606 --> 00:29:54,392 Get up, Callisto. Your work's not done. 399 00:29:57,846 --> 00:30:01,065 [ Groaning ] 400 00:30:23,822 --> 00:30:26,090 [ Yelling ] 401 00:30:27,258 --> 00:30:30,228 - Oh! - [ Yells ] 402 00:30:32,997 --> 00:30:34,983 You're finished, Ares. 403 00:30:34,983 --> 00:30:37,735 You're washed up and wrung out. 404 00:30:37,969 --> 00:30:40,021 Everything'll be different now. 405 00:30:41,973 --> 00:30:43,975 The last thing anybody wants... 406 00:30:45,443 --> 00:30:47,862 is a has-been god like you! 407 00:30:49,364 --> 00:30:51,366 Let me tell you a little secret. 408 00:30:51,366 --> 00:30:55,720 Just the idea, the mere idea of you touching me makes my skin crawl. 409 00:30:55,720 --> 00:30:57,922 Come to Mama! 410 00:31:00,675 --> 00:31:03,061 Strife, what are you waiting for? 411 00:31:03,061 --> 00:31:05,880 Do something! 412 00:31:05,880 --> 00:31:10,051 Stop her. Get that pendant back before it's too late. 413 00:31:10,051 --> 00:31:12,537 Now! Um-- 414 00:31:15,990 --> 00:31:17,992 Now, no hard feelings, okay? 415 00:31:17,992 --> 00:31:21,362 I mean, you-- you got the chops, and that's a fact. 416 00:31:21,362 --> 00:31:23,948 If there's one thing that us gods of aggression appreciate, 417 00:31:23,948 --> 00:31:27,952 it's a good show of strong, brute force. 418 00:31:27,952 --> 00:31:29,904 You know, no mercy. [ Chuckles ] 419 00:31:29,904 --> 00:31:35,810 So, uh, let me be the first to welcome you to the club. 420 00:31:35,810 --> 00:31:39,998 But I wouldn't wanna be in a club that'd have me for a member. 421 00:31:39,998 --> 00:31:42,584 [ Shouts ] [ Groaning ] 422 00:31:50,625 --> 00:31:52,510 [ Rumbling ] 423 00:31:54,796 --> 00:31:57,298 [ Chuckling ] 424 00:31:59,284 --> 00:32:01,235 [ Roaring ] 425 00:32:03,321 --> 00:32:05,607 What in Tartarus-- 426 00:32:10,528 --> 00:32:13,031 Something terrible has happened. 427 00:32:14,032 --> 00:32:16,351 Oh, what have you done? 428 00:32:21,005 --> 00:32:24,442 - He's dead. - Dead? 429 00:32:24,442 --> 00:32:26,444 He can't be dead! He's a god! 430 00:32:26,444 --> 00:32:30,315 Well, at least we know the stuff really works, huh? 431 00:32:34,218 --> 00:32:36,354 Callisto. 432 00:32:53,771 --> 00:32:56,274 He wasn't so bad. 433 00:32:56,774 --> 00:32:58,776 He tried hard. He-- 434 00:32:58,776 --> 00:33:01,195 He was just no good at his job. 435 00:33:02,697 --> 00:33:05,183 You didn't have to do this! 436 00:33:07,986 --> 00:33:11,823 You know, Callisto didn't do this by herself. 437 00:33:11,823 --> 00:33:14,542 The one great evil is here-- 438 00:33:14,542 --> 00:33:17,745 it's part of that creature that was with her, 439 00:33:17,745 --> 00:33:20,214 and we sensed him. 440 00:33:20,214 --> 00:33:22,583 Everyone on Olympus has. This-- 441 00:33:25,086 --> 00:33:30,575 This force of darkness spells the end of all of us, 442 00:33:31,075 --> 00:33:33,578 gods and man alike. 443 00:33:33,578 --> 00:33:36,030 Then we've gotta stop her! Stop her? 444 00:33:36,030 --> 00:33:39,033 Didn't you see what happened? She can't be stopped! 445 00:33:39,033 --> 00:33:42,453 If we got Hercules back, maybe she can. What can he do that I can't? 446 00:33:42,453 --> 00:33:44,939 Think about it. 447 00:33:45,440 --> 00:33:48,943 Whatever Callisto and this evil are up to, 448 00:33:48,943 --> 00:33:51,446 they had to get rid of Hercules first. 449 00:33:51,446 --> 00:33:53,448 It's him they're afraid of, not you. 450 00:33:53,448 --> 00:33:55,433 You know what? 451 00:33:55,433 --> 00:33:57,935 I'm gonna go to Zeus. We're gonna get the gods-- No, that's stupid. 452 00:33:57,935 --> 00:34:00,438 He's gonna blame me for getting Strife killed right here! 453 00:34:00,438 --> 00:34:04,442 Forget Zeus. It's Callisto we have to worry about. 454 00:34:04,942 --> 00:34:08,446 She's killed one god. Maybe you're next! Shut up! I cannot think! 455 00:34:08,446 --> 00:34:12,417 Ares, she played you for a sap, and then she kicked your butt! 456 00:34:13,418 --> 00:34:16,871 Enough! [ Groaning ] 457 00:34:16,871 --> 00:34:19,373 But maybe you're right. 458 00:34:19,373 --> 00:34:21,375 Let's get the witch. 459 00:34:24,378 --> 00:34:28,382 It's time. The first part's finished. 460 00:34:28,382 --> 00:34:31,886 Hercules is gone, and you move on. 461 00:34:32,386 --> 00:34:34,889 I'll do this for you, and then it's my turn. 462 00:34:35,389 --> 00:34:37,391 Your pain will be gone. 463 00:34:37,391 --> 00:34:39,277 It'll be like it was never there. 464 00:34:39,277 --> 00:34:41,846 The promise stands. 465 00:34:41,846 --> 00:34:45,316 You'll live with a free heart. But first, this. 466 00:34:47,101 --> 00:34:48,903 Do it. 467 00:34:48,903 --> 00:34:51,806 The ability to cross time is yours. 468 00:34:51,806 --> 00:34:55,693 All gods can do it. You'll master the gift eventually, 469 00:34:55,693 --> 00:34:58,396 but for now, you'll be shown the way. 470 00:34:58,396 --> 00:35:02,283 - Well, if all gods can do it-- - They won't interfere... 471 00:35:02,283 --> 00:35:04,285 as long as you have the hind's blood. 472 00:35:14,112 --> 00:35:17,899 - Callisto! - You're too late. 473 00:35:17,899 --> 00:35:21,152 It's too late for all of you. Where did she go? 474 00:35:28,392 --> 00:35:31,879 - She's gone back in time-- - It can't be. 475 00:35:31,879 --> 00:35:36,217 to stop Hercules from ever being born. 476 00:35:36,217 --> 00:35:38,486 Alcmene. 477 00:35:38,986 --> 00:35:40,988 She's gone to kill Hercules' mother. 478 00:35:46,477 --> 00:35:48,479 You're a god. You can go back in time. 479 00:35:48,479 --> 00:35:50,948 Why don't you just go back and get her? 480 00:35:51,449 --> 00:35:54,952 I can't go chasing after Callisto. I got responsibilities here. 481 00:35:55,453 --> 00:35:57,455 Strife is gone. Someone's gotta look after things. 482 00:35:57,455 --> 00:35:59,457 Admit it, Ares. You're scared. 483 00:35:59,924 --> 00:36:02,326 [ Shouts ] 484 00:36:02,326 --> 00:36:06,747 Okay. Send me back. I'll go. 485 00:36:11,169 --> 00:36:15,656 All right. It's your funeral. 486 00:36:15,656 --> 00:36:19,594 You can follow Callisto wherever she goes, but only where she goes. 487 00:36:20,077 --> 00:36:23,514 And you can come back to the present, but that's it. 488 00:36:23,514 --> 00:36:27,368 - Make the most of it. - [ Coughs ] 489 00:36:44,185 --> 00:36:46,520 [ Woman ] Did you hear? [ Woman #2 ] What? 490 00:36:47,021 --> 00:36:49,523 The magistrate's wife is having a little fling with a stable boy. 491 00:36:50,024 --> 00:36:52,026 Oh! Why, she's old enough to be his mother! 492 00:36:52,526 --> 00:36:54,028 That's terrible! 493 00:36:55,529 --> 00:36:58,032 Uh, excuse me. 494 00:36:59,533 --> 00:37:01,535 This looks like... Corinth. 495 00:37:02,036 --> 00:37:05,039 Well, it is Corinth. Good. Good. 496 00:37:05,039 --> 00:37:07,541 Uh, look, um, I wonder if you could help me. 497 00:37:07,541 --> 00:37:12,546 I'm looking for someone. She's, uh, tall, blonde, bad-tempered. 498 00:37:12,546 --> 00:37:14,548 A woman. Uh-- 499 00:37:14,548 --> 00:37:18,052 I don't know if she's been here already or if she's going to appear later. 500 00:37:18,052 --> 00:37:21,005 Haven't seen her. Have you been drinking? 501 00:37:21,005 --> 00:37:24,008 No! No, no, no, no. Not yet. 502 00:37:24,008 --> 00:37:27,011 Uh, what about Hercules? You know him? 503 00:37:27,011 --> 00:37:29,247 Never heard of him. 504 00:37:29,247 --> 00:37:32,250 Okay, uh, Alcmene. How about her? 505 00:37:32,250 --> 00:37:35,069 Oh, we know her all too well, the harlot. 506 00:37:35,069 --> 00:37:38,055 "Harlot." 507 00:37:38,055 --> 00:37:42,059 Okay. Are we talking about the same Alcmene? Her husband's Amphitryon. 508 00:37:42,059 --> 00:37:44,528 Her husband's dead. He went off to war. 509 00:37:45,029 --> 00:37:48,032 But Alcmene couldn't be bothered to wait. 510 00:37:48,532 --> 00:37:52,036 She's with child. 511 00:37:52,036 --> 00:37:54,038 What do you think? 512 00:38:17,044 --> 00:38:19,397 This is getting us nowhere! 513 00:38:19,397 --> 00:38:22,767 I told you it wouldn't! 514 00:38:22,767 --> 00:38:26,771 Now, listen to me. If we work together, we can find a way out of here! 515 00:38:26,771 --> 00:38:31,275 For you, you mean. Even if I did help you, and we found a way out of here, 516 00:38:31,275 --> 00:38:33,494 you would still try to leave me in here. 517 00:38:33,494 --> 00:38:36,230 Fine. Then I'll do it on my own. 518 00:38:36,230 --> 00:38:39,717 Sure! Go ahead, for all the good it'll do you. 519 00:38:39,717 --> 00:38:42,219 [ Scoffs ] You're an idiot, you know that? 520 00:38:42,687 --> 00:38:45,589 You know nothing about me. Oh, yes, I do. 521 00:38:45,589 --> 00:38:48,976 [ Laughs ] Oh, yeah. See, I've watched you in here. 522 00:38:48,976 --> 00:38:52,146 You should make people worship you, 523 00:38:52,146 --> 00:38:55,549 tremble in fear. 524 00:38:55,549 --> 00:38:57,551 But what do you do? 525 00:38:58,552 --> 00:39:01,555 Oh, you help them out. 526 00:39:01,555 --> 00:39:05,059 You solve their puny problems. 527 00:39:06,060 --> 00:39:08,312 You're pathetic. 528 00:39:09,997 --> 00:39:13,000 Maybe you're the one who's pathetic. 529 00:39:13,000 --> 00:39:15,002 You ever think about that? 530 00:39:16,003 --> 00:39:17,922 Are you so happy with your own life? 531 00:39:19,306 --> 00:39:21,675 Forget it! Wait! 532 00:39:21,675 --> 00:39:26,480 You said you watched me in here. How? 533 00:39:31,919 --> 00:39:35,289 I was thinking about you putting me in this place, 534 00:39:36,173 --> 00:39:39,260 and a window popped up in that pool, 535 00:39:39,260 --> 00:39:41,662 and there you were. 536 00:39:47,034 --> 00:39:51,822 I tried to reach through it to... strangle you. 537 00:39:51,822 --> 00:39:55,626 Callisto and Ares didn't put us in here on their own. 538 00:39:56,127 --> 00:39:59,130 They had help of some evil force. 539 00:39:59,130 --> 00:40:01,582 I saw him. 540 00:40:01,582 --> 00:40:04,335 Now Iolaus is alone back there with what-- [ Water Sloshing ] 541 00:40:05,936 --> 00:40:07,988 whatever it is. 542 00:40:10,091 --> 00:40:12,526 Iolaus? 543 00:40:14,795 --> 00:40:18,466 Get used to it. It's torture. 544 00:40:18,466 --> 00:40:21,635 We can see the outside world, but we can't get back to it. 545 00:40:21,635 --> 00:40:23,888 There has to be a way. 546 00:40:26,807 --> 00:40:29,110 There's always a way. 547 00:40:29,110 --> 00:40:31,312 There must be. 548 00:40:35,649 --> 00:40:38,819 [ Chuckles ] The baby kicked again. 549 00:40:38,819 --> 00:40:40,821 He's so strong. 550 00:40:42,790 --> 00:40:47,194 Our baby, Amphitryon, no matter what anyone says. 551 00:40:48,696 --> 00:40:51,699 I know it was you in my bed that night, 552 00:40:51,699 --> 00:40:55,202 even though they say it's not possible. 553 00:40:55,202 --> 00:40:59,707 They say you were killed before the night you came to me. 554 00:40:59,707 --> 00:41:02,710 If that's true, I have to believe, 555 00:41:03,210 --> 00:41:06,714 because our love was so strong, that you came to me in spirit. 556 00:41:08,149 --> 00:41:10,317 I know it was you. 557 00:41:11,235 --> 00:41:13,103 I'll always love you. 558 00:41:13,571 --> 00:41:16,006 Alcmene! 559 00:41:16,006 --> 00:41:18,926 Um, uh, you don't know me. 560 00:41:18,926 --> 00:41:20,794 Uh, I'm a friend. 561 00:41:20,794 --> 00:41:22,730 Iolaus. 562 00:41:22,730 --> 00:41:26,984 Tell me, have you seen any strangers around here? A woman? 563 00:41:26,984 --> 00:41:29,286 No. Just you. 564 00:41:29,286 --> 00:41:31,288 What about Iphicles, your son? Is he inside? 565 00:41:31,789 --> 00:41:33,290 No, no, he's away with friends. 566 00:41:33,791 --> 00:41:35,509 Who are you? What do you want? 567 00:41:36,010 --> 00:41:37,795 We haven't got time for this. He's with my mother. 568 00:41:37,795 --> 00:41:40,114 I'll tell you in a moment. We gotta get out of here. 569 00:41:40,114 --> 00:41:42,366 Come on. It's dangerous. 570 00:41:42,366 --> 00:41:44,535 What are you doing? Come on. I told you. I'm a friend! 571 00:41:44,535 --> 00:41:46,804 I'm not going anywhere with you. 572 00:41:46,804 --> 00:41:50,174 - But wait! You don't understand! - [ Gasps ] 573 00:41:52,610 --> 00:41:57,147 - Callisto. - Hello. Can I help you? 574 00:41:57,147 --> 00:41:59,116 Yes. 575 00:42:00,117 --> 00:42:02,603 N-- No! 576 00:42:13,831 --> 00:42:16,634 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 43041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.