All language subtitles for Hercules 408 - And Fancy Free

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,985 --> 00:00:05,488 dddd [ Swing ] 2 00:00:23,506 --> 00:00:26,009 dddd [ Continues ] 3 00:00:32,515 --> 00:00:34,517 [ Woman ] Oh! 4 00:00:34,517 --> 00:00:36,986 [ Murmuring ] 5 00:00:36,986 --> 00:00:40,223 dddd [ Continues ] 6 00:01:10,987 --> 00:01:13,990 And let's hear it for our final couple, ladies and gentlemen! 7 00:01:14,490 --> 00:01:18,828 -[ Man ] All right! Nice job! -[ Woman ] Wonderful! 8 00:01:18,828 --> 00:01:22,231 dddd [ Stops ] On this day, as we've done for generations, 9 00:01:22,231 --> 00:01:25,034 we dance to pay tribute to the Muses-- 10 00:01:25,034 --> 00:01:26,869 Hmph! 11 00:01:26,869 --> 00:01:31,240 to thank them for their everlasting gift of divine inspiration. 12 00:01:33,109 --> 00:01:34,610 You know, 13 00:01:35,111 --> 00:01:36,612 as Magistrate of Rumba, 14 00:01:37,113 --> 00:01:38,614 I'm often asked-- 15 00:01:39,032 --> 00:01:41,551 [ Whispering ] She's over there. 16 00:01:41,551 --> 00:01:44,370 "Hysterius, what's so great about your little town?" 17 00:01:44,370 --> 00:01:48,374 And I always say, we may not be Athens, 18 00:01:48,374 --> 00:01:51,878 but we are the dance capital of Greece! 19 00:01:52,378 --> 00:01:54,831 - [ Cheering, Applause ] -And now, without further ado, 20 00:01:54,831 --> 00:01:57,333 Hmph! 21 00:01:57,333 --> 00:02:00,536 it's time to announce the winners of this season's Panathenia! 22 00:02:00,536 --> 00:02:02,538 And the winners are-- 23 00:02:02,538 --> 00:02:04,407 dddd [ Drumroll ] [ Whispering ] Oh, please. 24 00:02:05,758 --> 00:02:10,046 - couple number two! - [ Audience Gasping, Cheering ] 25 00:02:11,314 --> 00:02:13,299 Yea! Couple number two-- 26 00:02:13,299 --> 00:02:16,302 [ Girls Giggling ] dddd [ Mid-tempo Swing ] 27 00:02:16,302 --> 00:02:20,189 Why don't you watch where you're going? But I didn't-- 28 00:02:20,673 --> 00:02:22,075 [ Girl ] She's all wet! 29 00:02:22,075 --> 00:02:25,278 - You think you're gonna be a dancer someday, huh? - Why not? 30 00:02:25,278 --> 00:02:27,213 You need a partner to dance. 31 00:02:27,213 --> 00:02:30,183 - Who'd wanna dance with a loser? -[ Girl ] What a freak! 32 00:02:30,183 --> 00:02:32,668 Look! I think she's gonna cry. 33 00:02:33,086 --> 00:02:36,089 [ Girls Chanting ] Crybaby! Crybaby! Crybaby! Crybaby! 34 00:02:36,089 --> 00:02:38,374 [ Chanting Fades ] Crybaby! Crybaby! 35 00:02:38,374 --> 00:02:40,376 [ Man ] Watch it, Althea! Whoops. 36 00:02:42,829 --> 00:02:45,214 Whoa. Ow! Ooh! I'm sorry. 37 00:02:45,214 --> 00:02:47,967 No, it's my fault. I take up way too much space. 38 00:02:47,967 --> 00:02:50,570 Huh? Joke. 39 00:02:50,570 --> 00:02:53,072 It was a joke. [ Laughing ] Oh, yeah! 40 00:02:53,072 --> 00:02:56,743 Uh, anyway, thanks for being so understanding. 41 00:02:56,743 --> 00:02:59,529 Uh, could you tell me which road leads to Croton? 42 00:02:59,529 --> 00:03:01,497 That one. Great. 43 00:03:01,497 --> 00:03:04,000 I-- Well, thanks. 44 00:03:07,019 --> 00:03:10,022 [ Hysterius ] That means no jumping, no leaping, 45 00:03:10,022 --> 00:03:12,525 no lifting your partner off the ground. 46 00:03:13,025 --> 00:03:16,679 Remember, children, the Muses grant us inspiration, 47 00:03:16,679 --> 00:03:19,899 but they can also take it away! 48 00:03:19,899 --> 00:03:22,135 We are simple mortals... 49 00:03:22,135 --> 00:03:27,090 and must not aspire towards their exalted realm. 50 00:03:29,375 --> 00:03:33,246 Break the rules, and you will be disqualified! 51 00:03:33,246 --> 00:03:35,114 Any questions? 52 00:03:36,582 --> 00:03:39,635 Then let's make this the best Panathenia ever! 53 00:03:39,635 --> 00:03:42,071 [ Onlookers Applauding ] Hey. 54 00:03:43,072 --> 00:03:46,125 Well, well, well. Some people never learn. 55 00:03:46,125 --> 00:03:49,612 You've got two left feet, ducky. You don't have a chance. 56 00:03:49,612 --> 00:03:53,399 What did I ever do to you? Well, for starters, you were born. 57 00:03:54,750 --> 00:03:57,203 - [ Gasps ] - [ Girls Giggling ] 58 00:03:57,203 --> 00:03:58,838 [ Girl ] Nice move. 59 00:03:58,838 --> 00:04:00,656 Stop wasting your time. 60 00:04:00,656 --> 00:04:03,292 You need a partner to enter the contest. 61 00:04:03,292 --> 00:04:05,044 Yeah, right! You see? 62 00:04:05,044 --> 00:04:07,897 No one's crazy enough to dance with you. 63 00:04:09,398 --> 00:04:10,900 I'll be your partner. 64 00:04:11,400 --> 00:04:12,902 [ Gasps ] 65 00:04:18,257 --> 00:04:21,210 [ Man Narrating ] This is the story of a time long ago, 66 00:04:21,210 --> 00:04:23,362 a time of myth and legend, 67 00:04:23,362 --> 00:04:26,399 when the ancient gods were petty and cruel, 68 00:04:26,399 --> 00:04:29,001 and they plagued mankind with suffering. 69 00:04:29,001 --> 00:04:32,738 Only one man dared to challenge their power-- 70 00:04:32,738 --> 00:04:35,158 Hercules. 71 00:04:35,158 --> 00:04:39,078 Hercules possessed a strength the world had never seen, 72 00:04:39,078 --> 00:04:41,647 a strength surpassed only by the power of his heart. 73 00:04:41,647 --> 00:04:45,318 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 74 00:04:45,318 --> 00:04:48,387 the all-powerful queen of the gods. 75 00:04:48,387 --> 00:04:50,373 But wherever there was evil, 76 00:04:50,373 --> 00:04:53,860 wherever an innocent would suffer, 77 00:04:53,860 --> 00:04:56,028 there would be... Hercules. 78 00:04:56,028 --> 00:04:58,431 - [ Screeching ] - [ Roaring ] 79 00:05:12,995 --> 00:05:13,963 Hail! 80 00:05:20,019 --> 00:05:22,471 - You? - Thought you might need a hand. 81 00:05:22,471 --> 00:05:24,924 She's gonna need a lot more than that. 82 00:05:25,424 --> 00:05:27,543 You must be as desperate as she is. 83 00:05:27,543 --> 00:05:30,530 - Who's holding up the line? - They are, Uncle. 84 00:05:30,530 --> 00:05:33,216 This line is for contestants only. 85 00:05:33,216 --> 00:05:36,068 We are contestants. 86 00:05:36,068 --> 00:05:38,070 Right? 87 00:05:39,455 --> 00:05:42,625 - And who are you? - I'm Hercules. 88 00:05:42,625 --> 00:05:45,945 [ Onlookers Murmuring ] Well, why didn't you say so? 89 00:05:45,945 --> 00:05:49,982 As magistrate of our fair town, I humbly welcome you to Rumba. 90 00:05:49,982 --> 00:05:52,535 - Uncle! -I knew you had many talents, Hercules. 91 00:05:52,535 --> 00:05:55,037 I didn't realize dancing was one of them. 92 00:05:55,037 --> 00:05:57,023 Neither did I. 93 00:05:57,023 --> 00:05:59,909 Actually, I've, uh, never done this before. 94 00:05:59,909 --> 00:06:01,627 I'm sure you'll do just fine. 95 00:06:01,627 --> 00:06:04,380 I look forward to seeing some of your... moves. 96 00:06:04,380 --> 00:06:06,148 Me too. 97 00:06:06,148 --> 00:06:09,468 Now, if you'll excuse us, we have to get back in line. 98 00:06:09,468 --> 00:06:12,471 We have a contest to enter. Uncle, do something! 99 00:06:12,471 --> 00:06:14,473 Don't worry. 100 00:06:14,473 --> 00:06:16,976 They don't stand a chance. 101 00:06:16,976 --> 00:06:19,946 I can't thank you enough! Well, don't thank me yet, Althea. 102 00:06:19,946 --> 00:06:23,449 I have some moves of my own, some steps I've been working on. 103 00:06:23,950 --> 00:06:25,451 Don't worry. We'll practice. 104 00:06:25,952 --> 00:06:29,205 Boy, am I glad I bumped into you. Oh, that reminds me. 105 00:06:29,205 --> 00:06:31,340 You, uh, you dropped this. 106 00:06:33,192 --> 00:06:35,194 Thank you. 107 00:06:35,194 --> 00:06:38,197 My mother gave this to me before she died. 108 00:06:38,197 --> 00:06:41,200 I would never have forgiven myself if I'd lost it. 109 00:06:41,200 --> 00:06:44,203 She said it would bring me luck. 110 00:06:44,203 --> 00:06:46,205 I guess she was right. 111 00:06:46,205 --> 00:06:48,207 [ Chuckles ] W-W-Where we going? 112 00:06:48,207 --> 00:06:50,710 Well, you can't practice on an empty stomach. 113 00:06:50,710 --> 00:06:53,212 And anyway, you gotta meet my father. 114 00:06:53,212 --> 00:06:57,133 Boy, is he gonna be impressed when I bring home the son of Zeus! 115 00:07:09,662 --> 00:07:11,664 Hercules, huh? 116 00:07:12,648 --> 00:07:15,151 Thought you'd be wearin' a cape or something. 117 00:07:15,151 --> 00:07:17,153 Daddy. 118 00:07:17,153 --> 00:07:19,655 I tried, but it just didn't fly. 119 00:07:19,655 --> 00:07:21,907 [ Laughing ] 120 00:07:21,907 --> 00:07:24,927 And what brings you around these parts? 121 00:07:24,927 --> 00:07:27,229 I was on my way to meet a friend and-- 122 00:07:27,229 --> 00:07:30,800 And he decided to stay a few days. 123 00:07:30,800 --> 00:07:32,551 He hasn't got anywhere to sleep. 124 00:07:32,551 --> 00:07:34,553 I-- I-I was thinking-- 125 00:07:34,553 --> 00:07:36,555 Well, I was wondering, 126 00:07:36,555 --> 00:07:39,442 maybe he could stay... here? 127 00:07:41,494 --> 00:07:43,729 You any good with your hands? 128 00:07:44,530 --> 00:07:46,399 Some people think so. 129 00:07:49,602 --> 00:07:51,470 Of course he is! 130 00:07:52,355 --> 00:07:54,757 I'm building a cistern out back. 131 00:07:54,757 --> 00:07:57,543 Got some logs need to be moved. I'd be glad to help. 132 00:08:00,479 --> 00:08:02,882 All right, then. You can stay in the barn. 133 00:08:02,882 --> 00:08:05,818 [ Whispers ] Yes! Thank you. 134 00:08:14,310 --> 00:08:17,179 [ Hercules Grunting ] 135 00:08:35,498 --> 00:08:37,383 [ Sighs ] 136 00:08:46,208 --> 00:08:48,077 It's lemonade. 137 00:08:57,586 --> 00:08:59,588 [ Sighs ] 138 00:09:06,445 --> 00:09:08,831 [ Sighs ] 139 00:09:21,393 --> 00:09:23,162 I made it myself. 140 00:09:24,130 --> 00:09:26,382 [ Clears Throat ] 141 00:09:28,200 --> 00:09:32,171 Sorry about my father. He never really got over Mother's death. 142 00:09:32,171 --> 00:09:34,673 Why didn't you tell him the truth? 143 00:09:34,673 --> 00:09:37,526 If he knew we had entered the contest, 144 00:09:37,526 --> 00:09:40,529 he probably wouldn't let me leave the house. 145 00:09:40,529 --> 00:09:42,398 He thinks dancing's a waste of time. 146 00:09:42,398 --> 00:09:45,768 I wouldn't want to go against your father's wishes. It wouldn't be right. 147 00:09:45,768 --> 00:09:48,637 Hercules, please? 148 00:09:48,637 --> 00:09:51,390 It's... been a dream of mine, 149 00:09:51,390 --> 00:09:54,693 ever since I was a little girl, to dance at this contest. 150 00:09:54,693 --> 00:09:56,579 Althea, it's just-- 151 00:09:56,579 --> 00:09:58,464 You saw the others, how they treat me. 152 00:09:58,464 --> 00:10:02,251 This is the only way I can show them I'm as good as they are. 153 00:10:02,251 --> 00:10:05,971 If I give up now, they'll never let me live it down. 154 00:10:07,723 --> 00:10:10,042 Please, Hercules! Please? 155 00:10:10,509 --> 00:10:12,411 Please! All right, all right. 156 00:10:12,411 --> 00:10:14,413 [ Squeals ] Althea? 157 00:10:14,413 --> 00:10:17,833 You have to tell your father that you entered the contest. 158 00:10:19,335 --> 00:10:21,720 I will. Althea! 159 00:10:21,720 --> 00:10:23,506 Beforethe contest? 160 00:10:23,506 --> 00:10:25,875 Okay. [ Giggling ] 161 00:10:28,344 --> 00:10:30,279 Okay, here's the deal. 162 00:10:30,279 --> 00:10:33,782 I'll do my routine once so you can see it, and then we'll do it step by step. 163 00:10:33,782 --> 00:10:35,684 You stay here. I need some room. 164 00:10:36,185 --> 00:10:37,686 [ Exhales ] All right. 165 00:10:44,410 --> 00:10:49,298 - Are you all right? - Shh, shh, shh, shh! Wait till I'm finished! 166 00:10:53,269 --> 00:10:55,754 dddd [ Humming ] 167 00:11:09,952 --> 00:11:11,937 [ Exhales ] What do you think? 168 00:11:11,937 --> 00:11:14,740 I think we're gonna need some help. 169 00:11:14,740 --> 00:11:16,876 Right. 170 00:11:16,876 --> 00:11:20,829 dddd [ Rumba ] 171 00:11:25,334 --> 00:11:27,836 Aah! Aah! dddd [ Stops ] 172 00:11:27,836 --> 00:11:29,788 [ Deejay ] Ow! My eye! 173 00:11:29,788 --> 00:11:33,158 [ Crashing ] [ Dance Partner Whining ] I'll never dance again! 174 00:11:33,158 --> 00:11:34,944 What's the matter, cupcake? 175 00:11:35,444 --> 00:11:36,946 Oh, Uncle! 176 00:11:37,446 --> 00:11:40,449 There, there. What's troubling you, my dear? 177 00:11:40,449 --> 00:11:43,953 I'm never gonna win with these stiffs you keep sending me. 178 00:11:44,453 --> 00:11:46,622 Now, now. Of course you'll win. 179 00:11:46,622 --> 00:11:48,624 You've won three years running. 180 00:11:48,624 --> 00:11:51,493 [ Sobbing ] But you let Hercules... 181 00:11:51,493 --> 00:11:54,363 enter the contest! 182 00:11:54,363 --> 00:11:57,950 Hercules has never danced a day in his life. 183 00:11:57,950 --> 00:12:01,737 But this is the dance capital of Greece! 184 00:12:01,737 --> 00:12:04,740 There's a dance school on every corner! 185 00:12:04,740 --> 00:12:07,242 Don't worry. 186 00:12:07,242 --> 00:12:10,729 I've taken care of everything. 187 00:12:10,729 --> 00:12:13,983 I'm looking for a dance teacher. Do you have any room in your classes? 188 00:12:17,569 --> 00:12:20,522 Please, miss, we're looking for a dance teacher. 189 00:12:21,523 --> 00:12:23,292 [ Door Slams ] 190 00:12:28,030 --> 00:12:30,532 The contest is in five days! 191 00:12:30,532 --> 00:12:32,534 We don't stand a chance. 192 00:12:32,534 --> 00:12:35,037 A lot can happen in five days. Trust me. 193 00:12:35,037 --> 00:12:37,406 Things will work out. 194 00:12:37,406 --> 00:12:40,643 [ Tweeting ] 195 00:12:40,643 --> 00:12:42,645 dddd [ Rumba, Faint ] 196 00:12:42,645 --> 00:12:45,998 dddd [ Continues ] Where's that music coming from? 197 00:12:46,999 --> 00:12:49,451 [ Tweeting Continues ] 198 00:12:54,440 --> 00:12:56,442 Hercules? 199 00:12:58,310 --> 00:13:00,079 [ Tweeting Continues ] 200 00:13:00,079 --> 00:13:02,398 [ Woman ] Oh, hello. Welcome back. 201 00:13:02,398 --> 00:13:04,266 dddd [ Continues ] [ Giggling ] 202 00:13:05,050 --> 00:13:07,302 Oh, you clever bird. 203 00:13:08,087 --> 00:13:11,290 Like snakes to a charm, my darlings! 204 00:13:11,790 --> 00:13:14,293 And I am, oh, so charming. 205 00:13:14,293 --> 00:13:15,678 Do I know you? 206 00:13:15,678 --> 00:13:18,147 Well, where I come from, 207 00:13:18,147 --> 00:13:20,149 across the seas of time, 208 00:13:20,149 --> 00:13:22,901 I'm known as the Mistress of Music, 209 00:13:22,901 --> 00:13:25,954 the Queen of Crescendo. 210 00:13:25,954 --> 00:13:28,807 But you can call me... 211 00:13:29,308 --> 00:13:32,061 your new dance teacher. 212 00:13:33,746 --> 00:13:35,914 [ Chuckles ] 213 00:13:39,018 --> 00:13:40,936 You're a dance teacher? 214 00:13:40,936 --> 00:13:44,373 The Widow Twanky extraordinaire. 215 00:13:44,373 --> 00:13:48,260 Known in all the ports of the China Sea as Mad Alice Cudlip, 216 00:13:48,260 --> 00:13:51,413 inventress of the Twanky Twiddle, 217 00:13:51,413 --> 00:13:54,666 the most daring dance move ever performed, and quite illegal in these parts. 218 00:13:54,666 --> 00:13:57,503 But if you're very, very good I might teach it to you. 219 00:13:57,503 --> 00:14:00,489 How did you know we were looking for a teacher? 220 00:14:00,489 --> 00:14:03,842 How does the porcu know to pine? Why does the beaver give a dam? 221 00:14:03,842 --> 00:14:05,844 What is the difference between a duck? 222 00:14:05,844 --> 00:14:08,731 Answer all these questions, and there's nothing left to do. 223 00:14:10,582 --> 00:14:13,085 dd You seem a bit confused dd 224 00:14:13,085 --> 00:14:16,088 dd A trifle unbelieving dd 225 00:14:16,088 --> 00:14:19,091 dd The truth be told I may seem old dd 226 00:14:19,091 --> 00:14:22,478 dd But looks can be deceiving dd 227 00:14:28,150 --> 00:14:30,986 dd Don't be afraid to take a chance dd 228 00:14:31,487 --> 00:14:33,856 dd That's my philosophy dd 229 00:14:33,856 --> 00:14:36,575 dd Just stick with me and you will see dd 230 00:14:36,575 --> 00:14:39,378 d dd I'll teach you how to dance d 231 00:14:43,766 --> 00:14:46,518 dd You'll reign supreme dd 232 00:14:47,019 --> 00:14:49,888 dd A dancing queen dd 233 00:14:49,888 --> 00:14:52,257 dd And you'll look cool dd 234 00:14:52,257 --> 00:14:54,910 dd You dancing fool dd 235 00:14:56,411 --> 00:14:59,765 dd Honey, if you try dd 236 00:14:59,765 --> 00:15:03,202 dd I know you'll reach the sky dd 237 00:15:03,202 --> 00:15:05,003 dd Just learn to spread your wings dd 238 00:15:05,003 --> 00:15:07,790 dd And fly dd 239 00:15:07,790 --> 00:15:09,792 dddd [ Vocalizing ] 240 00:15:17,583 --> 00:15:20,552 dd And so, you see just stick with me dd 241 00:15:20,552 --> 00:15:23,305 dd And you too can be so fancy-free dd 242 00:15:29,661 --> 00:15:32,931 dd Darlings, if you try dd 243 00:15:32,931 --> 00:15:35,434 d dd I know you'll reach the sky d 244 00:15:35,434 --> 00:15:37,936 dd Just learn to spread your wings dd 245 00:15:38,437 --> 00:15:44,443 dd And fly dddd 246 00:15:44,443 --> 00:15:48,230 - Wow. - So, what do you say? 247 00:15:48,230 --> 00:15:50,415 [ Both ] Sure. 248 00:15:50,415 --> 00:15:52,201 Oh, good! 249 00:15:54,119 --> 00:15:57,623 In order to dance, one must be able to move freely. 250 00:15:58,941 --> 00:16:01,326 Now then, lesson number one: rhythm. 251 00:16:01,326 --> 00:16:04,997 Althea, what do we know about rhythm? 252 00:16:04,997 --> 00:16:07,766 - Beats me. - Precisely! 253 00:16:07,766 --> 00:16:10,769 You clever little girl! 254 00:16:10,769 --> 00:16:13,522 Rhythm is all about beats. 255 00:16:14,022 --> 00:16:15,524 Good guess. 256 00:16:19,111 --> 00:16:21,029 [ Heartbeat ] There. 257 00:16:21,029 --> 00:16:23,398 Do you feel the beat? 258 00:16:25,033 --> 00:16:26,902 Uh... yeah. 259 00:16:26,902 --> 00:16:29,071 [ Chuckles ] Yes, I know. 260 00:16:29,071 --> 00:16:34,509 You see, all life moves to the rhythm of our most glorious instrument-- 261 00:16:34,509 --> 00:16:37,379 the human heart. 262 00:16:39,231 --> 00:16:41,233 [ Horse Whinnies ] 263 00:16:41,233 --> 00:16:43,702 Rhythm is everywhere. 264 00:16:43,702 --> 00:16:47,122 All you have to do... is listen. [ Heartbeat Continues ] 265 00:16:47,623 --> 00:16:49,625 I can't hear anything. 266 00:16:49,625 --> 00:16:51,627 Look. 267 00:16:51,627 --> 00:16:53,962 [ Hercules ] A man sawing wood. 268 00:16:53,962 --> 00:16:55,664 Yes. You see? 269 00:16:55,664 --> 00:16:59,635 And over there-- that man banging away on his anvil. 270 00:17:03,722 --> 00:17:06,775 See? [ Heart Beating, Saw Sawing, Anvil Banging ] 271 00:17:06,775 --> 00:17:08,577 Mmm. 272 00:17:11,663 --> 00:17:14,983 You see, rhythm is life. 273 00:17:14,983 --> 00:17:17,986 [ Various Sounds Continue In Rhythmic Harmony ] 274 00:17:17,986 --> 00:17:20,872 And the rhythm of life is a powerful beat. 275 00:17:23,158 --> 00:17:25,661 Come on. Pick your feet up. 276 00:17:25,661 --> 00:17:27,663 Don't be shy. 277 00:17:27,663 --> 00:17:30,599 That's it. Come on. 278 00:17:30,599 --> 00:17:33,101 That's it! Come on! 279 00:17:34,603 --> 00:17:36,888 [ Mutters ] I feel so stupid. 280 00:17:40,392 --> 00:17:42,394 [ Whimpering ] 281 00:17:42,394 --> 00:17:44,146 [ Yells ] [ Cat Yowls ] 282 00:17:44,146 --> 00:17:45,914 Good night, sweetheart. 283 00:17:45,914 --> 00:17:47,916 Good night, Daddy. 284 00:17:51,887 --> 00:17:54,389 Uh, good night, sir. 285 00:17:54,389 --> 00:17:57,309 He misses Mother so much. 286 00:17:57,309 --> 00:18:00,312 I wish I could see him smile again. 287 00:18:00,312 --> 00:18:02,614 Just once. How long has it been? 288 00:18:02,614 --> 00:18:07,002 She died when I was four. I never really got a chance to know her. 289 00:18:07,002 --> 00:18:11,306 He-- He says I'm as pretty as she was. 290 00:18:15,677 --> 00:18:17,929 Do you think I'm pretty? 291 00:18:21,300 --> 00:18:25,287 Well, yes, I-- I think you're very pretty. 292 00:18:25,287 --> 00:18:26,555 I-- I-- [ Knocking ] 293 00:18:27,039 --> 00:18:29,408 I'll get that. 294 00:18:31,159 --> 00:18:34,446 The magistrate would like a word with you. 295 00:18:34,446 --> 00:18:37,349 Hmm. 296 00:18:37,349 --> 00:18:40,535 Don't worry. I'll be back soon. 297 00:18:41,987 --> 00:18:43,989 [ Hysterius ] Hercules. 298 00:18:43,989 --> 00:18:47,476 Thank you for coming on such short notice. 299 00:18:47,476 --> 00:18:51,480 I must admit you've caught us a little bit off guard. 300 00:18:51,480 --> 00:18:53,982 You're the first celebrity we've had here, 301 00:18:53,982 --> 00:18:56,985 and we've done nothing to honor your gracious visit. 302 00:18:56,985 --> 00:18:59,488 Well, I appreciate the thought, but I'd rather you didn't. 303 00:18:59,838 --> 00:19:01,740 And modest too. 304 00:19:01,740 --> 00:19:04,743 You really are a... 305 00:19:04,743 --> 00:19:06,745 hero. 306 00:19:06,745 --> 00:19:10,232 Which is why I would like to invite you... 307 00:19:10,232 --> 00:19:12,617 to be our first celebrity judge... 308 00:19:12,617 --> 00:19:14,903 at the Panathenia. 309 00:19:14,903 --> 00:19:18,407 Of course, you'd have to withdraw as a contestant. 310 00:19:18,407 --> 00:19:20,409 Well, thanks for the invitation, 311 00:19:20,409 --> 00:19:23,278 but I've already agreed to be Althea's partner. 312 00:19:23,278 --> 00:19:26,231 Ah, yes, that... 313 00:19:26,231 --> 00:19:28,233 girl. 314 00:19:29,234 --> 00:19:31,236 Between us adults, 315 00:19:31,236 --> 00:19:34,723 I'm a little concerned about her well-being. Really? 316 00:19:34,723 --> 00:19:37,142 She's been through so much-- 317 00:19:37,142 --> 00:19:41,646 the death of her mother, never really fitting in with the other children. 318 00:19:43,148 --> 00:19:45,801 I'm afraid if you enter the contest and lose, 319 00:19:45,801 --> 00:19:47,803 she'll be crushed. 320 00:19:47,803 --> 00:19:50,238 We have no intention of losing. 321 00:19:50,238 --> 00:19:53,241 I think you may be overestimating your chances. 322 00:19:53,241 --> 00:19:56,745 If you really thought that, we wouldn't be having this conversation. 323 00:19:56,745 --> 00:19:58,747 I'm glad you're here, Hercules, 324 00:19:58,747 --> 00:20:02,734 to comfort and protect that poor girl, 325 00:20:02,734 --> 00:20:07,589 but I do worry about what might happen to her after you've gone. 326 00:20:09,091 --> 00:20:11,093 Believe me, 327 00:20:11,093 --> 00:20:14,596 if anything happens to Althea, I'll be coming back. 328 00:20:17,082 --> 00:20:19,084 Have a good night. 329 00:20:20,485 --> 00:20:22,487 Althea. 330 00:20:22,487 --> 00:20:24,990 What are you still doing up? 331 00:20:24,990 --> 00:20:27,476 You changed your mind, didn't you? 332 00:20:28,477 --> 00:20:30,479 Not a chance. 333 00:20:30,479 --> 00:20:33,982 We're in this together. Nothing's gonna change that. 334 00:20:33,982 --> 00:20:36,985 I don't know what I'd do without you. 335 00:20:36,985 --> 00:20:40,872 You're the best thing that's ever happened to me. 336 00:20:40,872 --> 00:20:43,358 I love you, Hercules. 337 00:20:48,363 --> 00:20:50,866 This... isn't right. 338 00:20:51,867 --> 00:20:53,869 I'm sorry. 339 00:20:53,869 --> 00:20:56,321 Who am I kidding? 340 00:20:56,822 --> 00:20:58,824 Stupid.Stupid. 341 00:21:00,725 --> 00:21:02,727 Um... 342 00:21:02,727 --> 00:21:06,715 I know this isn't what you want to hear, 343 00:21:06,715 --> 00:21:09,217 but what you're feeling, it's not love. 344 00:21:09,668 --> 00:21:12,187 I know what it means to love someone, Hercules. 345 00:21:12,687 --> 00:21:14,689 I'm not a little girl anymore. 346 00:21:15,073 --> 00:21:16,575 No. No, you're not. 347 00:21:17,075 --> 00:21:19,444 You are a, uh, beautiful young woman. 348 00:21:22,814 --> 00:21:24,816 When the contest is over, 349 00:21:24,816 --> 00:21:27,319 you won't forget about me, will you? 350 00:21:29,821 --> 00:21:33,325 Now, how could I possibly ever forget you? 351 00:21:35,844 --> 00:21:37,345 You will always be... 352 00:21:37,796 --> 00:21:40,265 my first dance partner. 353 00:21:44,719 --> 00:21:46,721 You're awfully quiet this morning. 354 00:21:46,721 --> 00:21:49,591 I feel like such a fool. I'm so embarrassed. 355 00:21:49,591 --> 00:21:53,512 Oh, don't be. You said what was on your mind, and that took courage. 356 00:21:53,512 --> 00:21:56,214 [ Sinister Laughter ] 357 00:21:58,600 --> 00:22:02,320 [ Althea Gasping, Whimpering ] 358 00:22:05,156 --> 00:22:07,042 What are we gonna do? 359 00:22:07,542 --> 00:22:09,044 [ Laughter Continues ] 360 00:22:11,062 --> 00:22:13,465 Hercules! 361 00:22:13,465 --> 00:22:15,967 [ Grunting ] 362 00:22:15,967 --> 00:22:18,937 Come on! Hold on tight! Don't look down! 363 00:22:22,641 --> 00:22:24,776 Huh? [ Clears Throat ] 364 00:22:28,280 --> 00:22:30,682 [ Screaming ] 365 00:22:34,903 --> 00:22:37,239 I've got you. Come on. 366 00:22:42,077 --> 00:22:45,463 You ready for your next lesson? What do you mean? 367 00:22:45,463 --> 00:22:47,215 Balance. 368 00:22:51,970 --> 00:22:54,889 I feel like a hamster. 369 00:23:02,264 --> 00:23:04,416 [ Grunts ] 370 00:23:04,416 --> 00:23:08,153 [ Whimpering, Sobbing ] They tried to kill us. 371 00:23:08,153 --> 00:23:10,538 Althea, look at me. 372 00:23:10,538 --> 00:23:12,891 Come on, look at me. 373 00:23:12,891 --> 00:23:16,394 I can't do this! It's not worth dying for! 374 00:23:16,394 --> 00:23:18,396 But it is worth fighting for. 375 00:23:18,396 --> 00:23:20,899 I will not let anything happen to you. 376 00:23:22,400 --> 00:23:24,402 Besides, 377 00:23:24,402 --> 00:23:26,655 you were great. 378 00:23:26,655 --> 00:23:29,324 Late. Late, late, late, late, late! 379 00:23:31,176 --> 00:23:34,679 Sorry we're late, but we had to do a little practicing of our own. 380 00:23:35,180 --> 00:23:37,966 Oh, practicing? Is that what you call it these days? 381 00:23:37,966 --> 00:23:41,403 Mucking about, discovering appendages you never even knew you had. 382 00:23:41,403 --> 00:23:43,905 Ooh, you are a nasty, nasty little boy. 383 00:23:43,905 --> 00:23:47,459 Put your hand out now! Pardon me? 384 00:23:47,459 --> 00:23:49,728 [ Gasps ] Don't you "pardon me" me, you! 385 00:23:49,728 --> 00:23:53,615 I shall give you "pardon me." I shall "pardon me" you into the middle of next week! 386 00:23:53,615 --> 00:23:55,984 Now, hold that hand out-- right now, young man, 387 00:23:55,984 --> 00:23:59,371 or there shall be no lesson today. 388 00:24:00,121 --> 00:24:03,158 Oh. That's quite a strong hand, really. 389 00:24:03,158 --> 00:24:05,126 Shapely forearm. 390 00:24:05,627 --> 00:24:08,630 Look at the size of those biceps! Oh, he's huge! 391 00:24:08,630 --> 00:24:11,633 Hold me. 392 00:24:11,633 --> 00:24:13,635 [ Sighs ] 393 00:24:13,635 --> 00:24:16,621 Uh, shouldn't we be getting on with the lesson? 394 00:24:16,621 --> 00:24:19,624 Oh. Yes, right. Plenty of time for that later. 395 00:24:19,624 --> 00:24:22,127 Hey-- Now then, watch. 396 00:24:33,822 --> 00:24:35,824 Now it's your turn. 397 00:24:35,824 --> 00:24:40,178 - I can't do that. - What do you mean? You haven't even tried. 398 00:24:42,113 --> 00:24:44,115 Go on. [ Sighs ] 399 00:24:47,268 --> 00:24:49,404 That's it. Yes. 400 00:24:49,404 --> 00:24:52,624 Lift and breathe and stretch! 401 00:24:52,624 --> 00:24:54,959 [ Groans ] 402 00:24:55,794 --> 00:24:58,713 - Oh. - [ Grunts ] 403 00:24:58,713 --> 00:25:00,715 Althea, you okay? 404 00:25:01,216 --> 00:25:04,219 [ Sighs ] I told you I couldn't do it. 405 00:25:05,720 --> 00:25:09,758 If you say that once more, I shall wash your mouth out with soap. 406 00:25:09,758 --> 00:25:12,143 Do you understand? Yes. 407 00:25:12,143 --> 00:25:13,912 Good. 408 00:25:13,912 --> 00:25:16,698 Now... close your eyes... 409 00:25:16,698 --> 00:25:19,701 and feel the rhythm of the steps. 410 00:25:20,702 --> 00:25:23,705 That's it. Let it flow through you. 411 00:25:24,205 --> 00:25:26,074 Off you go. 412 00:25:37,635 --> 00:25:39,637 I did it. [ Laughing ] 413 00:25:39,637 --> 00:25:41,639 I did it! 414 00:25:41,639 --> 00:25:44,042 All right! She did it! 415 00:25:44,542 --> 00:25:48,046 [ Weeping ] I'm so happy. 416 00:25:48,930 --> 00:25:51,116 [ Sarcastically ] Yeah, right. 417 00:25:51,116 --> 00:25:52,901 You'redreaming. 418 00:25:52,901 --> 00:25:55,403 [ Sighs ] 419 00:25:55,403 --> 00:25:58,490 What's your name? Travoltus. 420 00:25:58,490 --> 00:26:00,492 He'll do. 421 00:26:00,492 --> 00:26:02,494 Have him fitted for his costume. 422 00:26:03,495 --> 00:26:06,431 Sir. Sir! 423 00:26:06,431 --> 00:26:09,334 What'she still doing here? What's the matter? 424 00:26:09,334 --> 00:26:14,038 Uh, Hercules and the girl managed to... avoid the accident this morning. 425 00:26:14,038 --> 00:26:16,040 Oh, Uncle, you promised! 426 00:26:16,040 --> 00:26:20,545 Now, now! You know I'm a man who keeps his word. 427 00:26:20,545 --> 00:26:24,048 It seems Hercules has left us no choice. 428 00:26:24,048 --> 00:26:26,518 Time for a more hands-on approach. 429 00:26:26,518 --> 00:26:28,419 Oh, that's what youalwayssay! 430 00:26:28,419 --> 00:26:32,423 Now I'llneverwin the Panathenia! 431 00:26:32,423 --> 00:26:35,927 Stop whining, you blubbering brat! [ Gasps ] 432 00:26:35,927 --> 00:26:38,513 [ Snickering ] 433 00:26:39,481 --> 00:26:42,700 [ Shrieking ] 434 00:26:45,320 --> 00:26:47,956 [ Henchman Shouting ] 435 00:26:55,797 --> 00:26:57,932 Your turn. 436 00:26:58,750 --> 00:27:01,252 I... don't twirl. 437 00:27:01,252 --> 00:27:05,073 Oh, of course you do, you silly boy. You do it every day. 438 00:27:05,073 --> 00:27:06,975 I-I don't think so. 439 00:27:06,975 --> 00:27:09,894 Oh. Really? 440 00:27:10,395 --> 00:27:12,864 [ Yelling ] 441 00:27:18,086 --> 00:27:21,172 [ Continues Yelling ] 442 00:27:32,417 --> 00:27:34,569 [ Laughing ] 443 00:27:34,569 --> 00:27:37,238 There. You see? Youdotwirl. 444 00:27:38,573 --> 00:27:41,576 You see, fighting, in its very essence, is like a dance. 445 00:27:42,026 --> 00:27:46,497 And you, my hunky Herc, are a natural. 446 00:27:46,497 --> 00:27:48,466 Thanks, I think. 447 00:27:48,466 --> 00:27:52,887 Now, tell me, have you ever fought with a partner? 448 00:27:52,887 --> 00:27:55,173 Yes. Mmm! 449 00:27:55,173 --> 00:27:57,175 And what, perchance, is his name? 450 00:27:57,175 --> 00:28:00,144 Iolaus. Iolaus! 451 00:28:00,144 --> 00:28:03,114 Well, Hercules, I know this'll be difficult, 452 00:28:03,114 --> 00:28:05,617 but I want you to imagine, for a moment, 453 00:28:05,617 --> 00:28:07,485 thatIam Iolaus. 454 00:28:07,485 --> 00:28:10,321 Now, I know it's a stretch of the imagination, 455 00:28:10,321 --> 00:28:12,323 but I would appreciate the effort. 456 00:28:12,757 --> 00:28:16,077 Now, then-- [ Gasps ] Oh, no! 457 00:28:16,077 --> 00:28:18,913 We're surrounded! 458 00:28:18,913 --> 00:28:21,215 [ Gasps ] Completely defenseless! 459 00:28:22,367 --> 00:28:25,053 What are we going to do? 460 00:28:25,053 --> 00:28:26,955 [ Yelling ] 461 00:28:29,607 --> 00:28:31,793 - Hah! - Waaah! 462 00:28:45,623 --> 00:28:47,875 [ Hooting, Grunting ] 463 00:28:53,364 --> 00:28:56,668 That was great! Yeah. You're not bad. 464 00:28:56,668 --> 00:28:58,419 You're not bad yourself. [ Chuckles ] 465 00:28:58,419 --> 00:29:01,923 But now you two must learn to do that together. 466 00:29:01,923 --> 00:29:04,876 Hercules, Althea, 467 00:29:04,876 --> 00:29:07,879 do you promise to trust each other, 468 00:29:07,879 --> 00:29:10,231 to catch each other when you fall, 469 00:29:10,231 --> 00:29:12,233 and to move together... 470 00:29:12,233 --> 00:29:14,469 as long as you both shall dance? 471 00:29:14,469 --> 00:29:16,471 [ Together ] We do. 472 00:29:16,471 --> 00:29:18,973 Then, darlings, 473 00:29:18,973 --> 00:29:21,442 it's time to learn... 474 00:29:21,442 --> 00:29:23,945 the Twanky Twiddle. 475 00:29:25,446 --> 00:29:27,899 And this being the most dangerous part, 476 00:29:27,899 --> 00:29:32,153 because to any action there is an equal and opposite reaction. 477 00:29:32,153 --> 00:29:37,175 dddd [ Men Singing In African Dialect ] 478 00:29:43,581 --> 00:29:46,634 And back, and through, and one, and two-- 479 00:29:46,634 --> 00:29:48,636 One and two! Get it up! 480 00:29:48,636 --> 00:29:51,005 dddd [ Continues ] 481 00:29:51,506 --> 00:29:53,007 dd La-la-la-la dd 482 00:29:53,007 --> 00:29:55,893 dd Down-doo-doo-down dd dd Hey, la-la-la dd 483 00:29:56,728 --> 00:29:59,230 dd Hey, la-la-la, hey dd 484 00:29:59,731 --> 00:30:02,233 dd Hey, la-la-la dd dd Doo-doo-doo-doo dd 485 00:30:09,007 --> 00:30:11,392 dddd [ Man Vocalizing ] 486 00:30:14,278 --> 00:30:17,148 dddd [ Singing Continues In African Dialect ] 487 00:30:33,815 --> 00:30:37,168 dd Down-down-down Down-down dd 488 00:30:37,168 --> 00:30:39,020 dd Down-down-down Down-down dd 489 00:30:39,020 --> 00:30:41,522 dd Down-down-down Down-down-down-down dddd 490 00:30:41,522 --> 00:30:44,559 dddd [ Vocalizing Continues ] 491 00:31:11,035 --> 00:31:13,538 Righto, my darlings. This is the one. 492 00:31:13,538 --> 00:31:16,040 I know it. I can feel it. Off you go. 493 00:31:28,202 --> 00:31:30,938 Ow! Ohh! 494 00:31:30,938 --> 00:31:33,307 It's just too hard! 495 00:31:33,724 --> 00:31:36,344 You can do this, Althea. I know you can. 496 00:31:36,844 --> 00:31:40,898 The contest is tonight. I just don't think I've got it in me. 497 00:31:40,898 --> 00:31:45,536 That's exactly what your mother said all those years ago. 498 00:31:45,536 --> 00:31:47,421 You knew my mother? 499 00:31:47,421 --> 00:31:49,173 Oh, yes. 500 00:31:49,173 --> 00:31:53,945 She was a pupil of mine, and the most incredible dancer this town has ever seen. 501 00:31:53,945 --> 00:31:56,430 My mother was a dancer? 502 00:31:56,430 --> 00:31:58,933 I've never seen anybody with such a passion, 503 00:31:59,417 --> 00:32:01,319 such a fire inside. 504 00:32:01,319 --> 00:32:04,188 I never thought I'd see anyone else sparkle like that again... 505 00:32:05,556 --> 00:32:07,558 till I saw you. 506 00:32:09,026 --> 00:32:11,412 Why did my father never tell me? 507 00:32:11,412 --> 00:32:13,281 [ Sobbing ] 508 00:32:16,784 --> 00:32:19,036 Althea, wait! 509 00:32:19,036 --> 00:32:22,290 Why didn't you tell me? 510 00:32:22,290 --> 00:32:24,292 Tell you what? 511 00:32:25,793 --> 00:32:27,795 That my mother was a dancer. 512 00:32:27,795 --> 00:32:30,281 Who told you that? 513 00:32:30,281 --> 00:32:32,266 The Widow Twanky. 514 00:32:38,806 --> 00:32:41,976 You've been dancing behind my back. 515 00:32:41,976 --> 00:32:45,346 Stop treating me like a child... 516 00:32:45,346 --> 00:32:47,732 [ Sniffles ] and start telling me the truth! 517 00:32:47,732 --> 00:32:49,467 Please! 518 00:32:50,902 --> 00:32:53,855 She did love to dance. 519 00:32:53,855 --> 00:32:57,141 Winning the Panathenia meant everything to her. 520 00:32:58,142 --> 00:33:00,645 We would have too. We? 521 00:33:00,645 --> 00:33:03,014 You were her partner? 522 00:33:03,514 --> 00:33:06,017 It was the happiest time of my life. 523 00:33:07,518 --> 00:33:10,021 She refused to follow the rules, 524 00:33:10,388 --> 00:33:13,791 so the magistrate disqualified us. 525 00:33:13,791 --> 00:33:16,777 We were banned from the contest forever. 526 00:33:17,762 --> 00:33:19,764 The truth is, 527 00:33:23,851 --> 00:33:26,854 your mother died of a broken heart. 528 00:33:28,823 --> 00:33:30,925 [ Sighs ] 529 00:33:30,925 --> 00:33:34,212 That's why I forbid you... 530 00:33:34,712 --> 00:33:36,714 to enter the contest. 531 00:33:38,616 --> 00:33:40,985 You can't stop me. 532 00:33:51,812 --> 00:33:53,814 Elis-- 533 00:33:53,814 --> 00:33:56,450 How dare you. 534 00:33:56,450 --> 00:34:01,672 I know you want what's best for your daughter, but... this is her dream. 535 00:34:01,672 --> 00:34:03,891 I am trying to protect her! 536 00:34:04,392 --> 00:34:07,395 If you really want to protect her, then encourage her, support her. 537 00:34:07,395 --> 00:34:09,280 But if you don't let her dance, 538 00:34:09,780 --> 00:34:12,266 youwillbreak her heart. 539 00:34:14,151 --> 00:34:16,153 [ Panting ] Twanky! 540 00:34:16,153 --> 00:34:19,407 - [ Gasps ] - [ Muffled Yelling ] 541 00:34:22,910 --> 00:34:26,447 Now, what is it they say, again, to wish someone luck? 542 00:34:26,447 --> 00:34:28,249 [ Chuckling ] Oh, yes. 543 00:34:28,249 --> 00:34:30,251 Break a leg. 544 00:34:33,537 --> 00:34:35,539 [ Laughing ] 545 00:34:35,539 --> 00:34:38,492 Break a leg. Get it? [ Continue Laughing ] 546 00:34:38,492 --> 00:34:40,494 Hey. [ Twanky, Muffled ] Hercules! 547 00:34:40,494 --> 00:34:42,496 Let me guess. 548 00:34:42,496 --> 00:34:45,483 You're, uh, looking for a dance partner. Hmm? 549 00:34:45,483 --> 00:34:48,953 - [ Grunts ] - Sorry, but you're not my type. 550 00:34:48,953 --> 00:34:51,822 [ Grunting ] 551 00:34:51,822 --> 00:34:54,725 [ Yelling ] 552 00:34:54,725 --> 00:34:58,713 -Ohhh! - [ Grunting Continues ] 553 00:34:58,713 --> 00:35:01,716 - [ Yelling ] -[ Horse Whinnies ] 554 00:35:01,716 --> 00:35:04,518 Oh, Hercules, I'm so glad to see you. 555 00:35:04,518 --> 00:35:07,271 [ Muffled Yelling ] 556 00:35:13,594 --> 00:35:15,596 You all right? No, I'm not! 557 00:35:15,596 --> 00:35:18,599 How they manhandled me! And it's been so long. 558 00:35:18,599 --> 00:35:21,602 Yeah. Well, uh, we should get to the competition. Wait! 559 00:35:21,602 --> 00:35:25,106 You're not going to the Panathenia dressed like that! 560 00:35:25,106 --> 00:35:28,109 It's all I ever wear. I know, and I'm sick of it. Come on. 561 00:35:28,993 --> 00:35:32,446 dddd [ Upbeat ] 562 00:35:33,447 --> 00:35:35,449 Come, my dear. 563 00:35:36,701 --> 00:35:39,203 Well, let's get straight to it, shall we? 564 00:35:39,203 --> 00:35:42,206 From the Dionysian Institute of Danceology, 565 00:35:42,206 --> 00:35:44,208 couple number one! 566 00:35:44,208 --> 00:35:46,627 [ Audience Cheering, Applauding ] 567 00:35:47,128 --> 00:35:49,630 dddd [ Mid-tempo Lounge ] 568 00:35:54,135 --> 00:35:56,387 You better not screw this up. 569 00:36:01,809 --> 00:36:03,744 Althea. 570 00:36:07,565 --> 00:36:10,067 I'm sorry I didn't tell you the truth. I was afraid. 571 00:36:10,568 --> 00:36:12,953 You're so like your mother. 572 00:36:12,953 --> 00:36:14,789 But Hercules was right-- 573 00:36:14,789 --> 00:36:17,792 You need to follow your dream wherever it takes you. 574 00:36:17,792 --> 00:36:21,629 That's what she would have wanted you to do. Oh, Daddy! 575 00:36:21,629 --> 00:36:24,382 Now go get ready... 576 00:36:24,382 --> 00:36:26,333 and finish what she started. 577 00:36:28,803 --> 00:36:31,522 dddd [ Continues ] 578 00:36:37,278 --> 00:36:42,032 dddd [ Continues ] 579 00:36:56,080 --> 00:36:58,082 dddd [ Ends ] 580 00:36:58,082 --> 00:37:00,551 Weren't they wonderful? [ Applause, Cheering ] 581 00:37:00,551 --> 00:37:03,671 Let's give them another round of applause! 582 00:37:05,172 --> 00:37:08,676 And since there are no more contestants, 583 00:37:08,676 --> 00:37:10,878 the judges will now select a winner. 584 00:37:10,878 --> 00:37:13,314 [ Exhales ] [ Door Opens ] 585 00:37:13,314 --> 00:37:15,549 [ Audience Gasping ] 586 00:37:31,715 --> 00:37:33,350 [ Whimpers ] 587 00:37:37,004 --> 00:37:40,491 You're too late, Hercules! The contest is over! 588 00:37:40,491 --> 00:37:43,410 dddd [ Violin: Solo ] 589 00:37:47,414 --> 00:37:50,417 dddd [ Rumba: Slow ] 590 00:37:51,785 --> 00:37:54,605 Oh. Mmm. Mmm! 591 00:38:29,957 --> 00:38:33,294 dddd [ Continues, Faster ] 592 00:38:58,636 --> 00:39:02,139 Get them off that dance floor now. Come on! 593 00:39:02,139 --> 00:39:04,575 ] dddd [ Continues 594 00:39:16,320 --> 00:39:19,223 [ Groaning ] 595 00:39:30,334 --> 00:39:32,703 [ Yelling, Grunting ] 596 00:39:45,566 --> 00:39:47,601 [ Henchmen Chuckling ] 597 00:39:57,811 --> 00:40:00,965 [ Yelling, Grunting Continue ] 598 00:40:13,010 --> 00:40:15,145 [ Audience Gasping ] 599 00:40:50,714 --> 00:40:52,716 [ All Gasping ] 600 00:41:15,305 --> 00:41:18,208 Oh, Uncle, do something! 601 00:41:18,676 --> 00:41:21,178 [ Sputtering ] [ Woman ] Ohh! 602 00:41:21,679 --> 00:41:23,630 Stop this outrage! 603 00:41:23,630 --> 00:41:27,801 You have insulted the Muses by breaking the rules, 604 00:41:27,801 --> 00:41:30,070 and now they'll turn their backs on us! 605 00:41:30,070 --> 00:41:33,107 Wrong. Do you understand? 606 00:41:33,107 --> 00:41:35,325 Yes. 607 00:41:35,325 --> 00:41:37,244 Good. 608 00:41:37,661 --> 00:41:39,680 [ Grunting ] 609 00:41:39,680 --> 00:41:41,949 [ Audience Cheering, Applauding ] Stop it! 610 00:41:41,949 --> 00:41:45,219 The Muses inspire us to find what's already in our hearts. 611 00:41:45,219 --> 00:41:47,654 But your magistrate wants you to forget that. 612 00:41:47,654 --> 00:41:50,407 Well, there is nothing wrong with reaching for the sky. 613 00:41:50,407 --> 00:41:53,777 Don't let his rules keep you from trying. 614 00:41:54,661 --> 00:41:57,164 Thank you. Thank you! 615 00:41:58,665 --> 00:42:01,168 Well, you heard him! What are you waiting for? 616 00:42:01,668 --> 00:42:04,171 Let's dance! [ Giggling ] dddd [ Upbeat ] 617 00:42:04,671 --> 00:42:06,557 Come on, big boy. 618 00:42:06,557 --> 00:42:09,476 I am your magistrate! 619 00:42:09,476 --> 00:42:11,729 Stop this at once-- Aah! 620 00:42:15,766 --> 00:42:18,769 Do you hear me? Stop this! Stop it! 621 00:42:19,269 --> 00:42:21,138 Stop this at once! 622 00:42:21,138 --> 00:42:22,573 Oh, shut up! 623 00:42:22,573 --> 00:42:24,958 [ Groans ] 624 00:42:27,461 --> 00:42:30,464 dddd [ Continues ] Hey-hey! Hey! 625 00:42:33,550 --> 00:42:35,836 I don't know how to thank you enough. 626 00:42:36,320 --> 00:42:38,822 You don't have to. We did this together. 627 00:42:40,257 --> 00:42:42,259 Well, how about the last dance? 628 00:42:42,259 --> 00:42:46,680 You know, I'd love to, but I think I'm gonna have to get in line. 629 00:42:48,182 --> 00:42:51,051 Yeah! [ All Murmuring ] 630 00:42:52,052 --> 00:42:53,937 Go on. 631 00:42:55,239 --> 00:42:57,608 Thank you. 632 00:42:59,576 --> 00:43:01,495 dddd [ Continues ] 633 00:43:01,495 --> 00:43:03,497 And where do you think you're going? 634 00:43:03,497 --> 00:43:06,500 Actually, I'm gonna go see my friend, Iolaus. 635 00:43:06,500 --> 00:43:08,502 Oh, no, no, no, you're not! But he's-- 636 00:43:21,999 --> 00:43:25,135 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 45571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.