Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,985 --> 00:00:05,488
dddd [ Swing ]
2
00:00:23,506 --> 00:00:26,009
dddd [ Continues ]
3
00:00:32,515 --> 00:00:34,517
[ Woman ]
Oh!
4
00:00:34,517 --> 00:00:36,986
[ Murmuring ]
5
00:00:36,986 --> 00:00:40,223
dddd [ Continues ]
6
00:01:10,987 --> 00:01:13,990
And let's hear it
for our final couple,
ladies and gentlemen!
7
00:01:14,490 --> 00:01:18,828
-[ Man ]
All right! Nice job!
-[ Woman ] Wonderful!
8
00:01:18,828 --> 00:01:22,231
dddd [ Stops ]
On this day,
as we've done for generations,
9
00:01:22,231 --> 00:01:25,034
we dance to pay tribute
to the Muses--
10
00:01:25,034 --> 00:01:26,869
Hmph!
11
00:01:26,869 --> 00:01:31,240
to thank them for
their everlasting gift
of divine inspiration.
12
00:01:33,109 --> 00:01:34,610
You know,
13
00:01:35,111 --> 00:01:36,612
as Magistrate of Rumba,
14
00:01:37,113 --> 00:01:38,614
I'm often asked--
15
00:01:39,032 --> 00:01:41,551
[ Whispering ]
She's over there.
16
00:01:41,551 --> 00:01:44,370
"Hysterius, what's so great
about your little town?"
17
00:01:44,370 --> 00:01:48,374
And I always say,
we may not be Athens,
18
00:01:48,374 --> 00:01:51,878
but we are
the dance capital of Greece!
19
00:01:52,378 --> 00:01:54,831
- [ Cheering, Applause ]
-And now, without further ado,
20
00:01:54,831 --> 00:01:57,333
Hmph!
21
00:01:57,333 --> 00:02:00,536
it's time
to announce the winners
of this season's Panathenia!
22
00:02:00,536 --> 00:02:02,538
And the winners are--
23
00:02:02,538 --> 00:02:04,407
dddd [ Drumroll ]
[ Whispering ]
Oh, please.
24
00:02:05,758 --> 00:02:10,046
- couple number two!
- [ Audience Gasping, Cheering ]
25
00:02:11,314 --> 00:02:13,299
Yea!
Couple number two--
26
00:02:13,299 --> 00:02:16,302
[ Girls Giggling ]
dddd [ Mid-tempo Swing ]
27
00:02:16,302 --> 00:02:20,189
Why don't you watch
where you're going?
But I didn't--
28
00:02:20,673 --> 00:02:22,075
[ Girl ]
She's all wet!
29
00:02:22,075 --> 00:02:25,278
- You think you're gonna be
a dancer someday, huh?
- Why not?
30
00:02:25,278 --> 00:02:27,213
You need a partner to dance.
31
00:02:27,213 --> 00:02:30,183
- Who'd wanna dance
with a loser?
-[ Girl ] What a freak!
32
00:02:30,183 --> 00:02:32,668
Look! I think
she's gonna cry.
33
00:02:33,086 --> 00:02:36,089
[ Girls Chanting ]
Crybaby! Crybaby!
Crybaby! Crybaby!
34
00:02:36,089 --> 00:02:38,374
[ Chanting Fades ]
Crybaby! Crybaby!
35
00:02:38,374 --> 00:02:40,376
[ Man ]
Watch it, Althea!
Whoops.
36
00:02:42,829 --> 00:02:45,214
Whoa.
Ow! Ooh!
I'm sorry.
37
00:02:45,214 --> 00:02:47,967
No, it's my fault.
I take up way too much space.
38
00:02:47,967 --> 00:02:50,570
Huh?
Joke.
39
00:02:50,570 --> 00:02:53,072
It was a joke.
[ Laughing ]
Oh, yeah!
40
00:02:53,072 --> 00:02:56,743
Uh, anyway, thanks for
being so understanding.
41
00:02:56,743 --> 00:02:59,529
Uh, could you tell me
which road leads to Croton?
42
00:02:59,529 --> 00:03:01,497
That one.
Great.
43
00:03:01,497 --> 00:03:04,000
I-- Well, thanks.
44
00:03:07,019 --> 00:03:10,022
[ Hysterius ]
That means no jumping,
no leaping,
45
00:03:10,022 --> 00:03:12,525
no lifting your partner
off the ground.
46
00:03:13,025 --> 00:03:16,679
Remember, children,
the Muses grant us
inspiration,
47
00:03:16,679 --> 00:03:19,899
but they can also
take it away!
48
00:03:19,899 --> 00:03:22,135
We are simple mortals...
49
00:03:22,135 --> 00:03:27,090
and must not aspire
towards their exalted realm.
50
00:03:29,375 --> 00:03:33,246
Break the rules,
and you will be disqualified!
51
00:03:33,246 --> 00:03:35,114
Any questions?
52
00:03:36,582 --> 00:03:39,635
Then let's make this
the best Panathenia ever!
53
00:03:39,635 --> 00:03:42,071
[ Onlookers Applauding ]
Hey.
54
00:03:43,072 --> 00:03:46,125
Well, well, well.
Some people never learn.
55
00:03:46,125 --> 00:03:49,612
You've got
two left feet, ducky.
You don't have a chance.
56
00:03:49,612 --> 00:03:53,399
What did I ever do to you?
Well, for starters,
you were born.
57
00:03:54,750 --> 00:03:57,203
- [ Gasps ]
- [ Girls Giggling ]
58
00:03:57,203 --> 00:03:58,838
[ Girl ]
Nice move.
59
00:03:58,838 --> 00:04:00,656
Stop wasting your time.
60
00:04:00,656 --> 00:04:03,292
You need a partner
to enter the contest.
61
00:04:03,292 --> 00:04:05,044
Yeah, right!
You see?
62
00:04:05,044 --> 00:04:07,897
No one's crazy enough
to dance with you.
63
00:04:09,398 --> 00:04:10,900
I'll be your partner.
64
00:04:11,400 --> 00:04:12,902
[ Gasps ]
65
00:04:18,257 --> 00:04:21,210
[ Man Narrating ]
This is the story
of a time long ago,
66
00:04:21,210 --> 00:04:23,362
a time of myth and legend,
67
00:04:23,362 --> 00:04:26,399
when the ancient gods
were petty and cruel,
68
00:04:26,399 --> 00:04:29,001
and they plagued mankind
with suffering.
69
00:04:29,001 --> 00:04:32,738
Only one man dared
to challenge their power--
70
00:04:32,738 --> 00:04:35,158
Hercules.
71
00:04:35,158 --> 00:04:39,078
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
72
00:04:39,078 --> 00:04:41,647
a strength surpassed
only by the power of his heart.
73
00:04:41,647 --> 00:04:45,318
He journeyed the earth,
battling the minions
of his wicked stepmother, Hera,
74
00:04:45,318 --> 00:04:48,387
the all-powerful
queen of the gods.
75
00:04:48,387 --> 00:04:50,373
But wherever
there was evil,
76
00:04:50,373 --> 00:04:53,860
wherever an innocent
would suffer,
77
00:04:53,860 --> 00:04:56,028
there would be... Hercules.
78
00:04:56,028 --> 00:04:58,431
- [ Screeching ]
- [ Roaring ]
79
00:05:12,995 --> 00:05:13,963
Hail!
80
00:05:20,019 --> 00:05:22,471
- You?
- Thought you might need a hand.
81
00:05:22,471 --> 00:05:24,924
She's gonna need
a lot more than that.
82
00:05:25,424 --> 00:05:27,543
You must be
as desperate as she is.
83
00:05:27,543 --> 00:05:30,530
- Who's holding up the line?
- They are, Uncle.
84
00:05:30,530 --> 00:05:33,216
This line
is for contestants only.
85
00:05:33,216 --> 00:05:36,068
We are contestants.
86
00:05:36,068 --> 00:05:38,070
Right?
87
00:05:39,455 --> 00:05:42,625
- And who are you?
- I'm Hercules.
88
00:05:42,625 --> 00:05:45,945
[ Onlookers Murmuring ]
Well, why didn't you
say so?
89
00:05:45,945 --> 00:05:49,982
As magistrate of our fair town,
I humbly welcome you to Rumba.
90
00:05:49,982 --> 00:05:52,535
- Uncle!
-I knew you had many
talents, Hercules.
91
00:05:52,535 --> 00:05:55,037
I didn't realize
dancing was one of them.
92
00:05:55,037 --> 00:05:57,023
Neither did I.
93
00:05:57,023 --> 00:05:59,909
Actually, I've, uh,
never done this before.
94
00:05:59,909 --> 00:06:01,627
I'm sure you'll do
just fine.
95
00:06:01,627 --> 00:06:04,380
I look forward to seeing
some of your... moves.
96
00:06:04,380 --> 00:06:06,148
Me too.
97
00:06:06,148 --> 00:06:09,468
Now, if you'll excuse us,
we have to get back in line.
98
00:06:09,468 --> 00:06:12,471
We have a contest
to enter.
Uncle, do something!
99
00:06:12,471 --> 00:06:14,473
Don't worry.
100
00:06:14,473 --> 00:06:16,976
They don't stand a chance.
101
00:06:16,976 --> 00:06:19,946
I can't thank you enough!
Well, don't thank me yet,
Althea.
102
00:06:19,946 --> 00:06:23,449
I have some moves of my own,
some steps I've been working on.
103
00:06:23,950 --> 00:06:25,451
Don't worry.
We'll practice.
104
00:06:25,952 --> 00:06:29,205
Boy, am I glad
I bumped into you.
Oh, that reminds me.
105
00:06:29,205 --> 00:06:31,340
You, uh, you dropped this.
106
00:06:33,192 --> 00:06:35,194
Thank you.
107
00:06:35,194 --> 00:06:38,197
My mother gave this to me
before she died.
108
00:06:38,197 --> 00:06:41,200
I would never have
forgiven myself
if I'd lost it.
109
00:06:41,200 --> 00:06:44,203
She said
it would bring me luck.
110
00:06:44,203 --> 00:06:46,205
I guess she was right.
111
00:06:46,205 --> 00:06:48,207
[ Chuckles ]
W-W-Where we going?
112
00:06:48,207 --> 00:06:50,710
Well, you can't practice
on an empty stomach.
113
00:06:50,710 --> 00:06:53,212
And anyway,
you gotta meet my father.
114
00:06:53,212 --> 00:06:57,133
Boy, is he gonna be impressed
when I bring home
the son of Zeus!
115
00:07:09,662 --> 00:07:11,664
Hercules, huh?
116
00:07:12,648 --> 00:07:15,151
Thought you'd be wearin'
a cape or something.
117
00:07:15,151 --> 00:07:17,153
Daddy.
118
00:07:17,153 --> 00:07:19,655
I tried,
but it just didn't fly.
119
00:07:19,655 --> 00:07:21,907
[ Laughing ]
120
00:07:21,907 --> 00:07:24,927
And what brings you
around these parts?
121
00:07:24,927 --> 00:07:27,229
I was on my way
to meet a friend and--
122
00:07:27,229 --> 00:07:30,800
And he decided
to stay a few days.
123
00:07:30,800 --> 00:07:32,551
He hasn't got
anywhere to sleep.
124
00:07:32,551 --> 00:07:34,553
I-- I-I was thinking--
125
00:07:34,553 --> 00:07:36,555
Well, I was wondering,
126
00:07:36,555 --> 00:07:39,442
maybe he could stay...
here?
127
00:07:41,494 --> 00:07:43,729
You any good
with your hands?
128
00:07:44,530 --> 00:07:46,399
Some people think so.
129
00:07:49,602 --> 00:07:51,470
Of course he is!
130
00:07:52,355 --> 00:07:54,757
I'm building a cistern
out back.
131
00:07:54,757 --> 00:07:57,543
Got some logs
need to be moved.
I'd be glad to help.
132
00:08:00,479 --> 00:08:02,882
All right, then.
You can stay in the barn.
133
00:08:02,882 --> 00:08:05,818
[ Whispers ]
Yes!
Thank you.
134
00:08:14,310 --> 00:08:17,179
[ Hercules Grunting ]
135
00:08:35,498 --> 00:08:37,383
[ Sighs ]
136
00:08:46,208 --> 00:08:48,077
It's lemonade.
137
00:08:57,586 --> 00:08:59,588
[ Sighs ]
138
00:09:06,445 --> 00:09:08,831
[ Sighs ]
139
00:09:21,393 --> 00:09:23,162
I made it myself.
140
00:09:24,130 --> 00:09:26,382
[ Clears Throat ]
141
00:09:28,200 --> 00:09:32,171
Sorry about my father.
He never really got over
Mother's death.
142
00:09:32,171 --> 00:09:34,673
Why didn't you tell him
the truth?
143
00:09:34,673 --> 00:09:37,526
If he knew we had
entered the contest,
144
00:09:37,526 --> 00:09:40,529
he probably wouldn't
let me leave the house.
145
00:09:40,529 --> 00:09:42,398
He thinks dancing's
a waste of time.
146
00:09:42,398 --> 00:09:45,768
I wouldn't want to go
against your father's wishes.
It wouldn't be right.
147
00:09:45,768 --> 00:09:48,637
Hercules, please?
148
00:09:48,637 --> 00:09:51,390
It's... been
a dream of mine,
149
00:09:51,390 --> 00:09:54,693
ever since I was a little girl,
to dance at this contest.
150
00:09:54,693 --> 00:09:56,579
Althea, it's just--
151
00:09:56,579 --> 00:09:58,464
You saw the others,
how they treat me.
152
00:09:58,464 --> 00:10:02,251
This is the only way
I can show them
I'm as good as they are.
153
00:10:02,251 --> 00:10:05,971
If I give up now,
they'll never let me
live it down.
154
00:10:07,723 --> 00:10:10,042
Please, Hercules!
Please?
155
00:10:10,509 --> 00:10:12,411
Please!
All right, all right.
156
00:10:12,411 --> 00:10:14,413
[ Squeals ]
Althea?
157
00:10:14,413 --> 00:10:17,833
You have to tell your father
that you entered the contest.
158
00:10:19,335 --> 00:10:21,720
I will.
Althea!
159
00:10:21,720 --> 00:10:23,506
Beforethe contest?
160
00:10:23,506 --> 00:10:25,875
Okay.
[ Giggling ]
161
00:10:28,344 --> 00:10:30,279
Okay, here's the deal.
162
00:10:30,279 --> 00:10:33,782
I'll do my routine once
so you can see it, and then
we'll do it step by step.
163
00:10:33,782 --> 00:10:35,684
You stay here.
I need some room.
164
00:10:36,185 --> 00:10:37,686
[ Exhales ]
All right.
165
00:10:44,410 --> 00:10:49,298
- Are you all right?
- Shh, shh, shh, shh!
Wait till I'm finished!
166
00:10:53,269 --> 00:10:55,754
dddd [ Humming ]
167
00:11:09,952 --> 00:11:11,937
[ Exhales ]
What do you think?
168
00:11:11,937 --> 00:11:14,740
I think we're gonna
need some help.
169
00:11:14,740 --> 00:11:16,876
Right.
170
00:11:16,876 --> 00:11:20,829
dddd [ Rumba ]
171
00:11:25,334 --> 00:11:27,836
Aah! Aah!
dddd [ Stops ]
172
00:11:27,836 --> 00:11:29,788
[ Deejay ]
Ow! My eye!
173
00:11:29,788 --> 00:11:33,158
[ Crashing ]
[ Dance Partner Whining ]
I'll never dance again!
174
00:11:33,158 --> 00:11:34,944
What's the matter,
cupcake?
175
00:11:35,444 --> 00:11:36,946
Oh, Uncle!
176
00:11:37,446 --> 00:11:40,449
There, there.
What's troubling you,
my dear?
177
00:11:40,449 --> 00:11:43,953
I'm never gonna win
with these stiffs
you keep sending me.
178
00:11:44,453 --> 00:11:46,622
Now, now.
Of course you'll win.
179
00:11:46,622 --> 00:11:48,624
You've won
three years running.
180
00:11:48,624 --> 00:11:51,493
[ Sobbing ]
But you let Hercules...
181
00:11:51,493 --> 00:11:54,363
enter the contest!
182
00:11:54,363 --> 00:11:57,950
Hercules has never danced
a day in his life.
183
00:11:57,950 --> 00:12:01,737
But this is
the dance capital
of Greece!
184
00:12:01,737 --> 00:12:04,740
There's a dance school
on every corner!
185
00:12:04,740 --> 00:12:07,242
Don't worry.
186
00:12:07,242 --> 00:12:10,729
I've taken care
of everything.
187
00:12:10,729 --> 00:12:13,983
I'm looking for a dance teacher.
Do you have any room
in your classes?
188
00:12:17,569 --> 00:12:20,522
Please, miss, we're looking
for a dance teacher.
189
00:12:21,523 --> 00:12:23,292
[ Door Slams ]
190
00:12:28,030 --> 00:12:30,532
The contest
is in five days!
191
00:12:30,532 --> 00:12:32,534
We don't stand
a chance.
192
00:12:32,534 --> 00:12:35,037
A lot can happen
in five days.
Trust me.
193
00:12:35,037 --> 00:12:37,406
Things will work out.
194
00:12:37,406 --> 00:12:40,643
[ Tweeting ]
195
00:12:40,643 --> 00:12:42,645
dddd [ Rumba, Faint ]
196
00:12:42,645 --> 00:12:45,998
dddd [ Continues ]
Where's that music
coming from?
197
00:12:46,999 --> 00:12:49,451
[ Tweeting Continues ]
198
00:12:54,440 --> 00:12:56,442
Hercules?
199
00:12:58,310 --> 00:13:00,079
[ Tweeting Continues ]
200
00:13:00,079 --> 00:13:02,398
[ Woman ]
Oh, hello.
Welcome back.
201
00:13:02,398 --> 00:13:04,266
dddd [ Continues ]
[ Giggling ]
202
00:13:05,050 --> 00:13:07,302
Oh, you clever bird.
203
00:13:08,087 --> 00:13:11,290
Like snakes to a charm,
my darlings!
204
00:13:11,790 --> 00:13:14,293
And I am,
oh, so charming.
205
00:13:14,293 --> 00:13:15,678
Do I know you?
206
00:13:15,678 --> 00:13:18,147
Well, where I come from,
207
00:13:18,147 --> 00:13:20,149
across the seas of time,
208
00:13:20,149 --> 00:13:22,901
I'm known as
the Mistress of Music,
209
00:13:22,901 --> 00:13:25,954
the Queen of Crescendo.
210
00:13:25,954 --> 00:13:28,807
But you can call me...
211
00:13:29,308 --> 00:13:32,061
your new dance teacher.
212
00:13:33,746 --> 00:13:35,914
[ Chuckles ]
213
00:13:39,018 --> 00:13:40,936
You're a dance teacher?
214
00:13:40,936 --> 00:13:44,373
The Widow Twanky
extraordinaire.
215
00:13:44,373 --> 00:13:48,260
Known in all the ports
of the China Sea
as Mad Alice Cudlip,
216
00:13:48,260 --> 00:13:51,413
inventress
of the Twanky Twiddle,
217
00:13:51,413 --> 00:13:54,666
the most daring dance move
ever performed, and quite
illegal in these parts.
218
00:13:54,666 --> 00:13:57,503
But if you're very, very good
I might teach it to you.
219
00:13:57,503 --> 00:14:00,489
How did you know
we were looking for a teacher?
220
00:14:00,489 --> 00:14:03,842
How does the porcu know to pine?
Why does the beaver give a dam?
221
00:14:03,842 --> 00:14:05,844
What is the difference
between a duck?
222
00:14:05,844 --> 00:14:08,731
Answer all these questions,
and there's nothing left to do.
223
00:14:10,582 --> 00:14:13,085
dd You seem
a bit confused dd
224
00:14:13,085 --> 00:14:16,088
dd A trifle unbelieving dd
225
00:14:16,088 --> 00:14:19,091
dd The truth be told
I may seem old dd
226
00:14:19,091 --> 00:14:22,478
dd But looks
can be deceiving dd
227
00:14:28,150 --> 00:14:30,986
dd Don't be afraid
to take a chance dd
228
00:14:31,487 --> 00:14:33,856
dd That's my philosophy dd
229
00:14:33,856 --> 00:14:36,575
dd Just stick with me
and you will see dd
230
00:14:36,575 --> 00:14:39,378
d
dd I'll teach you how to dance d
231
00:14:43,766 --> 00:14:46,518
dd You'll reign
supreme dd
232
00:14:47,019 --> 00:14:49,888
dd A dancing queen dd
233
00:14:49,888 --> 00:14:52,257
dd And you'll look cool dd
234
00:14:52,257 --> 00:14:54,910
dd You dancing fool dd
235
00:14:56,411 --> 00:14:59,765
dd Honey, if you try dd
236
00:14:59,765 --> 00:15:03,202
dd I know
you'll reach the sky dd
237
00:15:03,202 --> 00:15:05,003
dd Just learn
to spread your wings dd
238
00:15:05,003 --> 00:15:07,790
dd And fly dd
239
00:15:07,790 --> 00:15:09,792
dddd [ Vocalizing ]
240
00:15:17,583 --> 00:15:20,552
dd And so, you see
just stick with me dd
241
00:15:20,552 --> 00:15:23,305
dd And you too can be
so fancy-free dd
242
00:15:29,661 --> 00:15:32,931
dd Darlings, if you try dd
243
00:15:32,931 --> 00:15:35,434
d
dd I know you'll reach the sky d
244
00:15:35,434 --> 00:15:37,936
dd Just learn
to spread your wings dd
245
00:15:38,437 --> 00:15:44,443
dd And fly dddd
246
00:15:44,443 --> 00:15:48,230
- Wow.
- So, what do you say?
247
00:15:48,230 --> 00:15:50,415
[ Both ]
Sure.
248
00:15:50,415 --> 00:15:52,201
Oh, good!
249
00:15:54,119 --> 00:15:57,623
In order to dance,
one must be able
to move freely.
250
00:15:58,941 --> 00:16:01,326
Now then, lesson
number one: rhythm.
251
00:16:01,326 --> 00:16:04,997
Althea, what do we know
about rhythm?
252
00:16:04,997 --> 00:16:07,766
- Beats me.
- Precisely!
253
00:16:07,766 --> 00:16:10,769
You clever little girl!
254
00:16:10,769 --> 00:16:13,522
Rhythm
is all about beats.
255
00:16:14,022 --> 00:16:15,524
Good guess.
256
00:16:19,111 --> 00:16:21,029
[ Heartbeat ]
There.
257
00:16:21,029 --> 00:16:23,398
Do you feel the beat?
258
00:16:25,033 --> 00:16:26,902
Uh... yeah.
259
00:16:26,902 --> 00:16:29,071
[ Chuckles ]
Yes, I know.
260
00:16:29,071 --> 00:16:34,509
You see, all life
moves to the rhythm of
our most glorious instrument--
261
00:16:34,509 --> 00:16:37,379
the human heart.
262
00:16:39,231 --> 00:16:41,233
[ Horse Whinnies ]
263
00:16:41,233 --> 00:16:43,702
Rhythm is everywhere.
264
00:16:43,702 --> 00:16:47,122
All you have to do...
is listen.
[ Heartbeat Continues ]
265
00:16:47,623 --> 00:16:49,625
I can't hear anything.
266
00:16:49,625 --> 00:16:51,627
Look.
267
00:16:51,627 --> 00:16:53,962
[ Hercules ]
A man sawing wood.
268
00:16:53,962 --> 00:16:55,664
Yes. You see?
269
00:16:55,664 --> 00:16:59,635
And over there-- that man
banging away on his anvil.
270
00:17:03,722 --> 00:17:06,775
See?
[ Heart Beating, Saw Sawing,
Anvil Banging ]
271
00:17:06,775 --> 00:17:08,577
Mmm.
272
00:17:11,663 --> 00:17:14,983
You see,
rhythm is life.
273
00:17:14,983 --> 00:17:17,986
[ Various Sounds Continue
In Rhythmic Harmony ]
274
00:17:17,986 --> 00:17:20,872
And the rhythm of life
is a powerful beat.
275
00:17:23,158 --> 00:17:25,661
Come on.
Pick your feet up.
276
00:17:25,661 --> 00:17:27,663
Don't be shy.
277
00:17:27,663 --> 00:17:30,599
That's it.
Come on.
278
00:17:30,599 --> 00:17:33,101
That's it! Come on!
279
00:17:34,603 --> 00:17:36,888
[ Mutters ]
I feel so stupid.
280
00:17:40,392 --> 00:17:42,394
[ Whimpering ]
281
00:17:42,394 --> 00:17:44,146
[ Yells ]
[ Cat Yowls ]
282
00:17:44,146 --> 00:17:45,914
Good night,
sweetheart.
283
00:17:45,914 --> 00:17:47,916
Good night, Daddy.
284
00:17:51,887 --> 00:17:54,389
Uh, good night, sir.
285
00:17:54,389 --> 00:17:57,309
He misses Mother so much.
286
00:17:57,309 --> 00:18:00,312
I wish I could see him
smile again.
287
00:18:00,312 --> 00:18:02,614
Just once.
How long has it been?
288
00:18:02,614 --> 00:18:07,002
She died when I was four.
I never really got a chance
to know her.
289
00:18:07,002 --> 00:18:11,306
He-- He says
I'm as pretty as she was.
290
00:18:15,677 --> 00:18:17,929
Do you think I'm pretty?
291
00:18:21,300 --> 00:18:25,287
Well, yes, I--
I think you're very pretty.
292
00:18:25,287 --> 00:18:26,555
I-- I--
[ Knocking ]
293
00:18:27,039 --> 00:18:29,408
I'll get that.
294
00:18:31,159 --> 00:18:34,446
The magistrate would like
a word with you.
295
00:18:34,446 --> 00:18:37,349
Hmm.
296
00:18:37,349 --> 00:18:40,535
Don't worry.
I'll be back soon.
297
00:18:41,987 --> 00:18:43,989
[ Hysterius ]
Hercules.
298
00:18:43,989 --> 00:18:47,476
Thank you for coming
on such short notice.
299
00:18:47,476 --> 00:18:51,480
I must admit
you've caught us
a little bit off guard.
300
00:18:51,480 --> 00:18:53,982
You're the first celebrity
we've had here,
301
00:18:53,982 --> 00:18:56,985
and we've done nothing
to honor your gracious visit.
302
00:18:56,985 --> 00:18:59,488
Well, I appreciate the thought,
but I'd rather you didn't.
303
00:18:59,838 --> 00:19:01,740
And modest too.
304
00:19:01,740 --> 00:19:04,743
You really are a...
305
00:19:04,743 --> 00:19:06,745
hero.
306
00:19:06,745 --> 00:19:10,232
Which is why
I would like to invite you...
307
00:19:10,232 --> 00:19:12,617
to be our first
celebrity judge...
308
00:19:12,617 --> 00:19:14,903
at the Panathenia.
309
00:19:14,903 --> 00:19:18,407
Of course, you'd have to
withdraw as a contestant.
310
00:19:18,407 --> 00:19:20,409
Well,
thanks for the invitation,
311
00:19:20,409 --> 00:19:23,278
but I've already agreed
to be Althea's partner.
312
00:19:23,278 --> 00:19:26,231
Ah, yes, that...
313
00:19:26,231 --> 00:19:28,233
girl.
314
00:19:29,234 --> 00:19:31,236
Between us adults,
315
00:19:31,236 --> 00:19:34,723
I'm a little concerned
about her well-being.
Really?
316
00:19:34,723 --> 00:19:37,142
She's been through
so much--
317
00:19:37,142 --> 00:19:41,646
the death of her mother,
never really fitting in
with the other children.
318
00:19:43,148 --> 00:19:45,801
I'm afraid if you
enter the contest and lose,
319
00:19:45,801 --> 00:19:47,803
she'll be crushed.
320
00:19:47,803 --> 00:19:50,238
We have no intention
of losing.
321
00:19:50,238 --> 00:19:53,241
I think you may be
overestimating your chances.
322
00:19:53,241 --> 00:19:56,745
If you really thought that,
we wouldn't be having
this conversation.
323
00:19:56,745 --> 00:19:58,747
I'm glad you're here,
Hercules,
324
00:19:58,747 --> 00:20:02,734
to comfort and protect
that poor girl,
325
00:20:02,734 --> 00:20:07,589
but I do worry about
what might happen to her
after you've gone.
326
00:20:09,091 --> 00:20:11,093
Believe me,
327
00:20:11,093 --> 00:20:14,596
if anything happens to Althea,
I'll be coming back.
328
00:20:17,082 --> 00:20:19,084
Have a good night.
329
00:20:20,485 --> 00:20:22,487
Althea.
330
00:20:22,487 --> 00:20:24,990
What are you
still doing up?
331
00:20:24,990 --> 00:20:27,476
You changed your mind,
didn't you?
332
00:20:28,477 --> 00:20:30,479
Not a chance.
333
00:20:30,479 --> 00:20:33,982
We're in this together.
Nothing's gonna change that.
334
00:20:33,982 --> 00:20:36,985
I don't know what I'd do
without you.
335
00:20:36,985 --> 00:20:40,872
You're the best thing
that's ever happened to me.
336
00:20:40,872 --> 00:20:43,358
I love you, Hercules.
337
00:20:48,363 --> 00:20:50,866
This... isn't right.
338
00:20:51,867 --> 00:20:53,869
I'm sorry.
339
00:20:53,869 --> 00:20:56,321
Who am I kidding?
340
00:20:56,822 --> 00:20:58,824
Stupid.Stupid.
341
00:21:00,725 --> 00:21:02,727
Um...
342
00:21:02,727 --> 00:21:06,715
I know this isn't
what you want to hear,
343
00:21:06,715 --> 00:21:09,217
but what you're feeling,
it's not love.
344
00:21:09,668 --> 00:21:12,187
I know what it means
to love someone, Hercules.
345
00:21:12,687 --> 00:21:14,689
I'm not a little girl
anymore.
346
00:21:15,073 --> 00:21:16,575
No. No, you're not.
347
00:21:17,075 --> 00:21:19,444
You are a, uh,
beautiful young woman.
348
00:21:22,814 --> 00:21:24,816
When the contest is over,
349
00:21:24,816 --> 00:21:27,319
you won't forget about me,
will you?
350
00:21:29,821 --> 00:21:33,325
Now, how could I possibly
ever forget you?
351
00:21:35,844 --> 00:21:37,345
You will always be...
352
00:21:37,796 --> 00:21:40,265
my first dance partner.
353
00:21:44,719 --> 00:21:46,721
You're awfully quiet
this morning.
354
00:21:46,721 --> 00:21:49,591
I feel like such a fool.
I'm so embarrassed.
355
00:21:49,591 --> 00:21:53,512
Oh, don't be.
You said what was on your mind,
and that took courage.
356
00:21:53,512 --> 00:21:56,214
[ Sinister Laughter ]
357
00:21:58,600 --> 00:22:02,320
[ Althea Gasping,
Whimpering ]
358
00:22:05,156 --> 00:22:07,042
What are we gonna do?
359
00:22:07,542 --> 00:22:09,044
[ Laughter Continues ]
360
00:22:11,062 --> 00:22:13,465
Hercules!
361
00:22:13,465 --> 00:22:15,967
[ Grunting ]
362
00:22:15,967 --> 00:22:18,937
Come on! Hold on tight!
Don't look down!
363
00:22:22,641 --> 00:22:24,776
Huh?
[ Clears Throat ]
364
00:22:28,280 --> 00:22:30,682
[ Screaming ]
365
00:22:34,903 --> 00:22:37,239
I've got you. Come on.
366
00:22:42,077 --> 00:22:45,463
You ready for
your next lesson?
What do you mean?
367
00:22:45,463 --> 00:22:47,215
Balance.
368
00:22:51,970 --> 00:22:54,889
I feel like a hamster.
369
00:23:02,264 --> 00:23:04,416
[ Grunts ]
370
00:23:04,416 --> 00:23:08,153
[ Whimpering, Sobbing ]
They tried to kill us.
371
00:23:08,153 --> 00:23:10,538
Althea, look at me.
372
00:23:10,538 --> 00:23:12,891
Come on, look at me.
373
00:23:12,891 --> 00:23:16,394
I can't do this!
It's not worth dying for!
374
00:23:16,394 --> 00:23:18,396
But it is
worth fighting for.
375
00:23:18,396 --> 00:23:20,899
I will not let
anything happen to you.
376
00:23:22,400 --> 00:23:24,402
Besides,
377
00:23:24,402 --> 00:23:26,655
you were great.
378
00:23:26,655 --> 00:23:29,324
Late. Late, late,
late, late, late!
379
00:23:31,176 --> 00:23:34,679
Sorry we're late,
but we had to do a little
practicing of our own.
380
00:23:35,180 --> 00:23:37,966
Oh, practicing?
Is that what you call it
these days?
381
00:23:37,966 --> 00:23:41,403
Mucking about,
discovering appendages
you never even knew you had.
382
00:23:41,403 --> 00:23:43,905
Ooh, you are a nasty,
nasty little boy.
383
00:23:43,905 --> 00:23:47,459
Put your hand out now!
Pardon me?
384
00:23:47,459 --> 00:23:49,728
[ Gasps ] Don't you
"pardon me" me, you!
385
00:23:49,728 --> 00:23:53,615
I shall give you "pardon me."
I shall "pardon me" you
into the middle of next week!
386
00:23:53,615 --> 00:23:55,984
Now, hold that hand out--
right now, young man,
387
00:23:55,984 --> 00:23:59,371
or there shall be
no lesson today.
388
00:24:00,121 --> 00:24:03,158
Oh. That's quite
a strong hand, really.
389
00:24:03,158 --> 00:24:05,126
Shapely forearm.
390
00:24:05,627 --> 00:24:08,630
Look at the size
of those biceps!
Oh, he's huge!
391
00:24:08,630 --> 00:24:11,633
Hold me.
392
00:24:11,633 --> 00:24:13,635
[ Sighs ]
393
00:24:13,635 --> 00:24:16,621
Uh, shouldn't we be
getting on with the lesson?
394
00:24:16,621 --> 00:24:19,624
Oh. Yes, right.
Plenty of time
for that later.
395
00:24:19,624 --> 00:24:22,127
Hey--
Now then, watch.
396
00:24:33,822 --> 00:24:35,824
Now it's your turn.
397
00:24:35,824 --> 00:24:40,178
- I can't do that.
- What do you mean?
You haven't even tried.
398
00:24:42,113 --> 00:24:44,115
Go on.
[ Sighs ]
399
00:24:47,268 --> 00:24:49,404
That's it. Yes.
400
00:24:49,404 --> 00:24:52,624
Lift and breathe
and stretch!
401
00:24:52,624 --> 00:24:54,959
[ Groans ]
402
00:24:55,794 --> 00:24:58,713
- Oh.
- [ Grunts ]
403
00:24:58,713 --> 00:25:00,715
Althea, you okay?
404
00:25:01,216 --> 00:25:04,219
[ Sighs ] I told you
I couldn't do it.
405
00:25:05,720 --> 00:25:09,758
If you say that once more,
I shall wash your mouth out
with soap.
406
00:25:09,758 --> 00:25:12,143
Do you understand?
Yes.
407
00:25:12,143 --> 00:25:13,912
Good.
408
00:25:13,912 --> 00:25:16,698
Now...
close your eyes...
409
00:25:16,698 --> 00:25:19,701
and feel the rhythm
of the steps.
410
00:25:20,702 --> 00:25:23,705
That's it.
Let it flow
through you.
411
00:25:24,205 --> 00:25:26,074
Off you go.
412
00:25:37,635 --> 00:25:39,637
I did it.
[ Laughing ]
413
00:25:39,637 --> 00:25:41,639
I did it!
414
00:25:41,639 --> 00:25:44,042
All right!
She did it!
415
00:25:44,542 --> 00:25:48,046
[ Weeping ]
I'm so happy.
416
00:25:48,930 --> 00:25:51,116
[ Sarcastically ]
Yeah, right.
417
00:25:51,116 --> 00:25:52,901
You'redreaming.
418
00:25:52,901 --> 00:25:55,403
[ Sighs ]
419
00:25:55,403 --> 00:25:58,490
What's your name?
Travoltus.
420
00:25:58,490 --> 00:26:00,492
He'll do.
421
00:26:00,492 --> 00:26:02,494
Have him fitted
for his costume.
422
00:26:03,495 --> 00:26:06,431
Sir. Sir!
423
00:26:06,431 --> 00:26:09,334
What'she
still doing here?
What's the matter?
424
00:26:09,334 --> 00:26:14,038
Uh, Hercules and the girl
managed to... avoid
the accident this morning.
425
00:26:14,038 --> 00:26:16,040
Oh, Uncle,
you promised!
426
00:26:16,040 --> 00:26:20,545
Now, now!
You know I'm a man
who keeps his word.
427
00:26:20,545 --> 00:26:24,048
It seems Hercules
has left us no choice.
428
00:26:24,048 --> 00:26:26,518
Time for a more
hands-on approach.
429
00:26:26,518 --> 00:26:28,419
Oh, that's what
youalwayssay!
430
00:26:28,419 --> 00:26:32,423
Now I'llneverwin
the Panathenia!
431
00:26:32,423 --> 00:26:35,927
Stop whining,
you blubbering brat!
[ Gasps ]
432
00:26:35,927 --> 00:26:38,513
[ Snickering ]
433
00:26:39,481 --> 00:26:42,700
[ Shrieking ]
434
00:26:45,320 --> 00:26:47,956
[ Henchman Shouting ]
435
00:26:55,797 --> 00:26:57,932
Your turn.
436
00:26:58,750 --> 00:27:01,252
I... don't twirl.
437
00:27:01,252 --> 00:27:05,073
Oh, of course you do,
you silly boy.
You do it every day.
438
00:27:05,073 --> 00:27:06,975
I-I don't think so.
439
00:27:06,975 --> 00:27:09,894
Oh. Really?
440
00:27:10,395 --> 00:27:12,864
[ Yelling ]
441
00:27:18,086 --> 00:27:21,172
[ Continues Yelling ]
442
00:27:32,417 --> 00:27:34,569
[ Laughing ]
443
00:27:34,569 --> 00:27:37,238
There. You see?
Youdotwirl.
444
00:27:38,573 --> 00:27:41,576
You see, fighting,
in its very essence,
is like a dance.
445
00:27:42,026 --> 00:27:46,497
And you, my hunky Herc,
are a natural.
446
00:27:46,497 --> 00:27:48,466
Thanks, I think.
447
00:27:48,466 --> 00:27:52,887
Now, tell me,
have you ever fought
with a partner?
448
00:27:52,887 --> 00:27:55,173
Yes.
Mmm!
449
00:27:55,173 --> 00:27:57,175
And what, perchance,
is his name?
450
00:27:57,175 --> 00:28:00,144
Iolaus.
Iolaus!
451
00:28:00,144 --> 00:28:03,114
Well, Hercules,
I know this'll be difficult,
452
00:28:03,114 --> 00:28:05,617
but I want you to imagine,
for a moment,
453
00:28:05,617 --> 00:28:07,485
thatIam Iolaus.
454
00:28:07,485 --> 00:28:10,321
Now, I know it's a stretch
of the imagination,
455
00:28:10,321 --> 00:28:12,323
but I would appreciate
the effort.
456
00:28:12,757 --> 00:28:16,077
Now, then--
[ Gasps ] Oh, no!
457
00:28:16,077 --> 00:28:18,913
We're surrounded!
458
00:28:18,913 --> 00:28:21,215
[ Gasps ]
Completely defenseless!
459
00:28:22,367 --> 00:28:25,053
What are we going to do?
460
00:28:25,053 --> 00:28:26,955
[ Yelling ]
461
00:28:29,607 --> 00:28:31,793
- Hah!
- Waaah!
462
00:28:45,623 --> 00:28:47,875
[ Hooting, Grunting ]
463
00:28:53,364 --> 00:28:56,668
That was great!
Yeah.
You're not bad.
464
00:28:56,668 --> 00:28:58,419
You're not bad yourself.
[ Chuckles ]
465
00:28:58,419 --> 00:29:01,923
But now you two must learn
to do that together.
466
00:29:01,923 --> 00:29:04,876
Hercules, Althea,
467
00:29:04,876 --> 00:29:07,879
do you promise
to trust each other,
468
00:29:07,879 --> 00:29:10,231
to catch each other
when you fall,
469
00:29:10,231 --> 00:29:12,233
and to move together...
470
00:29:12,233 --> 00:29:14,469
as long as you both
shall dance?
471
00:29:14,469 --> 00:29:16,471
[ Together ]
We do.
472
00:29:16,471 --> 00:29:18,973
Then, darlings,
473
00:29:18,973 --> 00:29:21,442
it's time to learn...
474
00:29:21,442 --> 00:29:23,945
the Twanky Twiddle.
475
00:29:25,446 --> 00:29:27,899
And this being
the most dangerous part,
476
00:29:27,899 --> 00:29:32,153
because to any action
there is an equal
and opposite reaction.
477
00:29:32,153 --> 00:29:37,175
dddd [ Men Singing
In African Dialect ]
478
00:29:43,581 --> 00:29:46,634
And back, and through,
and one, and two--
479
00:29:46,634 --> 00:29:48,636
One and two!
Get it up!
480
00:29:48,636 --> 00:29:51,005
dddd [ Continues ]
481
00:29:51,506 --> 00:29:53,007
dd La-la-la-la dd
482
00:29:53,007 --> 00:29:55,893
dd Down-doo-doo-down dd
dd Hey, la-la-la dd
483
00:29:56,728 --> 00:29:59,230
dd Hey, la-la-la, hey dd
484
00:29:59,731 --> 00:30:02,233
dd Hey, la-la-la dd
dd Doo-doo-doo-doo dd
485
00:30:09,007 --> 00:30:11,392
dddd [ Man Vocalizing ]
486
00:30:14,278 --> 00:30:17,148
dddd [ Singing Continues
In African Dialect ]
487
00:30:33,815 --> 00:30:37,168
dd Down-down-down
Down-down dd
488
00:30:37,168 --> 00:30:39,020
dd Down-down-down
Down-down dd
489
00:30:39,020 --> 00:30:41,522
dd Down-down-down
Down-down-down-down dddd
490
00:30:41,522 --> 00:30:44,559
dddd [ Vocalizing Continues ]
491
00:31:11,035 --> 00:31:13,538
Righto, my darlings.
This is the one.
492
00:31:13,538 --> 00:31:16,040
I know it.
I can feel it.
Off you go.
493
00:31:28,202 --> 00:31:30,938
Ow! Ohh!
494
00:31:30,938 --> 00:31:33,307
It's just too hard!
495
00:31:33,724 --> 00:31:36,344
You can do this, Althea.
I know you can.
496
00:31:36,844 --> 00:31:40,898
The contest is tonight.
I just don't think
I've got it in me.
497
00:31:40,898 --> 00:31:45,536
That's exactly
what your mother said
all those years ago.
498
00:31:45,536 --> 00:31:47,421
You knew my mother?
499
00:31:47,421 --> 00:31:49,173
Oh, yes.
500
00:31:49,173 --> 00:31:53,945
She was a pupil of mine,
and the most incredible dancer
this town has ever seen.
501
00:31:53,945 --> 00:31:56,430
My mother was a dancer?
502
00:31:56,430 --> 00:31:58,933
I've never seen anybody
with such a passion,
503
00:31:59,417 --> 00:32:01,319
such a fire inside.
504
00:32:01,319 --> 00:32:04,188
I never thought
I'd see anyone else
sparkle like that again...
505
00:32:05,556 --> 00:32:07,558
till I saw you.
506
00:32:09,026 --> 00:32:11,412
Why did my father
never tell me?
507
00:32:11,412 --> 00:32:13,281
[ Sobbing ]
508
00:32:16,784 --> 00:32:19,036
Althea, wait!
509
00:32:19,036 --> 00:32:22,290
Why didn't you
tell me?
510
00:32:22,290 --> 00:32:24,292
Tell you what?
511
00:32:25,793 --> 00:32:27,795
That my mother
was a dancer.
512
00:32:27,795 --> 00:32:30,281
Who told you that?
513
00:32:30,281 --> 00:32:32,266
The Widow Twanky.
514
00:32:38,806 --> 00:32:41,976
You've been dancing
behind my back.
515
00:32:41,976 --> 00:32:45,346
Stop treating me like a child...
516
00:32:45,346 --> 00:32:47,732
[ Sniffles ]
and start telling me the truth!
517
00:32:47,732 --> 00:32:49,467
Please!
518
00:32:50,902 --> 00:32:53,855
She did love to dance.
519
00:32:53,855 --> 00:32:57,141
Winning the Panathenia
meant everything to her.
520
00:32:58,142 --> 00:33:00,645
We would have too.
We?
521
00:33:00,645 --> 00:33:03,014
You were her partner?
522
00:33:03,514 --> 00:33:06,017
It was the happiest time
of my life.
523
00:33:07,518 --> 00:33:10,021
She refused
to follow the rules,
524
00:33:10,388 --> 00:33:13,791
so the magistrate
disqualified us.
525
00:33:13,791 --> 00:33:16,777
We were banned
from the contest forever.
526
00:33:17,762 --> 00:33:19,764
The truth is,
527
00:33:23,851 --> 00:33:26,854
your mother died
of a broken heart.
528
00:33:28,823 --> 00:33:30,925
[ Sighs ]
529
00:33:30,925 --> 00:33:34,212
That's why I forbid you...
530
00:33:34,712 --> 00:33:36,714
to enter the contest.
531
00:33:38,616 --> 00:33:40,985
You can't stop me.
532
00:33:51,812 --> 00:33:53,814
Elis--
533
00:33:53,814 --> 00:33:56,450
How dare you.
534
00:33:56,450 --> 00:34:01,672
I know you want
what's best for your daughter,
but... this is her dream.
535
00:34:01,672 --> 00:34:03,891
I am trying to protect her!
536
00:34:04,392 --> 00:34:07,395
If you really
want to protect her,
then encourage her, support her.
537
00:34:07,395 --> 00:34:09,280
But if you don't
let her dance,
538
00:34:09,780 --> 00:34:12,266
youwillbreak her heart.
539
00:34:14,151 --> 00:34:16,153
[ Panting ]
Twanky!
540
00:34:16,153 --> 00:34:19,407
- [ Gasps ]
- [ Muffled Yelling ]
541
00:34:22,910 --> 00:34:26,447
Now, what is it they say, again,
to wish someone luck?
542
00:34:26,447 --> 00:34:28,249
[ Chuckling ]
Oh, yes.
543
00:34:28,249 --> 00:34:30,251
Break a leg.
544
00:34:33,537 --> 00:34:35,539
[ Laughing ]
545
00:34:35,539 --> 00:34:38,492
Break a leg. Get it?
[ Continue Laughing ]
546
00:34:38,492 --> 00:34:40,494
Hey.
[ Twanky, Muffled ]
Hercules!
547
00:34:40,494 --> 00:34:42,496
Let me guess.
548
00:34:42,496 --> 00:34:45,483
You're, uh, looking
for a dance partner. Hmm?
549
00:34:45,483 --> 00:34:48,953
- [ Grunts ]
- Sorry, but you're
not my type.
550
00:34:48,953 --> 00:34:51,822
[ Grunting ]
551
00:34:51,822 --> 00:34:54,725
[ Yelling ]
552
00:34:54,725 --> 00:34:58,713
-Ohhh!
- [ Grunting Continues ]
553
00:34:58,713 --> 00:35:01,716
- [ Yelling ]
-[ Horse Whinnies ]
554
00:35:01,716 --> 00:35:04,518
Oh, Hercules,
I'm so glad to see you.
555
00:35:04,518 --> 00:35:07,271
[ Muffled Yelling ]
556
00:35:13,594 --> 00:35:15,596
You all right?
No, I'm not!
557
00:35:15,596 --> 00:35:18,599
How they manhandled me!
And it's been so long.
558
00:35:18,599 --> 00:35:21,602
Yeah. Well, uh, we should
get to the competition.
Wait!
559
00:35:21,602 --> 00:35:25,106
You're not going
to the Panathenia
dressed like that!
560
00:35:25,106 --> 00:35:28,109
It's all I ever wear.
I know, and I'm sick of it.
Come on.
561
00:35:28,993 --> 00:35:32,446
dddd [ Upbeat ]
562
00:35:33,447 --> 00:35:35,449
Come, my dear.
563
00:35:36,701 --> 00:35:39,203
Well, let's get straight to it,
shall we?
564
00:35:39,203 --> 00:35:42,206
From the Dionysian Institute
of Danceology,
565
00:35:42,206 --> 00:35:44,208
couple number one!
566
00:35:44,208 --> 00:35:46,627
[ Audience Cheering,
Applauding ]
567
00:35:47,128 --> 00:35:49,630
dddd [ Mid-tempo Lounge ]
568
00:35:54,135 --> 00:35:56,387
You better not
screw this up.
569
00:36:01,809 --> 00:36:03,744
Althea.
570
00:36:07,565 --> 00:36:10,067
I'm sorry I didn't
tell you the truth.
I was afraid.
571
00:36:10,568 --> 00:36:12,953
You're so like your mother.
572
00:36:12,953 --> 00:36:14,789
But Hercules was right--
573
00:36:14,789 --> 00:36:17,792
You need to
follow your dream
wherever it takes you.
574
00:36:17,792 --> 00:36:21,629
That's what she would
have wanted you to do.
Oh, Daddy!
575
00:36:21,629 --> 00:36:24,382
Now go get ready...
576
00:36:24,382 --> 00:36:26,333
and finish
what she started.
577
00:36:28,803 --> 00:36:31,522
dddd [ Continues ]
578
00:36:37,278 --> 00:36:42,032
dddd [ Continues ]
579
00:36:56,080 --> 00:36:58,082
dddd [ Ends ]
580
00:36:58,082 --> 00:37:00,551
Weren't they wonderful?
[ Applause, Cheering ]
581
00:37:00,551 --> 00:37:03,671
Let's give them
another round of applause!
582
00:37:05,172 --> 00:37:08,676
And since there are
no more contestants,
583
00:37:08,676 --> 00:37:10,878
the judges will now
select a winner.
584
00:37:10,878 --> 00:37:13,314
[ Exhales ]
[ Door Opens ]
585
00:37:13,314 --> 00:37:15,549
[ Audience Gasping ]
586
00:37:31,715 --> 00:37:33,350
[ Whimpers ]
587
00:37:37,004 --> 00:37:40,491
You're too late, Hercules!
The contest is over!
588
00:37:40,491 --> 00:37:43,410
dddd [ Violin: Solo ]
589
00:37:47,414 --> 00:37:50,417
dddd [ Rumba: Slow ]
590
00:37:51,785 --> 00:37:54,605
Oh. Mmm. Mmm!
591
00:38:29,957 --> 00:38:33,294
dddd [ Continues, Faster ]
592
00:38:58,636 --> 00:39:02,139
Get them
off that dance floor now.
Come on!
593
00:39:02,139 --> 00:39:04,575
]
dddd [ Continues
594
00:39:16,320 --> 00:39:19,223
[ Groaning ]
595
00:39:30,334 --> 00:39:32,703
[ Yelling, Grunting ]
596
00:39:45,566 --> 00:39:47,601
[ Henchmen Chuckling ]
597
00:39:57,811 --> 00:40:00,965
[ Yelling,
Grunting Continue ]
598
00:40:13,010 --> 00:40:15,145
[ Audience Gasping ]
599
00:40:50,714 --> 00:40:52,716
[ All Gasping ]
600
00:41:15,305 --> 00:41:18,208
Oh, Uncle, do something!
601
00:41:18,676 --> 00:41:21,178
[ Sputtering ]
[ Woman ]
Ohh!
602
00:41:21,679 --> 00:41:23,630
Stop this outrage!
603
00:41:23,630 --> 00:41:27,801
You have insulted the Muses
by breaking the rules,
604
00:41:27,801 --> 00:41:30,070
and now they'll turn
their backs on us!
605
00:41:30,070 --> 00:41:33,107
Wrong.
Do you understand?
606
00:41:33,107 --> 00:41:35,325
Yes.
607
00:41:35,325 --> 00:41:37,244
Good.
608
00:41:37,661 --> 00:41:39,680
[ Grunting ]
609
00:41:39,680 --> 00:41:41,949
[ Audience Cheering,
Applauding ]
Stop it!
610
00:41:41,949 --> 00:41:45,219
The Muses inspire us
to find what's already
in our hearts.
611
00:41:45,219 --> 00:41:47,654
But your magistrate
wants you to forget that.
612
00:41:47,654 --> 00:41:50,407
Well, there is nothing wrong
with reaching for the sky.
613
00:41:50,407 --> 00:41:53,777
Don't let his rules
keep you from trying.
614
00:41:54,661 --> 00:41:57,164
Thank you. Thank you!
615
00:41:58,665 --> 00:42:01,168
Well, you heard him!
What are you waiting for?
616
00:42:01,668 --> 00:42:04,171
Let's dance!
[ Giggling ]
dddd [ Upbeat ]
617
00:42:04,671 --> 00:42:06,557
Come on, big boy.
618
00:42:06,557 --> 00:42:09,476
I am your magistrate!
619
00:42:09,476 --> 00:42:11,729
Stop this at once--
Aah!
620
00:42:15,766 --> 00:42:18,769
Do you hear me?
Stop this! Stop it!
621
00:42:19,269 --> 00:42:21,138
Stop this at once!
622
00:42:21,138 --> 00:42:22,573
Oh, shut up!
623
00:42:22,573 --> 00:42:24,958
[ Groans ]
624
00:42:27,461 --> 00:42:30,464
dddd [ Continues ]
Hey-hey! Hey!
625
00:42:33,550 --> 00:42:35,836
I don't know how to
thank you enough.
626
00:42:36,320 --> 00:42:38,822
You don't have to.
We did this together.
627
00:42:40,257 --> 00:42:42,259
Well, how about
the last dance?
628
00:42:42,259 --> 00:42:46,680
You know, I'd love to,
but I think I'm gonna
have to get in line.
629
00:42:48,182 --> 00:42:51,051
Yeah!
[ All Murmuring ]
630
00:42:52,052 --> 00:42:53,937
Go on.
631
00:42:55,239 --> 00:42:57,608
Thank you.
632
00:42:59,576 --> 00:43:01,495
dddd [ Continues ]
633
00:43:01,495 --> 00:43:03,497
And where do you think
you're going?
634
00:43:03,497 --> 00:43:06,500
Actually, I'm gonna go see
my friend, Iolaus.
635
00:43:06,500 --> 00:43:08,502
Oh, no, no, no,
you're not!
But he's--
636
00:43:21,999 --> 00:43:25,135
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
45571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.