Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,760 --> 00:00:26,520
Argh! Argh!
2
00:00:26,520 --> 00:00:27,640
Tammo.
3
00:00:27,640 --> 00:00:29,600
Let him go!
4
00:00:30,640 --> 00:00:32,400
Help! Tammo!
5
00:00:32,400 --> 00:00:33,560
Alisa, help!
6
00:00:36,040 --> 00:00:37,120
Let me go.
7
00:00:39,040 --> 00:00:40,800
But you can't let me go.
8
00:00:43,600 --> 00:00:44,640
I'm you.
9
00:00:46,600 --> 00:00:47,800
The true you.
10
00:00:49,280 --> 00:00:50,320
Follow me.
11
00:00:52,440 --> 00:00:56,000
Elisabetha's blood and Dracula's
tears created 13 rubies
12
00:00:56,000 --> 00:00:57,520
with special powers.
13
00:00:58,760 --> 00:01:02,000
During the clan wars, most rubies
were lost.
14
00:01:02,000 --> 00:01:03,800
Only a few clans survived.
15
00:01:05,800 --> 00:01:07,880
The Dracas,
16
00:01:07,880 --> 00:01:09,640
the Lycana,
17
00:01:09,640 --> 00:01:11,680
the Nosferas,
18
00:01:11,680 --> 00:01:13,480
the Pyras,
19
00:01:13,480 --> 00:01:14,520
the Vyrad...
20
00:01:15,600 --> 00:01:16,760
..and the Vamalia.
21
00:01:21,840 --> 00:01:23,320
Why are you doing this?
22
00:01:23,320 --> 00:01:26,280
It's true. You think
you're stronger than us.
23
00:01:26,280 --> 00:01:27,520
Remember?
24
00:01:27,520 --> 00:01:30,560
It's a joke. You're not better.
You're just a joke.
25
00:01:30,560 --> 00:01:32,160
He's crying.
26
00:01:32,160 --> 00:01:34,720
What is she? She's a monster.
27
00:01:34,720 --> 00:01:35,800
She's a freak.
28
00:01:41,360 --> 00:01:42,840
No! Mama.
29
00:01:46,440 --> 00:01:48,080
Alisa, stop. What are you doing?
30
00:01:50,920 --> 00:01:52,200
No.
31
00:01:52,200 --> 00:01:53,680
Stop.
32
00:01:53,680 --> 00:01:55,680
This is the real you.
33
00:01:56,760 --> 00:01:59,960
Your soul is as dark as Dracula's.
34
00:01:59,960 --> 00:02:01,120
You're lying.
35
00:02:01,120 --> 00:02:04,120
Untie the Knot now and you will find
the world will still
36
00:02:04,120 --> 00:02:06,280
fall into darkness.
37
00:02:07,840 --> 00:02:10,680
Let go of her. She doesn't care
about you.
38
00:02:10,680 --> 00:02:12,160
She doesn't love you.
39
00:02:12,160 --> 00:02:14,640
Her heart only has space
for two boys.
40
00:02:14,640 --> 00:02:16,080
Lars.
41
00:02:16,080 --> 00:02:17,520
And Nicu.
42
00:02:17,520 --> 00:02:18,960
Don't listen to him, Tammo.
43
00:02:18,960 --> 00:02:20,680
What is this? I love you.
44
00:02:20,680 --> 00:02:22,720
She's not even a real sister.Stop.
45
00:02:22,720 --> 00:02:25,400
She's just an abomination.
46
00:02:25,400 --> 00:02:27,040
We are not this.
47
00:02:27,040 --> 00:02:28,280
But you are.
48
00:02:28,280 --> 00:02:30,240
When the Knot's untied,
49
00:02:30,240 --> 00:02:31,440
Hindrik will die.
50
00:02:32,920 --> 00:02:34,280
Grandmother will die.
51
00:02:36,400 --> 00:02:38,280
Alisa will die.
52
00:02:39,440 --> 00:02:41,920
And you'll be alone.
Don't worry, Tammo.
53
00:02:41,920 --> 00:02:43,880
I will never leave you.
54
00:02:43,880 --> 00:02:45,960
Oh, she will.Don't be afraid.
55
00:02:45,960 --> 00:02:47,920
Oh, you'll be afraid.
56
00:02:50,880 --> 00:02:52,600
I know, because...
57
00:02:53,720 --> 00:02:54,840
..I'm you.
58
00:03:03,960 --> 00:03:07,160
You are what you are.
59
00:03:07,160 --> 00:03:09,080
You are what you are.
60
00:03:14,400 --> 00:03:15,440
You're right.
61
00:03:16,560 --> 00:03:18,560
This is what I am.
62
00:03:20,040 --> 00:03:21,880
This is all that I am.
63
00:03:22,880 --> 00:03:23,920
Dark...
64
00:03:25,000 --> 00:03:26,160
..and light.
65
00:03:29,240 --> 00:03:30,480
Tammo.
66
00:03:30,480 --> 00:03:32,240
Be afraid.
67
00:03:32,240 --> 00:03:34,600
What? Don't listen to this girl.
68
00:03:34,600 --> 00:03:36,800
It's OK. She's nothing.
69
00:03:36,800 --> 00:03:39,120
I can't promise you that I'll
never leave you.
70
00:03:40,120 --> 00:03:42,560
But fear is not a bad thing.
71
00:03:43,760 --> 00:03:47,480
Don't listen to her.
You were afraid of me then.
72
00:03:47,480 --> 00:03:49,520
But you stopped me.
73
00:03:49,520 --> 00:03:51,080
Remember? Yeah.
74
00:03:52,120 --> 00:03:54,040
You have to stop me again.
75
00:03:54,040 --> 00:03:55,440
OK.
76
00:03:55,440 --> 00:03:58,160
Don't listen.Bring me back, Tam.
77
00:03:58,160 --> 00:03:59,360
I'll do this.
78
00:04:06,720 --> 00:04:07,760
You can do it.
79
00:04:17,240 --> 00:04:18,760
Alisa.
80
00:04:18,760 --> 00:04:20,480
Please stop this.
81
00:04:20,480 --> 00:04:22,200
Look at me.
82
00:04:22,200 --> 00:04:23,640
Snap out of it.
83
00:04:23,640 --> 00:04:26,320
We're in the Cave of the Knot,
and I need you.
84
00:04:27,800 --> 00:04:29,800
We... we need you.
85
00:04:32,720 --> 00:04:33,760
Please.
86
00:04:36,440 --> 00:04:37,480
Stop.
87
00:04:39,200 --> 00:04:40,280
Just stop it.
88
00:04:42,960 --> 00:04:44,280
Whoa!
89
00:04:50,960 --> 00:04:52,240
I'm sorry.
90
00:04:52,240 --> 00:04:53,280
Don't be.
91
00:05:01,280 --> 00:05:03,160
We did it. You all snapped into
a trance.
92
00:05:03,160 --> 00:05:06,640
I couldn't wake any of you.
I know. We have to help.
93
00:05:06,640 --> 00:05:07,680
Malcolm.
94
00:05:08,720 --> 00:05:11,640
Malcolm, don't fight it. Embrace it.
95
00:05:11,640 --> 00:05:13,880
You are what you are, good and bad.
It's OK.
96
00:05:13,880 --> 00:05:15,240
Be proud of what you are.
97
00:05:15,240 --> 00:05:17,720
You don't have to be ashamed
about anything.
98
00:05:19,520 --> 00:05:20,560
You OK?
99
00:05:23,200 --> 00:05:26,800
Ivy, I know you're afraid of
what you're becoming.
100
00:05:26,800 --> 00:05:28,520
It's OK to be afraid.
101
00:05:31,800 --> 00:05:32,960
Oh!
102
00:05:32,960 --> 00:05:34,760
It's OK. We have to help them.
103
00:05:36,640 --> 00:05:38,280
Lars? Lars?
104
00:05:38,280 --> 00:05:40,480
Inger, you are not your father.
105
00:05:41,960 --> 00:05:43,720
Accept who you are.
It's the only way.
106
00:05:46,000 --> 00:05:47,960
You can be anything that
you want to be.
107
00:06:01,920 --> 00:06:03,520
I think this was the first test.
108
00:06:06,080 --> 00:06:07,240
Accepting who we are.
109
00:06:10,480 --> 00:06:11,520
Look!
110
00:06:13,880 --> 00:06:15,040
There's a door.
111
00:06:15,040 --> 00:06:16,400
That wasn't there before.
112
00:06:50,120 --> 00:06:51,720
Some kind of statue?
113
00:06:53,480 --> 00:06:56,840
Look. There's some kind of moons.
114
00:07:01,520 --> 00:07:03,120
"Unite to survive."
115
00:07:04,840 --> 00:07:05,960
Survive what?
116
00:07:28,720 --> 00:07:30,120
No, no, no, no, no.
117
00:07:30,120 --> 00:07:31,400
Cover up the cracks!
118
00:07:31,400 --> 00:07:32,600
We have to close them.
119
00:07:32,600 --> 00:07:34,720
Go, go, go, go! Quickly, quickly!
120
00:07:36,600 --> 00:07:37,960
Come on!
121
00:07:37,960 --> 00:07:39,840
Cover them!
122
00:07:39,840 --> 00:07:41,280
It's not helping!
123
00:07:42,320 --> 00:07:45,400
The water. I can't feel my hands
any more.
124
00:07:45,400 --> 00:07:47,840
What's happening?
It's the moon's pull.
125
00:07:47,840 --> 00:07:50,080
If we're trapped by
the surge of water...
126
00:07:50,080 --> 00:07:51,280
We'll die.
127
00:07:52,280 --> 00:07:54,040
We freeze for eternity!
128
00:07:54,040 --> 00:07:55,560
That's worse than death.
129
00:07:59,000 --> 00:08:01,080
It's got something to do
with the statue.
130
00:08:02,120 --> 00:08:03,600
Malcolm, what are you doing?
131
00:08:05,320 --> 00:08:07,240
This test. It says, "Unite."
132
00:08:07,240 --> 00:08:09,400
We're trying to keep the water
out individually,
133
00:08:09,400 --> 00:08:11,440
but we should be doing it together.
We are!
134
00:08:11,440 --> 00:08:13,800
No, not really. It says, "Unite."
135
00:08:13,800 --> 00:08:15,160
What? Get over here now.
136
00:08:15,160 --> 00:08:17,160
But if we let this go, we...
Trust me.
137
00:08:18,520 --> 00:08:21,600
I think he's right. We have to go.
138
00:08:21,600 --> 00:08:22,680
Come on.
139
00:08:25,160 --> 00:08:27,360
Unite to survive, right?
140
00:08:27,360 --> 00:08:28,800
Yes. Take my hand.
141
00:08:33,480 --> 00:08:35,560
Ah! Everyone hold hands. Come on.
142
00:08:37,160 --> 00:08:38,200
Let's go.
143
00:08:43,400 --> 00:08:44,800
Yes!
144
00:08:44,800 --> 00:08:45,840
Now what?
145
00:08:48,240 --> 00:08:50,200
Tammo, do you want to get
the other one?
146
00:08:50,200 --> 00:08:51,640
On three.
147
00:08:51,640 --> 00:08:54,080
One, two, three.
148
00:09:05,800 --> 00:09:07,840
The sun is reversing
the moon's pull.
149
00:09:15,920 --> 00:09:18,640
We did it! It works!
Oh, my God, it works.
150
00:09:18,640 --> 00:09:20,240
Malcolm, you genius.
151
00:09:23,800 --> 00:09:24,880
Oh!
152
00:09:35,720 --> 00:09:37,040
It must be the next test.
153
00:09:38,080 --> 00:09:39,680
I can't move.
154
00:09:39,680 --> 00:09:41,000
I can't remove my hands.
155
00:09:41,000 --> 00:09:42,360
Me neither.No.
156
00:09:43,960 --> 00:09:45,560
Alisa.
157
00:09:45,560 --> 00:09:48,160
I think we have to stay here
and keep the portal open.
158
00:09:52,080 --> 00:09:54,280
I don't want to leave you here.
159
00:09:54,280 --> 00:09:55,320
You have to.
160
00:09:56,640 --> 00:09:59,200
We came here to get you to the Knot.
You have to untie it.
161
00:09:59,200 --> 00:10:01,160
But what if I can't find my way
back to you?
162
00:10:01,160 --> 00:10:02,560
You will.
163
00:10:02,560 --> 00:10:03,720
You'll find a way.
164
00:10:05,240 --> 00:10:06,360
We have to go.
165
00:10:21,240 --> 00:10:22,640
Untie the Knot.
166
00:10:26,680 --> 00:10:28,160
And keep my sister safe.
167
00:10:28,160 --> 00:10:29,360
We will.
168
00:10:35,520 --> 00:10:37,000
Over there. Come on!
169
00:10:39,680 --> 00:10:41,120
That must be the next test.
170
00:10:41,120 --> 00:10:42,400
Come on.Come on.
171
00:10:48,320 --> 00:10:49,760
Hey, hold up.
172
00:10:52,920 --> 00:10:54,040
What is this place?
173
00:10:56,320 --> 00:10:57,560
I've been here before.
174
00:11:03,200 --> 00:11:05,000
It's a Noaidi marking.
175
00:11:05,000 --> 00:11:06,680
I think this test must be for you.
176
00:11:09,120 --> 00:11:11,760
Wait. I think... I think I know
what to do.
177
00:11:11,760 --> 00:11:13,280
I just need to rearrange them.
178
00:11:17,160 --> 00:11:18,200
"Faith...
179
00:11:19,280 --> 00:11:21,800
"..in oneself."
180
00:11:25,240 --> 00:11:26,440
"Faith in oneself."
181
00:11:36,440 --> 00:11:39,280
Oh, no. It's the lunar eclipse.
It's starting.
182
00:11:40,840 --> 00:11:41,880
Huh?
183
00:11:45,320 --> 00:11:47,960
I'm coming for the real you,
my love.
184
00:11:51,760 --> 00:11:54,800
Ivy, the sun, Earth and moon
are aligned,
185
00:11:54,800 --> 00:11:56,120
creating the eclipse.
186
00:11:56,120 --> 00:11:58,480
If it passes, we'll be too late to
untie the Knot.
187
00:11:58,480 --> 00:12:01,160
But I've never gotten it right.
Not once.
188
00:12:01,160 --> 00:12:02,920
I have faith in you.
189
00:12:02,920 --> 00:12:04,240
We all do.
190
00:12:04,240 --> 00:12:07,120
Ivy, YOU have to pull back
the Earth.
191
00:12:07,120 --> 00:12:09,320
The drum is the only thing
she'll listen to.
192
00:12:19,200 --> 00:12:22,000
Are you sure you want to do that?
193
00:12:22,000 --> 00:12:24,280
Why not? If you close the gate,
194
00:12:24,280 --> 00:12:26,520
she could be trapped
in there forever.
195
00:12:26,520 --> 00:12:29,280
You'll never see Alisa again.
196
00:12:29,280 --> 00:12:31,800
Is that really what you want, Tammo?
197
00:12:35,920 --> 00:12:39,160
Thank you for making
my journey easy.
198
00:12:47,080 --> 00:12:49,160
Relax.
199
00:12:49,160 --> 00:12:50,800
Feel the rhythm.
200
00:12:50,800 --> 00:12:52,360
Feel the rhythm. OK.
201
00:12:52,360 --> 00:12:54,200
I'm here and I'm not going anywhere.
202
00:12:55,240 --> 00:12:56,760
I'll never leave your side.
203
00:13:03,360 --> 00:13:04,640
Feel the rhythm.
204
00:13:10,040 --> 00:13:11,080
Ah.
205
00:13:12,840 --> 00:13:15,400
One, two, three...
206
00:13:35,920 --> 00:13:36,960
It's working.
207
00:13:39,040 --> 00:13:41,800
You're amazing, Ivy.
You have to go.
208
00:13:41,800 --> 00:13:44,640
I'll keep the Earth back as long as
I can. As long as WE can.
209
00:13:57,840 --> 00:14:00,360
You're the best friend I ever...
No, Alisa, please.
210
00:14:00,360 --> 00:14:01,600
This isn't goodbye, OK?
211
00:14:03,000 --> 00:14:04,920
I know you're afraid
212
00:14:04,920 --> 00:14:08,080
that once you untie the Knot that
you won't make it back, but...
213
00:14:09,480 --> 00:14:11,920
..I know you'll make your way
back to us somehow.
214
00:14:13,400 --> 00:14:15,360
Now go.
215
00:14:15,360 --> 00:14:16,520
Alisa, go!
216
00:14:22,320 --> 00:14:23,560
Go save the world.
217
00:14:37,000 --> 00:14:38,480
We're back in Hamburg.
218
00:14:53,240 --> 00:14:55,720
This is where I first saw a little
bit of the world.
219
00:15:01,240 --> 00:15:02,400
What happened?
220
00:15:07,840 --> 00:15:09,600
They were afraid of me.
221
00:15:09,600 --> 00:15:11,280
They were wrong to be.
222
00:15:11,280 --> 00:15:13,560
People are afraid of what
they don't know.
223
00:15:13,560 --> 00:15:15,040
What they don't understand.
224
00:15:16,240 --> 00:15:17,960
They want everyone to be the same.
225
00:15:20,200 --> 00:15:22,040
Isn't that what the Knot wants, too?
226
00:15:23,280 --> 00:15:26,800
For you to choose
between... humans and vampires?
227
00:15:30,360 --> 00:15:31,840
To choose between us.
228
00:15:33,040 --> 00:15:34,080
No!
229
00:15:37,840 --> 00:15:38,920
You have to choose.
230
00:15:40,600 --> 00:15:41,720
I love you.
231
00:15:43,160 --> 00:15:45,040
I really do.
232
00:15:45,040 --> 00:15:46,880
But I know you love him more.
233
00:15:46,880 --> 00:15:48,760
Nicu... He's worth losing to.
234
00:15:48,760 --> 00:15:50,840
Nicu, what...? I mean it, Lars.
235
00:15:50,840 --> 00:15:52,120
You deserve her heart.
236
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
I know why I'm here.
237
00:15:56,000 --> 00:15:57,480
I'm the fourth test.
238
00:15:58,800 --> 00:16:01,680
I can't... Alisa, listen to
your heart.
239
00:16:01,680 --> 00:16:03,440
Really listen.
240
00:16:03,440 --> 00:16:04,800
You know who it belongs to.
241
00:16:06,560 --> 00:16:10,120
Keep the beat, or she'll come back.
242
00:16:10,120 --> 00:16:11,200
Oh, yeah, sorry.
243
00:16:11,200 --> 00:16:13,200
Brave souls.
244
00:16:13,200 --> 00:16:16,680
I do love a good sacrifice.
245
00:16:16,680 --> 00:16:18,480
Choose Lars! No.
246
00:16:18,480 --> 00:16:20,480
Choose Nicu. He's the light.
247
00:16:20,480 --> 00:16:23,880
I think if you choose me, they'll
all become vampires. Choose Nicu.
248
00:16:28,880 --> 00:16:31,160
Alisa, we're running out of time.
249
00:16:31,160 --> 00:16:33,480
It doesn't feel right.
You have to choose!
250
00:16:33,480 --> 00:16:34,800
I shouldn't have to choose.
251
00:16:34,800 --> 00:16:36,760
Choose him. Please, just choose him!
252
00:16:36,760 --> 00:16:38,080
No! Just do it for me.
253
00:16:38,080 --> 00:16:40,600
Alisa, there's too much at stake.
You have to choose Nicu.
254
00:16:40,600 --> 00:16:41,920
Alisa, choose him!
255
00:16:41,920 --> 00:16:43,520
Choose Nicu.Stop! Come on!
256
00:16:43,520 --> 00:16:44,960
Argh! Please! I can't do it!
257
00:16:44,960 --> 00:16:46,680
Choose Nicu. Choose him!
258
00:16:46,680 --> 00:16:47,880
I won't choose.
259
00:16:47,880 --> 00:16:48,920
Just choose...
260
00:16:52,880 --> 00:16:55,000
Ah, love.
261
00:16:55,000 --> 00:16:58,600
The most powerful emotion
in the world, and yet so...
262
00:16:59,640 --> 00:17:01,680
..fragile.
263
00:17:01,680 --> 00:17:05,440
The things we do for love.
264
00:17:05,440 --> 00:17:07,080
How did you get here?
265
00:17:07,080 --> 00:17:09,560
Thanks to you and your friends,
266
00:17:09,560 --> 00:17:13,600
I have avoided the tests which I
could never complete
267
00:17:13,600 --> 00:17:15,680
without having a soul.
268
00:17:15,680 --> 00:17:18,680
What have you done to my brother?
My friends?
269
00:17:18,680 --> 00:17:19,720
Nothing.
270
00:17:21,000 --> 00:17:24,200
Let me untie the Knot and you can
go back to them.
271
00:17:24,200 --> 00:17:27,760
Your friends, your family -
even Hindrik, your mother.
272
00:17:27,760 --> 00:17:29,320
You all could be united.
273
00:17:30,920 --> 00:17:32,480
The gates are still open.
274
00:17:33,880 --> 00:17:38,560
If we continue, you know one of us
will not come back.
275
00:17:38,560 --> 00:17:39,800
They're counting on me.
276
00:17:41,160 --> 00:17:42,440
They believe in me.
277
00:17:44,000 --> 00:17:45,800
Let's finish this.
278
00:17:45,800 --> 00:17:50,200
When we get there, we have to
start fighting again.
279
00:17:50,200 --> 00:17:51,240
I know.
280
00:17:55,320 --> 00:17:56,360
Lead the way.
281
00:18:09,280 --> 00:18:10,520
Elisabetha.
282
00:18:12,880 --> 00:18:13,920
Lars.
283
00:18:15,480 --> 00:18:16,520
Nicu.
284
00:18:43,000 --> 00:18:46,200
I don't understand a thing that's
happening to me.
285
00:18:46,200 --> 00:18:48,920
You have the Spark.
286
00:18:50,680 --> 00:18:54,000
When Dracula turned into a vampire,
he lost his heart
287
00:18:54,000 --> 00:18:55,920
and, with it, his humanity,
288
00:18:55,920 --> 00:18:58,440
his last connection to
the human world -
289
00:18:58,440 --> 00:18:59,480
the Spark.
290
00:19:01,840 --> 00:19:05,600
It was like Dracula was in there
with you.
291
00:19:05,600 --> 00:19:07,800
You still have a beautiful soul,
my love.
292
00:19:07,800 --> 00:19:09,640
But you're not carrying it any more.
293
00:19:11,040 --> 00:19:12,080
She is.
294
00:19:20,560 --> 00:19:21,720
What are you doing?
295
00:19:21,720 --> 00:19:23,600
I'm not the one that needs
to untie it.
296
00:19:26,360 --> 00:19:27,400
You do.
297
00:19:39,120 --> 00:19:40,600
What's happening?
298
00:19:40,600 --> 00:19:42,240
You're becoming whole again.
299
00:19:42,240 --> 00:19:43,800
You're the last test.
300
00:19:43,800 --> 00:19:45,760
Your soul has longed for you...
301
00:19:49,440 --> 00:19:50,600
..not the Knot.
302
00:19:51,720 --> 00:19:53,640
My love.
303
00:19:53,640 --> 00:19:57,440
The devil will set you free if I
untie the Knot in his name.
304
00:19:57,440 --> 00:20:00,120
I really want to be saved from this
hell, but...
305
00:20:01,840 --> 00:20:03,160
..when is it enough?
306
00:20:03,160 --> 00:20:05,360
Your wife never wanted to be
a monster.
307
00:20:05,360 --> 00:20:07,080
Why did you do it, my love?
308
00:20:07,080 --> 00:20:09,960
Take the deal, turning me
into a monster?
309
00:20:09,960 --> 00:20:13,760
Don't make her into one because
you're selfish and feel alone.
310
00:20:13,760 --> 00:20:16,560
How many more will have to suffer
until you do win?
311
00:20:17,800 --> 00:20:21,360
Don't make the world suffer because
you couldn't save your wife.
312
00:20:24,080 --> 00:20:25,320
Elisabetha...
313
00:20:26,680 --> 00:20:28,000
..and our son...
314
00:20:30,200 --> 00:20:32,240
..they were my...
315
00:20:35,480 --> 00:20:36,560
..everything.
316
00:20:38,040 --> 00:20:40,840
Your Elisabetha is gone.
317
00:20:40,840 --> 00:20:43,160
And the person you'll get back
isn't her.
318
00:20:44,680 --> 00:20:48,800
Your soul survived through me.
319
00:20:48,800 --> 00:20:51,320
It made me see, opened my eyes.
320
00:20:55,000 --> 00:20:56,840
I don't fear you any more.
321
00:20:58,600 --> 00:21:00,040
I have faith in you.
322
00:21:02,240 --> 00:21:04,560
You made the world the way it is.
323
00:21:07,080 --> 00:21:08,840
And now only you can change that.
324
00:21:17,680 --> 00:21:19,520
But I don't think it needs
to change.
325
00:21:23,400 --> 00:21:24,680
It doesn't want to.
326
00:21:26,280 --> 00:21:28,720
We're good the way we are.
327
00:21:30,160 --> 00:21:31,280
Light...
328
00:21:32,560 --> 00:21:33,600
..and dark.
329
00:21:35,320 --> 00:21:37,680
We're not here to choose a side.
330
00:21:37,680 --> 00:21:39,560
We're not here to untie the Knot.
331
00:21:41,360 --> 00:21:42,680
We're here to destroy it.
332
00:22:05,680 --> 00:22:06,920
I'm sorry, my love.
333
00:22:08,640 --> 00:22:09,680
She's right.
334
00:22:11,000 --> 00:22:14,520
This ends... here with me.
335
00:22:41,360 --> 00:22:43,080
Hey.
336
00:22:43,080 --> 00:22:44,560
Take it easy.
337
00:22:44,560 --> 00:22:46,040
Right? You took quite a hit.
338
00:22:46,040 --> 00:22:48,080
You did it. Dracula destroyed
the Knot.
339
00:22:49,320 --> 00:22:51,320
How did you know what to do?
340
00:22:51,320 --> 00:22:53,000
We are what we are...
341
00:22:54,200 --> 00:22:57,640
..human or vampire or both,
342
00:22:57,640 --> 00:23:00,120
and we shouldn't have to change
that for anybody.
343
00:23:02,160 --> 00:23:04,000
Our worlds shouldn't be divided.
344
00:23:05,320 --> 00:23:06,880
They need to be united.
345
00:23:08,480 --> 00:23:09,720
Come on.
346
00:23:31,040 --> 00:23:33,400
Did you really mean what you said
to me in there?
347
00:23:36,120 --> 00:23:37,160
Yeah.
348
00:23:43,200 --> 00:23:44,280
Go to him.
349
00:24:05,480 --> 00:24:06,520
I love you...
350
00:24:07,680 --> 00:24:09,360
..with all my heart.
351
00:24:09,360 --> 00:24:11,080
I'd say the same thing if I had one.
352
00:24:15,520 --> 00:24:16,960
Come on.
353
00:24:20,160 --> 00:24:21,240
Yes!
354
00:24:23,840 --> 00:24:25,760
OK.
355
00:24:25,760 --> 00:24:28,280
Let's get the rubies off
- Yes.
356
00:24:28,280 --> 00:24:29,800
Then we can free our families.
357
00:24:48,200 --> 00:24:49,640
Where are you, my love?
21559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.