Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,840 --> 00:00:21,200
She's changing.
2
00:00:23,720 --> 00:00:25,040
Show her your arms.
3
00:00:41,440 --> 00:00:43,160
Her legs and body are the same.
4
00:00:45,280 --> 00:00:46,760
It starts from the ground, up.
5
00:00:48,440 --> 00:00:50,760
What starts?
The transformation.
6
00:00:53,920 --> 00:00:55,760
I've heard about this back home.
7
00:00:55,760 --> 00:00:57,400
The old transfers into the new.
8
00:00:58,560 --> 00:01:01,200
The birth of a new oracle.
9
00:01:06,520 --> 00:01:08,680
How are you feeling?
10
00:01:08,680 --> 00:01:10,160
Scared.
11
00:01:10,160 --> 00:01:11,560
You shouldn't be.
12
00:01:13,280 --> 00:01:15,680
It's a gift from Mother Nature.
13
00:01:18,280 --> 00:01:20,320
You'll be able to hear her voice.
14
00:01:20,320 --> 00:01:21,920
You'll hear her prophecies.
15
00:01:23,200 --> 00:01:25,080
So...
16
00:01:25,080 --> 00:01:26,520
..what happens now?
17
00:01:28,320 --> 00:01:30,600
I don't know exactly.
18
00:01:30,600 --> 00:01:34,120
There hasn't been...
a vampire Noaidi before.
19
00:01:40,120 --> 00:01:41,880
Alisa.
20
00:01:41,880 --> 00:01:43,400
You better come up.
21
00:01:43,400 --> 00:01:44,720
We have a visitor.
22
00:01:48,200 --> 00:01:50,680
Elisabetha's blood
and Dracula's tears
23
00:01:50,680 --> 00:01:53,280
created 13 rubies with
special powers.
24
00:01:54,440 --> 00:01:57,680
During the Clan Wars,
most rubies were lost.
25
00:01:57,680 --> 00:01:59,520
Only a few clans survived.
26
00:02:01,360 --> 00:02:03,400
The Dracas,
27
00:02:03,400 --> 00:02:05,280
the Lycana,
28
00:02:05,280 --> 00:02:07,440
the Nosferas,
29
00:02:07,440 --> 00:02:09,200
the Pyras,
30
00:02:09,200 --> 00:02:10,600
the Vyrad,
31
00:02:10,600 --> 00:02:12,480
and the Vamalia.
32
00:02:18,840 --> 00:02:20,000
Why stop here?
33
00:02:20,000 --> 00:02:22,960
I thought we needed to be in Hamburg
as quick as we could.
34
00:02:22,960 --> 00:02:25,280
He's gathering an army with
one of his rubies.
35
00:02:26,280 --> 00:02:28,560
Dracula's got them
somewhere caged inside.
36
00:02:52,920 --> 00:02:56,680
Time to avenge your daughter...
37
00:03:00,720 --> 00:03:02,600
I know who was responsible...
38
00:03:05,480 --> 00:03:07,240
..for her day in the sun.
39
00:03:08,480 --> 00:03:10,320
Poor little Tonka.
40
00:03:14,720 --> 00:03:18,240
I shouldn't have pulled that stunt
trying to steal the rubies.
41
00:03:18,240 --> 00:03:21,400
If Dracula unties the Knot, all
humans will turn to Shadow vampires.
42
00:03:24,960 --> 00:03:26,440
I'd be like my mother, right?
43
00:03:28,080 --> 00:03:29,400
Yeah.
44
00:03:29,400 --> 00:03:31,600
But you wouldn't remember her.
45
00:03:31,600 --> 00:03:33,400
Just as she doesn't remember you.
46
00:03:34,760 --> 00:03:36,160
But I'd be like Alisa.
47
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
You think you'd have a shot
with her then?
48
00:03:41,000 --> 00:03:43,360
I think I have a shot with her now.
49
00:03:43,360 --> 00:03:46,480
I know when we arrive back in
Hamburg and she sees me,
50
00:03:46,480 --> 00:03:48,280
she'll remember what we had.
51
00:03:50,400 --> 00:03:51,720
What DID you have?
52
00:03:55,280 --> 00:03:56,320
A connection.
53
00:03:59,000 --> 00:04:01,480
Don't lie and tell me
you didn't see it between us.
54
00:04:20,040 --> 00:04:21,200
Are you sure?
55
00:04:23,160 --> 00:04:24,840
Our key is useless without the map.
56
00:04:26,440 --> 00:04:28,200
You disarmed him. Good.
57
00:04:28,200 --> 00:04:29,880
Yes.
58
00:04:29,880 --> 00:04:31,800
I still don't like it.
59
00:04:31,800 --> 00:04:33,400
Well, do you have a better idea?
60
00:04:35,360 --> 00:04:36,480
No, I don't.
61
00:04:38,280 --> 00:04:39,760
Then, let's see what he wants.
62
00:04:57,200 --> 00:04:58,600
Can we have some privacy?
63
00:04:59,760 --> 00:05:02,000
Whatever you have to say to me,
they can hear.
64
00:05:04,040 --> 00:05:05,560
What do you want?
65
00:05:11,000 --> 00:05:12,280
Can we sneak up?
66
00:05:13,920 --> 00:05:16,600
I want to know
what they're talking about up there.
67
00:05:16,600 --> 00:05:18,240
No, we can't.
68
00:05:18,240 --> 00:05:19,760
Alisa wants you safe.
69
00:05:19,760 --> 00:05:22,400
I don't want to be safe,
I want to help.
70
00:05:22,400 --> 00:05:24,000
Tammo, please.
71
00:05:24,000 --> 00:05:26,360
What's happening?
72
00:05:30,800 --> 00:05:32,280
It's the wood.
73
00:05:32,280 --> 00:05:33,760
What?
74
00:05:33,760 --> 00:05:37,520
When a tree is cut, the energy
of Mother Nature is still inside.
75
00:05:42,120 --> 00:05:46,040
The Noaidi has been known to talk to
the energy of the trees,
76
00:05:46,040 --> 00:05:47,920
the soil, the rocks.
77
00:05:49,760 --> 00:05:51,560
I'm here, Ivy.
78
00:05:51,560 --> 00:05:54,840
It's me, the mother of all.
79
00:05:54,840 --> 00:05:59,400
I watched you learn and grow
as the new Noaidi.
80
00:06:00,400 --> 00:06:01,680
I'm here to help.
81
00:06:01,680 --> 00:06:03,880
Can you hear what they're saying
upstairs?
82
00:06:05,560 --> 00:06:08,280
Yes, of course.
83
00:06:08,280 --> 00:06:09,600
Can you tell me?
84
00:06:09,600 --> 00:06:13,160
I'll do better. I'll show you.
85
00:06:13,160 --> 00:06:15,040
Hold on tight.
86
00:06:24,120 --> 00:06:26,600
Alisa, you know what
I want.
87
00:06:28,120 --> 00:06:29,480
The rubies.
88
00:06:29,480 --> 00:06:31,280
Yes, and I have what YOU want.
89
00:06:32,880 --> 00:06:34,200
Your copy of the map.
90
00:06:36,440 --> 00:06:39,120
Do you really believe
that there's a Knot?
91
00:06:41,160 --> 00:06:42,360
You don't?
92
00:06:43,480 --> 00:06:46,360
What I do believe in is the raw
power of the rubies.
93
00:06:47,360 --> 00:06:49,360
With their power,
I can defeat Dracula.
94
00:06:52,680 --> 00:06:53,920
Well...
95
00:06:55,320 --> 00:06:58,000
..I know where he's going to be
very soon.
96
00:07:00,800 --> 00:07:02,040
Tell me.
97
00:07:04,640 --> 00:07:05,960
I'll tell you...
98
00:07:09,200 --> 00:07:11,640
..for your copy of my map.
99
00:07:13,600 --> 00:07:16,360
Not so fast, Alisa.
100
00:07:16,360 --> 00:07:20,120
I have what you need,
you have nothing I want.
101
00:07:21,760 --> 00:07:23,360
You're empty-handed.
102
00:07:23,360 --> 00:07:27,320
I have an army of Redmasks ready
to fight you and Dracula.
103
00:07:28,920 --> 00:07:30,240
I'm calling the shots.
104
00:07:34,160 --> 00:07:35,800
Then, why are you here?
105
00:07:35,800 --> 00:07:37,440
Huh?
106
00:07:37,440 --> 00:07:40,080
You need me to defeat him.
107
00:07:40,080 --> 00:07:43,120
Your army's worth
nothing against him.
108
00:07:44,520 --> 00:07:48,320
That's why you destroyed our map,
so we'd be forced to work with you.
109
00:07:50,280 --> 00:07:52,680
As soon as Dracula starts
using his rubies,
110
00:07:52,680 --> 00:07:54,200
he'll be too powerful for you.
111
00:07:56,360 --> 00:07:57,600
But not for me.
112
00:08:03,040 --> 00:08:04,960
Let's make a deal.
113
00:08:04,960 --> 00:08:06,560
A deal with Van Helsing.
114
00:08:07,840 --> 00:08:09,600
A what?!
115
00:08:09,600 --> 00:08:12,320
Your help for my copy of the map.
116
00:08:13,840 --> 00:08:15,000
No.
117
00:08:17,800 --> 00:08:20,200
I can't trust you to keep
your promise.
118
00:08:20,200 --> 00:08:22,160
We're past trust, Alisa.
119
00:08:22,160 --> 00:08:24,640
Dracula is going to beat you
to your precious Knot
120
00:08:24,640 --> 00:08:25,960
if you don't work with me.
121
00:08:28,480 --> 00:08:30,240
If we don't work together.
122
00:08:34,440 --> 00:08:36,040
So what's it going to be...
123
00:08:38,280 --> 00:08:39,560
..Captain?
124
00:08:41,720 --> 00:08:43,760
You have seen enough.
125
00:08:43,760 --> 00:08:46,080
An old friend wants to say hello.
126
00:08:52,160 --> 00:08:53,320
Ivy!
127
00:08:54,960 --> 00:08:56,600
What's happening? I don't know.
128
00:08:59,360 --> 00:09:02,680
No, don't be afraid, my young one.
129
00:09:02,680 --> 00:09:05,240
I thought you knew everything about
this. I don't!
130
00:09:07,360 --> 00:09:09,480
I want to show you something.
131
00:09:11,760 --> 00:09:13,240
Get some help!
132
00:09:24,520 --> 00:09:26,080
Alisa, you need to come right now!
133
00:09:26,080 --> 00:09:27,200
What is it?
134
00:09:27,200 --> 00:09:29,000
Something's happened to Ivy.
135
00:09:29,000 --> 00:09:30,480
Get him out of here.
136
00:09:30,480 --> 00:09:32,720
You can find me in what's left of
your old house.
137
00:09:32,720 --> 00:09:34,560
Calvina, Malcolm,
get him out of here!
138
00:09:34,560 --> 00:09:37,480
You heard her, Van Helsing - move.
139
00:09:37,480 --> 00:09:38,840
Come on.
140
00:09:44,840 --> 00:09:46,280
What happened to her?
141
00:09:46,280 --> 00:09:49,280
She made contact with the ship. She
heard you and Van Helsing talking.
142
00:09:49,280 --> 00:09:51,120
Something went wrong, I don't know.
143
00:09:51,120 --> 00:09:53,080
Wake up, Ivy. Wake up!
144
00:09:53,080 --> 00:09:54,960
She won't snap out of it.
145
00:09:54,960 --> 00:09:56,360
Look at her eyes,
146
00:09:56,360 --> 00:09:58,280
she's not here with us.
147
00:09:58,280 --> 00:10:00,760
We need to get into her mind
and get her out.
148
00:10:00,760 --> 00:10:02,440
But how?
149
00:10:02,440 --> 00:10:04,120
We don't have the Dracas Ruby.
150
00:10:05,600 --> 00:10:07,640
Ivy!
151
00:10:07,640 --> 00:10:08,960
Ivy!
152
00:10:13,640 --> 00:10:15,200
The Cave of the Knot?
153
00:10:16,920 --> 00:10:19,320
We will need a little help to
open the gate.
154
00:10:20,560 --> 00:10:22,400
I don't have the Spark.
155
00:10:22,400 --> 00:10:25,880
No, but your best friend does.
She'll help us.
156
00:10:25,880 --> 00:10:27,720
Wake up.
157
00:10:27,720 --> 00:10:28,760
Please!
158
00:10:57,680 --> 00:10:59,440
Thank you, Alisa.
159
00:11:01,560 --> 00:11:02,800
What did you see?
160
00:11:04,760 --> 00:11:05,920
Nothing.
161
00:11:07,520 --> 00:11:10,080
Follow me, Ivy.
162
00:11:11,440 --> 00:11:14,320
It's so strange,
it always shows me something.
163
00:11:14,320 --> 00:11:15,560
Follow me.
164
00:11:45,880 --> 00:11:47,200
Are we really here?
165
00:11:47,200 --> 00:11:48,680
Yes and no.
166
00:11:51,360 --> 00:11:52,960
We're in my mind.
167
00:11:52,960 --> 00:11:55,840
We are in our collective mind.
168
00:11:55,840 --> 00:12:01,440
We created this cave to hide the
Knot from both vampires and humans.
169
00:12:01,440 --> 00:12:04,200
Only Dracula's heart should open it.
170
00:12:04,200 --> 00:12:06,880
But Alisa... Has the Spark, yes.
171
00:12:06,880 --> 00:12:11,760
But you know that the Spark and the
rubies combined are Dracula's heart.
172
00:12:13,080 --> 00:12:16,600
The Spark being his last shred
of humanity.
173
00:12:16,600 --> 00:12:19,760
When the deal was made with
the devil,
174
00:12:19,760 --> 00:12:22,440
the Knot was forged
by Mother Nature...
175
00:12:23,720 --> 00:12:25,720
..to help with the balance.
176
00:12:25,720 --> 00:12:30,880
If Dracula has humanity in him
when he unties the Knot,
177
00:12:30,880 --> 00:12:34,040
the world will be free of vampires.
178
00:12:35,960 --> 00:12:43,000
If he has only darkness, the world
will belong to the devil.
179
00:12:43,000 --> 00:12:45,920
Mother Nature didn't think that
Dracula would ever lose his Spark.
180
00:12:45,920 --> 00:12:47,680
No, but when he did,
181
00:12:47,680 --> 00:12:51,920
it started to search for a good soul
that could untie it in his name.
182
00:12:57,440 --> 00:12:58,920
Is Alisa the last one?
183
00:13:00,240 --> 00:13:02,200
The universe goes in circles.
184
00:13:03,480 --> 00:13:08,040
Once it comes full circle, there is
nothing that can be done.
185
00:13:09,520 --> 00:13:11,040
The Spark will fade.
186
00:13:13,840 --> 00:13:18,080
And the eclipse will mark
that ending.
187
00:13:20,440 --> 00:13:25,720
Alisa will need all your help to
pass the five tests of humanity...
188
00:13:27,440 --> 00:13:29,920
..before she can untie the Knot.
189
00:13:29,920 --> 00:13:31,160
What are they?
190
00:13:33,880 --> 00:13:36,160
I can't tell you that.
191
00:13:36,160 --> 00:13:38,320
It's her journey.
192
00:13:38,320 --> 00:13:40,520
Why am I here?
193
00:13:40,520 --> 00:13:41,760
Let me show.
194
00:13:51,320 --> 00:13:53,480
What do we do? I don't know.
195
00:13:58,280 --> 00:14:00,840
Think, Inger, you know
more about this than any of us.
196
00:14:00,840 --> 00:14:02,560
I'm sorry, I don't know what to do.
197
00:14:04,800 --> 00:14:06,160
What?
198
00:14:07,240 --> 00:14:08,800
Calvina!
199
00:14:08,800 --> 00:14:09,880
She's sweating.
200
00:14:14,120 --> 00:14:16,120
I'll destroy you, Alisa!
201
00:14:17,520 --> 00:14:18,880
Let me have her!
202
00:14:20,280 --> 00:14:21,640
What's wrong with her?
203
00:14:21,640 --> 00:14:23,680
I don't know.
Put her in a cell! Now!
204
00:14:25,080 --> 00:14:26,760
I'll destroy all of you!
205
00:14:28,600 --> 00:14:30,920
What's going on?
Why is she like this?
206
00:14:33,560 --> 00:14:35,320
Get in there!
207
00:14:37,760 --> 00:14:39,840
I think Dracula's
arrived in Hamburg.
208
00:14:39,840 --> 00:14:41,040
How do you know?
209
00:14:42,200 --> 00:14:43,440
Well, she's a Shadow.
210
00:14:44,480 --> 00:14:47,440
She'd be back in his control
if he was close enough to her.
211
00:15:21,160 --> 00:15:22,600
What's happening?
212
00:15:22,600 --> 00:15:24,400
The lunar eclipse.
213
00:15:24,400 --> 00:15:25,880
It's in three days.
214
00:15:27,240 --> 00:15:29,040
Then what?
215
00:15:29,040 --> 00:15:33,720
If the Knot isn't untied
before the end of the eclipse,
216
00:15:33,720 --> 00:15:35,640
the devil will have won.
217
00:15:35,640 --> 00:15:37,960
But we don't have a map to get here.
218
00:15:37,960 --> 00:15:42,240
The Spark will fade forever
and all will be lost.
219
00:15:44,520 --> 00:15:45,720
You're back!
220
00:15:47,680 --> 00:15:48,920
We have to hurry.
221
00:15:51,640 --> 00:15:54,440
You have three days to untie
the Knot, Alisa.
222
00:15:54,440 --> 00:15:56,480
Three days or else all will be lost.
223
00:15:57,840 --> 00:15:59,800
We need the copy of the map.
224
00:15:59,800 --> 00:16:02,800
You have to take the deal
with Van Helsing.
225
00:16:02,800 --> 00:16:05,320
Let him have the rubies,
we need to beat Dracula.
226
00:16:18,080 --> 00:16:22,520
Finally, it's time
to release my army.
227
00:16:22,520 --> 00:16:25,080
Nicu, get me the Lycana Ruby.
228
00:16:25,080 --> 00:16:26,640
Which one's that?
229
00:16:26,640 --> 00:16:27,960
The moth ring.
230
00:16:32,000 --> 00:16:37,200
It's time, Livius,
for you and all the Upiry.
231
00:16:47,680 --> 00:16:50,080
Stretch your legs, warrior king.
232
00:16:51,880 --> 00:16:54,080
Take some red.
233
00:16:54,080 --> 00:16:55,800
We will get you ready for a battle.
234
00:16:57,360 --> 00:16:59,440
It will be like old times.
235
00:16:59,440 --> 00:17:01,240
Get him something warm!
236
00:17:05,120 --> 00:17:07,440
I'll unlock the rest of your clan.
237
00:17:09,240 --> 00:17:13,440
Together you will fight for your
daughter, Tonka,
238
00:17:13,440 --> 00:17:15,400
for freedom,
239
00:17:15,400 --> 00:17:17,080
for me.
240
00:17:17,080 --> 00:17:19,720
Yes, master!
241
00:17:37,000 --> 00:17:38,480
Let Calvina go.
242
00:17:38,480 --> 00:17:40,760
What? Didn't you see what...?
243
00:17:40,760 --> 00:17:42,120
Let her go.
244
00:17:44,320 --> 00:17:46,240
Hindrik, Malcolm, you're with me.
245
00:17:46,240 --> 00:17:48,800
Inger and Karen, can you make sure
that the rest stay below
246
00:17:48,800 --> 00:17:50,280
and out of sight?
247
00:17:50,280 --> 00:17:51,520
But...
248
00:17:51,520 --> 00:17:52,920
..I want to come with you.
249
00:17:54,120 --> 00:17:55,840
No.
250
00:17:55,840 --> 00:17:57,440
Not after what just happened.
251
00:17:59,120 --> 00:18:01,960
What if you get in one of those
trances and pass out again?
252
00:18:03,840 --> 00:18:05,000
You stay here.
253
00:18:06,160 --> 00:18:07,480
Please, Ivy.
254
00:18:09,400 --> 00:18:11,000
I need you here with Tam.
255
00:18:12,160 --> 00:18:13,760
OK.
256
00:18:13,760 --> 00:18:15,120
Let's go.
257
00:18:55,720 --> 00:18:56,960
Alisa.
258
00:18:58,240 --> 00:19:00,440
We're getting Lars and Nicu away
from Dracula,
259
00:19:00,440 --> 00:19:02,520
and we're getting that map back.
Be careful.
260
00:19:02,520 --> 00:19:04,000
We will.
261
00:19:04,000 --> 00:19:05,160
Keep them safe.
262
00:19:11,320 --> 00:19:12,800
I can feel where you are.
263
00:19:16,040 --> 00:19:17,880
Ah! Out of my way!
264
00:19:19,640 --> 00:19:22,000
I'm coming, master.
I'm coming, master.
265
00:19:51,440 --> 00:19:53,320
So, do we have a deal?
266
00:20:04,760 --> 00:20:05,920
Where's your army?
267
00:20:09,560 --> 00:20:10,600
They're ready.
268
00:20:11,880 --> 00:20:13,640
Waiting for my signal.
269
00:20:16,120 --> 00:20:17,720
Are we doing this now?
270
00:20:17,720 --> 00:20:19,080
We don't have time to wait.
271
00:20:20,200 --> 00:20:21,640
Fair trade.
272
00:20:23,120 --> 00:20:25,000
I'll get you the rubies for the map.
273
00:20:27,520 --> 00:20:28,760
Yes, Captain.
274
00:20:30,040 --> 00:20:31,360
Stop calling me that.
275
00:20:41,640 --> 00:20:42,880
We have to help her.
276
00:20:44,800 --> 00:20:47,880
We can't just stay here
and do nothing.
277
00:21:24,840 --> 00:21:26,840
Stand down!
278
00:21:29,480 --> 00:21:30,760
She's one of us.
279
00:21:47,520 --> 00:21:49,400
Welcome back, Calvina.
280
00:21:54,120 --> 00:21:55,240
Mum.
281
00:21:57,080 --> 00:21:58,480
I've missed you so much.
282
00:22:01,360 --> 00:22:02,840
So much.
283
00:22:11,400 --> 00:22:12,520
Mum.
284
00:22:14,640 --> 00:22:16,760
Don't you remember me?
285
00:22:16,760 --> 00:22:18,120
Mum!
286
00:22:18,120 --> 00:22:19,440
I'm your son!
287
00:22:23,040 --> 00:22:24,680
Turn her back!
288
00:22:24,680 --> 00:22:26,080
Give her to me! Patience.
289
00:22:27,080 --> 00:22:28,880
Turn her back!
290
00:22:28,880 --> 00:22:31,360
You promised me!
Nicu, Nicu. You lied!
291
00:22:31,360 --> 00:22:33,520
Turn her back! Nicu! You liar!
292
00:22:33,520 --> 00:22:36,200
You promised me!
You WILL get her back.
293
00:22:38,400 --> 00:22:42,440
But first we need her strong
and willing to fight.
294
00:22:42,440 --> 00:22:46,000
Because... we have visitors.
295
00:22:48,880 --> 00:22:50,120
See?
296
00:23:13,960 --> 00:23:15,160
Van Helsing!
297
00:23:33,080 --> 00:23:34,920
What the hell do you think
you're doing?
298
00:23:34,920 --> 00:23:36,080
Saving you.
299
00:23:38,720 --> 00:23:40,440
Saving both of you.
300
00:23:40,440 --> 00:23:41,680
Took you long enough.
301
00:23:44,280 --> 00:23:45,320
Nicu.
302
00:23:46,680 --> 00:23:49,120
Fight on my side
and your mother will be yours.
303
00:23:54,600 --> 00:23:56,240
I have to protect her.
304
00:23:56,240 --> 00:23:58,240
He's not going to let her go,
you know that.
305
00:23:58,240 --> 00:23:59,560
I have to try, OK?
306
00:24:00,840 --> 00:24:02,040
I'm sorry.
307
00:24:06,760 --> 00:24:08,200
We're still outnumbered.
308
00:24:10,440 --> 00:24:11,680
No, you're not.
309
00:24:13,560 --> 00:24:15,160
What are you doing here?!
310
00:24:15,160 --> 00:24:17,880
Alisa, we are stronger together.
311
00:24:17,880 --> 00:24:20,480
I'm not a little boy any more, sis.
312
00:24:20,480 --> 00:24:22,560
We fight as a family.
313
00:24:22,560 --> 00:24:23,600
Tam...
314
00:24:24,840 --> 00:24:27,360
It's been a long time coming.
19507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.