Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,960
Previously on Harrow...
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,760
Fern, I'm sorry.
3
00:00:04,760 --> 00:00:06,960
I have to stay.
Screw you, Dad.
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,160
Can I please see you?
Make sure you're OK?
5
00:00:09,160 --> 00:00:12,200
I'm OK.
You abused my little girl.
6
00:00:12,200 --> 00:00:15,120
She knew what she wanted.
I'm so sorry.
7
00:00:15,120 --> 00:00:17,440
He said he'd hurt Mum.
I wanted to tell you,
8
00:00:17,440 --> 00:00:20,320
whatever you choose, I'll be here.
9
00:00:20,320 --> 00:00:22,240
So Fern let you win?
10
00:00:22,240 --> 00:00:25,520
Don't let her down, because if you
do I will put you on a slab myself.
11
00:00:25,520 --> 00:00:28,000
Jack, were you ever tempted?
12
00:00:28,000 --> 00:00:30,080
To falsify evidence?
13
00:00:30,080 --> 00:00:32,280
Francis Chester.
14
00:00:32,280 --> 00:00:33,600
He was the man who shot me.
15
00:00:33,600 --> 00:00:36,520
I will take away
everything that you hold dear.
16
00:00:36,520 --> 00:00:40,880
Dr Daniel Harrow is to be struck
immediately from the register.
17
00:00:40,880 --> 00:00:42,880
It's my fault all this
happened to you.
18
00:00:42,880 --> 00:00:44,840
Max, you can't leave.
19
00:00:44,840 --> 00:00:46,040
I can't stay.
20
00:00:46,040 --> 00:00:48,240
Where's Fern?
We have to find her.
21
00:00:48,240 --> 00:00:50,400
Get off him!
22
00:00:50,400 --> 00:00:53,800
I've done what you want to do,
and it's always there.
23
00:00:53,800 --> 00:00:55,320
I don't want that for you.
24
00:00:58,400 --> 00:01:02,000
Is it over?
Yes, it's over.
25
00:01:02,000 --> 00:01:03,920
You do understand I'm on leave
at the moment?
26
00:01:03,920 --> 00:01:06,240
This young man was found dead
about an hour ago.
27
00:01:06,240 --> 00:01:08,720
What's it got to do with me?
Found his passport in his pocket.
28
00:01:08,720 --> 00:01:11,400
Your name is down as
his emergency contact.
29
00:01:11,400 --> 00:01:13,600
And there was a note.
30
00:01:13,600 --> 00:01:15,120
He claimed he was your son.
31
00:01:19,000 --> 00:01:40,960
Edit subtitle By M_I_S
www.opensubtitles.org
32
00:02:59,120 --> 00:03:01,120
And the note?
33
00:03:01,120 --> 00:03:03,800
Ah, fingerprint team's
almost done with it.
34
00:03:03,800 --> 00:03:06,160
I'll let you have a look at it
before we send it to Scientific.
35
00:03:06,160 --> 00:03:08,640
Do you know what he
was doing up there?
36
00:03:08,640 --> 00:03:09,960
Not yet.
37
00:03:11,880 --> 00:03:14,960
Do you know how he fell?
No.
38
00:03:14,960 --> 00:03:16,760
Was he alone?
39
00:03:16,760 --> 00:03:20,360
Well, we don't know.
You're like the anti-encyclopedia.
40
00:03:20,360 --> 00:03:22,280
And that?
41
00:03:25,640 --> 00:03:28,320
Well, apparently it wasn't
recording in the hour or so
42
00:03:28,320 --> 00:03:30,760
that he arrived and fell.
43
00:03:30,760 --> 00:03:34,600
Switched off. You don't think
THAT'S a coincidence?
44
00:03:34,600 --> 00:03:37,000
We're looking into it, mate.
45
00:03:37,000 --> 00:03:39,040
There was a car outside.
46
00:03:39,040 --> 00:03:42,000
It was towed before
the body was found.
47
00:03:42,000 --> 00:03:43,920
Reported stolen.
It's at the compound.
48
00:03:43,920 --> 00:03:45,560
We're checking for prints.
49
00:03:53,360 --> 00:03:55,640
Were you aware that you had a son?
50
00:03:58,840 --> 00:04:01,600
It's complicated.
Senior Sergeant?
51
00:04:03,600 --> 00:04:05,080
Ta.
52
00:04:05,080 --> 00:04:08,880
OK, look, I'll need this back
once you're finished with it.
53
00:04:08,880 --> 00:04:11,000
And, you know, I'll have
a few more questions.
54
00:04:18,960 --> 00:04:20,440
What does it say?
55
00:04:21,960 --> 00:04:23,640
"Dad.
56
00:04:23,640 --> 00:04:27,960
"I wanted to see you so much
but I couldn't find a way.
57
00:04:27,960 --> 00:04:30,320
"I found you had your own family
and your own life,
58
00:04:30,320 --> 00:04:32,560
"so I think it's better if
I don't complicate things.
59
00:04:34,720 --> 00:04:36,920
"I'd love to have known you.
60
00:04:36,920 --> 00:04:38,400
"Signed, J."
61
00:04:50,000 --> 00:04:51,640
Straight on.
62
00:04:52,960 --> 00:04:54,560
Height and weight, then into CT.
63
00:04:54,560 --> 00:04:56,920
Ah, Daniel, you know
you can't be doing this.
64
00:04:56,920 --> 00:04:59,600
Well, you can't,
you're still being supervised.
65
00:04:59,600 --> 00:05:02,000
I can if I'm supervised,
but not by you.
66
00:05:02,000 --> 00:05:04,520
Why, because I'm on leave?
Because you're next of kin.
67
00:05:04,520 --> 00:05:07,560
Well, I'm here and we don't
have a manager to say otherwise.
68
00:05:07,560 --> 00:05:08,840
Fairley's having a day off.
69
00:05:11,480 --> 00:05:14,760
Harrow...what are you doing?
70
00:05:14,760 --> 00:05:17,280
Measuring a deceased
in preparation for a post-mortem.
71
00:05:18,320 --> 00:05:21,160
This is not right.
THIS is not right.
72
00:05:21,160 --> 00:05:22,680
Did you spray those on?
73
00:05:23,840 --> 00:05:26,000
I came straight from rehearsals
when I heard.
74
00:05:26,000 --> 00:05:29,520
Harrow, if this is your son,
you cannot be involved in the PM.
75
00:05:29,520 --> 00:05:31,800
We don't know if he is or not.
76
00:05:31,800 --> 00:05:34,600
The PM is to establish
facts objectively.
77
00:05:34,600 --> 00:05:36,440
And I'm not capable
of being objective?
78
00:05:36,440 --> 00:05:37,880
Not in a situation like this.
79
00:05:37,880 --> 00:05:39,440
And how would you know?
Do you have children?
80
00:05:41,560 --> 00:05:43,640
Right, I think you should go now.
81
00:05:43,640 --> 00:05:46,240
Dr Harrow?
I'm not leaving him.
82
00:05:46,240 --> 00:05:48,320
You have to and you know it.
I'm not going.
83
00:05:48,320 --> 00:05:50,000
Harrow.
84
00:05:50,000 --> 00:05:51,960
The Deputy Coroner is here for you.
85
00:06:05,280 --> 00:06:07,120
I've been briefed.
86
00:06:07,120 --> 00:06:09,440
I'm very sorry.
87
00:06:09,440 --> 00:06:12,240
And you understand why Doctors
Fairley and Molyneaux
88
00:06:12,240 --> 00:06:13,400
will conduct the PM?
89
00:06:15,520 --> 00:06:16,520
Yeah.
90
00:06:19,880 --> 00:06:22,320
And I know you're not going
sailing the Coral Sea
91
00:06:22,320 --> 00:06:26,160
while this is unfolding, so you can
consider your suspension lifted,
92
00:06:26,160 --> 00:06:28,520
on the strict condition
93
00:06:28,520 --> 00:06:31,560
you give no interference
to Lyle and Grace.
94
00:06:40,880 --> 00:06:43,920
I am to be fed twice a day
and you need to change my litter.
95
00:06:43,920 --> 00:06:45,640
Yeah, not really into cats.
96
00:06:46,800 --> 00:06:49,520
Hey, come on,
at least you can still work.
97
00:06:49,520 --> 00:06:50,560
Yeah.
98
00:06:51,920 --> 00:06:53,360
Ah, but before you do...
99
00:06:55,120 --> 00:06:56,480
..um...
100
00:06:58,760 --> 00:07:01,440
..can you help me get in touch
with your son's mother?
101
00:07:10,840 --> 00:07:12,880
We met in London,
102
00:07:12,880 --> 00:07:16,280
when I was in my
last year of post-grad.
103
00:07:16,280 --> 00:07:18,600
Right, so she was a student, too?
104
00:07:19,840 --> 00:07:22,880
No, she worked part-time
in a Tesco,
105
00:07:22,880 --> 00:07:24,920
around the corner from
the teaching hospital.
106
00:07:26,280 --> 00:07:28,120
Tanya.
107
00:07:31,720 --> 00:07:34,000
I don't know what she
saw in me, either.
108
00:07:34,000 --> 00:07:37,400
I was a doctor, she ran a checkout.
109
00:07:37,400 --> 00:07:39,840
I drank coffee and
studied till midnight
110
00:07:39,840 --> 00:07:42,680
and she drank ouzo
and painted till dawn.
111
00:07:44,240 --> 00:07:49,040
She had tattoos, and I hated
needles, but we worked.
112
00:07:50,120 --> 00:07:51,800
You know, we really worked.
113
00:07:54,080 --> 00:07:57,440
Until I graduated and got offered
a job back here under Jack Twine.
114
00:07:58,720 --> 00:08:01,480
And Tanya came with you?
Yeah.
115
00:08:01,480 --> 00:08:03,760
She tried to find work
116
00:08:03,760 --> 00:08:07,840
while I tried to prove myself
working 15-, 16-hour days
117
00:08:07,840 --> 00:08:09,800
six, seven days a week.
118
00:08:12,080 --> 00:08:16,800
She had no family, no friends
and most of the time...no me.
119
00:08:18,720 --> 00:08:20,400
Then about three months in...
120
00:08:22,080 --> 00:08:23,680
..she told me two things.
121
00:08:25,080 --> 00:08:28,280
She was pregnant and
that she was going home.
122
00:08:29,480 --> 00:08:30,560
Alone.
123
00:08:32,000 --> 00:08:34,600
I tried ringing, I tried writing.
124
00:08:34,600 --> 00:08:36,520
I even tried sending money.
125
00:08:38,200 --> 00:08:43,000
I didn't even know if Tanya
had a boy or a girl,
126
00:08:43,000 --> 00:08:44,760
or if she'd had it at all.
127
00:08:45,920 --> 00:08:48,200
I even went over
to try and find her.
128
00:08:48,200 --> 00:08:51,880
Well, what about her family?
Ah, she wasn't close.
129
00:08:51,880 --> 00:08:54,360
When I did talk to them,
they told me that I should just
130
00:08:54,360 --> 00:08:56,720
go back and live my own life.
131
00:08:56,720 --> 00:08:58,520
And I'm ashamed to say that I did.
132
00:08:59,720 --> 00:09:01,720
I met Steph,
133
00:09:01,720 --> 00:09:04,080
got married, we had Fern.
134
00:09:06,920 --> 00:09:09,720
But I never found the way,
I never found the courage
135
00:09:09,720 --> 00:09:11,880
to tell them that I might have
another child somewhere.
136
00:09:13,720 --> 00:09:15,800
You should have.
137
00:09:18,760 --> 00:09:21,160
Look, is it OK if I borrow these
just for the addresses?
138
00:09:21,160 --> 00:09:22,960
Yeah, of course.
Go, mate, go.
139
00:09:25,600 --> 00:09:28,680
Fern...I don't know how much
you heard...
140
00:09:28,680 --> 00:09:30,400
Plenty for one night.
Listen...
141
00:09:30,400 --> 00:09:31,680
I can't, Dad.
142
00:09:31,680 --> 00:09:34,400
I would have at any
time up until now.
143
00:09:34,400 --> 00:09:37,960
Look, I know it's no way
to find out.
144
00:09:37,960 --> 00:09:40,360
No, it's not.
145
00:09:40,360 --> 00:09:42,800
Every time I think that we're good,
146
00:09:42,800 --> 00:09:45,520
that all the secrets are out,
you just magic up another one.
147
00:09:46,640 --> 00:09:49,640
A half-brother now?
Oh, Fern.
148
00:09:49,640 --> 00:09:51,720
Just tell me.
149
00:09:52,760 --> 00:09:54,000
Where is he now?
150
00:09:57,080 --> 00:09:58,480
In the morgue.
151
00:09:59,880 --> 00:10:01,480
Fern.
152
00:10:23,000 --> 00:10:26,640
Vente, half full-cream,
half non-fat, split quad shots,
153
00:10:26,640 --> 00:10:30,240
two decaf, two regular,
no foam latte with whipped cream,
154
00:10:30,240 --> 00:10:33,880
coconut sugar and a touch
of vanilla essence.
155
00:10:33,880 --> 00:10:35,640
You forgot the nutmeg.
156
00:10:35,640 --> 00:10:37,360
They were out of nutmeg.
157
00:10:37,360 --> 00:10:39,360
And a green tea.
158
00:10:39,360 --> 00:10:41,520
Oh, well, I can make
green tea in the kitchen.
159
00:10:42,880 --> 00:10:44,240
Yeah.
160
00:10:47,560 --> 00:10:48,840
PM done?
161
00:10:50,120 --> 00:10:52,600
I'm going to apologise to
the rest of the cast
162
00:10:52,600 --> 00:10:54,880
of Yoshitsune Senbon Zakura.
163
00:10:56,440 --> 00:10:58,680
Grace might take you through
what we found.
164
00:11:20,960 --> 00:11:22,520
Acute subdural haematoma?
165
00:11:24,480 --> 00:11:27,640
And intrusion into the central
sulcus by skull fragments.
166
00:11:27,640 --> 00:11:30,600
Also a total break
between his C3, C4 vertebra.
167
00:11:30,600 --> 00:11:33,640
He would have died quickly.
Probably.
168
00:11:33,640 --> 00:11:35,320
Hopefully.
169
00:11:36,520 --> 00:11:39,800
Is there anything to
explain why he fell?
170
00:11:39,800 --> 00:11:41,520
A fight? Drugs? Anything?
171
00:11:41,520 --> 00:11:45,200
No signs of struggle.
We're waiting on his tox reports.
172
00:11:49,840 --> 00:11:52,720
What kind of a father
meets his son like this?
173
00:11:55,760 --> 00:11:57,360
Did you even know he was here?
174
00:11:59,920 --> 00:12:02,000
I didn't even know what
his voice sounded like.
175
00:12:25,400 --> 00:12:29,000
Rattus norvegicus domestica.
176
00:12:29,000 --> 00:12:31,160
Somewhat outside my usual duties,
177
00:12:31,160 --> 00:12:34,200
seeing it is both
an animal and alive.
178
00:12:34,200 --> 00:12:36,160
So, something smelled a rat?
179
00:12:36,160 --> 00:12:38,600
Jogger's dog.
180
00:12:38,600 --> 00:12:40,640
So early morning jogger,
181
00:12:40,640 --> 00:12:43,600
Fido goes nuts,
chases after the rat.
182
00:12:43,600 --> 00:12:47,120
Jogger chases after Fido
and finds him.
183
00:12:49,400 --> 00:12:51,040
Peter Craig Morrow.
184
00:12:53,040 --> 00:12:55,440
Was he sleeping rough?
Long-term homeless.
185
00:12:55,440 --> 00:12:58,240
His usual haunt was about
half a click that way.
186
00:12:58,240 --> 00:13:01,080
And apparently the rat was his pet.
187
00:13:02,200 --> 00:13:05,440
Yeah, we found a fixed blade
knife close by.
188
00:13:05,440 --> 00:13:08,240
We're printing and testing it.
Wasn't stabbed here.
189
00:13:09,520 --> 00:13:12,280
Joggers have tracked the blood
in both directions.
190
00:13:12,280 --> 00:13:14,960
Any witnesses?
No.
191
00:13:14,960 --> 00:13:16,640
We're checking council
security cameras,
192
00:13:16,640 --> 00:13:19,520
but the nearest one is on the other
side of that park over there.
193
00:13:23,920 --> 00:13:27,080
Was it a robbery?
Still had his wallet with $12 in it.
194
00:13:27,080 --> 00:13:29,760
I doubt he had any more
worth taking.
195
00:13:31,440 --> 00:13:33,520
Does Morrow have any friends?
196
00:13:33,520 --> 00:13:36,520
Anyone who might know
what happened to him?
197
00:13:36,520 --> 00:13:38,640
Well, the homeless community
isn't really saying much
198
00:13:38,640 --> 00:13:40,960
'cause we're not in their good books
at the moment.
199
00:13:40,960 --> 00:13:43,360
There's been a number of assaults
on rough sleepers lately,
200
00:13:43,360 --> 00:13:46,280
and apparently
we're not doing enough.
201
00:13:49,120 --> 00:13:51,120
Alright.
202
00:13:51,120 --> 00:13:54,520
I'll, uh...I'll see
what I can find out.
203
00:13:54,520 --> 00:13:56,240
OK.
204
00:13:56,240 --> 00:13:57,760
What about his rat?
205
00:13:59,160 --> 00:14:01,960
Oh, we'll take it to the nearest
vet, have it destroyed.
206
00:14:04,480 --> 00:14:06,720
Why me?
Why not?
207
00:14:06,720 --> 00:14:08,000
Because I hate rats.
208
00:14:08,000 --> 00:14:10,320
You might not have a job
without rats.
209
00:14:10,320 --> 00:14:13,080
They make excellent models
for medical research.
210
00:14:13,080 --> 00:14:15,840
Almost every human gene
associated with diseases
211
00:14:15,840 --> 00:14:17,640
has a counterpart
in the rat genome.
212
00:14:17,640 --> 00:14:19,800
I usually just poison
the rat genome.
213
00:14:19,800 --> 00:14:21,400
How did you get through
nursing school?
214
00:14:21,400 --> 00:14:24,320
Blackmail.
Fine, I'll keep it in my office.
215
00:14:24,320 --> 00:14:27,000
Well, it should have
plenty of company there.
216
00:14:27,000 --> 00:14:30,240
This is the homeless guy?
His name was Peter Morrow.
217
00:14:30,240 --> 00:14:32,280
Why?
His daughter's on the way in.
218
00:14:36,880 --> 00:14:38,680
Oh, Dad.
219
00:14:40,880 --> 00:14:42,520
That's Peter Craig Morrow?
220
00:14:42,520 --> 00:14:45,360
Yes. Can I go in and see him?
221
00:14:45,360 --> 00:14:46,840
Not yet.
222
00:14:46,840 --> 00:14:49,440
We are still to conduct
our examination,
223
00:14:49,440 --> 00:14:53,640
but after that you can take as
much time with him as you need.
224
00:14:57,240 --> 00:14:59,680
Where's Maestro?
What?
225
00:14:59,680 --> 00:15:02,520
Dad's pet rat Maestro.
They were inseparable.
226
00:15:02,520 --> 00:15:05,840
Maestro, right. He's in my office.
Would you like him?
227
00:15:05,840 --> 00:15:08,800
I just wanted to make
sure it was OK.
228
00:15:10,120 --> 00:15:13,520
Emily, did you have much
to do with your father?
229
00:15:13,520 --> 00:15:16,480
I tried to see him
every fortnight or so.
230
00:15:18,960 --> 00:15:20,760
Do you know who did this?
231
00:15:20,760 --> 00:15:22,600
We're looking into it.
232
00:15:22,600 --> 00:15:25,360
How would you describe
your father's personality?
233
00:15:28,760 --> 00:15:30,840
Dad was the loveliest man.
234
00:15:32,360 --> 00:15:34,960
Gentle, sweet.
Everyone liked Dad and Maestro.
235
00:15:36,400 --> 00:15:39,560
Of course the police always
tried to shift him on.
236
00:15:39,560 --> 00:15:41,840
But he kept going back.
237
00:15:41,840 --> 00:15:44,480
He was found a long way
from him usual corner.
238
00:15:44,480 --> 00:15:46,320
Do you have any idea why?
239
00:15:46,320 --> 00:15:50,200
I have no idea why Dad did
any of the things that he did.
240
00:15:52,200 --> 00:15:54,240
I tried to get him to
move in with me, but...
241
00:15:57,200 --> 00:15:59,240
..but I thought he was OK, until...
242
00:16:02,200 --> 00:16:03,560
What?
243
00:16:03,560 --> 00:16:07,680
About a year ago,
Dad kind of...changed.
244
00:16:07,680 --> 00:16:09,400
Changed how?
245
00:16:09,400 --> 00:16:11,800
Did he become aggressive? Violent?
246
00:16:11,800 --> 00:16:16,920
No. Dad was still really nice to me,
but he would say,
247
00:16:16,920 --> 00:16:19,000
"You're sweet,
but where's the real Emily?"
248
00:16:20,480 --> 00:16:22,240
He thought I was an impostor.
249
00:16:23,480 --> 00:16:27,120
And it wasn't just me.
It was his friends, too, like Di.
250
00:16:27,120 --> 00:16:28,880
Di?
251
00:16:28,880 --> 00:16:31,000
Di and Dad were good mates,
252
00:16:31,000 --> 00:16:33,760
but even she wasn't
the real Di, apparently.
253
00:16:33,760 --> 00:16:36,200
Do you know any more about Di?
Where we could find her?
254
00:16:39,040 --> 00:16:42,560
Emily, why was your father homeless?
255
00:16:44,040 --> 00:16:45,520
I don't know.
256
00:16:47,120 --> 00:16:49,560
He wasn't a drunk or ill.
257
00:16:49,560 --> 00:16:53,320
Don't get me wrong, he didn't
like being on the streets.
258
00:16:53,320 --> 00:16:55,760
But he just disliked
being indoors more.
259
00:16:55,760 --> 00:16:59,000
Meant he couldn't keep a job,
or a family.
260
00:17:02,200 --> 00:17:04,440
And now someone's killed him.
261
00:17:04,440 --> 00:17:07,160
I...I should have been there.
262
00:17:07,160 --> 00:17:09,080
I should have tried harder.
263
00:17:09,080 --> 00:17:12,560
Emily...we WILL find who did this.
264
00:17:25,800 --> 00:17:28,760
It is not your place
to promise to find a killer.
265
00:17:28,760 --> 00:17:30,600
No, it's yours.
266
00:17:30,600 --> 00:17:33,200
And I didn't promise
because we might not.
267
00:17:33,200 --> 00:17:36,800
We've got no witnesses,
no suspects, no motive.
268
00:17:36,800 --> 00:17:37,920
You have the weapon.
269
00:17:37,920 --> 00:17:41,000
Yeah, and the only prints
on it are the victim's.
270
00:17:42,840 --> 00:17:44,720
He didn't stab himself.
271
00:17:44,720 --> 00:17:47,280
No. No, he didn't.
272
00:17:47,280 --> 00:17:49,760
But I don't think he provoked it,
either.
273
00:17:49,760 --> 00:17:50,800
Hi.
274
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
Hi.
275
00:17:52,960 --> 00:17:55,360
I have not done a death like this
before, so do you think I can...
276
00:17:55,360 --> 00:17:57,120
Of course.
277
00:18:00,520 --> 00:18:02,520
Are you OK?
278
00:18:02,520 --> 00:18:05,040
Absolutely.
Have you heard about the rat?
279
00:18:05,040 --> 00:18:08,160
It would fit right in in his office.
That's what I said.
280
00:18:08,160 --> 00:18:10,040
Here are his hospital records.
281
00:18:11,160 --> 00:18:13,000
He didn't like being indoors.
282
00:18:13,000 --> 00:18:15,560
Claustrophobic?
Apparently.
283
00:18:15,560 --> 00:18:17,120
What's that got to do
with the cause of death?
284
00:18:17,120 --> 00:18:19,400
Maybe nothing. Ready?
285
00:18:26,560 --> 00:18:28,760
His teeth are surprisingly good.
286
00:18:28,760 --> 00:18:32,080
He had a toothbrush, comb, soap.
287
00:18:32,080 --> 00:18:35,480
He tried to look after himself.
But look at this.
288
00:18:36,680 --> 00:18:38,280
Abrasions.
289
00:18:38,280 --> 00:18:41,080
They go distinctly side to side.
290
00:18:41,080 --> 00:18:45,120
As if he was trying to turn his head
but was held down by someone.
291
00:18:45,120 --> 00:18:47,640
Someone heavy or strong.
292
00:18:50,720 --> 00:18:52,840
This is quite recent.
293
00:18:54,760 --> 00:18:57,480
Yes, it wasn't from this attack.
It's healed.
294
00:18:57,480 --> 00:18:59,960
Healed badly. No stitch marks.
295
00:18:59,960 --> 00:19:02,240
Less than 12 months old.
296
00:19:02,240 --> 00:19:04,920
There's no mention
in his hospital records.
297
00:19:04,920 --> 00:19:06,360
Is the CT ready?
298
00:19:07,880 --> 00:19:10,400
Lesions on the cerebral cortex,
299
00:19:10,400 --> 00:19:12,440
directly beneath
that external scarring.
300
00:19:12,440 --> 00:19:15,800
His daughter said he had a
personality change about a year ago.
301
00:19:15,800 --> 00:19:18,960
Began accusing her and others
of being impostors.
302
00:19:18,960 --> 00:19:20,040
You know there are reports
303
00:19:20,040 --> 00:19:21,960
that Capgras syndrome is
caused by brain injury.
304
00:19:21,960 --> 00:19:24,920
And what exactly has this got to do
with cause of death?
305
00:19:24,920 --> 00:19:27,280
Again, maybe nothing.
306
00:19:27,280 --> 00:19:29,800
Is the scan of that knife uploaded?
307
00:19:30,880 --> 00:19:31,920
Yes.
308
00:19:32,960 --> 00:19:35,440
Narrow point, thick spine,
309
00:19:35,440 --> 00:19:38,200
tapering off to
a hollow ground edge.
310
00:19:38,200 --> 00:19:40,200
Let's see.
311
00:19:40,200 --> 00:19:42,400
Well, that's consistent
with the blade width.
312
00:19:42,400 --> 00:19:44,360
And depth.
313
00:19:44,360 --> 00:19:47,880
But he went in to the hilt.
That took force.
314
00:19:47,880 --> 00:19:52,200
But look at the angles
of these blade entries.
315
00:19:52,200 --> 00:19:55,680
All consistent in this almost
east-west alignment,
316
00:19:55,680 --> 00:20:01,200
as if the attacker was at his side,
gripping the knife...like this.
317
00:20:01,200 --> 00:20:03,960
There's a large contusion here
on the back of his left leg.
318
00:20:03,960 --> 00:20:08,000
Hmm, same on his left elbow
and forearm.
319
00:20:08,000 --> 00:20:10,240
Well, like you said,
someone held him down,
320
00:20:10,240 --> 00:20:12,520
pinned his arm and his leg.
321
00:20:14,000 --> 00:20:18,760
While the attacker drove the knife
into him again and again.
322
00:20:20,360 --> 00:20:22,480
Vicious.
Angry.
323
00:20:22,480 --> 00:20:24,800
Like wounds you'd inflict on
someone you desperately hated.
324
00:20:24,800 --> 00:20:27,680
But he was a sweet man
whom everyone loved.
325
00:20:27,680 --> 00:20:30,000
So why was he stabbed seven times,
326
00:20:30,000 --> 00:20:32,480
so far from the corner
he called home?
327
00:20:34,160 --> 00:20:35,680
Eight times.
328
00:20:41,960 --> 00:20:44,680
Hmm, this one's not deep.
329
00:20:44,680 --> 00:20:46,520
But it would have bled a bit.
330
00:20:46,520 --> 00:20:49,120
And, look, it's straight up and down.
331
00:20:49,120 --> 00:20:51,080
So the blade was held like this?
332
00:20:51,080 --> 00:20:54,440
Suggesting that both the victim
and the stabber were on their feet.
333
00:20:56,280 --> 00:21:00,600
The wound to the chest is consistent
with the same knife.
334
00:21:00,600 --> 00:21:03,880
But a shallow penetration
into soft tissue.
335
00:21:03,880 --> 00:21:06,320
I don't get it.
A light jab to the chest.
336
00:21:06,320 --> 00:21:08,560
Vicious wounds to the hilt
in the back.
337
00:21:10,640 --> 00:21:13,720
It's almost like...
Two different people.
338
00:21:19,760 --> 00:21:22,840
They cleaned it up.
So this is where it happened.
339
00:21:22,840 --> 00:21:26,280
So held down here
and brutally murdered.
340
00:21:26,280 --> 00:21:27,920
What are you doing?
341
00:21:27,920 --> 00:21:29,440
Aha.
342
00:21:34,640 --> 00:21:36,880
We know that Morrow could only crawl
343
00:21:36,880 --> 00:21:38,480
after the stab wounds
to his back, right?
344
00:21:38,480 --> 00:21:40,720
Mm-hm.
345
00:21:40,720 --> 00:21:43,400
So these droplets are...
346
00:21:43,400 --> 00:21:46,880
Are from before he was pinned down.
347
00:21:46,880 --> 00:21:49,080
So the small wound to his chest.
Mm-hm.
348
00:21:49,080 --> 00:21:50,640
Oh.
349
00:21:59,200 --> 00:22:01,640
Here's where it ends?
350
00:22:01,640 --> 00:22:03,480
Or, really, where it began.
351
00:22:04,480 --> 00:22:10,200
So, around here, Mr Morrow
gets a shallow stab.
352
00:22:12,600 --> 00:22:15,880
Bleeding, he heads that way,
353
00:22:15,880 --> 00:22:18,560
where he's held down
by someone strong.
354
00:22:18,560 --> 00:22:19,720
And stabbed viciously.
355
00:22:20,840 --> 00:22:23,520
It does sound like
two different attackers.
356
00:22:23,520 --> 00:22:25,280
We should swab that blood.
357
00:22:36,720 --> 00:22:38,840
Excuse me?
358
00:22:38,840 --> 00:22:40,640
Excuse me, hello?
359
00:22:40,640 --> 00:22:43,000
Mind my stuff.
360
00:22:43,000 --> 00:22:45,360
Excuse me.
I'm not talking to you again.
361
00:22:45,360 --> 00:22:47,640
You guys have already given me
the third degree.
362
00:22:47,640 --> 00:22:50,440
Look, I'm not the police.
I'm with the Coroner.
363
00:22:50,440 --> 00:22:52,920
I saw you at the crime scene.
You knew Peter Morrow.
364
00:22:52,920 --> 00:22:55,680
I know he's dead, that's all I know.
He was murdered.
365
00:22:55,680 --> 00:22:57,560
I didn't do it!
OK, OK, OK, OK.
366
00:22:57,560 --> 00:22:59,200
But I want to find who did.
367
00:23:03,680 --> 00:23:06,840
Some people who sleep rough
368
00:23:06,840 --> 00:23:08,800
carry something to
protect themselves.
369
00:23:10,400 --> 00:23:13,360
Did Mr Morrow carry a knife?
370
00:23:16,120 --> 00:23:17,720
Wood handle, brass pommel?
371
00:23:17,720 --> 00:23:20,640
Yeah, it seems it did him
more harm than good.
372
00:23:20,640 --> 00:23:25,000
He was a long way
from his normal corner.
373
00:23:25,000 --> 00:23:27,120
Any idea why?
Nuh.
374
00:23:29,320 --> 00:23:32,360
He'd been acting a bit odd
for a while, though.
375
00:23:32,360 --> 00:23:34,560
Like thinking his friends
were impostors?
376
00:23:34,560 --> 00:23:36,280
You and Di?
377
00:23:40,840 --> 00:23:42,280
This is Di, right?
378
00:23:43,360 --> 00:23:44,560
Yeah.
379
00:23:44,560 --> 00:23:46,840
She hasn't spoken to the police,
though.
380
00:23:48,000 --> 00:23:50,320
Did she know Morrow
carried a knife, too?
381
00:23:52,440 --> 00:23:53,760
Di didn't kill Pete.
382
00:23:53,760 --> 00:23:56,200
Then why won't she talk
to the police?
383
00:23:57,960 --> 00:24:02,280
Look, Morrow had two kinds
of stab wounds, one here...
384
00:24:02,280 --> 00:24:04,520
Listen, I don't know
what she did or didn't do,
385
00:24:04,520 --> 00:24:08,160
but what you guy have to start doing
instead of accusing us,
386
00:24:08,160 --> 00:24:09,640
is to start helping us.
387
00:24:09,640 --> 00:24:12,200
We're not the problem.
388
00:24:12,200 --> 00:24:14,360
So please just leave
Di alone, alright?
389
00:24:14,360 --> 00:24:15,800
Alright?
390
00:24:16,920 --> 00:24:19,040
What the hell were you doing?
391
00:24:19,040 --> 00:24:21,480
You shouldn't be talking
to potential witnesses.
392
00:24:21,480 --> 00:24:24,240
But he said he'd already
been questioned.
393
00:24:24,240 --> 00:24:26,200
Well, did he mention anyone else?
394
00:24:26,200 --> 00:24:28,800
We discussed Morrow's friend Di.
Why?
395
00:24:31,520 --> 00:24:33,680
This is from the other side
of the park,
396
00:24:33,680 --> 00:24:36,400
about 200 metres from where
Mr Morrow was stabbed.
397
00:24:43,520 --> 00:24:45,560
Di Baverstock.
398
00:24:45,560 --> 00:24:46,920
Friend of Peter Morrow's.
399
00:24:46,920 --> 00:24:49,200
Seen hurrying from the path
where Mr Morrow was stabbed.
400
00:24:49,200 --> 00:24:52,080
But stabbed two different ways.
401
00:24:52,080 --> 00:24:55,160
What if she was only responsible
for that light jab?
402
00:24:55,160 --> 00:24:57,640
Look at her. Tell me she doesn't
look scared and guilty.
403
00:24:57,640 --> 00:25:00,200
But why would she viciously
murder her friend?
404
00:25:00,200 --> 00:25:02,840
Lovers' quarrel.
You heard his daughter.
405
00:25:02,840 --> 00:25:06,080
He hadn't been close to anyone
since he acquired that brain injury.
406
00:25:06,080 --> 00:25:08,760
Well, there you go. If he wasn't
himself, who knows what he did?
407
00:25:08,760 --> 00:25:10,520
But I just don't see...
No, no, no.
408
00:25:10,520 --> 00:25:14,320
Harrow, we have Ms Baverstock at
the right time at the right place.
409
00:25:14,320 --> 00:25:17,440
She knew the victim.
She knew he had a knife.
410
00:25:17,440 --> 00:25:19,560
OK? I've issued a POI.
411
00:25:23,160 --> 00:25:26,240
Have you heard anything
from the UK about Tanya?
412
00:25:26,240 --> 00:25:28,600
Oh, there's a lot of
addresses to check.
413
00:25:28,600 --> 00:25:30,800
You know, it's been
more than 20 years.
414
00:25:30,800 --> 00:25:33,680
She may have married, remarried,
changed her surname.
415
00:25:33,680 --> 00:25:35,840
It's going to take a bit of time.
416
00:25:35,840 --> 00:25:38,800
And the car you found
at the shipyard, was it his?
417
00:25:38,800 --> 00:25:41,200
Ah, it belonged to a stockbroking
firm in the city.
418
00:25:41,200 --> 00:25:45,040
It was a company vehicle,
so, you know, lots of prints.
419
00:25:46,960 --> 00:25:50,760
But among them were
some matching your son's.
420
00:25:50,760 --> 00:25:54,120
You think he stole it?
Well, we don't know yet.
421
00:25:54,120 --> 00:25:58,680
Look, Harrow, I know you want
answers and we'll find them.
422
00:26:00,040 --> 00:26:02,320
But just leave things
with us for now.
423
00:27:17,480 --> 00:27:20,280
What were you doing?
424
00:27:28,680 --> 00:27:31,280
It's me. Leave a message.
425
00:27:31,280 --> 00:27:33,040
No promises.
426
00:27:56,760 --> 00:27:59,320
You don't check your
voicemail, do you?
427
00:27:59,320 --> 00:28:01,560
It's a pain. Why?
428
00:28:01,560 --> 00:28:03,520
Steph's in Toowoomba.
Job interview.
429
00:28:03,520 --> 00:28:06,800
What, she's thinking of moving?
I think it's past thinking.
430
00:28:15,760 --> 00:28:18,160
And Fern?
431
00:28:18,160 --> 00:28:20,400
Trying out for a new cleaning firm.
432
00:28:30,640 --> 00:28:32,320
I don't think she's happy with you.
433
00:28:35,720 --> 00:28:38,360
Yeah, well, it's a long story.
434
00:28:46,920 --> 00:28:48,400
You had a boy.
435
00:28:49,840 --> 00:28:51,160
I'm sorry.
436
00:28:53,200 --> 00:28:56,400
I'm not going to ask if you're OK,
because you can't be.
437
00:29:02,600 --> 00:29:04,520
How do you know what it's like?
438
00:29:07,720 --> 00:29:09,000
Well...
439
00:29:16,440 --> 00:29:18,080
I had a boy, too.
440
00:29:20,360 --> 00:29:22,560
Yeah, I was 17.
441
00:29:24,560 --> 00:29:26,960
My girlfriend was 16,
and he...he...
442
00:29:28,960 --> 00:29:32,000
..he made it to 15 weeks.
443
00:29:32,000 --> 00:29:34,040
Then there was no heartbeat.
444
00:29:36,840 --> 00:29:38,440
It broke us.
445
00:29:39,520 --> 00:29:44,360
We were angry at the world,
heartbroken at the world.
446
00:29:44,360 --> 00:29:46,160
But we just sent it at each other.
447
00:29:49,760 --> 00:29:51,240
And I'm so ashamed.
448
00:29:53,040 --> 00:29:54,560
I should have been there for her.
449
00:29:59,160 --> 00:30:00,640
But I was 17.
450
00:30:02,040 --> 00:30:03,480
How old were you?
451
00:30:05,760 --> 00:30:07,080
23.
452
00:30:11,600 --> 00:30:15,400
I can't go back,
but I can be here now.
453
00:30:15,400 --> 00:30:17,400
For the one in my life now.
454
00:30:19,120 --> 00:30:20,280
For Fern.
455
00:30:25,280 --> 00:30:26,800
Ask Fern to call me.
456
00:30:30,480 --> 00:30:31,920
I'll ask.
457
00:30:33,440 --> 00:30:34,880
But a dead brother?
458
00:30:36,160 --> 00:30:37,640
That's a lot to talk about.
459
00:31:40,800 --> 00:31:42,600
Are you missing your owner?
460
00:31:46,880 --> 00:31:48,880
Are you thinking he's coming back?
461
00:31:50,040 --> 00:31:51,480
I'm sorry, he's not.
462
00:31:52,960 --> 00:31:53,960
He's gone.
463
00:31:59,000 --> 00:32:01,880
But at least
you got to spend time.
464
00:32:21,040 --> 00:32:22,920
Why aren't you eating?
465
00:32:22,920 --> 00:32:25,840
How bad is ratbite fever?
466
00:32:25,840 --> 00:32:28,320
For the rat or the one bitten?
467
00:32:28,320 --> 00:32:29,880
Let's go with column B.
468
00:32:29,880 --> 00:32:33,480
Well, fever, rash, vomiting
and, if untreated,
469
00:32:33,480 --> 00:32:36,640
could progress to brain infection
and heart failure.
470
00:32:38,800 --> 00:32:42,680
But we'll check Maestro after...
471
00:32:45,360 --> 00:32:47,760
..we check this.
472
00:32:48,920 --> 00:32:50,840
Oh, Peter Morrow
was covered in blood.
473
00:32:50,840 --> 00:32:53,080
That's probably his.
Maybe.
474
00:32:53,080 --> 00:32:55,640
There's only one way to find out.
475
00:32:57,440 --> 00:33:00,480
Now, Mr Morrow was...
B negative.
476
00:33:00,480 --> 00:33:01,920
And the blood on the rat?
477
00:33:03,160 --> 00:33:04,360
O positive.
478
00:33:05,320 --> 00:33:07,440
Someone else's blood?
Mm.
479
00:33:07,440 --> 00:33:09,200
You think the rat bit his attacker?
480
00:33:09,200 --> 00:33:10,400
I know.
481
00:33:10,400 --> 00:33:13,640
But if it did, and it does
have ratbite fever,
482
00:33:13,640 --> 00:33:16,480
that person might be
feeling very ill.
483
00:33:16,480 --> 00:33:19,280
Di Baverstock.
484
00:33:19,280 --> 00:33:21,720
So, middle-aged woman
with flu-like symptoms.
485
00:33:21,720 --> 00:33:24,240
Mm. Headache, nausea, joint pain.
486
00:33:24,240 --> 00:33:26,320
Can you narrow it down?
487
00:33:26,320 --> 00:33:28,880
She'd also have an animal wound.
488
00:33:28,880 --> 00:33:31,240
Dog? Cat?
Rat.
489
00:33:33,720 --> 00:33:34,960
No middle-aged women.
490
00:33:36,440 --> 00:33:38,800
Mm. Thanks, Jean.
491
00:33:40,520 --> 00:33:45,360
But last night a 16-year-old boy
presented with flu symptoms,
492
00:33:45,360 --> 00:33:48,760
with a male friend who revealed
he'd been bitten by something.
493
00:33:50,440 --> 00:33:52,040
Was he treated?
494
00:33:52,040 --> 00:33:53,880
For some reason they left
before treatment.
495
00:33:56,280 --> 00:33:58,040
Did they get his details?
496
00:33:59,440 --> 00:34:02,520
Hey, sit down
and eat your breakfast!
497
00:34:02,520 --> 00:34:05,040
Sit down! What are YOU doing?
Get yourself ready.
498
00:34:05,040 --> 00:34:06,760
You little shit!
499
00:34:06,760 --> 00:34:09,720
Sit down now or I'll give
you something to cry about!
500
00:34:09,720 --> 00:34:11,720
And where do you think
you're going?!
501
00:34:17,480 --> 00:34:19,400
If you're selling something,
now's not a great time.
502
00:34:19,400 --> 00:34:21,800
Ah, no, I'm not. I...
503
00:34:21,800 --> 00:34:24,120
What's up?
504
00:34:24,120 --> 00:34:25,920
Yes, my name's Dr Daniel Harrow.
505
00:34:25,920 --> 00:34:28,400
Is your boy Jordy home?
506
00:34:28,400 --> 00:34:31,040
Her boy. Why?
507
00:34:34,680 --> 00:34:38,200
Does he have stomach pains?
Muscle aches? A fever?
508
00:34:45,280 --> 00:34:47,120
Hey, mate.
509
00:34:47,120 --> 00:34:49,600
What have you been up to, hey?
Nothing.
510
00:34:49,600 --> 00:34:52,120
Well, this is Doctor...
Harrow.
511
00:34:52,120 --> 00:34:53,760
I won't be a minute.
512
00:34:54,760 --> 00:34:56,800
Yeah, well we gotta bounce
in a minute, so...
513
00:35:07,720 --> 00:35:10,480
Did, um...Mum call you?
514
00:35:10,480 --> 00:35:11,920
No.
515
00:35:11,920 --> 00:35:14,840
I'm a doctor of pathology.
516
00:35:14,840 --> 00:35:17,360
I deal with dead people.
517
00:35:21,960 --> 00:35:25,040
What do you want?
518
00:35:26,640 --> 00:35:28,680
That rat bite is infected.
519
00:35:28,680 --> 00:35:30,360
You need to go back to hospital.
520
00:35:30,360 --> 00:35:31,720
I don't know what
you're talking about.
521
00:35:31,720 --> 00:35:32,920
Don't.
522
00:35:36,080 --> 00:35:37,080
Don't.
523
00:35:39,080 --> 00:35:41,320
I know what you did, Jordy.
524
00:35:42,640 --> 00:35:45,400
The man you killed was named
Peter Morrow.
525
00:35:48,200 --> 00:35:51,640
He was bleeding, wasn't he,
when you came across him?
526
00:35:53,200 --> 00:35:54,480
From here.
527
00:35:58,600 --> 00:36:01,200
Were you alone, or
were you with your friend
528
00:36:01,200 --> 00:36:02,600
who took you to hospital?
529
00:36:14,720 --> 00:36:16,000
So...
530
00:36:17,960 --> 00:36:20,600
..you saw a bleeding homeless man.
531
00:36:22,760 --> 00:36:24,280
You could have left him alone.
532
00:36:24,280 --> 00:36:27,720
You could have offered to help
but you'd had a shit day.
533
00:36:30,160 --> 00:36:31,320
This?
534
00:36:33,600 --> 00:36:34,960
So you hassled him.
535
00:36:34,960 --> 00:36:37,200
You old useless prick.
Stay away.
536
00:36:37,200 --> 00:36:38,880
Maybe he waved his knife at you,
537
00:36:38,880 --> 00:36:42,960
but that was the one thing that
Mr Morrow shouldn't have done.
538
00:36:44,920 --> 00:36:45,960
Provoked you.
539
00:37:03,120 --> 00:37:04,400
And you lost it.
540
00:37:05,800 --> 00:37:07,600
You pinned him down.
541
00:37:07,600 --> 00:37:11,440
You grabbed his knife
and you stabbed him.
542
00:37:11,440 --> 00:37:14,680
What I didn't understand was why.
543
00:37:17,440 --> 00:37:18,920
But now I think I do.
544
00:37:20,200 --> 00:37:22,000
Your stepfather.
545
00:37:23,680 --> 00:37:25,400
He hits you.
546
00:37:25,400 --> 00:37:28,000
Humiliates you, hurts your mother
547
00:37:28,000 --> 00:37:29,960
and you can't fight back.
548
00:37:29,960 --> 00:37:35,000
And so your anger just
builds and builds
549
00:37:35,000 --> 00:37:40,760
until this homeless old man waves
his knife at you and you snap.
550
00:37:42,640 --> 00:37:46,480
And you stab and you stab
again and again,
551
00:37:46,480 --> 00:37:48,240
until you see what you've done.
552
00:37:58,720 --> 00:38:00,240
And then his rat.
553
00:38:02,080 --> 00:38:04,160
Did it come at you?
554
00:38:04,160 --> 00:38:06,960
It was...it was just there.
555
00:38:13,120 --> 00:38:14,400
And it bit you.
556
00:38:18,520 --> 00:38:22,080
One of you wiped the fingerprints
off the knife and you ran away.
557
00:38:41,880 --> 00:38:44,080
He shouldn't have waved that knife.
558
00:38:44,080 --> 00:38:45,760
No.
559
00:38:45,760 --> 00:38:48,120
You should have helped him.
560
00:38:48,120 --> 00:38:50,520
But instead you killed him.
561
00:39:01,360 --> 00:39:03,640
I've called the police.
They're on their way.
562
00:39:05,240 --> 00:39:08,560
I wanted to give you a chance
to explain things to your family
563
00:39:08,560 --> 00:39:10,160
before you're arrested.
564
00:39:27,880 --> 00:39:29,360
A random stabbing.
565
00:39:31,320 --> 00:39:32,960
It wasn't random.
566
00:39:34,320 --> 00:39:35,600
It was inevitable.
567
00:39:37,200 --> 00:39:39,920
He's the one Jordy wanted to hurt.
568
00:39:39,920 --> 00:39:42,320
But it's an unfortunate human trait
569
00:39:42,320 --> 00:39:46,000
that at our worst moments,
we usually punch down.
570
00:39:47,880 --> 00:39:51,200
I guess that means your
homeless woman's off the hook.
571
00:39:51,200 --> 00:39:52,720
Only she doesn't know it yet.
572
00:40:06,880 --> 00:40:09,200
Di, it's me. Hey.
573
00:40:15,800 --> 00:40:18,840
Pete started going funny
about a year ago.
574
00:40:18,840 --> 00:40:21,240
It was after he got hit
by some drunk idiots.
575
00:40:21,240 --> 00:40:24,480
We found brain damage that
would explain those changes.
576
00:40:24,480 --> 00:40:27,120
Well, he got worse,
577
00:40:27,120 --> 00:40:29,040
until the only thing
he trusted was Maestro.
578
00:40:30,080 --> 00:40:33,200
And then...and then
a few nights ago,
579
00:40:33,200 --> 00:40:38,440
I heard Pete shouting that someone
had switched out Maestro.
580
00:40:38,440 --> 00:40:41,280
He had his knife.
He was gonna kill it.
581
00:40:41,280 --> 00:40:45,440
So I...I grabbed the knife
and Maestro and ran.
582
00:40:47,000 --> 00:40:50,480
Pete caught up
and he started grabbing at me.
583
00:40:50,480 --> 00:40:52,040
Like, I had the knife.
584
00:40:52,040 --> 00:40:55,480
I warned him to get away,
but he kept coming at me,
585
00:40:55,480 --> 00:40:57,120
and I got him.
586
00:41:00,640 --> 00:41:03,000
So I ran and I hid,
587
00:41:03,000 --> 00:41:06,960
and then Neil told me that...
588
00:41:06,960 --> 00:41:08,840
..that Peter had died.
589
00:41:10,480 --> 00:41:14,080
And I thought, "Oh, I've...
I've killed him."
590
00:41:41,320 --> 00:41:42,960
He looks good.
591
00:41:46,080 --> 00:41:48,560
This didn't have to happen.
592
00:41:48,560 --> 00:41:50,640
Why didn't he just move in with me?
593
00:41:50,640 --> 00:41:54,480
Did your father ever talk
about when he was a boy?
594
00:41:57,280 --> 00:41:59,120
I spoke to his friend Di.
595
00:42:00,760 --> 00:42:07,000
Your father didn't tell many people,
but he'd had a terrible childhood.
596
00:42:07,000 --> 00:42:10,160
He was locked in his bedroom
every night,
597
00:42:10,160 --> 00:42:13,320
waiting for his stepfather
to finish with his mother
598
00:42:13,320 --> 00:42:15,240
before coming in for him.
599
00:42:16,480 --> 00:42:20,120
I think that's why he couldn't stand
being in a room, any room, for long.
600
00:42:22,320 --> 00:42:23,880
Why didn't he tell me?
601
00:42:26,160 --> 00:42:28,080
Apparently, he was ashamed.
602
00:42:30,160 --> 00:42:33,160
Embarrassed that he
couldn't get over it.
603
00:42:35,520 --> 00:42:37,800
That he let you down.
604
00:42:37,800 --> 00:42:40,600
Oh...Dad.
605
00:42:50,560 --> 00:42:53,840
Someone has to take care of it
while it's on its medicine.
606
00:42:53,840 --> 00:42:56,200
I'm just surprised
that someone is you.
607
00:42:58,400 --> 00:43:01,440
Did you know that rats regulate
their body heat through their tails?
608
00:43:01,440 --> 00:43:03,120
And they have...
Of course you did.
609
00:43:03,120 --> 00:43:04,840
And they have bellybuttons
610
00:43:04,840 --> 00:43:06,720
and they can laugh,
and their teeth...
611
00:43:06,720 --> 00:43:08,080
Don't push it.
612
00:43:24,960 --> 00:43:26,960
Hi.
Hi.
613
00:43:26,960 --> 00:43:30,080
That's...my coffee mug.
614
00:43:30,080 --> 00:43:31,880
It's a nice one.
615
00:43:31,880 --> 00:43:34,840
Mm. Might you use another mug?
616
00:43:34,840 --> 00:43:37,960
I would, but they're all
in the dishwasher,
617
00:43:37,960 --> 00:43:40,280
which hasn't been put on.
618
00:43:40,280 --> 00:43:43,600
I did check the kitchen roster
to see who should have done that.
619
00:43:43,600 --> 00:43:46,600
Dr Harrow?
What the hell is going on?
620
00:43:47,680 --> 00:43:50,000
Harrow, what in the name of...
621
00:43:50,000 --> 00:43:51,520
Oh, hello.
622
00:43:51,520 --> 00:43:54,800
Hi.
What are you doing to my office?
623
00:44:00,160 --> 00:44:02,720
My bonsai. Is this your doing?
624
00:44:02,720 --> 00:44:04,840
No, but I wish it was.
625
00:44:04,840 --> 00:44:07,080
Well, if you didn't...
Uncle Lyle, have you...
626
00:44:07,080 --> 00:44:10,360
Oh, you found him.
Not me, this time.
627
00:44:10,360 --> 00:44:12,880
Oh.
Ah, good. You're all here.
628
00:44:15,080 --> 00:44:17,280
As you all know, the department
has been vetting
629
00:44:17,280 --> 00:44:21,760
a number of high-level candidates
to replace Maxine Pavich.
630
00:44:21,760 --> 00:44:24,280
I'm pleased to announce
one has been selected.
631
00:44:24,280 --> 00:44:25,760
Oh, here we go.
632
00:44:25,760 --> 00:44:28,720
Although not a pathologist...
Not a pathologist.
633
00:44:28,720 --> 00:44:30,800
What a disaster.
Fairley.
634
00:44:30,800 --> 00:44:32,600
..improving a number of
health organisations.
635
00:44:32,600 --> 00:44:35,000
So now we'll be wasting
valuable work time
636
00:44:35,000 --> 00:44:36,280
accounting for every paper towel.
637
00:44:36,280 --> 00:44:37,480
Fairley.
638
00:44:37,480 --> 00:44:40,640
Now to be more involved,
she's elected to centralise herself
639
00:44:40,640 --> 00:44:42,560
out of Dr Fairley's old office.
640
00:44:42,560 --> 00:44:44,160
Didn't even ask me.
641
00:44:44,160 --> 00:44:46,200
Just marched straight
into the Sudetenland...
642
00:44:46,200 --> 00:44:47,680
Fairley.
What?
643
00:44:47,680 --> 00:44:50,400
So it gives me great pleasure
to introduce
644
00:44:50,400 --> 00:44:54,000
QIFM's new manager
Renae Warrington.
645
00:44:55,280 --> 00:44:57,760
Excuse me, Dr Fairley.
646
00:44:57,760 --> 00:45:00,640
Dr Harrow, do you mind holding
that for me, please?
647
00:45:00,640 --> 00:45:02,840
Thank you, Doug.
648
00:45:02,840 --> 00:45:04,160
Hi, everyone.
649
00:45:04,160 --> 00:45:06,800
I am so excited to be here,
and I look forward to hearing
650
00:45:06,800 --> 00:45:09,720
about all the amazing work you do.
651
00:45:09,720 --> 00:45:13,520
But first, let me apologise
to Dr Fairley
652
00:45:13,520 --> 00:45:16,120
for taking over his office
without warning.
653
00:45:16,120 --> 00:45:18,720
I hope it's OK that you now get
Maxine's old office
654
00:45:18,720 --> 00:45:21,760
and a small budget to refurbish it.
655
00:45:21,760 --> 00:45:25,040
My apologies to Dr Fairley
extend to one other thing.
656
00:45:25,040 --> 00:45:27,680
I need you to take on more duties.
657
00:45:27,680 --> 00:45:30,840
Supervisory duties.
Of Doctor Molyneux?
658
00:45:30,840 --> 00:45:32,120
No.
659
00:45:32,120 --> 00:45:35,240
We think Dr Molyneux can be released
from her probationary period.
660
00:45:35,240 --> 00:45:37,920
You'll be supervising Dr Harrow.
661
00:45:41,920 --> 00:45:44,160
Fairley? Supervising me?
662
00:45:45,320 --> 00:45:47,680
I've been here just as long as him.
23 years.
663
00:45:47,680 --> 00:45:48,680
Exactly.
664
00:45:48,680 --> 00:45:51,760
Which means you're eligible
for early retirement.
665
00:45:51,760 --> 00:45:52,760
What are you saying?
666
00:45:52,760 --> 00:45:55,240
I'm saying Dr Fairley will
supervise your actions,
667
00:45:55,240 --> 00:45:57,360
and based on his report,
I will decide whether or not
668
00:45:57,360 --> 00:45:59,080
you'll be given that
retirement package.
669
00:45:59,080 --> 00:46:02,200
You mean fired.
Retired is a nicer word.
670
00:46:03,480 --> 00:46:06,520
I know Maxine Pavich extended
you a lot of latitude.
671
00:46:06,520 --> 00:46:09,080
That ends now.
672
00:46:09,080 --> 00:46:10,760
If you want to stay working here,
673
00:46:10,760 --> 00:46:13,800
you need to understand that
I will tolerate no more secrets.
674
00:46:32,280 --> 00:46:34,400
Hey.
675
00:46:34,400 --> 00:46:35,400
Hi.
676
00:46:37,440 --> 00:46:40,360
I'm sorry for being a jerk.
Which time?
677
00:46:42,440 --> 00:46:45,920
For the 'no children' thing.
Oh, that's OK.
678
00:46:45,920 --> 00:46:47,800
This must be the worst thing
in the world.
679
00:46:49,400 --> 00:46:52,000
What's that?
Ah, his tox results.
680
00:46:54,960 --> 00:46:56,480
No drugs, no alcohol.
681
00:46:56,480 --> 00:46:58,600
Nothing to explain why he fell?
682
00:46:58,600 --> 00:47:00,800
Well, only that note you read.
683
00:47:02,160 --> 00:47:03,640
Read like a suicide note.
684
00:47:06,760 --> 00:47:10,280
I'm not sure it's healthy
for you being in here.
685
00:47:10,280 --> 00:47:12,200
Where else should I go?
686
00:47:12,200 --> 00:47:14,200
Everything always comes back to here.
687
00:47:14,200 --> 00:47:17,760
All the good things in my life.
The bad.
688
00:47:19,960 --> 00:47:21,600
This is where my father came.
689
00:47:22,600 --> 00:47:25,920
Where I met my mentor whose
name was Jack, like his.
690
00:47:28,760 --> 00:47:30,560
Can't escape this place.
691
00:47:33,320 --> 00:47:35,720
Why don't you come
to my place tonight?
692
00:47:35,720 --> 00:47:38,440
Just friends. I'll cook.
693
00:47:38,440 --> 00:47:41,280
Don't be alone.
I think I'm better off alone.
694
00:48:12,480 --> 00:48:13,920
Can anyone get that?
695
00:48:15,480 --> 00:48:18,000
Hello?!
696
00:48:20,000 --> 00:48:22,400
Queensland Institute
of Forensic Medicine.
697
00:48:22,400 --> 00:48:25,000
Hi, this is Mike from
Brisbane Medical Laboratories.
698
00:48:25,000 --> 00:48:26,640
I'm calling for Dr Fairley.
699
00:48:26,640 --> 00:48:29,080
Oh, he's not here.
Can I take a message?
700
00:48:29,080 --> 00:48:31,480
It's for a DNA ID he ordered.
701
00:48:31,480 --> 00:48:33,480
M4-1418?
702
00:48:33,480 --> 00:48:35,960
An unidentified body
from a shipyard.
703
00:48:37,560 --> 00:48:40,680
Yes, could you, uh, email
that to him, please,
704
00:48:40,680 --> 00:48:42,360
and I'll ask him to log on.
705
00:48:42,360 --> 00:48:44,000
Absolutely. Thanks for your help.
706
00:49:06,360 --> 00:49:07,840
Bless you, Fairley.
707
00:49:57,360 --> 00:49:59,200
Dr Harrow.
708
00:50:01,560 --> 00:50:03,400
Have the DNA results come in?
709
00:50:07,320 --> 00:50:08,760
Who are you?
710
00:50:08,760 --> 00:50:10,240
I'm James.
711
00:50:16,440 --> 00:50:17,720
I'm your son.
712
00:50:21,400 --> 00:50:22,760
So...
713
00:50:22,760 --> 00:50:24,640
..the DNA results?
714
00:50:28,040 --> 00:50:30,640
Just back.
Then you have to keep them secret.
715
00:50:30,640 --> 00:50:32,480
For as long as you can.
716
00:50:34,600 --> 00:50:37,840
Why?
717
00:50:37,840 --> 00:50:40,680
Because there are people
that are after me.
718
00:50:42,000 --> 00:50:44,600
If they find out that
I'm alive, they'll...
719
00:50:49,600 --> 00:50:51,720
No, wait. James!
720
00:50:51,720 --> 00:50:53,200
James!
721
00:51:02,760 --> 00:51:04,680
Next on Harrow...
722
00:51:04,680 --> 00:51:07,880
If what he's telling me is true,
then I have to help him.
723
00:51:07,880 --> 00:51:10,720
What makes you so sure this guy is
your son? He could be anyone.
724
00:51:10,720 --> 00:51:11,920
Hi, Dad.
725
00:51:11,920 --> 00:51:14,360
You're here to find cuts
and my guess is
726
00:51:14,360 --> 00:51:15,680
someone's going to lose their job.
727
00:51:15,680 --> 00:51:18,600
We need to talk to you
about an email.
728
00:51:18,600 --> 00:51:20,160
What is this place anyway?
729
00:51:20,160 --> 00:51:22,160
Looks like a haunted house.
730
00:51:22,160 --> 00:51:24,200
Now, why would anyone drink blood?
731
00:51:24,200 --> 00:51:25,720
Do you believe in vampires?
732
00:51:26,960 --> 00:51:28,240
I'm a man of faith.
733
00:51:28,240 --> 00:51:31,640
Whoever did this genuinely believed
they were killing a vampire.
734
00:51:34,160 --> 00:51:36,160
Captions by Red Bee Media
735
00:51:36,160 --> 00:51:38,160
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
54270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.