Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,916 --> 00:03:07,871
Bandit!
2
00:03:10,582 --> 00:03:13,073
Bandit!
3
00:08:08,657 --> 00:08:12,066
- You are alive?
- Don't touch me, bastard!
4
00:08:16,368 --> 00:08:18,400
- Hey, where are you going ?!
5
00:08:18,424 --> 00:08:20,879
Do you hear ?! I'm talking to you!
6
00:08:26,215 --> 00:08:29,527
- Help!
- Are you out of your mind?
7
00:08:31,258 --> 00:08:33,446
Help!
8
00:08:35,723 --> 00:08:37,758
Help!
9
00:08:37,782 --> 00:08:40,386
Maniac!
10
00:08:40,410 --> 00:08:43,052
Someone Help me!
11
00:08:44,601 --> 00:08:48,538
Help!
He's going to kill me!
12
00:08:51,181 --> 00:08:54,933
Help! Open up!
13
00:08:54,957 --> 00:08:58,859
- Help!
- Open! Open!
14
00:09:01,860 --> 00:09:03,959
Crazy.
15
00:09:14,611 --> 00:09:17,980
Help! People!
16
00:09:37,392 --> 00:09:40,105
Get out of here, you bastard!
17
00:09:40,129 --> 00:09:42,627
- What are you doing?
- You bastard!
18
00:09:42,651 --> 00:09:45,681
You won't even touch me!
19
00:09:48,387 --> 00:09:51,694
There is someone there! Maniac!
20
00:09:52,276 --> 00:09:54,665
Who is the maniac?
21
00:09:54,989 --> 00:09:57,736
I'm a security guard, you fool!
22
00:10:40,062 --> 00:10:42,958
Help!
23
00:10:51,862 --> 00:10:53,862
Poor.
24
00:11:00,741 --> 00:11:05,061
You are welcome! I was scared!
25
00:11:09,752 --> 00:11:12,253
I'm cold.
26
00:12:54,344 --> 00:12:56,568
Good morning!
27
00:12:58,629 --> 00:13:01,299
- Where I am?
- On the table.
28
00:13:07,740 --> 00:13:12,515
- Why?
- Because. Drink less!
29
00:13:13,088 --> 00:13:15,215
Where I am?
30
00:13:15,778 --> 00:13:18,006
In a sanatorium.
31
00:13:23,337 --> 00:13:25,343
Give me water!
32
00:13:26,238 --> 00:13:28,433
The toilet is there.
33
00:13:28,457 --> 00:13:33,854
- Are you cheeky?
- Look at yourself!
34
00:13:39,176 --> 00:13:41,187
Did they beat me up?
35
00:13:41,511 --> 00:13:45,016
I do not believe.
36
00:13:45,240 --> 00:13:47,582
Wait. What's wrong with
that?
37
00:13:47,606 --> 00:13:49,670
You ventilate.
38
00:13:59,864 --> 00:14:04,463
- Are you normal at all?
- Yes!
39
00:14:07,648 --> 00:14:10,696
- Former alcoholic?
- Give me hot tea.
40
00:14:10,920 --> 00:14:14,267
Wages for glass.
Then tea.
41
00:14:27,032 --> 00:14:31,661
- I have no money.
- Then I'll call the police.
42
00:14:33,249 --> 00:14:35,785
You will drink tea with them.
43
00:14:37,974 --> 00:14:42,296
Listen, I'll pay you.
Have you seen my car?
44
00:14:42,320 --> 00:14:47,148
When I go to town, I will take off the
map. Now I need a warm bath.
45
00:14:47,556 --> 00:14:49,521
And the champagne?
46
00:14:49,845 --> 00:14:53,469
Okay. Where is the administration?
I want to rent a room.
47
00:14:53,593 --> 00:14:57,963
There is no one there.
The sanatorium is closed. Just me...
48
00:15:00,328 --> 00:15:02,635
- Then I'm leaving.
- Yes, right!
49
00:15:03,012 --> 00:15:07,365
Pay
or I call the police.
50
00:15:11,952 --> 00:15:13,975
Listen to me!
51
00:15:14,928 --> 00:15:17,410
Do you need problems?
52
00:16:16,607 --> 00:16:20,144
- What is it?
- I do not need it. - Okay.
53
00:16:22,235 --> 00:16:25,957
- Can you drive?
- I can.
54
00:16:26,161 --> 00:16:30,215
- If you need to rest, right?
- All is well, it's not far from the city.
55
00:16:31,069 --> 00:16:34,184
Wait! I will clear the passage.
56
00:16:40,250 --> 00:16:43,087
- Sorry for ...
- It's okay!
57
00:17:03,182 --> 00:17:05,097
What's with.
58
00:17:14,681 --> 00:17:18,504
- No vodka?
- Doesn't have.
59
00:17:26,753 --> 00:17:29,046
And I already thought I was finished.
60
00:17:30,198 --> 00:17:35,802
I was walking along the road
and a blizzard began.
61
00:17:37,322 --> 00:17:41,412
I couldn't see anything.
If I only knew.
62
00:17:41,733 --> 00:17:44,834
I would swallow all your screams.
63
00:17:46,121 --> 00:17:48,631
And I won't get out of the car.
64
00:17:51,816 --> 00:17:54,067
How much for damage?
65
00:17:56,367 --> 00:18:02,641
The gate can be returned.
Window, dishes ... 10,000.
66
00:18:02,865 --> 00:18:07,626
- Are you here alone?
- The sanatorium is closed.
67
00:18:08,230 --> 00:18:11,727
- And the administration?
- I have not seen them for six months.
68
00:18:14,446 --> 00:18:18,372
Nice to be here. Listen!
69
00:18:19,962 --> 00:18:25,026
Should we stay with the topic for a week?
Place us in a distant corner.
70
00:18:25,150 --> 00:18:28,177
And if someone comes,
don't tell him about us.
71
00:18:28,454 --> 00:18:31,933
And we ... will be as
calm as bugs.
72
00:18:34,342 --> 00:18:38,034
And for every day
you get one.
73
00:18:50,085 --> 00:18:52,352
- And the rest?
- This is an excess.
74
00:18:52,576 --> 00:18:56,652
Live. Breakfast at 8, dinner at 7.
75
00:18:56,912 --> 00:19:00,424
- If that doesn't suit you, goodbye.
- Everything fits.
76
00:20:41,022 --> 00:20:46,883
I almost froze in the field, bitch. Blizzard,
nothing to see. I thought I was going to die.
77
00:20:47,107 --> 00:20:51,909
And you're here, bitch, drunk ...
and he didn't invite the cops.
78
00:20:52,033 --> 00:20:56,837
- I'd rather get you out of the car!
- You went out alone! I hate you!
79
00:21:03,387 --> 00:21:06,125
- I can't look at you!
- Where have you gone?
80
00:21:06,249 --> 00:21:09,352
Where are you going? Stop! Vera!
81
00:21:25,426 --> 00:21:27,715
Can I go to another room?
82
00:21:28,529 --> 00:21:30,987
Will I help?
83
00:21:33,642 --> 00:21:36,285
Excuse me. Noisy.
84
00:21:36,609 --> 00:21:40,100
- Will you do this all night?
- Can I have another room?
85
00:21:42,090 --> 00:21:45,066
All keys are on duty.
86
00:21:58,242 --> 00:22:00,731
Stop this!
87
00:22:16,722 --> 00:22:20,495
So that's it. Are you married?
88
00:22:22,359 --> 00:22:24,758
Good night.
89
00:22:37,455 --> 00:22:39,634
Good morning!
90
00:22:42,768 --> 00:22:46,543
- Something you can eat!
- In the dining room, on the stove.
91
00:22:48,293 --> 00:22:50,381
How long have you been working here?
92
00:22:55,126 --> 00:22:57,096
A long time ago.
93
00:22:59,710 --> 00:23:02,132
- What's so funny?
- Do not get mad.
94
00:23:03,003 --> 00:23:07,159
This is just weird. You are strong, healthy.
What are you doing here?
95
00:23:07,634 --> 00:23:10,711
I'm on guard - I get it.
96
00:23:10,911 --> 00:23:14,420
Maybe something happened?
These are the times today.
97
00:23:14,744 --> 00:23:18,280
But there is nothing here at all.
This is a job for the homeless.
98
00:23:20,209 --> 00:23:22,295
Him, can you be disabled?
99
00:23:23,301 --> 00:23:27,578
You not offended, are you? I do not blame you.
Everything happens to people.
100
00:23:30,574 --> 00:23:32,548
I know.
101
00:23:32,686 --> 00:23:36,460
Where are you going?
Turkey, stop! Stop!
102
00:23:37,250 --> 00:23:39,383
- Have you installed the gate?
- I'm not yet?
103
00:23:52,275 --> 00:23:54,531
How about calling her?
104
00:23:59,640 --> 00:24:02,523
We have no telephones.
We did not accept them on purpose.
105
00:24:12,138 --> 00:24:14,679
Monkey bitch!
106
00:24:22,188 --> 00:24:25,547
I'm suffering here, bitch,
and you went out for a drink!
107
00:24:25,771 --> 00:24:30,208
Do you want to go to town!
It's just your dick, isn't it?
108
00:24:30,432 --> 00:24:34,129
You cannot bear it.
Maybe I want to order too ?!
109
00:24:36,433 --> 00:24:38,523
Slut, I'm talking to you.
110
00:24:40,238 --> 00:24:43,078
- I'll break down the door now.
- You won't break them.
111
00:24:43,302 --> 00:24:46,301
I haven't touched them yet.
Don't interfere!
112
00:24:46,525 --> 00:24:50,180
One more fight and I'll kick you out.
113
00:25:52,839 --> 00:25:54,863
Drink?
114
00:25:57,207 --> 00:25:59,352
Will you be released?
115
00:26:06,236 --> 00:26:09,481
- Will not be.
- What's the point?
116
00:26:12,619 --> 00:26:15,217
And are you looking for meaning in everything?
117
00:26:20,227 --> 00:26:22,062
Vera!
118
00:26:24,705 --> 00:26:26,612
- Are you okay?
- Come on, go away!
119
00:26:26,836 --> 00:26:29,114
- Let's work!
- No need.
120
00:26:40,202 --> 00:26:42,268
This is not about you.
121
00:27:31,956 --> 00:27:35,701
Oh, when I see it!
122
00:27:38,038 --> 00:27:40,193
Come on, repent!
123
00:27:41,321 --> 00:27:43,386
And bitch are you alive?
124
00:27:46,631 --> 00:27:51,624
Why are you silent?
You have settled well.
125
00:27:52,597 --> 00:27:55,836
Calm down. Nobody
touches you.
126
00:27:56,080 --> 00:28:00,849
- Resort.
- So a sanatorium? Pines, air.
127
00:28:01,073 --> 00:28:05,637
- Look at him. Krsan.
- An understandable thing. This is not a prison.
128
00:28:05,961 --> 00:28:09,546
Do you sleep? Okay?
129
00:28:12,890 --> 00:28:14,942
You have nothing to say?
130
00:28:16,519 --> 00:28:19,026
How do you bastards walk the earth?
131
00:28:24,773 --> 00:28:26,965
What are you keeping quiet about, bastard?
132
00:28:26,989 --> 00:28:29,339
- Why are you silent, bastard!
- Stop. Stop.
133
00:28:31,127 --> 00:28:33,265
What are you joking about, son?
134
00:28:34,641 --> 00:28:37,089
Now we will take you to the forest.
135
00:28:37,832 --> 00:28:41,658
Darkness, night ... And you will disappear.
136
00:28:42,477 --> 00:28:45,234
- The wolves ate it.
- What does he say to Pavlovich?
137
00:28:45,458 --> 00:28:47,713
Didn't we come to kill him?
138
00:28:48,025 --> 00:28:50,725
Table? Didn't he deserve it?
139
00:28:50,949 --> 00:28:56,072
We're finishing up guys.
Hit him in the ass ... More?
140
00:28:56,318 --> 00:29:01,381
Shut up! It's a little bit
alive to burn it.
141
00:29:06,824 --> 00:29:11,012
Dad ... let's get the canister.
142
00:29:18,155 --> 00:29:21,089
Hey hey guys! Where are you going?
143
00:29:21,913 --> 00:29:24,809
- Help him.
- How?
144
00:29:27,884 --> 00:29:30,323
Do not disturb!
145
00:29:33,514 --> 00:29:35,344
Hold on!
146
00:29:41,169 --> 00:29:43,435
What are you doing, you fools ?!
147
00:29:58,122 --> 00:30:00,650
Can you see they're going to burn it?
148
00:30:02,699 --> 00:30:06,105
- They won't do anything.
- Dad, give me a lighter.
149
00:30:30,620 --> 00:30:33,642
Now please!
150
00:30:55,762 --> 00:30:59,804
You are nothing!
151
00:31:14,768 --> 00:31:16,858
Get out of here as far as you can.
152
00:31:16,882 --> 00:31:20,730
It's all over, but who knows,
until the next drunkenness.
153
00:31:21,678 --> 00:31:24,304
They will either set
you on fire or hang you.
154
00:31:26,702 --> 00:31:28,747
So does your dog.
155
00:31:47,926 --> 00:31:52,730
Yes. Calm down with you, I have no words.
156
00:31:57,217 --> 00:31:59,267
Let's sleep.
157
00:31:59,576 --> 00:32:04,829
Man, we need to know
if we can be here or not
158
00:32:05,129 --> 00:32:09,251
- if it happens every day.
- Will not be.
159
00:32:09,714 --> 00:32:12,147
But if you don't like it,
I will not hold you back.
160
00:32:45,349 --> 00:32:48,475
- What do they want from you?
- It does not matter.
161
00:32:50,365 --> 00:32:55,663
- What is important?
“Don't let my boss fire me for this.
162
00:32:56,866 --> 00:33:00,330
- Why didn't you defend yourself?
- There were three.
163
00:33:00,633 --> 00:33:03,309
Is it easier to burn alive?
164
00:33:06,563 --> 00:33:11,126
Listen, what do you care? I don't ask you
what you pull out of the bottle every day.
165
00:33:11,564 --> 00:33:13,813
- And you ask.
- What would I do?
166
00:33:14,003 --> 00:33:16,894
I will not be released, and neither will you.
167
00:33:17,586 --> 00:33:20,267
Everyone will stay with theirs.
168
00:33:20,922 --> 00:33:25,157
You're right. Why be sorry.
169
00:33:26,161 --> 00:33:30,155
It won't be any happier.
Dear,
170
00:33:31,423 --> 00:33:34,713
- if the liver does not survive.
- Take it easy on your nerves.
171
00:33:34,837 --> 00:33:38,413
- When you get drunk from alcohol, your nerves will burst.
- I do not care.
172
00:33:39,355 --> 00:33:42,925
Jokes aside?
And how will I be? Sam?
173
00:33:44,180 --> 00:33:47,253
You are always alone.
It will be difficult to change anything.
174
00:33:47,577 --> 00:33:51,489
- Rude.
- Do I feel sorry for you?
175
00:33:51,713 --> 00:33:54,743
He feels sorry for himself, I don't need him.
I'm alright.
176
00:33:55,375 --> 00:33:57,288
I think.
177
00:33:57,945 --> 00:33:59,962
Don't touch me freak!
178
00:34:01,636 --> 00:34:06,223
The man accepted us,
and you didn't even come out.
179
00:34:07,151 --> 00:34:09,743
Worms.
180
00:34:14,839 --> 00:34:17,178
This is how I live for you.
181
00:34:20,314 --> 00:34:24,795
You are not listening to her. I wanted to get out.
I realized they scared you.
182
00:34:26,046 --> 00:34:28,221
Everything is good.
183
00:37:07,302 --> 00:37:09,277
Enough!
184
00:39:31,572 --> 00:39:33,802
Maybe I'm with you?
185
00:39:34,026 --> 00:39:35,990
Which one?
186
00:39:38,984 --> 00:39:40,965
Are you ill?
187
00:39:47,446 --> 00:39:49,392
Sign in.
188
00:40:07,274 --> 00:40:10,149
- Do you want some tea?
- Yes. Can.
189
00:40:25,370 --> 00:40:27,498
What is your name?
190
00:40:33,006 --> 00:40:35,541
Will not say?
191
00:40:35,974 --> 00:40:38,488
You don't talk about yourself either.
192
00:41:14,317 --> 00:41:18,037
When my mom left the family, I
just started college.
193
00:41:20,276 --> 00:41:22,550
My father started drinking.
194
00:41:24,177 --> 00:41:27,907
I have two younger brothers left.
One at school, another under supervision.
195
00:41:28,131 --> 00:41:32,480
He burst into the store. I
worked two shifts all the time.
196
00:41:33,159 --> 00:41:36,378
Then by midnight behind the stove.
Or look for a father in the city.
197
00:41:36,478 --> 00:41:38,809
In order not to freeze in the channel.
198
00:41:41,174 --> 00:41:44,061
I once went to a club with a friend.
199
00:41:46,734 --> 00:41:48,801
I got drunk with grief.
200
00:41:49,430 --> 00:41:53,363
I worry. I
hang out for everything.
201
00:41:54,558 --> 00:41:58,345
One tycoon sits in the corner.
He looks, he looks.
202
00:41:58,811 --> 00:42:00,887
What's with?
203
00:42:07,864 --> 00:42:10,347
He was not poor.
204
00:42:11,360 --> 00:42:14,157
We got married a week later.
205
00:42:14,181 --> 00:42:17,857
Whether I like it or
not, I didn't think then.
206
00:42:18,441 --> 00:42:23,125
I knew I was safe now.
207
00:42:25,527 --> 00:42:27,794
Behind a stone wall.
208
00:42:30,786 --> 00:42:33,190
True, there were no children for a long time.
209
00:42:35,742 --> 00:42:38,669
Then he got a little nervous.
210
00:42:44,063 --> 00:42:48,165
He is silent all the time, he does not sleep,
if you ask him, he is not good.
211
00:42:49,403 --> 00:42:51,884
I thought I was leaving, then bap!
212
00:42:55,076 --> 00:42:57,606
Third month.
213
00:43:01,660 --> 00:43:03,904
She gave birth.
214
00:43:16,157 --> 00:43:18,471
After two years ...
215
00:43:22,340 --> 00:43:24,484
He is ill.
216
00:43:25,562 --> 00:43:27,394
Hard.
217
00:43:27,718 --> 00:43:30,720
We started to follow the doctors.
218
00:43:31,757 --> 00:43:35,135
How to treat? No one knows.
219
00:43:39,483 --> 00:43:41,639
We have failed.
220
00:43:46,224 --> 00:43:48,595
We didn't save him.
221
00:43:56,099 --> 00:43:58,429
I allowed myself a drink.
222
00:43:58,850 --> 00:44:01,586
His work failed.
223
00:44:02,168 --> 00:44:04,226
If it suits him.
224
00:44:05,982 --> 00:44:09,728
Money in one day
225
00:44:10,106 --> 00:44:12,419
with all bills raised.
226
00:44:13,509 --> 00:44:18,962
He hurried to me and
where our eyes lead us.
227
00:46:55,741 --> 00:46:59,140
- Do you need something?
- I dont know.
228
00:46:59,903 --> 00:47:03,283
- I'm probably lost?
- And what are you looking for?
229
00:47:03,507 --> 00:47:05,644
Hotel.
230
00:47:06,238 --> 00:47:08,942
To the city then.
You needed a track.
231
00:47:09,572 --> 00:47:13,778
- What is it?
- Sanatorium. Closed.
232
00:47:14,091 --> 00:47:18,204
Don't spend the night, okay?
233
00:47:19,070 --> 00:47:22,424
I already told you that it was closed.
There is a hotel in the city.
234
00:47:30,096 --> 00:47:34,049
Sure. Well, thanks.
235
00:47:35,244 --> 00:47:37,696
Have a good trip!
236
00:47:41,094 --> 00:47:45,012
Tell Stas I'll be back tonight.
237
00:47:45,236 --> 00:47:50,746
- What body?
“And don’t worry, I came alone. Nobody knows more.
238
00:49:04,174 --> 00:49:06,467
He left.
239
00:49:08,756 --> 00:49:10,737
What does he look like?
240
00:49:12,266 --> 00:49:15,919
Tall, strong.
Expensive car.
241
00:49:16,789 --> 00:49:20,126
- He has no finger on his right hand.
- Bagar.
242
00:49:20,368 --> 00:49:23,472
He said he came alone.
He'll be back tonight.
243
00:49:25,682 --> 00:49:29,855
How did they find us? We went
where our eyes lead us.
244
00:49:29,976 --> 00:49:32,979
- Did you think you were going to hide?
- Don't salt my mind!
245
00:49:34,222 --> 00:49:38,626
- In the city, you paid for drinks by card.
- Maybe he really is alone.
246
00:49:38,750 --> 00:49:41,153
Want to check it out?
247
00:49:42,271 --> 00:49:43,977
Like...
248
00:49:47,275 --> 00:49:50,055
You don't need to leave the
building, he is killing us.
249
00:49:50,179 --> 00:49:54,960
If he comes, he pretends to be
crazy. Nobody, nobody came.
250
00:50:03,987 --> 00:50:06,664
We must be ready.
251
00:50:32,232 --> 00:50:35,773
- Growth is not gone?
- I didn't tell anyone.
252
00:50:40,227 --> 00:50:42,651
What have you stopped? Open!
253
00:50:42,755 --> 00:50:45,736
- Valentin Makarevich?
- No, your mom!
254
00:50:45,836 --> 00:50:48,436
- Open!
- Come on!
255
00:51:29,564 --> 00:51:33,444
- And?
- Like before. There is nobody there.
256
00:51:40,355 --> 00:51:44,725
I'll stay here - How?
We needed to go to the sauna.
257
00:51:45,251 --> 00:51:48,752
I'm tired. I want to sleep. I'm drunk.
258
00:51:49,322 --> 00:51:52,101
How do you know. Well, girls, let's go!
259
00:51:52,325 --> 00:51:55,831
- And we won't go to the sauna?
- We will, we will.
260
00:51:55,955 --> 00:51:59,611
We will definitely leave. Like this!
261
00:52:14,316 --> 00:52:19,415
What do you stand for?
Go and tell me that I am alone.
262
00:52:19,539 --> 00:52:21,505
I told you.
263
00:52:24,063 --> 00:52:27,721
Don't fuck my brain. They are here.
I need to talk to Stas.
264
00:52:27,945 --> 00:52:33,879
- With what Stas?
“If I wanted to be caught, they would have surrounded you.
265
00:52:34,443 --> 00:52:39,877
Don't be afraid to Go!
Go when I tell you!
266
00:52:40,254 --> 00:52:43,034
Otherwise, their chances are slim.
267
00:52:43,158 --> 00:52:47,602
- Start! - Allow me!
- Go when I say! - I won't go there!
268
00:53:37,433 --> 00:53:39,239
What's with!
269
00:53:45,919 --> 00:53:48,208
You're bullshit! You understand?
270
00:53:48,332 --> 00:53:51,041
I wanted to talk to you.
271
00:53:55,730 --> 00:53:59,094
I want to save you, moron!
272
00:54:04,720 --> 00:54:09,130
Damn ..! I injured! Do not shoot!
273
00:54:10,030 --> 00:54:12,474
Drop the gun!
274
00:54:19,706 --> 00:54:22,986
Should we say goodbye, Bagar?
275
00:54:24,978 --> 00:54:27,228
You're lonely?
276
00:54:28,762 --> 00:54:32,210
“Just be honest.
- So far I have.
277
00:54:32,334 --> 00:54:36,130
- And what about this?
- I wanted to talk.
278
00:54:36,254 --> 00:54:38,254
About what?
279
00:54:48,212 --> 00:54:50,475
- It's bloody.
- I see.
280
00:54:50,699 --> 00:54:53,585
- He has to go to the hospital.
- Are you a doctor?
281
00:54:55,204 --> 00:54:57,604
- It will bleed.
- Are you a doctor?
282
00:54:57,828 --> 00:55:00,605
- And if he dies?
- And some.
283
00:55:00,829 --> 00:55:04,709
Just to ask him something.
Do not disturb.
284
00:55:05,669 --> 00:55:08,541
- Listen to him.
- Your job!
285
00:55:14,447 --> 00:55:18,130
Look, I really
need to go to the hospital.
286
00:55:19,075 --> 00:55:22,193
- What did you drag?
- When they said you ran away.
287
00:55:22,841 --> 00:55:26,149
I checked the accounts,
you took all the money.
288
00:55:26,395 --> 00:55:31,031
And I had to leave them to you after
you wanted to get rid of me this way?
289
00:55:31,419 --> 00:55:33,867
You're offended. I understand.
290
00:55:34,588 --> 00:55:37,534
But the money is not only yours.
291
00:55:41,232 --> 00:55:45,762
- Did you think that I would share them with you?
- I want to get you out.
292
00:55:46,224 --> 00:55:49,032
Are you not going to hide your whole life?
293
00:55:51,411 --> 00:55:55,897
- How did you find me?
- While no one knows that you are here.
294
00:55:56,121 --> 00:55:58,427
How did you find me?
295
00:56:00,899 --> 00:56:03,585
She called me.
296
00:56:03,809 --> 00:56:08,107
She begged me to help.
We'll take care of everything, Stas.
297
00:56:08,331 --> 00:56:13,088
You will hide and Bagatov
will not last forever. Everyone is digging under it.
298
00:56:13,312 --> 00:56:17,051
- Call an ambulance.
- Go to the building.
299
00:56:18,736 --> 00:56:24,397
- What's wrong with you, Stas? Stop this.
“You have two wounds. They will call the police, and what do you tell them?
300
00:56:24,621 --> 00:56:28,356
- Accidentally collided?
- I will not betray you. - Ahh.
301
00:56:28,580 --> 00:56:30,627
This is clear to you.
302
00:56:32,371 --> 00:56:35,185
Get out of here!
303
00:56:50,212 --> 00:56:55,029
Don't kill Stas. Don't be a beast.
304
00:57:31,097 --> 00:57:33,203
Bastard!
305
00:57:35,805 --> 00:57:40,078
What rubbish!
And he felt sorry for himself!
306
00:57:46,827 --> 00:57:52,051
- He didn't hook his liver. It's good.
- I don't understand, you are a doctor, right ?! - Surgeon.
307
00:57:52,159 --> 00:57:54,546
- He needs to have an operation.
- Should not!
308
00:57:56,482 --> 00:57:58,553
Pick it up!
309
00:57:59,290 --> 00:58:02,579
Suffer. The sooner we
get there , the less blood you'll lose.
310
00:58:03,032 --> 00:58:05,840
- And he?
- He is dead. Do not worry.
311
00:58:13,537 --> 00:58:15,831
What a moron I am!
312
00:58:39,796 --> 00:58:42,529
In the dining room, in the kitchen, a pot with a stove,
313
00:58:42,653 --> 00:58:45,275
powder next to the sink, a
bucket of water, a knife and two chopsticks.
314
00:58:45,399 --> 00:58:47,523
- Knife and two forks.
- Run!
315
00:58:49,941 --> 00:58:53,527
Press with your hand. Who am I.
The main thing is not to faint.
316
00:58:54,810 --> 00:58:57,373
- Where are you going?
- Say something.
317
00:58:57,497 --> 00:59:00,279
- Why?
- Don't fall asleep.
318
00:59:41,255 --> 00:59:45,606
Powder in a bucket, a
quarter in a saucepan , the rest in a basin.
319
00:59:53,814 --> 00:59:55,834
Okay. Enough.
320
01:00:13,314 --> 01:00:15,322
Pot!
321
01:00:17,778 --> 01:00:19,594
Turn it on!
322
01:00:19,818 --> 01:00:23,510
I don't remember the text.
Remember the melody? Whistle!
323
01:00:53,599 --> 01:00:55,783
- Do you have a headache?
- Lot.
324
01:01:03,298 --> 01:01:06,899
- You're not going to cut me! Anything else?
- Move your hand!
325
01:01:32,000 --> 01:01:33,933
Take this!
326
01:01:34,057 --> 01:01:37,835
You will cleanse the wound when I say so.
Everything will be fine.
327
01:01:40,209 --> 01:01:43,258
Breathe normally.
You will pass out.
328
01:01:43,458 --> 01:01:45,821
- Are you really a surgeon?
- I did.
329
01:01:46,578 --> 01:01:48,839
- You are ready?
- Yes.
330
01:01:52,512 --> 01:01:57,850
- Cleanse. Don't turn around.
- I am sick. - I do not care!
331
01:02:04,304 --> 01:02:06,251
Cleanse.
332
01:02:17,363 --> 01:02:20,006
Now ... suffer as you know
333
01:02:20,245 --> 01:02:22,622
just don't move,
I need a bullet.
334
01:02:22,846 --> 01:02:24,929
- Time?
- Ready?
335
01:02:26,322 --> 01:02:28,277
Not!
336
01:02:35,798 --> 01:02:38,346
He is not here, he is not here ...
337
01:02:53,027 --> 01:02:54,930
I have it!
338
01:02:59,269 --> 01:03:01,454
Press and hold there.
339
01:03:10,382 --> 01:03:12,310
Take it away!
340
01:03:34,359 --> 01:03:39,366
- He will die?
- I dont know.
341
01:03:48,121 --> 01:03:50,316
Wait here.
342
01:06:38,816 --> 01:06:40,873
Vera!
343
01:06:49,598 --> 01:06:51,774
Give me water.
344
01:07:35,896 --> 01:07:38,057
Thank.
345
01:07:47,139 --> 01:07:53,724
Look at! With forks ...
You sunshine.
346
01:07:54,532 --> 01:07:57,347
- And he lives in the forest.
- What with ...,
347
01:07:59,561 --> 01:08:01,806
how long will we run?
348
01:08:02,671 --> 01:08:06,009
You don't trust anyone.
We have no help.
349
01:08:06,229 --> 01:08:08,768
We have nowhere to go.
350
01:08:08,992 --> 01:08:11,387
And you are friends.
351
01:08:12,919 --> 01:08:14,827
Billy.
352
01:08:15,645 --> 01:08:22,626
- He came to take the money.
“So the real one didn't tell anyone.
353
01:08:24,097 --> 01:08:27,641
Maybe he didn't say ...
354
01:08:28,759 --> 01:08:31,265
I do not understand?
355
01:08:31,489 --> 01:08:33,738
I don't know who else you called.
356
01:08:34,567 --> 01:08:38,931
Maybe you want to betray
me so that they don't touch you?
357
01:08:39,135 --> 01:08:41,190
Can you take revenge on me?
358
01:08:42,163 --> 01:08:44,608
Or maybe you don't live anymore?
359
01:08:45,412 --> 01:08:48,520
I saw you on the roof.
360
01:08:51,052 --> 01:08:54,504
- This is true?
- Who will know?
361
01:08:54,528 --> 01:09:00,673
What kind of fool should you be?
Friends! What are you...
362
01:09:04,700 --> 01:09:09,013
They will turn every
stone to take me away.
363
01:09:09,739 --> 01:09:12,542
To them I am alive like a cancer of a wound.
364
01:09:12,693 --> 01:09:15,474
If they don't kill me,
they will die on their own.
365
01:09:16,188 --> 01:09:20,353
And if you want to
die, I don't mind.
366
01:09:20,815 --> 01:09:22,928
Just without me.
367
01:09:26,088 --> 01:09:28,425
You will survive, Stas.
368
01:09:30,328 --> 01:09:32,338
You will survive.
369
01:09:33,481 --> 01:09:35,992
- You will survive everything.
- God's providence.
370
01:09:37,307 --> 01:09:41,521
If it were otherwise,
they would live well.
371
01:09:44,319 --> 01:09:47,399
And why this life?
372
01:09:47,739 --> 01:09:50,626
Fuck all this money now!
373
01:09:52,636 --> 01:09:56,183
- When he's gone!
- And this is now.
374
01:09:56,976 --> 01:10:01,538
How long have you been silent?
You were satisfied.
375
01:10:01,808 --> 01:10:04,435
- You haven't complained.
- I was stupid.
376
01:10:06,460 --> 01:10:09,302
I didn't understand that
everything would be paid for.
377
01:10:09,526 --> 01:10:12,495
“Vera doesn't care, the main thing is
that we live like people!”
378
01:10:12,719 --> 01:10:17,003
And now every penny in your
throat stops, chokes us!
379
01:10:17,227 --> 01:10:20,675
That is, not all of your
sheep are numbered.
380
01:10:20,899 --> 01:10:23,826
When we get out of this shit ...
381
01:10:24,050 --> 01:10:26,401
you go to the hospital.
382
01:10:26,991 --> 01:10:29,317
We will not do this.
383
01:10:34,869 --> 01:10:36,995
You are alive?
384
01:12:18,554 --> 01:12:21,179
Are you a saint by any chance?
385
01:12:22,156 --> 01:12:24,781
Are you not raising the dead?
386
01:12:43,042 --> 01:12:44,849
Hello!
387
01:12:45,029 --> 01:12:46,885
Hello!
388
01:12:47,462 --> 01:12:51,238
- How do you?
- Like New.
389
01:12:51,462 --> 01:12:55,187
Miracle. We'll be leaving in a few days.
390
01:12:56,694 --> 01:12:58,869
And you?
391
01:13:00,565 --> 01:13:02,585
Did you think I was dead?
392
01:13:03,632 --> 01:13:06,114
You said it yourself. I will Survive.
393
01:13:20,066 --> 01:13:22,488
I'm not going anywhere.
394
01:15:05,573 --> 01:15:07,514
Get out!
395
01:15:08,948 --> 01:15:11,187
What did you do?
396
01:15:11,581 --> 01:15:13,536
Get out!
397
01:15:13,760 --> 01:15:15,960
What the hell did you do that for?
398
01:15:18,450 --> 01:15:21,495
- Get out, I'll scream.
- So what?
399
01:15:21,719 --> 01:15:24,779
Will he run? Call!
400
01:15:29,490 --> 01:15:32,305
What can I lose?
Not Saxony, not you!
401
01:15:32,429 --> 01:15:34,654
I've had enough of everything!
402
01:15:39,599 --> 01:15:42,985
Forgive me. I
could n't take it anymore.
403
01:15:45,650 --> 01:15:47,717
Don't you love me anymore?
404
01:15:52,115 --> 01:15:54,226
I didn't even love you.
405
01:15:56,403 --> 01:15:58,457
You yourself know.
406
01:16:12,568 --> 01:16:15,339
We need to be together.
You understand?
407
01:16:16,225 --> 01:16:19,666
We will not be able to part.
We won't succeed.
408
01:16:23,129 --> 01:16:25,734
You cannot do without me.
409
01:16:26,268 --> 01:16:28,343
I will be able to.
410
01:16:31,367 --> 01:16:35,417
I can not! You see, I can't!
411
01:16:37,055 --> 01:16:39,043
Enough!
412
01:16:39,513 --> 01:16:41,863
Then everyone for himself.
413
01:16:58,096 --> 01:17:00,359
Let me go, freak!
414
01:17:06,435 --> 01:17:09,069
I hate you!
415
01:18:03,617 --> 01:18:05,505
Vera!
416
01:18:05,727 --> 01:18:08,003
Vera, don't!
417
01:18:29,575 --> 01:18:31,485
Stop!
418
01:18:31,719 --> 01:18:33,864
Don't come near me, you freak!
419
01:18:34,088 --> 01:18:36,182
- What are you doing, you fool?
- Stay away!
420
01:18:38,208 --> 01:18:40,924
- What are you doing, you fool? To go down!
- Stay away!
421
01:18:41,148 --> 01:18:44,039
- Vera, don't! What's with!
- Go to hell!
422
01:18:44,280 --> 01:18:46,515
You won't get me!
423
01:18:49,905 --> 01:18:52,571
Okay. I will let you.
424
01:18:52,795 --> 01:18:55,277
Take a car, money and go wherever you want.
425
01:18:57,929 --> 01:18:59,875
You won't get me!
426
01:19:02,642 --> 01:19:06,743
“Don't be stupid, dear.
- You will not understand me!
427
01:19:14,620 --> 01:19:16,833
You won't get me!
428
01:19:17,910 --> 01:19:20,655
I love you.
429
01:19:23,772 --> 01:19:25,989
Go to hell!
430
01:20:45,953 --> 01:20:48,350
Do you think she will be better?
431
01:20:52,710 --> 01:20:55,749
That a new life will begin with you?
432
01:20:58,906 --> 01:21:02,431
He will still get drunk or
end up in an insane asylum.
433
01:21:03,169 --> 01:21:07,685
It's not all mine, that's why I took it.
434
01:21:08,146 --> 01:21:11,019
Of course, I didn't tell
her about my business.
435
01:21:11,978 --> 01:21:16,087
Table? She doesn't seem to
understand where all the luxury comes from?
436
01:21:17,666 --> 01:21:20,814
If she understood, then she accepted.
437
01:21:24,380 --> 01:21:26,918
Saxony is dead ...
438
01:21:27,438 --> 01:21:30,027
That's when it broke.
439
01:21:30,793 --> 01:21:33,467
And you, panjino, got hot.
440
01:21:34,673 --> 01:21:37,309
What can you let her ?!
441
01:21:39,004 --> 01:21:41,656
The crisis, that's all.
442
01:21:42,367 --> 01:21:44,984
He doesn't know what to do with himself.
443
01:21:47,283 --> 01:21:49,542
And do you know what you are
going to do with her?
444
01:22:43,855 --> 01:22:46,095
I'll call Bogatov.
445
01:22:46,319 --> 01:22:48,943
They will come for him at night.
446
01:22:51,225 --> 01:22:53,193
Which one?
447
01:22:54,630 --> 01:22:57,475
He won't just let me go.
I know.
448
01:22:59,385 --> 01:23:01,796
And they will kill him.
449
01:23:08,087 --> 01:23:13,124
I have some money. If it doesn't screw up,
it will last for several years.
450
01:23:13,595 --> 01:23:16,973
- We are going somewhere far. You get a job as a doctor.
- We're leaving?
451
01:23:17,901 --> 01:23:19,912
What is it?
452
01:23:21,979 --> 01:23:24,565
Did you decide this was the solution?
453
01:23:26,307 --> 01:23:29,643
I haven't decided anything!
454
01:23:30,646 --> 01:23:33,450
But you can try it.
455
01:23:33,774 --> 01:23:36,941
Don't want to start over?
456
01:24:00,648 --> 01:24:03,664
They brought her overnight.
457
01:24:06,214 --> 01:24:08,551
Open
hip fracture , artery rupture.
458
01:24:10,297 --> 01:24:12,359
She was losing blood quickly.
459
01:24:15,333 --> 01:24:17,369
It's my fault.
460
01:24:18,083 --> 01:24:20,615
She decided to cross the
street at a red light.
461
01:24:21,985 --> 01:24:24,196
She hurried home.
Birthday.
462
01:24:28,490 --> 01:24:30,406
She ran.
463
01:24:33,980 --> 01:24:36,260
He was driven by the driver
who hit him.
464
01:24:38,305 --> 01:24:40,644
She was conscious for about 5 minutes.
465
01:24:42,694 --> 01:24:45,396
She kept asking
them not to tell her husband and son.
466
01:24:47,838 --> 01:24:50,456
She was afraid they would get angry.
467
01:24:51,761 --> 01:24:54,001
Shock!
468
01:24:54,518 --> 01:24:56,608
They put it on the table.
469
01:24:57,582 --> 01:25:00,080
It’s like I’ve got a hangover.
470
01:25:00,811 --> 01:25:05,599
My hands are shaking, I feel like
I can't hold the scalpel.
471
01:25:10,859 --> 01:25:13,817
I just looked at her and I think:
472
01:25:17,014 --> 01:25:19,486
"What do you want in your life?"
473
01:25:22,676 --> 01:25:25,006
"What do you want in your life?"
474
01:25:27,654 --> 01:25:30,145
The assistant screams and swears.
475
01:25:31,629 --> 01:25:34,072
And I was cold.
476
01:25:34,496 --> 01:25:36,769
Like I was hit by a car.
477
01:25:39,245 --> 01:25:42,925
They even managed to get another
surgeon out of bed. It's just unnecessary.
478
01:25:45,900 --> 01:25:48,343
Heart failure.
479
01:25:50,247 --> 01:25:52,173
She died.
480
01:25:58,761 --> 01:26:01,277
Young man...,
481
01:26:03,562 --> 01:26:06,191
the best surgeon in this field.
482
01:26:07,117 --> 01:26:09,476
I have been working for ten years and ...
483
01:26:11,485 --> 01:26:13,577
gave up.
484
01:26:19,427 --> 01:26:21,909
People get sick the way you want them to.
485
01:26:22,533 --> 01:26:25,213
Everyone else needs surgery.
486
01:26:25,337 --> 01:26:28,275
Six operations a day.
No money, no sleep.
487
01:26:35,297 --> 01:26:37,562
His hands relaxed.
488
01:26:38,526 --> 01:26:40,636
And shit around.
489
01:26:41,586 --> 01:26:46,213
And people are shit, and I am shit.
490
01:26:53,189 --> 01:26:55,633
And call ...
491
01:26:59,523 --> 01:27:01,781
no need.
492
01:27:03,220 --> 01:27:06,061
I would never forgive myself for that.
493
01:28:43,506 --> 01:28:45,493
Get up quickly!
494
01:28:45,755 --> 01:28:48,795
- Are you out of your mind?
- Get up, they are following you.
495
01:28:57,096 --> 01:28:59,097
Yes.
496
01:29:01,035 --> 01:29:03,112
Do not dare!
497
01:29:04,205 --> 01:29:06,246
Why do I need it!
498
01:29:07,946 --> 01:29:10,199
Bitch!
499
01:30:23,278 --> 01:30:27,059
- Who are you?
- Security.
500
01:30:27,283 --> 01:30:29,824
We are looking for two people. Spouses.
501
01:30:30,264 --> 01:30:32,832
They called us and
said they were here.
502
01:30:33,056 --> 01:30:35,572
- It's true?
- They were.
503
01:30:35,796 --> 01:30:39,017
And now? Just get me right.
504
01:30:39,241 --> 01:30:42,244
It is in your best interest to tell the truth.
505
01:30:42,468 --> 01:30:45,204
They might offer you a
lot of money for your silence.
506
01:30:45,428 --> 01:30:48,354
But no money is
worth what happens to you
507
01:30:48,578 --> 01:30:50,591
if you agree now.
508
01:30:50,815 --> 01:30:54,673
- They went.
- Where is this car from?
509
01:30:54,897 --> 01:30:59,018
- It's broken.
- And with what did they leave? - By taxi.
510
01:30:59,265 --> 01:31:01,385
Which taxi? Number!
511
01:31:01,609 --> 01:31:03,693
Black sedan, I don't remember.
512
01:31:04,324 --> 01:31:08,011
You can change the car,
change it for another and goodbye.
513
01:31:08,461 --> 01:31:12,668
Listen, I'm telling the truth. They lived, I
let them go because they paid.
514
01:31:12,892 --> 01:31:16,687
They screamed. He fights every day.
Then one of your ...
515
01:31:16,911 --> 01:31:20,052
the man killed him, the woman
panicked, called wa.
516
01:31:20,368 --> 01:31:24,396
He beat her. He called a taxi an hour ago.
He grabbed her by the neck and drove off.
517
01:31:27,703 --> 01:31:30,637
And why didn't they touch you?
You are a witness.
518
01:31:30,861 --> 01:31:32,861
I hid the car and body.
519
01:31:34,607 --> 01:31:38,277
Growth is a beast. To him, it sounds
like a person like ... Andrey!
520
01:32:03,402 --> 01:32:06,699
- Looking for?
- Looks like no one is there.
521
01:32:07,078 --> 01:32:09,324
Have you checked all the rooms?
522
01:32:09,548 --> 01:32:11,748
There are 300 rooms.
523
01:32:15,108 --> 01:32:17,035
Where are they?
524
01:32:31,202 --> 01:32:33,277
Vanya, take off your belt.
525
01:32:34,438 --> 01:32:36,677
What about me? Here is Seri.
526
01:32:39,354 --> 01:32:43,422
- Yeah. This will save my pants, I lost 5 kg.
- Take it off, I said!
527
01:32:43,646 --> 01:32:45,627
Should I hit him with my fists?
528
01:32:55,038 --> 01:32:57,295
Hold on now.
529
01:33:00,073 --> 01:33:01,619
Good?
530
01:33:30,629 --> 01:33:32,791
Do not think.
531
01:33:39,497 --> 01:33:41,702
- More?
- Where are they?
532
01:33:44,839 --> 01:33:48,054
- They left.
- Go on.
533
01:33:56,924 --> 01:33:59,009
Allow me.
534
01:34:07,302 --> 01:34:09,552
What do you want?
535
01:34:29,185 --> 01:34:31,740
Don't kill him, right?
536
01:34:41,772 --> 01:34:43,782
Listen to me, guard.
537
01:34:45,110 --> 01:34:47,640
I know they are here.
538
01:34:47,864 --> 01:34:50,520
He hid them somewhere
in this huge place.
539
01:35:04,519 --> 01:35:06,468
Beat him.
540
01:35:21,784 --> 01:35:23,830
Hello Stas!
541
01:35:24,755 --> 01:35:29,718
- Hi, Tolya!
- We almost beat him.
542
01:35:30,491 --> 01:35:33,237
It's complicated. How much did you pay him?
543
01:35:33,502 --> 01:35:36,431
- A lot.
- Did you leave anything for me?
544
01:36:07,089 --> 01:36:09,570
Are we even?
545
01:36:43,506 --> 01:36:45,490
Stop!
546
01:36:45,885 --> 01:36:48,284
Dont touch him!
547
01:37:03,032 --> 01:37:08,088
Tolya, please.
Please let him go.
548
01:37:10,294 --> 01:37:12,608
He returned everything.
549
01:37:14,015 --> 01:37:16,243
We will disappear, I swear.
550
01:37:18,474 --> 01:37:20,510
Tolya!
551
01:37:22,399 --> 01:37:24,415
Can not.
552
01:37:25,205 --> 01:37:27,291
I really can not.
553
01:37:28,564 --> 01:37:31,160
Do not!
554
01:37:32,984 --> 01:37:35,042
Vera, don't.
38023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.