All language subtitles for Giochi Erotichi Di Una Famiglia Per Bene_VHSRIP_XVID_LqGb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Erotic Games of a Respectable Family 2 00:02:25,740 --> 00:02:29,957 They say that divorce is the legal procedure 3 00:02:29,992 --> 00:02:34,528 that nullifies marriage in the same way that love and law make it binding 4 00:02:34,563 --> 00:02:37,988 - I'm assuming you're a happy husband - Yes, of course 5 00:02:38,023 --> 00:02:41,388 Because your marriage is a fortunate one, but if it hadn't, that is to say 6 00:02:41,423 --> 00:02:46,193 if you and your wife had solid reasons to regret having made that decision 7 00:02:46,527 --> 00:02:50,320 do you think you'd lend your support so strongly to the campaign against divorce? 8 00:02:50,355 --> 00:02:54,027 Well now, it's not that simple. Everyone has the marriage they deserve, 9 00:02:54,062 --> 00:02:59,004 so your hypothesis is subjective. I'm sorry, but that doesn't concern me, so long 10 00:03:02,381 --> 00:03:03,883 For example, 11 00:03:04,247 --> 00:03:08,552 we'd also have to subtly bring up the subject of the press, 12 00:03:08,793 --> 00:03:10,611 and that's not the only one 13 00:03:10,646 --> 00:03:13,808 The constitution, the sale of liquor... 14 00:03:15,632 --> 00:03:19,302 We live in a confusing world my dear Roberto, a contaminated one 15 00:03:24,668 --> 00:03:26,560 - What's the matter? - I don't know, 16 00:03:26,921 --> 00:03:29,180 the back of my neck hurts terribly 17 00:03:29,586 --> 00:03:33,552 That's the first sign of nervous exhaustion, you need to rest 18 00:03:33,771 --> 00:03:34,908 Yes, 19 00:03:35,398 --> 00:03:37,234 - I think you're right - Of course 20 00:03:37,921 --> 00:03:41,711 Roberto, I'm not feeling well enough to go to the council's meeting tonight 21 00:03:42,522 --> 00:03:44,641 I don't know, I just don't feel like it 22 00:03:44,676 --> 00:03:47,511 - If you want I could have it postponed- - It's not worth it 23 00:03:47,773 --> 00:03:51,059 No, leave it, it'd be best if you oversee it and send my excuses 24 00:03:51,094 --> 00:03:54,128 Alright, but one one condition: that you take a week off 25 00:03:54,473 --> 00:03:55,827 Alright 26 00:03:58,262 --> 00:04:00,860 Leave me here, I'd prefer to walk home, I need it 27 00:04:01,687 --> 00:04:04,276 A bit of fresh air would do me good 28 00:04:19,419 --> 00:04:21,708 Give Eliza my greetings 29 00:04:21,945 --> 00:04:23,017 Of course, 30 00:04:24,101 --> 00:04:28,164 but at this hour she'll be asleep. Poor thing, I told her I'd be home late tonight, 31 00:04:28,247 --> 00:04:30,172 with the meeting and all, you know? 32 00:04:30,207 --> 00:04:31,291 If there's any news 33 00:04:31,326 --> 00:04:34,260 - I'll call you tomorrow morning - Fine, and thank you for everything 34 00:04:34,295 --> 00:04:38,048 You're welcome, goodbye. Oh, and we'll see each other on the 25th for the convention 35 00:04:48,806 --> 00:04:50,038 Goodbye 36 00:05:04,283 --> 00:05:05,671 Do you have a light? 37 00:05:05,872 --> 00:05:08,320 - I'm sorry, I don't smoke - Maybe you're interested in something else? 38 00:05:08,577 --> 00:05:11,980 - Not with women like you - Maybe with ones worse than I am 39 00:05:12,290 --> 00:05:14,468 Get out of here, tightass! 40 00:05:26,830 --> 00:05:29,812 What a welcome, you were expecting your master, huh? 41 00:05:30,089 --> 00:05:32,129 Who's a good boy? Go on, go on 42 00:05:32,860 --> 00:05:35,818 Off you go, time to sleep 43 00:06:18,149 --> 00:06:19,424 Eliza! 44 00:06:25,815 --> 00:06:27,584 Hurry, get out of here, go! 45 00:06:31,623 --> 00:06:34,622 Eliza, open the door 46 00:06:34,999 --> 00:06:37,033 What's the matter Ricardo, what's going on? 47 00:06:37,068 --> 00:06:39,420 Why don't you tell me? I heard voices 48 00:06:39,755 --> 00:06:42,568 I don't know, you just woke me up all of a sudden 49 00:06:42,703 --> 00:06:46,052 - You were speaking a moment ago - Maybe in my sleep, 50 00:06:46,087 --> 00:06:48,185 I had a terrible nightmare 51 00:06:48,220 --> 00:06:51,643 I'm begging you Ricardo, let me sleep, I don't feel well tonight 52 00:06:57,673 --> 00:06:59,127 - Eliza - Yes? 53 00:06:59,162 --> 00:07:01,849 - Will you open that door already? - I can't find the key 54 00:07:02,048 --> 00:07:04,116 And why did you have to lock it? 55 00:07:04,400 --> 00:07:06,543 You were going to be back late and I get scared when I'm alone 56 00:07:06,578 --> 00:07:09,388 Well open that door already or I'll break it down 57 00:07:09,423 --> 00:07:12,112 Come on, don't turn a little thing like this into a tragedy 58 00:07:17,216 --> 00:07:18,752 I'm looking for it! 59 00:07:20,081 --> 00:07:21,341 No Ricardo! 60 00:07:21,376 --> 00:07:24,487 What are you doing?! Don't lose your head, I'm begging you Ricardo! No! 61 00:07:38,994 --> 00:07:42,554 It isn't possible, if I hadn't seen it I would have never believed it 62 00:07:43,413 --> 00:07:44,948 My wife... 63 00:07:44,983 --> 00:07:47,397 - Would you believe me if I told the truth? - Whore! 64 00:07:52,266 --> 00:07:56,207 And to think I thought you were special, different from the rest 65 00:07:57,262 --> 00:08:00,943 Don't say that please, I have the right to defend myself! Listen! 66 00:08:01,708 --> 00:08:05,203 I can explain everything. Let me talk, I'm begging you! 67 00:08:05,238 --> 00:08:07,429 And what do you want to explain, it's as clear as water 68 00:08:07,659 --> 00:08:11,356 Don't be so sure, there are incredible truths 69 00:08:11,424 --> 00:08:12,653 Shut up 70 00:08:12,688 --> 00:08:14,628 Of course, you only listen to your own resentment, 71 00:08:14,663 --> 00:08:18,294 for you everyone else is despicable, unworthy of understanding or pity, 72 00:08:18,329 --> 00:08:23,142 you're the only one in the right! I've hurt your pride and now reasons are worthless 73 00:08:23,487 --> 00:08:25,668 What are you waiting for to kill me? 74 00:08:26,070 --> 00:08:30,150 If you don't do it it's because deep down you're not sure I've betrayed you 75 00:08:30,185 --> 00:08:34,351 Yes, it's true, our happiness didn't last long and it was your fault, 76 00:08:34,914 --> 00:08:37,707 but would you be able to admit that? 77 00:08:38,339 --> 00:08:40,079 What are you waiting for? 78 00:08:40,426 --> 00:08:42,024 Kill me! 79 00:08:46,384 --> 00:08:51,803 No, your miserable life isn't worth me losing 20 years of mine 80 00:08:54,481 --> 00:08:56,225 Now get dressed 81 00:09:26,447 --> 00:09:29,516 Don't think you're impressing me, I know very well it isn't poison 82 00:09:29,551 --> 00:09:33,200 because in your selfishness you wouldn't know how to love that much 83 00:10:20,340 --> 00:10:22,712 I'd like to know all the details 84 00:10:23,096 --> 00:10:27,745 For example, I'd like to know your lovers name, though I know you won't tell me, 85 00:10:27,944 --> 00:10:30,060 or why you did it 86 00:10:32,263 --> 00:10:33,944 You could at least tell me that, 87 00:10:33,979 --> 00:10:38,245 just so I could understand how a serious, respectable woman could 88 00:10:39,154 --> 00:10:41,952 act like a damned bitch in heat 89 00:10:42,926 --> 00:10:46,412 Psychologists could find many things to study in what you've done to me 90 00:10:46,644 --> 00:10:49,624 Things being what they are, the only solution left is divorce 91 00:10:49,659 --> 00:10:52,521 Don't speak such nonsense, talking to me about divorce 92 00:10:53,938 --> 00:10:56,572 When civilization and morals were the same thing 93 00:10:56,607 --> 00:10:59,548 you would have been stoned to death, but these days... 94 00:11:00,553 --> 00:11:02,620 I'll take you to a mountain village 95 00:11:03,116 --> 00:11:05,511 You'll live there under a false name 96 00:11:06,106 --> 00:11:08,320 Yes, you'll be free there... 97 00:11:09,838 --> 00:11:12,025 but you'll be worse off than in jail 98 00:11:13,490 --> 00:11:16,037 I'll have your every move watched 99 00:11:16,827 --> 00:11:19,796 No man will go near you but you'd be able to commit suicide, 100 00:11:20,682 --> 00:11:23,192 if you do I wouldn't curse your memory 101 00:11:27,045 --> 00:11:30,072 Is that your idea of the indissolubility of marriage? 102 00:12:03,527 --> 00:12:07,076 Of course, 'til death do us part 103 00:12:10,030 --> 00:12:14,791 If you asked me why, I'd have to tell you I'm regretful 104 00:12:15,993 --> 00:12:18,536 Yes, I am, but not for what I've done, 105 00:12:19,945 --> 00:12:21,936 but for everything I didn't dare to do, 106 00:12:22,389 --> 00:12:25,287 to abandon you and ruin your life and status 107 00:12:25,726 --> 00:12:30,256 I didn't hate you enough, and I couldn't free myself from this unbearable slavery 108 00:12:30,472 --> 00:12:33,503 The idea was driving me mad, it obsessed me, I had- 109 00:12:33,711 --> 00:12:37,132 I had to demonstrate to myself that I was the owner of my body 110 00:12:37,819 --> 00:12:39,936 A marvellous body 111 00:12:43,192 --> 00:12:45,615 Let's make love, right here 112 00:12:46,593 --> 00:12:48,459 Do you really want to? 113 00:12:49,030 --> 00:12:50,172 Yes 114 00:13:29,969 --> 00:13:32,529 A moment ago you were in that bastards arms 115 00:13:32,764 --> 00:13:35,471 How can a woman go from one man to another 116 00:13:36,077 --> 00:13:38,392 without feeling disgusted at herself? 117 00:13:41,839 --> 00:13:43,076 Whore 118 00:13:43,385 --> 00:13:46,455 Those were sleeping pills you put in the whiskey, right? 119 00:13:46,971 --> 00:13:49,212 Yes, and strong ones 120 00:13:49,908 --> 00:13:54,939 Look at the world for the last time, look at it well before you sleep, 121 00:13:54,974 --> 00:13:57,064 and when you wake up... 122 00:13:57,928 --> 00:14:00,712 pay close attention to what you see around you 123 00:19:22,582 --> 00:19:25,268 Now w'll be united for all eternity, 124 00:19:25,303 --> 00:19:28,543 I will be the loyal companion you longed for 125 00:20:22,169 --> 00:20:24,047 Gentlemen of the jury, 126 00:20:24,082 --> 00:20:27,420 you musn't let yourself be decieved by reasons of honor which lead you to see 127 00:20:27,455 --> 00:20:30,644 attenuating circumstances in the crime committed by the accused 128 00:20:30,889 --> 00:20:32,888 Yes gentlemen of the jury, 129 00:20:32,923 --> 00:20:37,324 this man has killed through treachery, with incredible premeditation 130 00:20:37,359 --> 00:20:41,212 and not under the psychological stress caused by the affront he suffered 131 00:20:41,247 --> 00:20:44,540 as the defense would have you believe 132 00:20:46,087 --> 00:20:47,696 Further proving this, 133 00:20:47,731 --> 00:20:52,497 he planned his crime meticulously, almost scientifically 134 00:20:52,843 --> 00:20:57,451 He drugged his victim at home, then he went to the lakeside 135 00:20:57,486 --> 00:21:00,588 to wait for the barbituate to take effect, 136 00:21:00,623 --> 00:21:05,992 and he had the courage to patiently wait for the woman to sleep for the last time 137 00:21:06,489 --> 00:21:08,523 Afterwards he put her in a sack, 138 00:21:08,558 --> 00:21:12,124 and while she still lived, he threw her into the lake 139 00:21:14,316 --> 00:21:17,865 When a man, though it's condemnable of course, 140 00:21:18,277 --> 00:21:22,834 reacts to a mortal insult, he shoots, gentlemen of the jury, 141 00:21:23,187 --> 00:21:26,848 he strangles, he stabs, but he does it in that instant, 142 00:21:27,120 --> 00:21:30,133 he doesn't prepare and carry out an act such as this 143 00:21:30,877 --> 00:21:36,526 But the accused, known as a paragon of morals, of social ethics, 144 00:21:36,833 --> 00:21:40,773 even thought of putting a rock in the sack, 145 00:21:41,294 --> 00:21:44,229 trusting that in that way 146 00:21:44,264 --> 00:21:47,810 the cadaver would have stayed forever 147 00:21:48,079 --> 00:21:50,371 at the bottom of the lake 148 00:22:22,872 --> 00:22:25,596 - Things aren't going well - I hear that 149 00:22:25,631 --> 00:22:27,348 I don't know what we're going to do 150 00:22:29,736 --> 00:22:32,112 Please, would you be so kind as to give us a ride? 151 00:22:35,692 --> 00:22:37,696 Don't tell me you can't take us both 152 00:22:40,784 --> 00:22:42,068 You go ahead, 153 00:22:43,404 --> 00:22:45,198 I'll wait for another one 154 00:22:45,640 --> 00:22:47,336 - Goodbye - Goodbye 155 00:23:06,220 --> 00:23:08,129 You don't seem like a happy man 156 00:23:08,548 --> 00:23:10,487 No beautiful, I'm not 157 00:23:12,369 --> 00:23:15,754 - But you're not down on your luck either - I'm not that either 158 00:23:17,095 --> 00:23:19,180 I think I'll stay with you for a bit, 159 00:23:19,763 --> 00:23:23,385 - you don't smell of poverty - Drink, if you don't find it revolting 160 00:23:25,898 --> 00:23:28,568 Aren't you afraid I might be sick? 161 00:23:29,166 --> 00:23:31,923 No, whiskey's a great disinfectant 162 00:23:32,310 --> 00:23:35,674 Besides, if you were sick either my head or my heart would have told me 163 00:23:35,709 --> 00:23:39,328 - What did she do to you? - A perfect diagnosis Doctor 164 00:23:40,081 --> 00:23:43,736 Our profession works because abandoned and ignored men exist 165 00:23:43,929 --> 00:23:46,383 - Do you feel like it? - Do I feel like what? 166 00:23:46,518 --> 00:23:49,216 Don't tell me you wouldn't know what to do with a girl like me 167 00:23:51,637 --> 00:23:54,732 Love can be made in many ways. With me, for example, 168 00:23:55,483 --> 00:23:57,800 there's no danger of being cheated on, 169 00:23:58,035 --> 00:24:00,505 that's a speciality of wives 170 00:24:00,540 --> 00:24:01,907 That it is 171 00:24:02,228 --> 00:24:05,447 - And you, what can you do? - I'll make you forget her 172 00:24:05,699 --> 00:24:07,980 If you could do that you'd be a miracle 173 00:24:08,015 --> 00:24:10,541 Try it, give me the chance to demonstrate it 174 00:24:10,576 --> 00:24:12,272 And if it doesn't work? 175 00:24:12,571 --> 00:24:16,160 It would be my first incurable case since I've been involved in this 176 00:24:17,202 --> 00:24:20,692 And as for the cost, I don't ask for more than any other girl 177 00:24:20,927 --> 00:24:25,127 Don't you want to try it out? Come on, let's go 178 00:24:26,117 --> 00:24:28,171 - Alright - Great 179 00:24:30,828 --> 00:24:32,228 Where are you going? 180 00:25:10,939 --> 00:25:13,564 No, that's sad, change it 181 00:25:13,699 --> 00:25:16,069 - Should I put a happier one on? - Yes 182 00:25:17,660 --> 00:25:19,688 This one's much more exciting 183 00:25:25,241 --> 00:25:26,511 There we go! 184 00:25:27,501 --> 00:25:29,417 Louder, louder! 185 00:25:29,452 --> 00:25:33,052 - Louder? Alright - I want is as high as it goes! 186 00:26:02,176 --> 00:26:05,233 And now what should we do? Maybe take dance classes? 187 00:26:05,774 --> 00:26:08,852 The bedroom is up there, go up and wait for me 188 00:26:09,302 --> 00:26:10,716 As you wish 189 00:26:15,853 --> 00:26:19,576 I hope I find your lessons convincing, Professor 190 00:31:17,753 --> 00:31:19,311 Excuse me a moment 191 00:31:47,603 --> 00:31:50,548 Ricardo, I'm waiting for you 192 00:31:50,683 --> 00:31:53,360 Eva! Eva, please! 193 00:31:53,941 --> 00:31:55,268 What's wrong? 194 00:31:55,765 --> 00:31:58,167 - Come here - What's going on? 195 00:32:01,790 --> 00:32:02,808 Look 196 00:32:03,791 --> 00:32:05,883 - It isn't possible - What am I looking at? 197 00:32:07,981 --> 00:32:09,696 I don't see anything strange 198 00:32:09,731 --> 00:32:12,575 She... she's there 199 00:32:16,161 --> 00:32:17,813 She's there! 200 00:32:19,825 --> 00:32:21,437 What are you talking about? 201 00:32:26,124 --> 00:32:27,832 It's not possible... 202 00:32:38,004 --> 00:32:41,192 Come on, calm down 203 00:32:41,670 --> 00:32:45,824 You're still under the effects of alcohol, you drank a lot 204 00:32:45,859 --> 00:32:46,873 But... 205 00:32:47,778 --> 00:32:50,755 she was here, I'm sure of it 206 00:32:51,153 --> 00:32:52,372 No, 207 00:32:54,910 --> 00:32:58,123 there was no one there, it was just a nightmare 208 00:32:58,951 --> 00:33:00,824 Come, don't worry 209 00:33:01,134 --> 00:33:04,893 You're just a little tired, that's logical, you've had a bad day, 210 00:33:04,928 --> 00:33:08,311 but now I'm at your side dear 211 00:33:11,819 --> 00:33:16,055 Don't worry over silly things, these things happen 212 00:33:34,210 --> 00:33:37,208 Hello? Hello? 213 00:33:39,113 --> 00:33:40,589 Damn it 214 00:33:51,061 --> 00:33:52,264 Eva 215 00:33:54,358 --> 00:33:55,461 Eva! 216 00:34:11,574 --> 00:34:12,924 Hello, who's this? 217 00:34:13,951 --> 00:34:15,148 Hello? 218 00:34:15,629 --> 00:34:17,289 Murderer 219 00:34:18,297 --> 00:34:19,843 Murderer! 220 00:34:41,551 --> 00:34:42,588 Hello Uncle 221 00:34:42,789 --> 00:34:45,441 Hello Barbara, you're like an angel down from heaven 222 00:34:45,476 --> 00:34:47,424 - I didn't know who to eat with today - Perfect 223 00:34:47,459 --> 00:34:50,672 I'm alone, your aunt has left me for good to go on a cruise 224 00:34:50,962 --> 00:34:53,523 - Really? - Wait a few seconds, just a minute, ok? 225 00:35:08,843 --> 00:35:12,282 Yes, I've stated my opinion clearly. Leave it there, thanks 226 00:35:13,018 --> 00:35:16,249 And I told them it was the complete opposite... 227 00:35:24,217 --> 00:35:27,236 But coming back to us, no one would believe I'm eating with my niece 228 00:35:27,271 --> 00:35:30,136 Firstly because you're much too attractive to be a real niece 229 00:35:30,171 --> 00:35:34,531 and secondly because I'm not the classic sober uncle, grumpy and staid 230 00:35:34,907 --> 00:35:38,027 - Well, unless you think - No, not at all 231 00:35:39,642 --> 00:35:43,000 The truth is I always thought it was a shame that you were my niece, 232 00:35:43,035 --> 00:35:44,952 but I consoled myself by thinking that deep down it wasn't so 233 00:35:44,987 --> 00:35:48,789 because you're my wife's niece, so I ws free to court you 234 00:35:51,897 --> 00:35:54,823 Though I've never had the chance to ask you the classic question 235 00:35:54,858 --> 00:35:58,473 "What are you doing tonight?", a question I'll ask now 236 00:35:58,953 --> 00:36:00,552 - Tonight? - Yes, they don't know I'm alone 237 00:36:00,587 --> 00:36:03,063 at your house, so you can say you went out with your aunt and uncle 238 00:36:03,505 --> 00:36:05,712 and then we'll go some place... 239 00:36:06,280 --> 00:36:07,976 more romantic 240 00:36:08,640 --> 00:36:12,712 Why are you laughing, I'm being serious. I'm proposing a marvellous adventure, 241 00:36:13,008 --> 00:36:16,204 different from all the nonsense of people your age 242 00:36:16,990 --> 00:36:19,551 You're a real woman now Barbara 243 00:40:01,510 --> 00:40:03,777 Let's go throw rocks at the lake, come on! 244 00:40:09,696 --> 00:40:11,180 Look, there's more over there 245 00:40:13,842 --> 00:40:15,356 Come on, let's go 246 00:40:23,245 --> 00:40:24,253 Try it 247 00:40:27,987 --> 00:40:30,064 The rocks skip like a dream 248 00:40:31,208 --> 00:40:32,382 Try again 249 00:40:33,612 --> 00:40:35,669 What's wrong, you were so happy 250 00:40:44,170 --> 00:40:46,972 Tell me, do you know who that is? Do you know her? 251 00:40:48,428 --> 00:40:50,763 - Wait, I'll go see - Barbara! 252 00:41:13,787 --> 00:41:15,925 - She was kind of strange - What did she want? 253 00:41:16,768 --> 00:41:19,008 Nothing, just some information 254 00:41:19,984 --> 00:41:21,191 - Let's- - Let's go, let's go 255 00:41:21,226 --> 00:41:23,863 - But why, she left - Because it's getting late 256 00:41:23,898 --> 00:41:26,316 and I don't like being in such lonely places at night 257 00:41:26,351 --> 00:41:27,500 Fine 258 00:41:29,658 --> 00:41:31,399 Where are you taking me now? 259 00:42:07,447 --> 00:42:09,192 Looking for something man? 260 00:42:10,824 --> 00:42:12,877 What's the matter, just out for a walk? 261 00:42:13,106 --> 00:42:16,796 That guy's never interested in anything Lola, what could he be hunting for? 262 00:42:17,671 --> 00:42:20,240 Just little birds I bet 263 00:42:32,364 --> 00:42:35,109 - Eva! - I'm Pasqualina, 10 thousand 264 00:42:35,244 --> 00:42:37,527 I'd give you 20 some other time, I'm sure you're worth it 265 00:42:37,787 --> 00:42:40,224 Pig, go screw your sister, go on! 266 00:42:57,067 --> 00:43:00,851 Well now, I didn't expect to find you here, but I'm truly happy 267 00:43:01,360 --> 00:43:03,604 - Why did you do it? - I didn't have a choice dear, 268 00:43:03,639 --> 00:43:05,246 you didn't pay me yesterday 269 00:43:05,495 --> 00:43:07,118 I left while you were sleeping 270 00:43:07,153 --> 00:43:09,407 - We'll solve everything at once - Alright 271 00:43:13,317 --> 00:43:15,528 Wait... wait a moment 272 00:43:15,864 --> 00:43:18,179 - We're not going up? - On one condition: 273 00:43:19,991 --> 00:43:21,973 that you stay with me all night, 274 00:43:22,008 --> 00:43:26,188 or better yet, that you stay with me night and day as long as I want 275 00:43:26,590 --> 00:43:28,492 Has your wife left for good? 276 00:43:28,527 --> 00:43:32,612 Don't worry about my wife, I'll take care of that. Just swear you'll stay with me 277 00:43:44,554 --> 00:43:46,963 And if she comes back suddenly? 278 00:43:48,300 --> 00:43:50,397 She won't be able to come back suddenly, 279 00:43:51,920 --> 00:43:53,273 I guarantee it 280 00:43:57,770 --> 00:43:58,798 So? 281 00:44:00,799 --> 00:44:04,208 No, I can't. I have other clients 282 00:44:04,808 --> 00:44:07,867 - and I can't lose them - I'll pay you for them too 283 00:44:12,329 --> 00:44:15,827 There's 600 thousand liras here, and that's just an advance 284 00:44:16,209 --> 00:44:19,498 How many clients do you have to service to earn that much money? 285 00:44:19,989 --> 00:44:23,292 On the other hand, you'll earn it with much less effort with me 286 00:44:27,110 --> 00:44:29,657 And I'll give you more whenever you want 287 00:44:32,799 --> 00:44:35,067 Give the word, and you'll stay 288 00:44:38,314 --> 00:44:39,455 Alright 289 00:45:01,432 --> 00:45:02,532 Yes? 290 00:45:03,973 --> 00:45:05,215 Ricardo 291 00:45:06,384 --> 00:45:07,885 Excuse me, what was that? 292 00:45:09,612 --> 00:45:11,376 Wait one moment please 293 00:45:13,321 --> 00:45:15,736 She hasn't said who she is but she's asking for you 294 00:45:17,225 --> 00:45:18,385 Yes? 295 00:45:18,597 --> 00:45:23,152 Murderer, your sentence will be to continue living 296 00:45:28,347 --> 00:45:29,472 What's going on? 297 00:45:43,053 --> 00:45:44,592 There was no one there 298 00:45:50,549 --> 00:45:51,660 Yes? 299 00:45:51,876 --> 00:45:55,164 I'm the secretary for the League for the Penalization of Divorce, 300 00:45:55,199 --> 00:45:57,412 I'd like to speak with Mr. Rossi please 301 00:45:58,576 --> 00:46:00,231 One moment please 302 00:46:25,220 --> 00:46:26,568 Ricardo... 303 00:46:27,239 --> 00:46:28,704 Ricardo 304 00:46:33,075 --> 00:46:34,580 Ricardo, 305 00:46:36,181 --> 00:46:39,869 do you think you'll have a single moment of peace in this life 306 00:46:40,004 --> 00:46:42,578 without my memory tormenting you? 307 00:46:43,851 --> 00:46:46,640 Eva... Eva! 308 00:46:47,789 --> 00:46:51,227 - What's wrong? - My god, the window, look! 309 00:46:53,137 --> 00:46:54,652 Do you want me to close it? 310 00:47:03,585 --> 00:47:06,356 Well, do you want me to close it? 311 00:47:06,391 --> 00:47:07,498 Y-yes 312 00:47:14,330 --> 00:47:18,457 If you wake me up this way again it'll give me a heart attack for sure 313 00:47:20,846 --> 00:47:22,456 Yes, it must have been the cold 314 00:47:23,186 --> 00:47:25,092 My arm feels like it's made of ice 315 00:47:25,702 --> 00:47:28,063 If you have camomile tea I can make you some 316 00:47:28,098 --> 00:47:30,472 - No no, thank you - You're just so nervous 317 00:47:31,058 --> 00:47:33,454 I'll make it myself, 318 00:47:34,197 --> 00:47:35,769 go to sleep 319 00:47:59,861 --> 00:48:03,759 You have no way out and you know it, you'll die without even realizing it 320 00:48:31,778 --> 00:48:33,289 What's wrong? 321 00:48:36,715 --> 00:48:39,529 What's going on? Calm down 322 00:48:39,564 --> 00:48:41,228 There's someone in the kitchen 323 00:48:42,176 --> 00:48:43,855 - In the kitchen? - Yes, 324 00:48:44,853 --> 00:48:46,199 go look 325 00:48:48,991 --> 00:48:50,900 No, there's no one dear 326 00:48:51,757 --> 00:48:53,965 This is starting to seriously worry me 327 00:48:54,273 --> 00:48:56,944 How is it possible you have hallucinations like this? 328 00:48:59,996 --> 00:49:01,408 What did you see? 329 00:49:05,143 --> 00:49:08,244 That glass, that glass is empty... 330 00:49:09,204 --> 00:49:12,448 - Look, it's empty! - I see it perfectly well 331 00:49:15,126 --> 00:49:17,787 Yes, it's empty. Look 332 00:49:23,794 --> 00:49:25,168 Damn her! 333 00:49:53,280 --> 00:49:55,592 No, it's nothing really 334 00:49:57,717 --> 00:49:59,836 I wanted to say goodbye to you before leaving 335 00:50:00,110 --> 00:50:01,303 No 336 00:50:02,097 --> 00:50:04,797 What is it you're thinking? 337 00:50:05,122 --> 00:50:07,940 Of course not, of course. No 338 00:50:10,173 --> 00:50:11,548 Goodbye 339 00:51:20,644 --> 00:51:22,612 I have to leave the city 340 00:51:23,743 --> 00:51:27,980 - and I want you to come with me - Is your wife about to return, by chance? 341 00:51:29,021 --> 00:51:31,863 Or is it that we have to meet her? 342 00:51:31,898 --> 00:51:34,667 If I don't leave this city I'll go mad 343 00:51:36,999 --> 00:51:40,116 - What an idea, to meet with my wife - What's so strange about it? 344 00:51:40,531 --> 00:51:43,664 Do you know how many clients I've had who liked 345 00:51:43,946 --> 00:51:45,328 menage a trois? 346 00:51:45,363 --> 00:51:47,072 - I'm not one of those - No? 347 00:51:49,466 --> 00:51:51,260 I'm not willing to leave 348 00:51:52,292 --> 00:51:56,473 I've given you too much already, and my freedom means a lot to me 349 00:51:59,005 --> 00:52:01,548 Look, I'm in this profession as a career 350 00:52:03,375 --> 00:52:06,680 I left university to dedicate myself to this because I thought it'd be fun 351 00:52:06,715 --> 00:52:08,486 So tell me, what have you found? 352 00:52:09,111 --> 00:52:11,135 - Well, entertainment - I'd like to know 353 00:52:11,170 --> 00:52:13,092 what you find so entertaining about this 354 00:52:13,127 --> 00:52:17,419 You, for example. With all your oddities and fixations, you're perfect entertainment, 355 00:52:17,818 --> 00:52:19,146 but nothing else 356 00:52:20,258 --> 00:52:23,393 And of course, I'm not willing to put up with you all my life 357 00:52:24,758 --> 00:52:27,277 Think what you like, but come with me please 358 00:52:27,312 --> 00:52:28,352 No 359 00:52:29,719 --> 00:52:31,868 I want to continue being free 360 00:52:32,724 --> 00:52:35,972 I'm only willing to keep living with you only if we keep living in this city 361 00:52:39,044 --> 00:52:41,932 You can make conditions because you know I need you 362 00:52:42,325 --> 00:52:46,591 You only need me because your wife is gone, understand? 363 00:52:46,626 --> 00:52:47,936 You're unique 364 00:52:48,284 --> 00:52:49,904 What nonsense 365 00:52:52,294 --> 00:52:55,988 - Stop pulling my leg - Don't you understand I'm going crazy? 366 00:52:56,322 --> 00:53:00,068 - I'm serious Eva, I'm going crazy - Over a woman? 367 00:53:01,196 --> 00:53:02,723 What does that matter? 368 00:53:04,764 --> 00:53:06,437 Over a woman? 369 00:53:07,810 --> 00:53:09,088 Your woman... 370 00:53:09,695 --> 00:53:11,830 is just like any other 371 00:53:14,010 --> 00:53:16,932 We're only good for one thing 372 00:53:16,967 --> 00:53:20,815 No, no Eva. Besides, I don't want to talk about my wife 373 00:53:21,302 --> 00:53:23,172 Alright, as you wish 374 00:53:24,252 --> 00:53:25,616 Now what's wrong? 375 00:53:26,966 --> 00:53:29,228 Do you want to show me you're really crazy? 376 00:53:35,025 --> 00:53:37,680 Please. I'm leaving 377 00:53:39,473 --> 00:53:42,476 - Eva, who's here with us? - Where? 378 00:53:44,707 --> 00:53:47,843 - On the sofa - There's no one, who do you think? 379 00:53:47,878 --> 00:53:49,907 I'm just lying here by myself 380 00:53:56,640 --> 00:53:58,210 There's no room for doubt, 381 00:53:59,658 --> 00:54:03,992 I've gone crazy, and the worst part is that I know it 382 00:54:05,045 --> 00:54:08,893 It's horrible. If you can't save me then no one- 383 00:54:11,720 --> 00:54:13,088 There's someone in the garden 384 00:54:13,481 --> 00:54:16,605 No, don't go Ricardo 385 00:54:17,157 --> 00:54:18,271 I... 386 00:54:18,924 --> 00:54:23,247 If you keep on like this I'll end up getting scared, all the doors are closed. Please, 387 00:54:25,273 --> 00:54:27,160 - stay here - No, 388 00:54:27,195 --> 00:54:30,400 I want to know if I'm crazy 389 00:55:54,200 --> 00:55:55,736 Someone came in without calling 390 00:55:56,193 --> 00:55:58,420 It must be someone from the family, I'll go look 391 00:56:35,319 --> 00:56:37,787 - A moment Miss, who are you? - I'm Barbara 392 00:56:37,822 --> 00:56:39,476 Your name doesn't tell me anything 393 00:56:40,998 --> 00:56:44,964 Nevertheless, what do you want? And how and why did you come inside? 394 00:56:45,222 --> 00:56:48,498 Those are the same questions I'd like to ask you. Who are you? 395 00:57:04,756 --> 00:57:07,364 What's she doing here? I've never seen her before 396 00:57:07,399 --> 00:57:09,611 That's a good tactic, isn't it? To turn things around? 397 00:57:09,646 --> 00:57:11,249 You're the one who hasn't answered my questions 398 00:57:11,284 --> 00:57:13,652 Let's not mince words, were you looking for the bedroom? 399 00:57:17,803 --> 00:57:19,831 Barbara, what the devil are you doing here? 400 00:57:20,042 --> 00:57:25,067 I wasn't convinced of your sudden trip, and as you can see Uncle, I wasn't wrong 401 00:57:25,970 --> 00:57:30,076 I've delayed my trip, but those are things that don't concern you at all 402 00:57:30,854 --> 00:57:34,197 On the other hand, I'd like to know how you have a key to my house 403 00:57:34,690 --> 00:57:38,047 Aunt Eliza gave it to me. She doesn't keep secrets, 404 00:57:38,800 --> 00:57:40,463 at least from me 405 00:57:41,210 --> 00:57:44,427 She's our new housekeeper, and though she's very attractive, 406 00:57:44,462 --> 00:57:48,961 you have no right to think anything of it. You know I'm happy with my marriage 407 00:57:52,463 --> 00:57:53,575 Hello? 408 00:57:54,745 --> 00:57:57,266 Hello? 409 00:57:57,499 --> 00:57:59,828 Oh, it's you, how are you? 410 00:58:00,525 --> 00:58:02,468 No, Uncle isn't home 411 00:58:03,676 --> 00:58:06,891 Of course I'll tell him. Where are you? 412 00:58:07,982 --> 00:58:11,239 Aunt Eliza, you're so mean, why don't you want to tell me? 413 00:58:11,558 --> 00:58:13,923 I just swore you don't keep secrets from me 414 00:58:14,190 --> 00:58:17,651 Look, I'm here with a friend of mine, we were talking about you 415 00:58:18,385 --> 00:58:22,104 Yes, he's fine of course. Yes, I saw him yesterday 416 00:58:22,698 --> 00:58:25,280 Well, to be honest he seemed a bit strange 417 00:58:25,732 --> 00:58:29,628 It might be nothing, but aside from that he's perfect, don't worry 418 00:58:32,438 --> 00:58:34,760 No, you can't wait for him today 419 00:58:35,188 --> 00:58:37,480 I'll tell him, you can be sure of it 420 00:58:38,004 --> 00:58:41,240 No, you know that if something happened I'd tell you 421 00:58:41,584 --> 00:58:43,736 I'll tell you all the details when we see each other 422 00:58:43,964 --> 00:58:45,764 Yes, alright 423 00:58:46,715 --> 00:58:49,511 Yes, goodbye Aunt Eliza. Goodbye, alright? 424 00:58:53,482 --> 00:58:57,200 Well, it's clear you don't need my help anymore, you have a housekeeper 425 00:59:03,147 --> 00:59:05,314 A very affectionate niece 426 00:59:07,814 --> 00:59:09,760 I'll walk her out, I'll be right back 427 00:59:12,874 --> 00:59:14,240 Wait a moment 428 00:59:14,862 --> 00:59:18,575 I know that's not your housekeeper. I'm not stupid even if I'm still a kid 429 00:59:25,137 --> 00:59:28,600 I don't care about that, what I want to know is where she was and what she told you 430 00:59:28,635 --> 00:59:31,649 She only told me she was well, I can't tell you anything else 431 00:59:31,953 --> 00:59:34,677 Barbara, please, I'm going crazy! 432 00:59:39,305 --> 00:59:41,855 Uncle, you're acting ridiculously, you know? 433 00:59:41,890 --> 00:59:45,193 Couldn't I have made everything up to make you look bad in front of your friend? 434 00:59:45,582 --> 00:59:49,340 If someone would have dialed the wrong number I wouldn't have missed the chance 435 00:59:51,643 --> 00:59:54,296 Barbara, so you didn't talk to your aunt? 436 00:59:54,331 --> 00:59:58,716 No, I didn't say that. It could have been that way, but that isn't true 437 00:59:58,751 --> 01:00:01,900 because the truth is that I talked with Aunt Eliza 438 01:00:13,767 --> 01:00:17,047 I'm free to tell you what I want Uncle, you can't force me 439 01:00:18,291 --> 01:00:21,360 - Tell me Barbara, was it Aunt Eliza? - I already told you everything 440 01:00:25,722 --> 01:00:28,120 Look, it's the same one from last time 441 01:00:28,610 --> 01:00:31,721 - Who is it? Why do they spy on us? - Come on, hurry 442 01:01:41,835 --> 01:01:43,984 Poison 443 01:02:10,249 --> 01:02:13,568 Eva... Eva... 444 01:02:14,126 --> 01:02:17,307 Eva, call... call my niece 445 01:02:17,483 --> 01:02:19,439 Please Eva... 446 01:02:20,939 --> 01:02:24,501 ...call my niece and leave this place 447 01:02:24,763 --> 01:02:27,724 - My god, what are you saying? - You have to go 448 01:02:29,072 --> 01:02:31,668 Ricardo, Ricardo! 449 01:02:32,215 --> 01:02:36,720 Leave, leave, they musn't find you here when I die 450 01:02:37,055 --> 01:02:38,908 You need my help Ricardo 451 01:02:39,443 --> 01:02:42,048 - Please, leave - Please, 452 01:02:42,333 --> 01:02:44,666 what's wrong, what have they done to you? 453 01:04:00,363 --> 01:04:01,660 At last! 454 01:04:21,253 --> 01:04:23,649 There's no need for it anymore, get rid of that disguise 455 01:04:43,782 --> 01:04:45,700 We have everything, 456 01:04:45,949 --> 01:04:47,824 everything we wanted! 457 01:04:49,109 --> 01:04:51,843 - Are you happy? - Immensely 458 01:04:52,964 --> 01:04:55,784 Did you see how your poor Ricardo fell for it? 459 01:04:56,046 --> 01:04:57,651 Like an idiot 460 01:07:19,577 --> 01:07:23,053 We created a work of art, no one will find out the truth 461 01:07:23,298 --> 01:07:25,161 But now let's thing about us 462 01:07:26,547 --> 01:07:28,168 Enough with death! 463 01:07:33,078 --> 01:07:36,128 And besides, we're rich! Where will we go? 464 01:07:41,234 --> 01:07:43,673 Where will we go, say it! 465 01:07:44,305 --> 01:07:47,639 - We're go to the casino! - Marvellous! 466 01:07:54,070 --> 01:07:56,317 And now I'm going to catch you 467 01:07:57,087 --> 01:07:59,462 Be careful because I'm going to catch you 468 01:07:59,768 --> 01:08:02,160 There it is, there it is! 469 01:08:02,419 --> 01:08:07,308 Don't escape, not even in jest, understand? 470 01:08:13,164 --> 01:08:15,788 There we go, come on... 471 01:08:39,049 --> 01:08:42,260 It'd be best that you don't move, it might be dangerous 472 01:08:43,719 --> 01:08:48,047 A perfect plan Eliza, a criminal plan truly worthy of a genius 473 01:08:48,182 --> 01:08:52,759 You nearly achieved your goal, I was really going mad, 474 01:08:52,994 --> 01:08:55,451 but you weren't able to take it all the way 475 01:08:56,399 --> 01:09:00,861 At first everything seems easy, but then the problems crop up and you fell into the trap 476 01:09:01,634 --> 01:09:05,811 There's nothing sadder than falling for your own trap as you did in yours 477 01:09:06,458 --> 01:09:11,640 You made a grave mistake when you talked to your niece on the phone, with Barbara 478 01:09:13,401 --> 01:09:16,452 I might have hallucinations, but not her 479 01:09:16,709 --> 01:09:21,587 I had her come to witness my so called visions and when she answered the phone 480 01:09:21,622 --> 01:09:24,552 your curiosity and your fear betrayed you 481 01:09:25,224 --> 01:09:29,480 Your niece's presence in my house suprised you, so you spoke to her normally 482 01:09:29,515 --> 01:09:33,840 to try to find out what was going on, not realizing you were giving me proof 483 01:09:33,875 --> 01:09:36,688 that I wasn't crazy at that same moment 484 01:09:37,174 --> 01:09:40,232 I needed an ally too, so I told Barbara everything 485 01:09:40,677 --> 01:09:42,915 It wasn't hard to figure out your game, 486 01:09:43,339 --> 01:09:47,007 but one doubt remained, one shadow I couldn't shed light on 487 01:09:48,573 --> 01:09:51,066 A man with no face and a beard 488 01:09:51,717 --> 01:09:56,387 I had to know who he was and Barbara had the ingenious idea to have me feign suicide 489 01:09:56,522 --> 01:09:59,936 With my death that man would show his true face 490 01:10:00,166 --> 01:10:03,687 Very soon we understood that that false man was none other than one of you, 491 01:10:03,722 --> 01:10:06,772 sometimes you Eva, and sometimes you Eliza, 492 01:10:06,807 --> 01:10:09,844 depending on the moment or circumstances 493 01:10:10,354 --> 01:10:14,499 - Excuse me, I have to make a phone call - No Barbara, please don't call the police! 494 01:10:15,180 --> 01:10:18,340 And why would I call them, the fact is nothing has happened yet 495 01:10:18,519 --> 01:10:21,163 The truth is I wouldn't know what to tell the police 496 01:10:31,293 --> 01:10:32,568 Hello? 497 01:10:32,882 --> 01:10:34,068 I'm... 498 01:10:34,657 --> 01:10:37,812 I'm a client, I'd like to speak with Mr. Giorgetti 499 01:10:38,593 --> 01:10:40,540 Alright, I'll wait 500 01:10:45,918 --> 01:10:47,655 Has there been some problem? 501 01:10:51,395 --> 01:10:52,708 Thank you 502 01:10:54,351 --> 01:10:55,965 Everything's in order Uncle, 503 01:10:56,235 --> 01:11:01,031 your funeral has gone perfectly, no one's noticed the substitution of the body 504 01:13:40,275 --> 01:13:43,072 It looks like you're thinking about those two more than about me 505 01:13:43,267 --> 01:13:45,457 I don't like to see you so serious, have a drink 506 01:13:47,491 --> 01:13:49,885 A bit of whiskey will bring back your cheer, you'll see 507 01:14:13,719 --> 01:14:17,392 Of course, this isn't the first time that a man and a woman love each other, 508 01:14:19,017 --> 01:14:21,168 but a love like ours... 509 01:14:23,171 --> 01:14:27,677 I always dreamed of having you all to myself, and now I do 510 01:14:29,514 --> 01:14:31,551 You're a marvelous man 511 01:14:34,598 --> 01:14:37,496 But I want you to promise me something, that the day 512 01:14:38,262 --> 01:14:40,587 that you get tired of me, you'll tell me 513 01:14:41,938 --> 01:14:43,327 I promise 514 01:14:44,586 --> 01:14:47,868 The difference of age might lead to bad things with time, 515 01:14:48,281 --> 01:14:50,424 and we have to be prepared, 516 01:14:51,364 --> 01:14:54,792 because only that way will what we have together stay beautiful 517 01:14:55,910 --> 01:14:57,436 I swear I'll tell you 518 01:14:57,571 --> 01:15:00,239 We'll be happy until that moment, at least 519 01:15:01,733 --> 01:15:05,884 It's terrible to suddenly find yourself in a situation 520 01:15:06,400 --> 01:15:10,263 that destroys your whole life, your ideals, 521 01:15:10,983 --> 01:15:14,264 - you yourself - It's time to start forgetting the past, 522 01:15:15,685 --> 01:15:18,109 my love will help you do it 523 01:15:19,619 --> 01:15:21,165 Or is it not enough? 524 01:15:34,724 --> 01:15:37,656 If you keep being so quiet I'll leave you alone with your ghosts 525 01:16:28,208 --> 01:16:29,842 Aren't you getting off dear? 526 01:16:30,337 --> 01:16:32,423 I don't feel well Barbara, 527 01:16:32,662 --> 01:16:35,404 I don't know... I don't know what's happening to me... 528 01:16:35,725 --> 01:16:37,801 My head is spinning 529 01:16:38,325 --> 01:16:39,940 It's as if... 530 01:16:41,201 --> 01:16:44,044 as if a strange drowsiness... 531 01:16:44,179 --> 01:16:46,067 It's nothing Ricardo, 532 01:16:46,425 --> 01:16:49,036 just the sleeping pills I put in your whiskey 533 01:16:51,124 --> 01:16:55,313 The situation was too tempting, only an idiot would have let it pass them by 534 01:16:55,944 --> 01:16:58,227 You told me to be honest with you, 535 01:16:59,140 --> 01:17:00,963 so I'm telling you, 536 01:17:01,604 --> 01:17:04,044 you're of no use for me, so I'm eliminating you 537 01:17:08,096 --> 01:17:11,456 Now without Aunt Eliza I'm your only heir, 538 01:17:11,808 --> 01:17:15,427 and no one would ever suspect a good girl, you hear me? 539 01:17:16,456 --> 01:17:17,957 Do you hear me? 540 01:17:19,779 --> 01:17:24,620 As a man I could never stand you, you're much too proud, 541 01:17:24,862 --> 01:17:27,675 but your money never rubbed me the wrong way 542 01:17:29,721 --> 01:17:31,983 No dear, I'll let myself out 543 01:17:32,634 --> 01:17:34,848 And now go with your loved ones 544 01:17:42,412 --> 01:17:44,561 No! No! 43687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.