All language subtitles for Ghost.Son.2006.Ned.DVD.(25fps)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,527 --> 00:02:48,156 Sorry dat ik je wakker heb gemaakt. - Geeft niet. Kom 's hier. 2 00:02:48,247 --> 00:02:50,841 Lekker gedoucht. 3 00:03:07,127 --> 00:03:10,403 Ik dacht dat je weggegaan was zonder iets te zeggen. 4 00:03:10,487 --> 00:03:13,285 Hoe verzin je het? 5 00:03:21,327 --> 00:03:27,243 Deze badjas is jou veel te groot. - Omdat ie niet van mij is. 6 00:03:36,847 --> 00:03:39,998 Dat is de achterdeur. - Zeker weten? 7 00:03:43,687 --> 00:03:46,076 Blijf vooral zo liggen. 8 00:03:49,447 --> 00:03:51,483 Ik ben zo terug. 9 00:04:45,647 --> 00:04:47,478 Heb je je bezeerd? 10 00:04:59,047 --> 00:05:02,722 Laten we maar weer naar binnen gaan. Straks zien ze ons nog. 11 00:05:02,807 --> 00:05:08,723 Wie? Er is hier verder niemand. - Kom nou maar. 12 00:05:23,247 --> 00:05:27,957 Waarom blijf je niet hier bij mij? Heb je daar al 's aan gedacht? 13 00:05:28,047 --> 00:05:33,246 Ik weet 't niet. Misschien. We zien wel. 14 00:05:36,727 --> 00:05:44,042 Dit prachtige dingetje hier... 15 00:05:45,327 --> 00:05:47,921 Helemaal van mij. 16 00:05:48,167 --> 00:05:54,037 Niet helemaal recht, als je goed kijkt. - Ja, maar wel beeldschoon. 17 00:05:55,767 --> 00:06:01,637 En als je nou op 'n dag wakker wordt en je je bedacht hebt? Wat dan? 18 00:06:02,527 --> 00:06:07,840 Dus je denkt erover om te blijven? 19 00:06:56,927 --> 00:06:59,600 Niet te lang. Er is slecht weer op komst. 20 00:07:02,447 --> 00:07:08,079 Sliep je nog? Slaapt hij ook nog? - Dat heb ik gezegd aan de telefoon. 21 00:07:08,167 --> 00:07:11,876 Ik heb net drie uur in dat ding gezeten om je te redden. 22 00:07:11,967 --> 00:07:15,562 Ik blijf echt hier. - Laat je het project vallen? 23 00:07:15,647 --> 00:07:18,002 Wat zal de commissie wel niet zeggen? 24 00:07:18,087 --> 00:07:21,238 Ik heb al gebeld. - Je bent erger dan 'n tiener. 25 00:07:21,327 --> 00:07:24,160 Je hebt geen idee hoe leuk dat is. - Opschieten. 26 00:07:24,247 --> 00:07:26,841 Ik moet weer weg. - Maak je geen zorgen. 27 00:07:27,607 --> 00:07:31,520 We krijgen storm en regen. Wat doet u nou toch? 28 00:07:31,607 --> 00:07:33,802 Hou je van 'm? 29 00:07:34,127 --> 00:07:37,403 En is ie dol op jou? - Stapel. 30 00:07:38,967 --> 00:07:41,959 Bofkont. Is er voor mij ook nog hoop? 31 00:07:45,247 --> 00:07:47,283 Ga nou maar snel. 32 00:07:58,087 --> 00:08:00,237 Kom maar, Starch. 33 00:08:05,367 --> 00:08:08,245 Thandi, kom op de veranda. 34 00:08:11,967 --> 00:08:15,596 Ongelooflijk. - Dit heb ik nog nooit gezien. 35 00:08:15,847 --> 00:08:18,759 De lakens... - Ik heb ze al binnengehaald. 36 00:08:18,847 --> 00:08:21,236 Ho... kom maar. 37 00:08:21,327 --> 00:08:23,397 Er was geen wolkje aan de lucht. 38 00:08:23,487 --> 00:08:27,526 Maar m'n moeder zei gisteravond al dat de wind niet normaal was. 39 00:08:27,607 --> 00:08:32,397 Ze kon er niet van slapen. - Het is heel apart. 40 00:08:33,007 --> 00:08:40,243 De paarden zijn ok�. Ik heb de lakens meegenomen. Jezus, wat 'n wolkbreuk. 41 00:08:40,327 --> 00:08:44,081 Thandi, jij had de lakens toch binnengehaald? 42 00:08:55,367 --> 00:08:59,406 Waarom zou Thandi liegen? - Dat is de lokale voodoo. Betovering. 43 00:08:59,487 --> 00:09:02,718 Dat maak je mij niet wijs. 44 00:09:05,927 --> 00:09:07,645 Wil je meerijden? 45 00:09:07,727 --> 00:09:09,558 Kom maar. 46 00:09:09,687 --> 00:09:11,962 Spring jij even achterin? 47 00:09:14,247 --> 00:09:16,238 Mooi. 48 00:09:22,087 --> 00:09:24,396 Is dat voor Mr Bongani? 49 00:09:24,487 --> 00:09:27,445 Was ie niet gestopt met werken? 50 00:09:27,527 --> 00:09:33,716 Hij droomde dat hij aan 't houtsnijden was, dus is hij weer begonnen. 51 00:09:33,807 --> 00:09:37,846 Heeft hij die beelden bij jou thuis gemaakt? 52 00:09:37,927 --> 00:09:42,205 Het zijn geen beelden. Maar maak je geen zorgen. 53 00:09:42,287 --> 00:09:46,644 Het kost tijd om hier te wennen. - Ik doe m'n best. 54 00:09:46,727 --> 00:09:51,118 Als je te hard rent, leer je Afrika nooit kennen. 55 00:09:51,847 --> 00:09:55,078 Er zijn dingen die je niet ziet als je rent. 56 00:09:55,167 --> 00:10:01,845 Als Afrika je interesseert, moet je niet rennen, maar stilstaan en luisteren. 57 00:10:02,807 --> 00:10:09,804 In elke steen, in elk insekt en in elke tak is iets aanwezig. 58 00:10:10,047 --> 00:10:13,642 Je moet het onbekende respecteren. 59 00:10:47,887 --> 00:10:51,562 Erg mooi. Net als de andere. - Ik droomde dat ik 't maakte. 60 00:10:51,647 --> 00:10:57,916 En je moet je dromen volgen. Het hout vertelt me wat ik moet doen. 61 00:10:58,007 --> 00:11:02,159 Het is prachtig, maar Mark en ik moeten verder. Leuk u te ontmoeten. 62 00:11:02,247 --> 00:11:04,442 Wacht even. Kunnen we het kopen? 63 00:11:05,607 --> 00:11:07,837 Dit niet. 64 00:11:07,927 --> 00:11:11,158 Dit hout komt van de plek waar mijn zoon gestorven is. 65 00:11:11,247 --> 00:11:14,000 Daar woont zijn geest nu. 66 00:11:14,087 --> 00:11:17,443 Dit beeld blijft hier. U kunt wel iets anders krijgen. 67 00:11:17,527 --> 00:11:20,280 Mag ik 'n foto nemen? - Nee, geen foto's. 68 00:11:20,367 --> 00:11:23,882 Dat vinden de geesten niet goed. - Geen foto's. 69 00:11:25,247 --> 00:11:27,920 Wilt u ons op de foto zetten? 70 00:11:31,567 --> 00:11:33,523 Hier maar. 71 00:11:36,327 --> 00:11:38,795 Dit is tegen de zon in. 72 00:11:42,287 --> 00:11:44,084 Zo beter? 73 00:11:46,447 --> 00:11:48,642 Even 'n stevige omhelzing. 74 00:12:15,767 --> 00:12:19,157 Hoe gaat 't? Ben je al klaar? 75 00:12:24,487 --> 00:12:28,480 Je werkt aan 'n kamer voor mij terwijl dat helemaal niet nodig is. 76 00:12:28,567 --> 00:12:31,161 Je hebt je eigen ruimte nodig. 77 00:12:33,367 --> 00:12:35,517 Net als ik. 78 00:12:36,887 --> 00:12:41,597 Jij wil toch ook wel 'n paar geheimpjes kunnen bewaren? 79 00:12:43,327 --> 00:12:46,524 Ik ben tegen etenstijd terug. Heb je nog wat nodig? 80 00:12:46,607 --> 00:12:51,397 Ik dacht 't niet, maar als me iets te binnen schiet, pak ik de radio wel. 81 00:12:53,127 --> 00:12:57,359 Ik ga even bij Doc langs. Ik heb 'm al een poosje niet gezien. 82 00:12:57,967 --> 00:12:59,286 Daarna kom ik terug. 83 00:12:59,367 --> 00:13:01,801 Dan maak ik 't eten klaar. Hou je van konijn? 84 00:13:01,887 --> 00:13:06,677 Ja, vooral met alle ingewanden in een plastic zakje. 85 00:13:06,767 --> 00:13:10,396 Ok�, dat was ik vergeten. Begin je daar nou steeds weer over? 86 00:13:10,487 --> 00:13:13,160 Ik krijg er nu al zin in. - Even geduld. 87 00:13:13,247 --> 00:13:18,241 Ik kan ook blijven, dan kunnen we buiten iets leuks doen. Wat vind jij? 88 00:13:18,447 --> 00:13:20,278 Moet je niet weg? 89 00:13:20,367 --> 00:13:24,121 Als je nu niet gaat, laat ik je niet meer gaan. 90 00:13:46,407 --> 00:13:51,117 Zal ik helpen? - Nee, dank je. Ben je buiten klaar? 91 00:13:57,127 --> 00:13:59,960 Mark, ontvang je mij? Over. 92 00:14:09,007 --> 00:14:12,238 We moeten satelliet-telefoon hebben. Dit werkt niet. 93 00:14:12,327 --> 00:14:17,447 Mr Mark heeft liever de radio. - Mr Mark leeft nog in de vorige eeuw. 94 00:14:17,527 --> 00:14:21,600 Ik heb gisteravond gedroomd. U kwam er ook in voor. 95 00:14:23,007 --> 00:14:27,239 Ik was hier in de keuken. 96 00:14:28,767 --> 00:14:33,682 Ik hoorde m'n moeder roepen. Ze probeerde binnen te komen... 97 00:14:35,047 --> 00:14:36,526 ...maar de deur was dicht. 98 00:14:39,367 --> 00:14:42,484 Ik wist dat m'n moeder iets tegen me wilde zeggen... 99 00:14:42,567 --> 00:14:48,244 ...maar ik hoorde haar stem niet. Alleen het gekras van haar nagels op 't glas. 100 00:15:09,327 --> 00:15:14,037 En toen zag ik allemaal bloed onder de deur door komen. 101 00:15:14,127 --> 00:15:19,884 Thandi, ik krijg er rillingen van. - Ik ook. 102 00:15:19,967 --> 00:15:24,245 Ik werd gillend wakker. M'n moeder moest me kalmeren. 103 00:15:27,047 --> 00:15:31,199 Heb ik al 's verteld dat mijn moeder de toekomst kan zien? 104 00:15:33,167 --> 00:15:36,955 Stacey, ontvang je mij? Over. 105 00:15:39,767 --> 00:15:41,678 Luid en duidelijk. 106 00:15:41,767 --> 00:15:47,125 Ik heb Thandi's geld in de la in de slaapkamer gelegd. Geef je 't haar even? 107 00:15:47,527 --> 00:15:51,805 Wat ben je aan 't doen? - Thandi vertelde me net over haar moeder. 108 00:15:51,887 --> 00:15:57,519 Ik krijg er de rillingen van. - Dat is vreemd. 109 00:15:58,207 --> 00:16:03,156 Ze praat daar eigenlijk met niemand over. Best griezelig, h�? 110 00:16:04,367 --> 00:16:07,837 Heeft ze je ook verteld dat zij haar gevonden heeft? 111 00:16:07,927 --> 00:16:12,717 Ze was nog maar vijf. Ze lag al een paar uur dood op de grond. 112 00:16:12,807 --> 00:16:18,439 Vergeet niet Thandi haar geld te geven. Er ligt ook geld voor Mr Derry. 113 00:16:18,807 --> 00:16:20,604 Ik blijf niet lang weg. 114 00:16:24,727 --> 00:16:26,843 Wat is er? 115 00:16:31,247 --> 00:16:37,243 Dat geeft niks. Dat is heel normaal. Je eerste keer? 116 00:16:37,847 --> 00:16:39,883 Ongesteld? 117 00:16:41,167 --> 00:16:47,879 Je went er wel aan. - M'n moeder heeft me alles verteld. 118 00:16:48,127 --> 00:16:52,882 Zij heeft 't ook. - Wanneer heeft ze je dat verteld? 119 00:16:54,607 --> 00:16:58,282 Ik ga me even wassen, als dat mag. 120 00:17:11,007 --> 00:17:15,159 Mark, ontvang je mij? Over. 121 00:17:24,207 --> 00:17:26,163 Mark, ontvang je mij? 122 00:17:27,247 --> 00:17:30,444 Mark, hoor je mij? 123 00:17:31,727 --> 00:17:33,638 Mark, hoor je mij? 124 00:17:52,887 --> 00:17:54,286 Het is 'n teken. 125 00:17:58,767 --> 00:18:00,644 Een slecht teken. 126 00:18:15,087 --> 00:18:18,682 Ik zag er ook een op de dag dat... - Ja, hou nou maar op. 127 00:18:18,927 --> 00:18:20,997 Het is 'n slecht teken. 128 00:18:33,847 --> 00:18:36,645 Mark, ontvang je mij? 129 00:18:38,567 --> 00:18:41,798 Mark, ontvang je mij? 130 00:18:55,807 --> 00:18:59,482 Waarschuw Derry en Doc. - Waar gaat u heen? 131 00:18:59,567 --> 00:19:00,920 Doe 't nou maar. 132 00:19:04,967 --> 00:19:08,323 De radio doet 't niet altijd. Het komt goed. 133 00:19:09,687 --> 00:19:15,159 Schiet op. Het komt vast goed. De radio doet 't niet altijd. 134 00:19:16,407 --> 00:19:18,557 Er is vast niks aan de hand. 135 00:20:01,007 --> 00:20:03,202 Ik haal je eronder uit. 136 00:20:34,407 --> 00:20:36,875 Het komt allemaal goed. 137 00:20:39,087 --> 00:20:41,806 Kun je je benen bewegen? 138 00:20:43,287 --> 00:20:47,439 Dat weet ik niet. - Probeer 't, schat. 139 00:20:51,487 --> 00:20:56,641 Ze bewegen 'n beetje, h�? - Ja, ze bewegen. 140 00:20:58,847 --> 00:21:01,042 Ik ga hulp oproepen. 141 00:21:04,007 --> 00:21:06,840 Hoort iemand mij? 142 00:21:10,687 --> 00:21:13,281 Dit is 'n noodgeval. Hoort iemand mij? 143 00:21:28,247 --> 00:21:30,602 Kom 's dichterbij. 144 00:21:33,247 --> 00:21:37,479 Mr Derry komt eraan. Die neemt je mee. 145 00:21:38,487 --> 00:21:41,206 Ik ben blijkbaar flauwgevallen. 146 00:21:45,127 --> 00:21:49,518 Blijf bij me. - Natuurlijk blijf ik bij je. 147 00:21:49,887 --> 00:21:54,597 Jij moet ook bij mij blijven. - Niet weggaan. 148 00:22:03,807 --> 00:22:05,684 Ik verdrink. 149 00:22:05,927 --> 00:22:08,043 Ik verdrink. 150 00:22:09,367 --> 00:22:13,360 Nee, blijf bij me. Doe 't voor mij. 151 00:23:29,887 --> 00:23:36,963 Je zei altijd dat je niet zonder mij kon leven. Is dat waar, m'n liefste? 152 00:24:01,047 --> 00:24:06,963 Deze meneer wil je graag even spreken. Het gaat over de kist. 153 00:24:09,327 --> 00:24:14,242 'Ik verdrink.' Dat zei hij. 154 00:24:16,847 --> 00:24:20,726 Marks longen zijn ingeklapt en toen vol bloed gelopen. 155 00:24:20,807 --> 00:24:23,162 Hij kon geen adem meer halen. 156 00:24:25,487 --> 00:24:29,526 Heb je liever dat ik het regel met deze meneer? 157 00:25:15,127 --> 00:25:17,038 Wie is dat? 158 00:25:18,127 --> 00:25:19,765 Z'n zoon. 159 00:25:27,087 --> 00:25:32,207 Ik weet niet wat ik moet doen. Ik kan gewoon niet verdrietig zijn. 160 00:25:32,287 --> 00:25:34,676 Ik wil je even aan iemand voorstellen. 161 00:25:34,767 --> 00:25:37,804 Hoe is 't? - Prima. Dit is Stacey. 162 00:25:37,887 --> 00:25:41,163 Ik had je al over haar verteld als ik me niet vergis. 163 00:25:41,407 --> 00:25:44,922 Eerlijk gezegd had je het over niks anders. 164 00:25:46,887 --> 00:25:51,199 Wij zijn hele goede vrienden. Ik zit al tien jaar met 'm opgescheept. 165 00:25:51,287 --> 00:25:56,361 Je mag wel 's wat netters kopen dan dat vod, want jij wordt mijn getuige. 166 00:25:56,447 --> 00:25:59,484 Stacey en ik gaan trouwen. - Geweldig. 167 00:26:03,487 --> 00:26:05,876 Ik ben zo terug. 168 00:26:06,127 --> 00:26:09,244 Ken je haar? - Mrs Trevor. 169 00:26:09,327 --> 00:26:11,966 De weduwe? - Geef haar even wat ruimte. 170 00:26:12,087 --> 00:26:17,559 Zij waren zo'n beetje de eersten hier. Ze waren zestig jaar getrouwd. 171 00:26:17,647 --> 00:26:19,842 Hun hele leven samen. 172 00:26:43,367 --> 00:26:46,006 Kom, ik breng je naar huis. 173 00:28:26,647 --> 00:28:32,995 Thandi, wat doe jij hier? Je zou 'n paar dagen niet komen. 174 00:28:33,087 --> 00:28:36,557 U zei dinsdag. En het is vandaag dinsdag. 175 00:28:41,007 --> 00:28:47,242 Mr Derry is geweest, maar hij zag u niet. Hij heeft de paarden verzorgd. 176 00:28:47,647 --> 00:28:51,401 Er is 'n probleem met Starch. We denken dat ie ziek is. 177 00:28:51,487 --> 00:28:56,925 Mr Derry heeft de veearts gewaarschuwd. En de winkel krijgt nog geld van u. 178 00:29:05,087 --> 00:29:09,797 Doe je het voor mij of hou je echt van paarden? 179 00:29:11,647 --> 00:29:15,356 Ik was bereid alles te verkopen om bij jou te kunnen zijn. 180 00:29:25,127 --> 00:29:30,121 Vanaf nu zorg ik voor de paarden. Ik heb besloten hier te blijven. 181 00:29:32,087 --> 00:29:35,284 Ik regel 't vanavond wel met Mr Derry en de winkel. 182 00:29:35,367 --> 00:29:37,244 Wilt u melk? 183 00:29:38,487 --> 00:29:42,639 Ik blijf de huishouding wel doen als u dat goedvindt. 184 00:29:43,447 --> 00:29:48,202 Nee, ga maar naar huis. Ik voel me al veel beter. 185 00:30:19,527 --> 00:30:24,760 Je had moeten zeggen dat je bang was in plaats van dapper te doen. 186 00:30:24,847 --> 00:30:28,726 Onze kinderen mogen in alles op jou lijken... 187 00:30:28,807 --> 00:30:31,560 ...behalve bij het paardrijden. 188 00:30:31,887 --> 00:30:37,245 Leuk. Je laat altijd de radio aan, overal ligt modder en jij wilt kinderen? 189 00:30:37,327 --> 00:30:42,003 E�n baby is wel genoeg. - Ik wil 'n muziekje als ik thuiskom. 190 00:30:42,087 --> 00:30:45,636 En ik ben gek op kinderen. Zullen we er eentje maken? 191 00:30:45,727 --> 00:30:49,242 Ok�, schat. - Nee, serieus. 192 00:30:52,207 --> 00:30:54,926 Laten we maar niks overhaasten. 193 00:30:55,007 --> 00:31:02,243 Je hebt gelijk. We hebben geen haast. - We hebben nog 'n heel leven voor ons. 194 00:31:04,527 --> 00:31:09,840 Dat heb ik ook wel nodig om deze ellendige knoopjes los te krijgen. 195 00:32:36,687 --> 00:32:38,518 Ik mis je. 196 00:32:39,847 --> 00:32:42,407 Ik wou dat ik bij je was. 197 00:32:43,287 --> 00:32:46,199 Ik wou dat jij hier was. 198 00:33:31,127 --> 00:33:34,676 Kom maar bij me. 199 00:33:37,007 --> 00:33:39,396 Kom maar bij me. 200 00:35:00,807 --> 00:35:02,923 Ik ben 't. Doc. 201 00:35:03,767 --> 00:35:08,238 Ben je thuis? - We doen alsof we niet thuis zijn. 202 00:35:09,847 --> 00:35:11,997 We doen alsof. 203 00:35:15,167 --> 00:35:17,123 Waar zit je? 204 00:35:19,527 --> 00:35:22,405 Alleen jij en ik, schat. 205 00:35:22,847 --> 00:35:26,886 Alleen jij en ik, schat. 206 00:36:33,807 --> 00:36:35,320 Godallemachtig. 207 00:36:40,007 --> 00:36:43,317 Ben jij dat, Doc? - Ik moet je verbinden. 208 00:36:44,447 --> 00:36:46,324 En wel nu meteen. 209 00:36:47,927 --> 00:36:49,724 Kom maar. 210 00:36:53,887 --> 00:36:57,357 Ik kon 't niet. - Je hebt medicijnen nodig. 211 00:36:58,567 --> 00:37:04,199 Het zal niet weer gebeuren. Ik had ineens dat mesje in m'n hand. 212 00:37:04,447 --> 00:37:06,802 Ik was dronken. 213 00:37:08,047 --> 00:37:11,960 Waarom wil je per se in dit huis blijven wonen? 214 00:37:13,927 --> 00:37:16,805 Alles herinnert me aan hem. 215 00:37:17,447 --> 00:37:24,637 Ik hoor z'n stem in de keuken. Ik voel de warmte van z'n adem als ik in bed lig. 216 00:37:25,327 --> 00:37:31,800 Ik wil hier niet weg. Ik wil de paarden en 't huis niet achterlaten. 217 00:37:33,767 --> 00:37:36,361 Ik heb besloten te blijven. 218 00:37:37,487 --> 00:37:42,242 Afrika is een land van extremen en jij bent nu heel kwetsbaar. 219 00:37:42,327 --> 00:37:46,161 Je moet nu geen belangrijke beslissingen nemen. 220 00:37:49,487 --> 00:37:55,437 Is het mogelijk dat de dood ons niet helemaal wegneemt... 221 00:37:55,527 --> 00:38:02,683 ...en dat er een spoor achterblijft? Een emotie, een gevoel? 222 00:38:02,767 --> 00:38:05,327 Denk jij dat we terug kunnen komen? 223 00:38:09,127 --> 00:38:12,517 Wat ik denk, doet er niet toe. Wat denk jij? 224 00:38:16,847 --> 00:38:20,283 Nee, ik denk 't niet. 225 00:38:22,447 --> 00:38:27,237 Bel me. Wat je ook nodig hebt. Beloof je dat? 226 00:38:27,327 --> 00:38:31,605 Ga nou maar. Anders ben je te laat. - Pas goed op jezelf. 227 00:38:31,887 --> 00:38:35,675 Ik heb gewoon wat te weinig geslapen. Ik bel je als er wat is. 228 00:38:35,767 --> 00:38:37,723 Doe dat. 229 00:38:48,527 --> 00:38:56,207 In elke steen, in elk insekt en in elke tak is iets aanwezig. 230 00:38:59,607 --> 00:39:04,237 Dit hout komt van de plek waar mijn zoon gestorven is. 231 00:39:04,327 --> 00:39:07,717 Daar woont zijn geest nu. 232 00:42:57,687 --> 00:43:01,236 Waar was je? Heb je me niet horen roepen? 233 00:44:22,047 --> 00:44:23,924 Laat me los. 234 00:44:27,967 --> 00:44:30,435 Ga van me af. 235 00:44:32,767 --> 00:44:34,280 Ga van me af. 236 00:44:34,367 --> 00:44:35,959 Ga van me af. 237 00:45:00,367 --> 00:45:04,076 Stacey, wacht nou even. Hoor je me niet? 238 00:45:06,367 --> 00:45:10,155 Wil je niet even langskomen? 239 00:45:21,527 --> 00:45:24,803 Goed dat je even weg bent uit dat huis. 240 00:45:26,207 --> 00:45:29,677 Hoe voel je je? 241 00:45:29,767 --> 00:45:34,363 Goed. Ik heb er al 'n poosje niet meer aan gedacht. 242 00:45:34,447 --> 00:45:39,396 Nu je hier toch bent, zal ik je even onderzoeken. Strek je arm maar even. 243 00:45:43,447 --> 00:45:47,679 Eet je goed? Hoe is 't met je eetlust? 244 00:45:48,727 --> 00:45:51,799 Best goed. 245 00:45:58,167 --> 00:46:00,806 Een beetje aan de lage kant. 246 00:46:12,607 --> 00:46:18,239 Nu hij er niet meer is, wat doe ik hier dan nog? 247 00:46:33,207 --> 00:46:39,601 Ik zou maar voorzichtig zijn met dat spul. Het helpt niet. Geloof me. 248 00:46:39,687 --> 00:46:42,326 Dat weet ik wel. 249 00:46:43,727 --> 00:46:47,800 Ik eet slecht, ik ben de hele nacht op... M'n lichaam is van slag. 250 00:46:48,207 --> 00:46:50,846 Ik word niet eens meer ongesteld. 251 00:46:50,927 --> 00:46:53,566 Ik heb nergens zin in. Niet eens in drinken. 252 00:46:53,647 --> 00:46:58,801 Dat is om wat in huis te hebben. Voor als ik toch zin heb in 'n slokje. 253 00:46:58,887 --> 00:47:02,038 Hoelang geleden was je laatste menstruatie? 254 00:47:02,967 --> 00:47:07,438 Het was nooit erg regelmatig. - O, nee? 255 00:47:10,927 --> 00:47:13,839 We zijn heel voorzichtig geweest. 256 00:47:29,207 --> 00:47:31,641 Ik wilde 'm inschrijven voor Pretoria. 257 00:47:31,727 --> 00:47:35,356 Als Sulky wint, is dat goede reclame voor ons. 258 00:47:35,447 --> 00:47:40,441 Ik dacht dat 't je niet zou lukken, maar het resultaat mag er zijn. 259 00:47:44,007 --> 00:47:48,159 Je bent bijna nog beter dan Mark. - Ik doe m'n best. 260 00:48:10,047 --> 00:48:14,086 We hebben je al tijden niet gezien, dus komen we maar 's even langs. 261 00:48:14,167 --> 00:48:16,761 Willen jullie binnenkomen? 262 00:48:17,007 --> 00:48:19,805 Mag ik even voelen? - Tuurlijk. 263 00:48:26,127 --> 00:48:27,924 Marks zoon. 264 00:48:31,447 --> 00:48:33,483 Hij schopt. 265 00:48:41,007 --> 00:48:45,285 Persen. Goed zo. Het komt. Ga door. 266 00:48:48,327 --> 00:48:50,318 Niet stoppen. Persen. 267 00:48:57,287 --> 00:49:01,041 Het lukt niet. We doen 'n keizersnede. 268 00:49:05,527 --> 00:49:07,438 Gaat 't? 269 00:49:07,527 --> 00:49:11,645 De baby ligt niet goed. We moeten 'm draaien. 270 00:49:11,767 --> 00:49:17,000 Ja, z'n arm zit in de weg. Ik probeer 'm te draaien. 271 00:49:17,087 --> 00:49:19,237 Wie zorgt er voor al dit bloed? 272 00:49:21,007 --> 00:49:25,125 Ze moet naar 'n operatiekamer. - Daar is geen tijd voor. 273 00:49:30,207 --> 00:49:32,038 Help me dan toch. 274 00:49:33,847 --> 00:49:35,838 Stacey, zet 'm op. 275 00:50:01,687 --> 00:50:03,643 Nog even niet. 276 00:50:11,007 --> 00:50:14,397 Ik heb je omgedraaid. Je lag verkeerd om. 277 00:50:36,207 --> 00:50:38,767 Je komt toch wel kijken? 278 00:50:39,767 --> 00:50:42,201 Heb je de foto's gekregen? 279 00:50:43,647 --> 00:50:50,598 Philadelphia ligt niet om de hoek en de paarden zijn er ook nog. 280 00:50:50,687 --> 00:50:54,475 Ik ben nog fanatieker dan Mark. Niet te geloven, h�? 281 00:50:59,407 --> 00:51:02,683 Ik bel als 't wat rustiger is. 282 00:51:02,767 --> 00:51:06,362 Nee, ik verwen 'm niet. Hij huilt gewoon nooit. 283 00:51:06,447 --> 00:51:10,759 Zet je de waterpompen even aan? Dat is 't laatste voor vandaag. 284 00:51:10,847 --> 00:51:15,204 Ik bel je terug zodra alles hier weer normaal verloopt. Beloofd. 285 00:51:25,167 --> 00:51:31,959 We zijn weer alleen, schat. Jij en ik met z'n tweetjes. Eindelijk. 286 00:51:50,447 --> 00:51:55,441 We hebben bezoek, Martin. We moeten maar wat vallen zetten. 287 00:52:26,447 --> 00:52:28,165 Wat is er, schatje? 288 00:52:29,087 --> 00:52:34,115 Even mama desinfecteren en dan kunnen we eten. 289 00:52:35,967 --> 00:52:41,439 Je begrijpt wat ik zeg, h�? Grote jongen. 290 00:52:44,087 --> 00:52:46,078 Zo, jij hebt honger. 291 00:52:51,207 --> 00:52:53,357 Rustig, schat. 292 00:52:59,527 --> 00:53:01,085 Hou op. 293 00:53:08,967 --> 00:53:10,525 Dat kan niet. 294 00:53:14,367 --> 00:53:17,086 Hij is nog maar twee maanden. 295 00:53:17,327 --> 00:53:20,717 We hebben 'm onderzocht en hij heeft echt geen tandjes. 296 00:53:20,807 --> 00:53:26,803 Het zou ook wel heel vreemd zijn. - Wilt u de afdrukken op m'n borst zien? 297 00:53:27,207 --> 00:53:31,678 Zes kilo en 300 gram. Een gezonde jongen. 298 00:53:32,687 --> 00:53:39,035 Wilt u die afdrukken niet zien? - Dat zijn normale kloven. 299 00:53:41,727 --> 00:53:45,276 Gisteravond waren 't echt tandafdrukken. 300 00:53:45,367 --> 00:53:51,920 Ik kan u een zalfje geven, maar u moet de baby altijd correct aanleggen. 301 00:53:52,007 --> 00:53:54,202 Het zijn geen kloven. 302 00:53:55,927 --> 00:54:01,718 Als het zoveel spanning geeft, kunt u beter stoppen met de borstvoeding. 303 00:54:02,527 --> 00:54:04,882 Ik voelde tanden. 304 00:54:06,167 --> 00:54:07,282 Ik niet. 305 00:54:19,287 --> 00:54:26,477 Wie krijgt er een schone luier? 306 00:54:49,967 --> 00:54:56,440 Kom maar 's met mama mee. 307 00:55:10,007 --> 00:55:11,725 Dat is lekker, h�? 308 00:58:41,687 --> 00:58:45,566 Slaap je? Je slaapt toch, h�? 309 01:01:08,007 --> 01:01:12,159 We hebben beneden geslapen. Help maar even opruimen. 310 01:01:15,527 --> 01:01:17,643 Wacht, die is op slot. 311 01:01:18,567 --> 01:01:23,163 Nee, hoor. Waarom zou hij op slot zijn? - Ik zag licht aan en uit gaan. 312 01:01:23,247 --> 01:01:26,922 Ik dacht dat er iemand in huis was. 313 01:01:33,807 --> 01:01:38,722 Miss Stacey, de lamp is stuk. Een slecht contact misschien. 314 01:01:46,447 --> 01:01:52,636 Ik moet u iets vertellen. Ik kan niet meer komen. M'n moeder wil 't niet meer. 315 01:01:53,407 --> 01:01:56,797 Ik vind 't best, maar begin niet over je moeder. 316 01:01:56,887 --> 01:02:00,402 Je weet donders goed dat die niks meer zegt. 317 01:02:02,327 --> 01:02:04,522 Het spijt me. 318 01:02:06,207 --> 01:02:08,675 M'n moeder is thuis bij mij. 319 01:02:09,927 --> 01:02:12,999 Thandi, je moeder is dood. 320 01:02:13,407 --> 01:02:17,685 Dat is niet waar. Ze is thuis bij mij. 321 01:02:20,407 --> 01:02:22,363 Ga nu maar. 322 01:03:17,327 --> 01:03:20,444 Met het nummer van Elizabeth Hane. Ik ben er nu niet. 323 01:03:20,527 --> 01:03:24,918 Spreek iets in na de piep, dan bel ik terug. Bedankt. 324 01:03:26,167 --> 01:03:31,560 Beth, met Stacey. Ik wou dat je thuis was. Ik moet je even spreken. 325 01:03:31,647 --> 01:03:36,846 Je had gelijk toen je zei dat ik gek was om hier te blijven wonen. 326 01:03:43,527 --> 01:03:49,284 Ik geloof dat ik echt gek word. Het is allemaal zo vreemd hier. 327 01:03:50,807 --> 01:03:57,485 Ik weet niet eens waar ik moet beginnen. Er komt hier 'n meisje... 328 01:04:00,927 --> 01:04:06,524 Laat maar. Bel me alsjeblieft zo snel mogelijk terug. 329 01:04:06,607 --> 01:04:09,360 Martin doet heel... 330 01:04:55,447 --> 01:04:57,438 Papa. 331 01:08:41,887 --> 01:08:45,960 Mensen verlaten elkaar nooit. 332 01:09:02,687 --> 01:09:05,326 Geef mij 't kind. Geef hier. 333 01:09:06,767 --> 01:09:10,919 Wat is er gebeurd? - Ik heb niks gedaan. 334 01:09:11,007 --> 01:09:13,521 Dus er was iemand anders in huis. 335 01:09:13,607 --> 01:09:17,282 Al dat glas. Is hier iemand anders? 336 01:09:17,367 --> 01:09:20,996 Je moet me vertellen wat hier aan de hand is. 337 01:09:21,087 --> 01:09:24,841 De deur klapte dicht, het glas brak en Martin viel. 338 01:09:26,327 --> 01:09:32,482 Je moet me de waarheid vertellen. - Dat zeg ik. Hij viel. 339 01:09:35,407 --> 01:09:40,037 Sorry dat ik 't zeg, maar ik wil niet dat jij hier alleen bent met dat kind. 340 01:09:40,127 --> 01:09:45,042 Wat denk je nou? Dat ik m'n eigen kind iets zou aandoen? 341 01:09:47,367 --> 01:09:53,602 Ik ben bang voor 'm. Soms herken ik hem nauwelijks. M'n eigen kind. 342 01:09:54,127 --> 01:09:58,245 Hij luistert naar wat we zeggen en hij begrijpt 't. 343 01:09:59,167 --> 01:10:01,635 Hij wacht tot jij weggaat. 344 01:10:04,687 --> 01:10:10,478 Stacey, dat kan niet. Dat weet jij ook. Het is onzin. 345 01:10:11,487 --> 01:10:15,446 Luister, die baby is niet normaal. 346 01:10:17,247 --> 01:10:20,876 Mark was hier. Ik heb 'm gezien. 347 01:10:20,967 --> 01:10:25,199 Misschien heeft Thandi wel gelijk en zijn ze hier bij ons. 348 01:10:26,447 --> 01:10:30,042 Thandi verzint van alles. Dat weet je. 349 01:10:30,127 --> 01:10:34,996 Mark en de baby hebben geprobeerd me te vermoorden. 350 01:10:35,207 --> 01:10:40,725 Doc, je moet me geloven. - Dat kan ik niet. 351 01:10:43,167 --> 01:10:48,400 Juist nu ik je nodig heb, kun je me niet in de steek laten. 352 01:10:58,327 --> 01:11:00,363 Je laat me in de steek. 353 01:11:32,007 --> 01:11:34,567 Help even. Dit moet snel. - Wat doe je? 354 01:11:34,647 --> 01:11:36,877 Zijn jullie allemaal gek geworden? 355 01:11:36,967 --> 01:11:40,846 Als ik de meubels verplaats herkent hij het huis niet. 356 01:11:40,927 --> 01:11:45,125 Dan gaat ie misschien wel weg. Het is 'n oude truc. Hopelijk werkt 't. 357 01:11:46,967 --> 01:11:50,198 Je moet dit soort dingen niet meer tegen Stacey zeggen. 358 01:11:50,287 --> 01:11:56,396 Er gebeuren vreemde dingen in dit huis. - Had jij dat amulet onder de wieg gelegd? 359 01:11:56,767 --> 01:11:59,645 Z'n geest is heel sterk. 360 01:11:59,727 --> 01:12:05,438 U hebt dat om. Dus u gelooft er ook in. 361 01:12:16,727 --> 01:12:19,844 Goed, ik kom meteen. 362 01:12:20,807 --> 01:12:22,638 Derry's zoon is gewond. 363 01:12:22,727 --> 01:12:29,121 Ik kom zo snel mogelijk terug. Wat je ook doet, blijf dicht bij haar. 364 01:12:29,207 --> 01:12:32,995 En breng haar verder niet op vreemde idee�n. 365 01:13:13,287 --> 01:13:15,164 Het lukt wel. 366 01:13:15,687 --> 01:13:19,805 Die wortel in Marks kamer moet 't huis uit. 367 01:13:20,047 --> 01:13:22,766 Die van de plek waar Mark omgekomen is? 368 01:13:22,847 --> 01:13:24,838 Die moet 't huis uit. 369 01:13:48,567 --> 01:13:51,001 Je moet me helpen. 370 01:14:00,767 --> 01:14:04,806 Onze zoon Vusi is jong overleden. 371 01:14:06,887 --> 01:14:11,438 Sterven is zwaar werk, maar ik kan niks voor 'm doen. 372 01:14:11,527 --> 01:14:16,396 Hij moet z'n eigen weg vinden. 373 01:14:17,807 --> 01:14:22,881 Ik droomde steeds van hem en ik riep hem bij me. 374 01:14:22,967 --> 01:14:27,677 Ik wilde hem niet loslaten. Ik wilde dat hij terugkwam. 375 01:14:28,247 --> 01:14:33,321 Dat kan niet. Je moet ze laten gaan als hun tijd gekomen is. 376 01:14:37,647 --> 01:14:44,166 Jij zei dat de geesten bij ons blijven en dat we contact kunnen houden. 377 01:14:44,407 --> 01:14:47,763 Daarom probeerde ik Mark bij me te houden. 378 01:14:48,407 --> 01:14:52,195 Je hield erg veel van hem, anders was hij niet teruggekomen. 379 01:14:52,287 --> 01:14:58,635 Maar er zijn rituelen. Er zijn bepaalde regels die jij niet kent. 380 01:14:59,687 --> 01:15:04,363 Je hebt iets krachtigs aangeroepen zonder er in te geloven. 381 01:15:05,087 --> 01:15:08,397 Ik wilde hem gewoon terug. 382 01:15:08,487 --> 01:15:12,560 Je hebt zijn geest opgeroepen en de dromen genegeerd. 383 01:15:12,807 --> 01:15:18,643 En nog meer. Je bleef zoals je was toen je hier voor 't eerst kwam. 384 01:15:18,727 --> 01:15:26,122 Trots dat je alles in de hand had en begreep, en dat je eisen kon stellen. 385 01:15:27,447 --> 01:15:31,599 De geest is de geest en kan niet meer tastbaar worden. 386 01:15:34,247 --> 01:15:37,796 Mark probeert me te vermoorden. 387 01:15:37,887 --> 01:15:42,722 Mark houdt van je. Hij kent geen andere manier om je terug te krijgen. 388 01:15:43,327 --> 01:15:45,397 Hij roept je. 389 01:15:47,327 --> 01:15:55,041 De keren dat ik aan zelfmoord dacht, dacht ik dat ik niet zonder hem kon leven. 390 01:15:55,127 --> 01:16:01,805 Dat weet Mark. Maar je had de moed niet en nu voelt hij zich in de steek gelaten. 391 01:16:01,887 --> 01:16:06,005 Daarom gebruikt hij Martin om je terug te krijgen. 392 01:16:06,087 --> 01:16:09,284 Martin is in gevaar. Je moet me helpen. 393 01:16:09,367 --> 01:16:14,441 Ik kan alleen zeggen dat dat kind onmiddellijk weg moet uit dat huis. 394 01:16:14,527 --> 01:16:20,966 Mark wordt steeds sterker. Je moet kiezen tussen Mark en je zoon. 395 01:18:04,567 --> 01:18:07,479 Kiekeboe. Je hebt me gevonden. 396 01:18:09,927 --> 01:18:12,964 Nu ben ik aan de beurt om jou te pakken. 397 01:22:10,127 --> 01:22:12,038 M'n liefste... 398 01:22:19,607 --> 01:22:22,360 Wat wil je van me? 399 01:22:39,527 --> 01:22:44,726 Liefste, je weet wat je moet doen. 400 01:22:45,087 --> 01:22:50,036 Er is alleen maar een beetje moed voor nodig. 401 01:22:53,527 --> 01:22:58,282 En dan zijn we allemaal weer bij elkaar. - Nee, niet de baby. 402 01:22:59,487 --> 01:23:02,160 Stacey, waar ben je? - Niet de baby. 403 01:23:14,647 --> 01:23:16,717 Wat is er gebeurd? 404 01:23:20,127 --> 01:23:23,358 Haal me bij hem weg. Ik moet weg. 405 01:23:23,447 --> 01:23:29,283 Stacey, zeg iets. - Haal me hier weg. Ik moet hier weg. 406 01:23:29,367 --> 01:23:32,006 Ik moet nu weg. - We komen je halen. 407 01:23:32,087 --> 01:23:33,998 We gaan morgen. - Nee, nu. 408 01:23:34,087 --> 01:23:38,444 We kunnen hier nu niet weg. - Jullie snappen 't niet. 409 01:23:38,527 --> 01:23:42,440 Geef me m'n kind terug. Waarom luisteren jullie niet? 410 01:23:42,527 --> 01:23:47,760 We hebben haar gezien. De stal is open. Thandi... 411 01:23:48,367 --> 01:23:52,440 Ik heb haar zo gevonden. Ik weet niet wat er gebeurd is. 412 01:23:53,887 --> 01:23:57,038 Ik moet de politie bellen. Blijf bij haar. 413 01:23:58,447 --> 01:24:02,998 Ze zullen zien dat 't geen ongeluk was. Maar ik zou niemand iets aandoen. 414 01:24:03,647 --> 01:24:07,196 Als je iets om me geeft haal me hier dan weg. 415 01:24:07,447 --> 01:24:12,646 Dat met Thandi was geen ongeluk. Ik ben in gevaar. 416 01:24:12,727 --> 01:24:15,002 Hoe bedoel je? 417 01:24:15,247 --> 01:24:19,035 Mark is hier. 418 01:24:20,847 --> 01:24:24,078 Ok�, dan geloof je me niet. Maar geef me m'n kind terug. 419 01:24:24,167 --> 01:24:29,116 Stacey, je moet me vertrouwen. Rustig. 420 01:25:33,567 --> 01:25:35,842 Ik wacht op je. 421 01:26:48,607 --> 01:26:53,727 Ik mag van geluk spreken als ik zo'n 40, 50 mensen per jaar het leven red. 422 01:26:54,607 --> 01:26:57,405 Als je hier bij leven en dood betrokken bent... 423 01:26:57,487 --> 01:27:00,843 ...kom je vrij schokkende dingen tegen. 424 01:27:07,287 --> 01:27:09,721 Pas op dat je haar niet wakker maakt. 425 01:29:04,167 --> 01:29:09,878 M'n liefste. Ik ben er voor je. 426 01:29:15,287 --> 01:29:20,077 Weet je nog dat je zei dat je niet zonder mij kon leven? 427 01:29:24,327 --> 01:29:26,477 Niet bang zijn. 428 01:29:29,647 --> 01:29:32,559 Het duurt maar even. 429 01:29:36,887 --> 01:29:39,242 Ik hou van je. 430 01:29:40,967 --> 01:29:43,879 God, wat hou ik van je. 431 01:29:47,047 --> 01:29:49,322 Ik hou van je. 432 01:30:35,567 --> 01:30:40,083 Wil je zonder mij leven? - Ga weg. 433 01:30:43,367 --> 01:30:46,996 Jij bent 't niet meer. - Wat is er met je gebeurd? 434 01:30:48,927 --> 01:30:52,761 Ik hou niet meer van je. Je bent anders. 435 01:30:52,967 --> 01:30:59,315 Nee, jij bent anders. En ik weet ook waarom. 436 01:31:01,087 --> 01:31:04,318 Hierna zul je niet meer willen leven. 437 01:31:06,007 --> 01:31:08,077 Blijf van 'm af. - Geef hier. 438 01:31:08,167 --> 01:31:11,637 Ik haat je. 439 01:31:13,167 --> 01:31:19,197 Dat is niet waar. Je bent alleen maar bang. 440 01:31:19,687 --> 01:31:23,566 Het is wel waar. Ik hou niet meer van je. 441 01:31:23,807 --> 01:31:25,525 Je bent anders. 442 01:31:26,087 --> 01:31:28,760 Ik hou niet meer van je. 443 01:31:38,327 --> 01:31:40,522 Je zei dat 't voor altijd was. 444 01:31:47,007 --> 01:31:49,202 Ik hou niet van je. 445 01:33:03,527 --> 01:33:09,557 Ik heb lang geprobeerd Mark en de dingen die ik had doorgemaakt te vergeten. 446 01:33:13,087 --> 01:33:16,762 Het is nu al tien jaar geleden, maar op een dag... 447 01:33:16,847 --> 01:33:21,637 ...voelde ik ineens de drang om terug te gaan. 448 01:33:42,887 --> 01:33:48,325 Ik liep door de kamers, maar het was allemaal ver weg. 449 01:33:49,407 --> 01:33:55,118 Als de herinnering aan een droom waarin de volgorde van dingen niet meer klopt. 450 01:33:55,647 --> 01:34:01,279 Van al die momenten was niets meer over. Ze waren voorbij. 451 01:34:18,767 --> 01:34:22,680 Het was alleen vanwege mijn zoon dat ik gelogen had. 452 01:34:24,967 --> 01:34:29,563 Ik hield van Mark, en ik hou nog altijd van hem. 453 01:34:29,647 --> 01:34:34,437 Ik zal altijd van 'm blijven houden. 454 01:34:42,000 --> 01:34:46,000 Rip en bewerking door leden van NLOndertitels.com 36870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.