All language subtitles for Fringe.S04E10.720p.BluRay.x264-CLUE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:03,794 Previously on Fringe: 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,797 - Walter. - I lost the people I loved most... 3 00:00:06,965 --> 00:00:11,051 ...and I imagine you miss them too, the people you've left behind. 4 00:00:11,219 --> 00:00:12,761 Yes, I do. 5 00:00:12,971 --> 00:00:14,763 I will help you get home. 6 00:00:15,515 --> 00:00:18,017 - You okay? - Yeah, I started to get another migraine. 7 00:00:18,601 --> 00:00:20,686 I was hoping I wouldn't need these anymore. 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,027 She's not gonna remember the last two hours. 9 00:00:28,194 --> 00:00:31,572 When she wakes up, she's gonna have one hell of a headache. 10 00:00:32,949 --> 00:00:37,119 I have come to tell you something, Olivia. 11 00:00:37,328 --> 00:00:39,705 Who the hell are you? How did you know my name? 12 00:00:40,081 --> 00:00:42,916 I have looked at all possible futures... 13 00:00:43,126 --> 00:00:47,087 ...and in every one, the result is the same: 14 00:00:47,255 --> 00:00:48,922 You have to die. 15 00:00:56,014 --> 00:00:57,056 That's him. 16 00:00:57,223 --> 00:00:59,683 Are you sure? They all look like the same man. 17 00:01:00,060 --> 00:01:01,935 No, that's the one. 18 00:01:02,103 --> 00:01:04,563 We've been looking at these people for three years. 19 00:01:04,773 --> 00:01:06,565 Why did he make contact now? 20 00:01:06,733 --> 00:01:09,359 I don't know. But he knew my name, he knew who I was... 21 00:01:09,527 --> 00:01:12,863 ...and he knew where to find me. And then he just vanished. 22 00:01:13,031 --> 00:01:14,406 What exactly did he say? 23 00:01:14,616 --> 00:01:17,326 He said that he had seen all possible futures... 24 00:01:17,494 --> 00:01:20,746 ...and in every one, I had to die. 25 00:01:24,751 --> 00:01:28,087 I had Astrid run a sample of his blood. There was no match on the DNA... 26 00:01:28,546 --> 00:01:32,216 ...but she did find antibodies for the Spanish flu. 27 00:01:32,383 --> 00:01:35,052 The Spanish flu? isn't that extinct? 28 00:01:35,261 --> 00:01:37,304 The last recorded epidemic was in 1919. 29 00:01:37,514 --> 00:01:41,100 Which makes him a minimum of 91 years old. 30 00:01:41,726 --> 00:01:43,727 I'm going to assign you a security detail. 31 00:01:43,895 --> 00:01:47,189 - I don't think that that's necessary. - He threatened you. 32 00:01:47,357 --> 00:01:49,525 I'm not sure that's what he was doing. 33 00:01:49,692 --> 00:01:52,528 I think that he was trying to warn me. 34 00:01:53,947 --> 00:01:56,532 If he approaches you again, I expect you to notify me. 35 00:01:56,699 --> 00:01:58,325 Of course. 36 00:03:07,770 --> 00:03:09,813 Excuse me. 37 00:03:16,487 --> 00:03:18,822 - Do you know her? - No. 38 00:03:18,990 --> 00:03:20,490 Oh, God. 39 00:03:20,658 --> 00:03:21,992 Is that supposed to be you? 40 00:03:22,160 --> 00:03:25,704 Well, she's talented. Twisted, but talented. 41 00:03:25,872 --> 00:03:28,498 Why would anyone draw something like that? 42 00:03:28,666 --> 00:03:30,667 She's a teenager, isn't that what they do? 43 00:03:31,127 --> 00:03:33,670 Play depressing music and think about how everything sucks... 44 00:03:33,838 --> 00:03:37,049 ...try and make everyone else as miserable as they are. it's a stage. 45 00:03:37,217 --> 00:03:40,177 - Stage or not, that's creepy. - Whoa, look out! 46 00:03:43,890 --> 00:03:44,932 Get those people back! 47 00:04:15,838 --> 00:04:18,257 In my timeline, I could interact with the machine... 48 00:04:18,424 --> 00:04:21,510 ...but since I'm not supposed to exist here, it wouldn't respond to me. 49 00:04:21,678 --> 00:04:25,347 We'll require a biomechanical interface for the machine. 50 00:04:25,515 --> 00:04:29,810 Calibrate it specifically to your DNA so you can operate it. 51 00:04:29,978 --> 00:04:32,479 You've done it before, Walter. You can do it again. 52 00:04:32,689 --> 00:04:34,439 - Good morning. - Hello, Olivia. 53 00:04:34,649 --> 00:04:38,819 We're discussing cis-acting meiotic double-strand break hot spots. 54 00:04:38,987 --> 00:04:41,822 Don't worry, I have no idea what he's talking about either. 55 00:04:41,990 --> 00:04:44,533 What he's talking about is trying to get me back home. 56 00:04:44,701 --> 00:04:49,496 I heard that Walter's going to help you. I had to see with my own eyes. 57 00:04:49,664 --> 00:04:53,458 Don't worry, Agent Dunham. This won't interfere with my usual work. 58 00:04:53,668 --> 00:04:57,587 I assure you, if you need me, I will give you my full attention. 59 00:04:57,839 --> 00:05:00,674 It's okay. I'm just happy that you two are working together. 60 00:05:01,092 --> 00:05:03,385 I can't say you're gonna get his full attention. 61 00:05:03,553 --> 00:05:06,847 He's a little wired up. Already electrocuted himself three times. 62 00:05:07,015 --> 00:05:09,516 Which reminds me. I can't feel my urine response yet. 63 00:05:09,976 --> 00:05:12,269 I should probably go empty my bladder again. 64 00:05:21,029 --> 00:05:23,613 - Dunham. - Hey. This is a weird one. 65 00:05:23,865 --> 00:05:26,408 It seems a crane operator lost control of an I beam... 66 00:05:26,617 --> 00:05:29,870 ...which was then tragically introduced to a Robert Englehart. 67 00:05:30,038 --> 00:05:32,080 - And? - A few moments before he was killed... 68 00:05:32,248 --> 00:05:34,958 ...someone handed Mr. Englehart a sketch depicting him... 69 00:05:35,126 --> 00:05:39,129 ...being skewered by that same I beam, as if his death was predicted. 70 00:05:41,758 --> 00:05:42,966 You still there? 71 00:05:43,134 --> 00:05:45,427 Okay, so the person who gave him the sketch... 72 00:05:45,595 --> 00:05:49,723 - ...what did he look like? Was he bald? - No, it was a she. A teenage girl. 73 00:05:50,725 --> 00:05:54,561 A coworker was with him. She thinks she could lD the girl if she saw her again. 74 00:05:54,729 --> 00:05:57,439 We need to collect all the surveillance from the area. 75 00:05:57,607 --> 00:05:59,733 I'm already on it. 76 00:06:04,447 --> 00:06:05,614 There you are. 77 00:06:05,782 --> 00:06:08,241 - Where have you been all afternoon? - Just around. 78 00:06:08,409 --> 00:06:10,994 You're supposed to call when you're gone this long. 79 00:06:11,162 --> 00:06:13,955 - Sorry. - I met that kid in 3-C today. 80 00:06:15,541 --> 00:06:17,084 - Hey, guys. - Dad's home. 81 00:06:17,251 --> 00:06:19,836 Perfect timing. Dinner's almost ready. 82 00:06:20,088 --> 00:06:22,631 Hey, buddy. Hi. 83 00:06:22,799 --> 00:06:24,508 So how'd it go today? 84 00:06:24,675 --> 00:06:28,095 Well-- Mwah. --the interview was great. I start tomorrow. 85 00:06:28,262 --> 00:06:30,138 That's great. 86 00:06:47,615 --> 00:06:50,158 Looks like the view from the lake house. 87 00:06:52,328 --> 00:06:54,496 You miss it, don't you? 88 00:06:56,374 --> 00:07:01,461 Dad, aren't you tired of moving us all around so much, because of me? 89 00:07:02,213 --> 00:07:06,675 It doesn't matter where we are. All that matters is we're together. 90 00:07:08,219 --> 00:07:11,388 Why did God make me like this? 91 00:07:17,395 --> 00:07:19,229 You know how I feel, Em. 92 00:07:19,397 --> 00:07:24,526 God has a purpose for all of us, even if we can't understand it. 93 00:07:24,986 --> 00:07:28,405 But I do know mine is to take care of you guys. 94 00:07:29,824 --> 00:07:33,201 Hey, at least it hasn't happened in a while. 95 00:07:35,705 --> 00:07:38,915 Let's, uh, keep these curtains closed at night, okay? 96 00:07:39,500 --> 00:07:42,752 All right. You get some sleep. I'll see you in the morning. 97 00:07:42,920 --> 00:07:44,129 I love you, Dad. 98 00:07:46,174 --> 00:07:48,550 I love you too, angel. 99 00:08:13,242 --> 00:08:14,367 Any luck? 100 00:08:16,370 --> 00:08:18,288 Agent Dunham. 101 00:08:19,248 --> 00:08:20,916 Were you able to lD the girl? 102 00:08:21,083 --> 00:08:23,585 Not yet. Lincoln's with the witness at the moment... 103 00:08:23,753 --> 00:08:28,715 ...looking at footage from traffic and surveillance cameras in the area. 104 00:08:31,761 --> 00:08:33,553 What? 105 00:08:41,979 --> 00:08:44,731 I got a call from Health Services. 106 00:08:45,399 --> 00:08:48,568 You've been three times in the last month? 107 00:08:49,237 --> 00:08:51,988 - You checking up on me? - I'm your commanding officer. 108 00:08:52,198 --> 00:08:54,449 They tell me these things. 109 00:08:59,622 --> 00:09:05,001 Migraines. I needed a prescription, which is why I went to Health Services. 110 00:09:05,211 --> 00:09:07,462 Headaches, that's all. 111 00:09:14,637 --> 00:09:16,304 Do you believe in fate, sir? 112 00:09:19,642 --> 00:09:22,519 No, I don't. 113 00:09:24,522 --> 00:09:26,523 Neither did I. 114 00:09:27,275 --> 00:09:29,317 This drawing... 115 00:09:30,319 --> 00:09:33,780 How is it the day after a complete stranger tells me I'm going to die... 116 00:09:33,948 --> 00:09:39,244 ...I end up investigating a case where the victim's death is predicted? 117 00:09:41,122 --> 00:09:43,456 I mean, maybe... 118 00:09:44,000 --> 00:09:48,336 ...that man from the opera house, maybe he does know something. 119 00:09:56,053 --> 00:09:58,680 Just for the next few days... 120 00:09:59,307 --> 00:10:01,725 ...maybe we should be vigilant... 121 00:10:01,892 --> 00:10:03,476 ...keep you out of harm's way. 122 00:10:37,011 --> 00:10:39,346 Good news. Robert Englehart's coworker... 123 00:10:39,513 --> 00:10:42,182 ...just lD'd the teenage girl from surveillance tapes. 124 00:10:42,350 --> 00:10:44,893 Got a good image from the bank across the street. 125 00:10:45,102 --> 00:10:47,395 - Do we know where she went? - We know where she didn't go. 126 00:10:47,563 --> 00:10:49,856 Surveillance showed her bypass the A Street bus. 127 00:10:50,024 --> 00:10:52,025 She also walked right by the subway entrance. 128 00:10:52,193 --> 00:10:54,569 So there's a good chance she lives in the area. 129 00:10:54,737 --> 00:10:56,696 Maybe she goes to school nearby. 130 00:11:46,372 --> 00:11:47,455 Stop the bus. 131 00:12:08,519 --> 00:12:10,770 I tried. 132 00:12:15,443 --> 00:12:17,694 Wait, six-eighths is the same as three-quarters? 133 00:12:17,862 --> 00:12:20,029 Right. Keep dividing your fractions in half... 134 00:12:20,239 --> 00:12:22,365 ...till you can't without changing the denominator. 135 00:12:22,533 --> 00:12:25,452 No offense, Mom, but I understand this way better when Emily explains it. 136 00:12:32,501 --> 00:12:34,335 Uh, good, morning, sir. 137 00:12:34,503 --> 00:12:36,463 Ma'am. Sorry to bother you. 138 00:12:36,630 --> 00:12:40,884 I'm Agent Olivia Dunham, this is Lincoln Lee, we work for the FBI. 139 00:12:41,051 --> 00:12:43,219 - What can I do for you? - We're looking for this girl. 140 00:12:43,387 --> 00:12:46,055 We've been asking people if they know her. 141 00:12:46,307 --> 00:12:49,267 One of your neighbors said she might live in the building. 142 00:12:50,269 --> 00:12:53,813 No, I don't think so. What's her name? 143 00:12:53,981 --> 00:12:55,648 We don't know. 144 00:12:55,816 --> 00:12:58,359 Mind if I ask who else lives here with you, Mr...? 145 00:12:58,527 --> 00:13:03,156 Mallum. Jim Mallum. Just my wife, Diane, and our son. 146 00:13:04,408 --> 00:13:06,201 Danny, come here. 147 00:13:07,912 --> 00:13:11,498 You see this girl around? Wait, is she the one we see at the park? 148 00:13:11,665 --> 00:13:14,375 - I think so. - Yeah, that's Tanner Park. 149 00:13:14,585 --> 00:13:17,378 About four blocks over. You might wanna try that area. 150 00:13:17,588 --> 00:13:21,883 - Thank you. You've been very helpful. - I wish I could offer more. 151 00:13:24,386 --> 00:13:27,430 - Did you happen to notice the cabinet? - No. Why? 152 00:13:27,598 --> 00:13:30,767 Red backpack. Same one she's wearing in the picture. 153 00:13:30,935 --> 00:13:33,019 So why did he lie to us? 154 00:13:33,354 --> 00:13:36,773 Soon as we get back to HQ, I'll get the paperwork started on a warrant. 155 00:13:36,941 --> 00:13:39,526 Maybe we won't have to. 156 00:13:40,277 --> 00:13:47,033 Uh, hi. I'm Olivia Dunham and this is Lincoln. We both work for the FBI. 157 00:13:48,035 --> 00:13:51,204 It's okay, you're not in any trouble. We just wanna talk. 158 00:13:53,833 --> 00:13:56,042 Did you draw this? 159 00:13:58,754 --> 00:14:00,296 Is he dead? 160 00:14:00,464 --> 00:14:03,591 Yes. But I think you already knew that. 161 00:14:06,345 --> 00:14:09,222 How? How were you able to draw this before the accident? 162 00:14:11,141 --> 00:14:13,059 I don't know. 163 00:14:13,227 --> 00:14:17,146 I just see it. In my head. 164 00:14:17,773 --> 00:14:20,483 Whenever I'm around someone who's gonna... 165 00:14:21,735 --> 00:14:24,571 - I just sense it. - Just sense what? 166 00:14:27,074 --> 00:14:28,116 Death. 167 00:14:35,749 --> 00:14:36,916 That drawing... 168 00:14:37,918 --> 00:14:41,087 ...did you see something else that's gonna happen? 169 00:14:41,255 --> 00:14:43,256 - Maybe we can stop it. - Emily. 170 00:14:44,258 --> 00:14:45,758 - Get in the house. - Mr. Mallum-- 171 00:14:45,926 --> 00:14:48,344 You can't question her without parental consent. 172 00:14:48,512 --> 00:14:50,930 - You lied to us. - We don't need your consent. 173 00:14:51,098 --> 00:14:54,767 It's up to Emily whether or not she wants to talk to us. 174 00:14:56,520 --> 00:14:58,104 Emily... 175 00:14:58,272 --> 00:15:01,941 ...do you wanna continue to answer these agents' questions? 176 00:15:04,820 --> 00:15:06,195 No. 177 00:15:06,405 --> 00:15:09,949 There's your answer. Come on, Em. Let's go. 178 00:15:10,826 --> 00:15:12,035 Let me ask you something. 179 00:15:12,202 --> 00:15:15,622 Do you think you're the first people to come after my daughter? 180 00:15:15,831 --> 00:15:17,290 It always starts this way. 181 00:15:17,458 --> 00:15:23,004 Authorities show up when they get wind of a girl with her ability. 182 00:15:23,172 --> 00:15:27,508 Then others come who wanna study her. Like those people at Massive Dynamic. 183 00:15:27,676 --> 00:15:29,302 Massive Dynamic? 184 00:15:29,678 --> 00:15:31,679 And they never stop. 185 00:15:31,972 --> 00:15:34,641 No matter where we go, they find her. 186 00:15:34,808 --> 00:15:38,394 Watching from their cars, waiting for the right moment to grab her. 187 00:15:38,562 --> 00:15:40,355 Take her to their labs. 188 00:15:40,522 --> 00:15:43,441 They poke and prod her like she's some kind of animal. 189 00:15:44,652 --> 00:15:46,986 You have any idea what that does to a young girl? 190 00:15:53,452 --> 00:15:58,665 Please, let my daughter have a chance at what's left of a normal childhood. 191 00:16:07,841 --> 00:16:11,219 My number's on the card if you change your mind and wanna talk. 192 00:16:11,387 --> 00:16:14,681 Or if you and your family are being harassed... 193 00:16:14,848 --> 00:16:16,015 ...I think I can help. 194 00:16:23,273 --> 00:16:26,609 When we get back to the office, run a background check on the Mallums. 195 00:16:26,777 --> 00:16:28,569 See what we can find out. 196 00:16:28,737 --> 00:16:31,280 I'm gonna pay a visit to someone. 197 00:16:31,532 --> 00:16:33,866 Listen, you did the right thing out there. 198 00:16:34,034 --> 00:16:37,537 If it's happening again, no one can know. It puts us all at risk. 199 00:16:41,417 --> 00:16:45,044 Dad, I saw something else. On the bus. 200 00:16:46,380 --> 00:16:48,715 Something awful. 201 00:16:51,010 --> 00:16:53,469 I'm sorry, sweetie, but you know how this works. 202 00:16:53,637 --> 00:16:56,097 Even if you told them, would it make a difference? 203 00:16:56,265 --> 00:16:59,392 Remember what they did to you when we tried to help before? 204 00:16:59,560 --> 00:17:03,563 Trust me, okay? it's better this way. 205 00:17:06,692 --> 00:17:08,401 Of course. 206 00:17:08,569 --> 00:17:13,406 I'd certainly like to see the results for that. Sooner rather than later. 207 00:17:14,700 --> 00:17:17,577 Yeah, well, send them to me directly. 208 00:17:18,245 --> 00:17:21,080 If I'd known you were coming I would've cancelled my lunch. 209 00:17:21,248 --> 00:17:22,957 - Hi. - Hi. 210 00:17:23,834 --> 00:17:26,544 Uh, I'm actually here about Emily Mallum. 211 00:17:26,754 --> 00:17:29,922 Her father says that Massive Dynamic has been harassing her and her family. 212 00:17:30,090 --> 00:17:34,427 Are you asking me a question, or are you accusing me of something? 213 00:17:34,595 --> 00:17:38,347 I thought you said that you were done using children as test subjects? 214 00:17:38,599 --> 00:17:39,807 Yes, we are. 215 00:17:40,350 --> 00:17:43,936 Massive Dynamic did approach the family when they lived in Baltimore. 216 00:17:44,104 --> 00:17:47,774 Emily exhibited some fascinating precog abilities that would've allow us... 217 00:17:47,941 --> 00:17:51,152 ...to make drastic advances in our study of the human brain. 218 00:17:51,320 --> 00:17:53,196 We wanted to catalogue her abilities. 219 00:17:53,447 --> 00:17:58,201 Her father wasn't interested, even when we offered to pay for Emily's schooling. 220 00:18:01,955 --> 00:18:05,917 I don't know how you could have raised me for so many years... 221 00:18:06,085 --> 00:18:09,796 ...seen all the damage that was done to me, and pretend there's nothing wrong... 222 00:18:09,963 --> 00:18:12,256 - ...with what you just said. - I am sorry. 223 00:18:12,424 --> 00:18:15,218 You know, what happened to you was awful. 224 00:18:15,385 --> 00:18:18,221 But this girl is different. No one made her this way. 225 00:18:18,388 --> 00:18:22,308 I don't see the difference. I mean, it's still abuse. 226 00:18:28,148 --> 00:18:30,149 - Dunham. - It's Emily. 227 00:18:31,235 --> 00:18:34,153 You said you wanted to help, Agent Dunham. 228 00:18:34,321 --> 00:18:36,364 Can you meet me? 229 00:18:37,324 --> 00:18:38,658 Can you hold on one moment? 230 00:18:38,826 --> 00:18:41,244 I'm sorry, I have to go. 231 00:18:53,715 --> 00:18:55,049 Emily? 232 00:19:01,515 --> 00:19:04,142 You picked a nice spot for us to meet. 233 00:19:05,936 --> 00:19:09,397 It reminds me of a place we used to live. 234 00:19:10,983 --> 00:19:12,692 A better time. 235 00:19:15,696 --> 00:19:20,783 I sometimes sneak out here to think. To clear my head. 236 00:19:23,412 --> 00:19:26,372 Does your father know that you called me? 237 00:19:30,752 --> 00:19:33,546 So, what did you wanna tell me, Emily? 238 00:19:42,389 --> 00:19:45,099 I think a lot of people are gonna die. 239 00:19:55,569 --> 00:19:57,820 It started when I was 11. 240 00:19:58,030 --> 00:20:00,239 I was in a pet store with my mother. 241 00:20:00,407 --> 00:20:03,868 We were looking at puppies when suddenly I heard this hum. 242 00:20:04,494 --> 00:20:07,038 I thought something was wrong with my ears. 243 00:20:07,206 --> 00:20:10,458 Like, you know how sometimes after you've flown on an airplane? 244 00:20:10,667 --> 00:20:13,836 But then, when we were leaving, the man behind the counter... 245 00:20:14,004 --> 00:20:15,046 ...had a heart attack. 246 00:20:15,255 --> 00:20:18,257 I saw it in my mind before it happened. 247 00:20:18,425 --> 00:20:21,844 That was the first time. How long before it happened again? 248 00:20:22,387 --> 00:20:23,471 A few months. 249 00:20:24,306 --> 00:20:29,352 I heard the hum during class and an image popped into my head. 250 00:20:29,686 --> 00:20:33,814 My teacher lying dead in the street, covered in broken glass. 251 00:20:34,441 --> 00:20:36,984 Three days later she got hit by a car. 252 00:20:37,152 --> 00:20:39,278 My parents took me to a doctor, but... 253 00:20:40,364 --> 00:20:43,783 And then people started to do tests on me. 254 00:20:44,243 --> 00:20:47,703 - And my friends heard about it. - And that's when people got scared? 255 00:20:51,083 --> 00:20:52,959 And then you moved? 256 00:20:53,168 --> 00:20:55,086 The first time. 257 00:20:55,254 --> 00:20:57,588 But it kept happening. 258 00:21:02,010 --> 00:21:07,473 Hmm. Fascinating. The theta-one waves in your occipital lobe... 259 00:21:07,683 --> 00:21:08,891 ...are remarkably active. 260 00:21:09,059 --> 00:21:12,561 And also, your brain seems to be drawing... 261 00:21:12,729 --> 00:21:15,690 ...elevated levels of both oxygen and blood. 262 00:21:16,608 --> 00:21:18,985 Meaning what, Walter? 263 00:21:19,194 --> 00:21:23,447 Belly and I always had a theory that some traumatic events... 264 00:21:23,615 --> 00:21:25,366 ...echo backward in time. 265 00:21:25,534 --> 00:21:30,746 Put simply, some future events ripple backwards. 266 00:21:31,081 --> 00:21:35,167 Well, not in a way that we're consciously aware of, but sort of like vibrations. 267 00:21:35,335 --> 00:21:40,339 And perhaps your brain is uniquely sensitive to these vibrations. 268 00:21:40,507 --> 00:21:43,759 So it's possible that's the hum that you hear. 269 00:21:44,845 --> 00:21:47,138 Have you ever been able to control this ability? 270 00:21:47,306 --> 00:21:48,681 That's not how it works. 271 00:21:49,725 --> 00:21:53,269 These images I see, they're like dreams. 272 00:21:54,354 --> 00:21:57,982 At first, they're vivid, but then they fade. 273 00:21:58,150 --> 00:22:00,151 That's why I draw them. 274 00:22:00,319 --> 00:22:01,819 But it wouldn't matter anyway. 275 00:22:02,904 --> 00:22:04,822 Whatever I see... 276 00:22:05,866 --> 00:22:07,742 ...somehow it always happens. 277 00:22:08,452 --> 00:22:13,247 I know all these people are gonna die, but there's nothing I can do to stop it. 278 00:22:13,415 --> 00:22:14,707 I don't understand, Emily. 279 00:22:14,875 --> 00:22:18,502 Why do you warn them if they can't do anything about it? 280 00:22:19,129 --> 00:22:20,921 I don't know. 281 00:22:21,256 --> 00:22:24,759 I guess if people knew... 282 00:22:25,677 --> 00:22:28,471 ...maybe they could say "I love you" to someone. 283 00:22:28,638 --> 00:22:31,265 Or just do one good thing. 284 00:22:36,271 --> 00:22:40,524 Maybe we can lD this man. She said she saw him on the bus. 285 00:22:40,692 --> 00:22:43,110 We can check the MBTA database. 286 00:22:43,278 --> 00:22:46,822 If he has a bus pass, they might have his photo. 287 00:22:52,537 --> 00:22:57,041 I haven't thanked you for calling me. That must have been hard. 288 00:23:01,797 --> 00:23:04,507 Can I ask you a question? 289 00:23:05,008 --> 00:23:10,679 Are you sensing anything now? Like, here with me? 290 00:23:21,358 --> 00:23:22,650 Emily. 291 00:23:22,818 --> 00:23:24,151 - Dad? - We called him. 292 00:23:24,319 --> 00:23:27,405 We didn't want your parents to worry when you didn't come home. 293 00:23:27,572 --> 00:23:29,156 - Did they hurt you? - Mr. Mallum... 294 00:23:29,324 --> 00:23:30,908 ...you don't need to worry about us. 295 00:23:31,076 --> 00:23:34,829 Even if we've never been able to stop it, let them at least try. 296 00:23:34,996 --> 00:23:38,165 We got something. Astrid found him. She's got an address. 297 00:23:38,333 --> 00:23:40,418 According to his bus pass, his name is Albert Duncan. 298 00:23:40,585 --> 00:23:43,212 - He's got an apartment in Jamaica Plain. - Let's go. 299 00:23:43,380 --> 00:23:46,799 Then what? Even if you save Mr. Duncan, what about the people in that drawing? 300 00:23:46,967 --> 00:23:50,511 I don't know. We're not gonna help anything by standing here. 301 00:23:50,679 --> 00:23:52,471 Thank you. 302 00:23:53,390 --> 00:23:57,017 Can my daughter and I please go home? There's nothing more she can do for you. 303 00:23:57,185 --> 00:23:59,603 No, I think actually there is. 304 00:24:01,231 --> 00:24:02,898 I think you can hypnotize Emily... 305 00:24:03,066 --> 00:24:06,402 ...to recover her vision of the event in that drawing. 306 00:24:10,157 --> 00:24:11,824 What makes you think I can do that? 307 00:24:11,992 --> 00:24:15,578 Because where I'm from, I've seen you do it before. 308 00:24:26,047 --> 00:24:28,215 So is Albert in some kind of trouble? 309 00:24:28,383 --> 00:24:30,217 We really don't know. 310 00:24:30,385 --> 00:24:33,220 Oh, sure, I understand. Heh, I wouldn't tell me either. 311 00:24:34,389 --> 00:24:37,725 Hey, Mr. Duncan isn't home yet. He works construction. 312 00:24:37,893 --> 00:24:40,102 We called his boss. He's been away all week. 313 00:24:40,270 --> 00:24:44,148 - How's it going there? - Walter's just getting started. 314 00:24:58,330 --> 00:25:02,416 Emily, I'm going to count backwards from three. 315 00:25:03,001 --> 00:25:04,919 And when I reach one... 316 00:25:05,086 --> 00:25:08,464 ...I want you to open your eyes and tell me where you are. 317 00:25:11,009 --> 00:25:15,513 Three, two, one. 318 00:25:19,809 --> 00:25:21,852 Where are you, Emily? 319 00:25:22,020 --> 00:25:26,315 On the bus. On the way home. 320 00:25:27,734 --> 00:25:29,068 Do you see Mr. Duncan? 321 00:25:34,366 --> 00:25:36,200 No. 322 00:25:36,368 --> 00:25:37,826 But I hear it. 323 00:25:38,203 --> 00:25:39,453 I hear the hum. 324 00:25:39,621 --> 00:25:43,832 Look around, Emily. Find Mr. Duncan. 325 00:25:51,174 --> 00:25:52,508 I see him. 326 00:25:54,052 --> 00:25:57,972 - He's getting off the bus. - Guide her, Walter. You can do this. 327 00:26:00,267 --> 00:26:02,560 Emily, listen. 328 00:26:03,270 --> 00:26:05,312 Don't let Mr. Duncan get away. 329 00:26:06,064 --> 00:26:08,482 You'll have to catch up with him. Can you do that? 330 00:26:08,650 --> 00:26:09,984 Yes. 331 00:26:10,402 --> 00:26:15,239 Follow him, Emily. We need to know where he's going. 332 00:26:16,199 --> 00:26:17,366 What is it? 333 00:26:17,534 --> 00:26:19,410 Shh. Shh. 334 00:26:20,912 --> 00:26:21,996 Oh, God. 335 00:26:33,049 --> 00:26:34,425 Where are you? 336 00:26:36,636 --> 00:26:41,265 I don't know. But it's bad. 337 00:26:43,435 --> 00:26:44,518 Oh, God. 338 00:26:45,562 --> 00:26:47,396 They're dead. 339 00:26:47,814 --> 00:26:50,399 - They're all dead. - Look around, Emily. 340 00:26:50,567 --> 00:26:52,651 Describe what you see. 341 00:26:52,819 --> 00:26:55,738 Tell me where you are. 342 00:27:08,793 --> 00:27:12,379 - I'm scared. - There's nothing to be frightened of. 343 00:27:12,547 --> 00:27:15,049 Nothing can hurt you. 344 00:27:16,343 --> 00:27:20,929 You know what? Mr. Mallum, maybe if she heard your voice. it might help her. 345 00:27:26,603 --> 00:27:29,355 Sweetheart, it's me. 346 00:27:32,108 --> 00:27:34,735 Look around. Tell me what you see. 347 00:27:41,951 --> 00:27:44,787 I see something. it looks like Latin. 348 00:27:50,877 --> 00:27:52,628 "By the judgment of God, let justice be done"? 349 00:27:52,796 --> 00:27:55,381 - Mm-hm. - I need to borrow your phone, please. 350 00:27:57,008 --> 00:27:59,343 - Dunham. - It's me. it's a courthouse. 351 00:28:00,178 --> 00:28:02,388 It's happening at a courthouse. 352 00:28:02,597 --> 00:28:05,891 Peter, Albert Duncan just got divorced. The settlement was last week. 353 00:28:06,101 --> 00:28:09,603 He lost custody of his kids. Maybe he's not so happy about it. 354 00:28:09,771 --> 00:28:13,065 When I count to three, I want you to wake up. 355 00:28:13,233 --> 00:28:15,526 I see him. 356 00:28:16,277 --> 00:28:18,112 I see Mr. Duncan. 357 00:28:22,701 --> 00:28:24,159 He's holding something. 358 00:28:27,622 --> 00:28:29,790 It's some sort of weird-looking radio. 359 00:28:29,958 --> 00:28:33,377 I don't think it's a radio. I think it's a detonator. 360 00:28:33,545 --> 00:28:34,878 Duncan's not the victim. 361 00:28:35,046 --> 00:28:37,798 He must be setting up some sort of bomb. 362 00:29:08,496 --> 00:29:10,956 Security pulled surveillance of Duncan's vehicle... 363 00:29:11,124 --> 00:29:15,002 ...entering the garage 20 minutes ago. Assume he's in the building. 364 00:29:15,170 --> 00:29:17,087 - The bomb? - Given the destruction... 365 00:29:17,255 --> 00:29:20,591 ...he couldn't have that amount of explosives strapped to his person. 366 00:29:20,759 --> 00:29:23,761 The way Emily described it, it was as though the ground erupted. 367 00:29:23,928 --> 00:29:26,555 So we assume the explosive is beneath the building. 368 00:29:26,723 --> 00:29:28,974 Bomb squad's about to go in. Peter's gonna join them. 369 00:29:29,142 --> 00:29:31,310 - I can help. - Sir, we're ready. 370 00:29:31,728 --> 00:29:34,938 Go. We'll start evacuating the building. 371 00:29:37,150 --> 00:29:41,737 Dad, I'm sorry. Calling the FBI. I know I should have told you. 372 00:29:41,905 --> 00:29:44,198 It's okay, sweetheart. 373 00:29:44,449 --> 00:29:46,492 I'm just really proud of you. 374 00:29:46,951 --> 00:29:49,745 But you're in the system now. 375 00:29:49,913 --> 00:29:51,205 It's only a matter of time... 376 00:29:51,372 --> 00:29:52,998 - ...before people start showing up-- - No. 377 00:29:53,166 --> 00:29:55,834 They're not like that. Agent Dunham promised. 378 00:29:56,002 --> 00:29:58,378 She said no one would harass us anymore. 379 00:30:00,590 --> 00:30:03,717 Come on. Let's get in the house, Em. 380 00:30:04,511 --> 00:30:06,470 Dad-- - This isn't a discussion. 381 00:30:06,638 --> 00:30:07,721 Go pack your bags. 382 00:30:07,889 --> 00:30:08,931 - Diane? - Dad, please. 383 00:30:09,432 --> 00:30:11,099 - What? - Black van across the street. 384 00:30:11,267 --> 00:30:12,976 Just like the one in Baltimore. 385 00:30:13,144 --> 00:30:14,561 Do what your father says. 386 00:30:32,163 --> 00:30:35,582 I need a pen. I'm going to write down the license plate number. 387 00:30:58,106 --> 00:31:01,650 Uh, excuse me? I'm looking for Judge O'Malley. 388 00:31:01,818 --> 00:31:04,444 Judge is in chambers. Do you have an appointment? 389 00:31:04,612 --> 00:31:05,654 Uh, no, but, um-- 390 00:31:05,822 --> 00:31:07,531 Ladies and gentleman... 391 00:31:07,699 --> 00:31:09,116 ...due to a reported emergency... 392 00:31:09,284 --> 00:31:11,952 ...please proceed immediately to the nearest exit. 393 00:31:12,120 --> 00:31:16,957 Please remain calm and obey the instructions of the court officers. 394 00:31:36,269 --> 00:31:38,562 - Hey, I got it. - Sir? 395 00:31:38,730 --> 00:31:40,355 - Sir. - What have we got? 396 00:31:40,523 --> 00:31:41,857 We got a possible. 397 00:31:49,157 --> 00:31:50,908 Yeah, move in. 398 00:32:07,383 --> 00:32:08,884 This way, please. 399 00:32:09,469 --> 00:32:11,136 Let's go. 400 00:32:11,721 --> 00:32:15,057 It's me. We were right. it's rigged to some remote detonation trigger. 401 00:32:15,224 --> 00:32:18,769 - How long will it take to disarm? - They don't know. it's pretty elaborate. 402 00:32:18,937 --> 00:32:20,687 - Okay, keep me informed. - Will do. 403 00:32:20,855 --> 00:32:22,147 They found the bomb? 404 00:32:22,315 --> 00:32:25,192 If this goes off, we need to clear a 200-meter blast radius. 405 00:32:25,360 --> 00:32:27,235 You should help the police set up a perimeter. 406 00:32:27,403 --> 00:32:28,487 I know what you're doing... 407 00:32:28,655 --> 00:32:30,280 - ...and I'm not going anywhere. - Olivia. 408 00:32:32,784 --> 00:32:36,620 What that man said to you, that you're gonna die... 409 00:32:36,788 --> 00:32:39,665 ...maybe this is what he was talking about. 410 00:32:42,168 --> 00:32:46,630 I can't live my life like that. Or do my job. 411 00:32:50,593 --> 00:32:52,344 There's no reason for you to be here. 412 00:32:52,512 --> 00:32:55,597 This thing's wired with multiple redundancies. Could take hours. 413 00:32:55,765 --> 00:32:58,976 That guy could remote-trigger the device any time. 414 00:32:59,686 --> 00:33:01,311 Hey. 415 00:33:01,562 --> 00:33:04,564 Can you tell me what frequency that bomb is rigged to receive? 416 00:33:04,732 --> 00:33:08,443 Probably. Yeah, why? What are you thinking? 417 00:33:08,611 --> 00:33:12,739 Hey, it's me again. Have everyone turn their radios to 432.5 megahertz. 418 00:33:14,033 --> 00:33:16,868 Ladies and gentlemen, due to a reported emergency... 419 00:33:17,036 --> 00:33:18,954 ...please proceed immediately... 420 00:33:19,122 --> 00:33:22,708 Hey. Hey, Judge O'Malley. 421 00:33:27,755 --> 00:33:30,132 You don't even know who I am. 422 00:33:30,341 --> 00:33:33,010 No. Should I? 423 00:33:36,597 --> 00:33:38,807 You took my family from me. 424 00:33:38,975 --> 00:33:41,184 And now I'm gonna take you away from yours. 425 00:33:44,355 --> 00:33:46,231 It's over, Mr. Duncan. 426 00:33:46,399 --> 00:33:49,401 - We blocked the signal. - Nobody wants to hurt you. 427 00:33:49,986 --> 00:33:52,779 So you can just put your hands up... 428 00:33:53,239 --> 00:33:55,115 ...and we'll just walk out of here. 429 00:33:57,785 --> 00:34:00,829 No. Nobody's going anywhere. 430 00:34:00,997 --> 00:34:05,459 Albert, you do not want to do this. Don't. 431 00:34:05,626 --> 00:34:08,670 He... He took everything from me. 432 00:34:08,838 --> 00:34:13,842 Okay, I understand why you're upset, but you can't do this. You can't. 433 00:34:15,887 --> 00:34:17,471 Albert? 434 00:34:17,638 --> 00:34:21,308 This is not my fault. This is because of him. 435 00:34:22,101 --> 00:34:24,561 - This is how it has to end. - No. You're wrong. 436 00:34:25,480 --> 00:34:29,232 Nothing has to happen. Nothing is written in stone. 437 00:34:29,400 --> 00:34:32,819 You and I, we don't have to die here today. 438 00:34:32,987 --> 00:34:35,906 Now, whatever happens next is up to you. 439 00:34:36,074 --> 00:34:38,366 You are in control. 440 00:34:42,330 --> 00:34:46,333 I'm not ready to die today and I don't think that you are either. 441 00:34:54,092 --> 00:34:59,096 Just think about all these people. They have children too. 442 00:35:19,826 --> 00:35:21,076 Sir, get down. 443 00:35:26,415 --> 00:35:29,042 We're not home, please leave a message. 444 00:35:29,210 --> 00:35:30,919 Mr. Mallum, this is Olivia Dunham. 445 00:35:31,337 --> 00:35:34,339 We defused the bomb. A lot of people's lives were saved today. 446 00:35:34,507 --> 00:35:36,174 I thought Emily would like to know. 447 00:35:37,677 --> 00:35:39,594 Hey, Em? 448 00:35:48,855 --> 00:35:52,691 - Jim? Jim, what is it? - They took her. They took Emily. 449 00:35:58,197 --> 00:36:00,949 We traced the plate number Jim Mallum provided. 450 00:36:01,117 --> 00:36:03,702 Boston P.D. hailed it. It was just a dry-cleaning van. 451 00:36:03,870 --> 00:36:05,954 Thanks for letting us know. 452 00:36:06,122 --> 00:36:07,414 Her father was wrong. 453 00:36:07,582 --> 00:36:11,251 I think he was just being paranoid. I don't think Emily was abducted at all. 454 00:36:11,419 --> 00:36:14,921 - Then where the hell is she? - I think I might know. 455 00:36:19,010 --> 00:36:20,552 Emily? 456 00:36:22,471 --> 00:36:24,347 Emily. 457 00:36:27,685 --> 00:36:30,645 You're freezing cold. We have to get you out of here. 458 00:36:32,064 --> 00:36:34,232 - Her pulse is weak. - I'll call the ambulance. 459 00:36:34,400 --> 00:36:37,485 - Help's on its way. - It doesn't matter. 460 00:36:37,653 --> 00:36:40,280 There's nothing anyone can do. 461 00:36:40,740 --> 00:36:42,490 It's just my time. 462 00:36:45,036 --> 00:36:48,788 This is Agent Lee. I need an ambulance at Downey Park right away. 463 00:36:48,956 --> 00:36:52,042 No, Emily. You told me what's in your drawings is inevitable... 464 00:36:52,210 --> 00:36:53,710 ...but you're wrong. 465 00:36:53,878 --> 00:36:57,297 Today we saved all those people because of you. 466 00:36:57,506 --> 00:36:59,466 Emily. 467 00:37:03,804 --> 00:37:05,555 God. 468 00:37:06,557 --> 00:37:07,891 Emily. 469 00:37:17,401 --> 00:37:20,070 I've known for a while. 470 00:37:21,489 --> 00:37:23,823 God. Why didn't you tell me? 471 00:37:23,991 --> 00:37:26,034 I knew you'd be here. 472 00:37:30,498 --> 00:37:32,499 Em, please. 473 00:37:35,920 --> 00:37:38,922 They're on their way. Can you just hold on? 474 00:37:42,551 --> 00:37:44,678 I think you were right. 475 00:37:47,139 --> 00:37:50,475 Everyone has a purpose. 476 00:37:54,230 --> 00:37:57,565 I saved those people today. 477 00:37:58,943 --> 00:38:01,278 Maybe that was mine. 478 00:38:28,139 --> 00:38:31,725 - Hey. - Hey. 479 00:38:31,892 --> 00:38:34,060 They told me what happened with the girl. 480 00:38:35,604 --> 00:38:37,814 I'm really sorry. 481 00:38:38,190 --> 00:38:40,525 - They said it was some kind of stroke? - Yeah. 482 00:38:41,360 --> 00:38:46,531 The overload of electrical activity in her brain was just too much. 483 00:38:47,158 --> 00:38:50,660 - So the thing that gave her, her ability-- - Also killed her. 484 00:38:50,828 --> 00:38:52,662 Walter said that even if we'd known... 485 00:38:52,830 --> 00:38:55,123 ...we couldn't have done anything to prevent it. 486 00:39:01,172 --> 00:39:06,217 He says, "A candle that burns twice as bright, burns half as long." 487 00:39:07,845 --> 00:39:10,513 I'm guessing you're not finding that comforting now. 488 00:39:10,681 --> 00:39:13,433 No, not as much as he does. 489 00:39:15,811 --> 00:39:17,228 Is that an Observer? 490 00:39:18,439 --> 00:39:21,358 - Is that's what you call them? - Yeah. Why, what do you call them? 491 00:39:22,026 --> 00:39:24,277 Well, up until now, we haven't called them anything. 492 00:39:28,783 --> 00:39:32,911 - Things really are different here. - What do you know? 493 00:39:33,079 --> 00:39:37,791 Well, they show up at significant events all through history. 494 00:39:39,126 --> 00:39:42,212 Well, how do they do that? Like, some kind of time travel? 495 00:39:42,380 --> 00:39:44,923 No, it's not really time travel, per se. 496 00:39:45,091 --> 00:39:49,677 Uh, it's more like they exist in all times simultaneously. 497 00:39:49,845 --> 00:39:53,098 They don't experience time the same way that you and I do. 498 00:39:53,808 --> 00:39:56,559 So they know what's going to happen? 499 00:39:58,729 --> 00:40:02,065 I mean, if one of them said something about the future... 500 00:40:02,358 --> 00:40:04,234 ...could they be wrong? 501 00:40:07,071 --> 00:40:10,573 Well, no. I don't really see how they could. 502 00:40:10,741 --> 00:40:13,868 They don't predict the future, Olivia. 503 00:40:14,495 --> 00:40:17,414 They've already experienced it. 504 00:40:24,088 --> 00:40:27,715 Did one of them make contact with you? Have they reached out? 505 00:40:30,886 --> 00:40:32,679 No. 506 00:40:54,368 --> 00:40:58,955 - I hope it's not too late. - No, I, uh-- I just got home. Come in. 507 00:40:59,457 --> 00:41:01,124 I wanted to see you. 508 00:41:01,292 --> 00:41:05,211 Especially after I spoke with Phillip. He told me what happened to the girl. 509 00:41:05,379 --> 00:41:10,258 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. Really, I am okay. 510 00:41:11,469 --> 00:41:14,888 Sweetheart, about what you said when you came to see me this afternoon. 511 00:41:15,055 --> 00:41:17,056 I never should have reacted the way I did. 512 00:41:17,224 --> 00:41:19,184 I'm sorry. I should not have accused you. 513 00:41:19,351 --> 00:41:21,811 Please, I'm the one that needs to apologize. 514 00:41:21,979 --> 00:41:25,440 What happened to you as a child was unconscionable. 515 00:41:25,649 --> 00:41:28,485 We've come so far, I just forget sometimes... 516 00:41:28,944 --> 00:41:31,821 ...how much you've been expected to forgive. 517 00:41:33,407 --> 00:41:36,075 I'm not angry with you. 518 00:41:40,164 --> 00:41:42,957 I thought I was going to die today. 519 00:41:43,167 --> 00:41:46,669 And one of the things that I kept thinking was that you... 520 00:41:46,837 --> 00:41:49,422 You wouldn't know how I felt. 521 00:41:54,678 --> 00:41:57,680 You're the closest thing I have to a mother. 522 00:41:57,890 --> 00:41:59,974 And I love you. 523 00:42:02,311 --> 00:42:03,853 Oh, Olive. 524 00:42:06,607 --> 00:42:08,733 What? What's wrong? 525 00:42:09,735 --> 00:42:12,320 I've just been getting these migraines, that's all. 526 00:42:12,488 --> 00:42:14,864 It's really not that big of a deal. 527 00:42:15,032 --> 00:42:17,492 - Do you have any medicine? - My doctor gave me some. 528 00:42:17,701 --> 00:42:20,912 Good. What about food? Have you eaten? 529 00:42:21,205 --> 00:42:24,332 - No. - I'm going to make you some soup. 530 00:42:24,583 --> 00:42:27,210 You know, you don't have to do that. 531 00:42:27,628 --> 00:42:31,881 I want to. I'm the closest thing you have to a mother, remember. 532 00:42:33,133 --> 00:42:34,717 Thank you. That would be great. 533 00:42:37,012 --> 00:42:40,348 I'm gonna send some medication over, a new drug we've been working on. 534 00:42:40,516 --> 00:42:42,559 It's remarkable. 43125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.