Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,725 --> 00:00:03,106
- Who is this?
- Another Olivia Dunham.
2
00:00:03,201 --> 00:00:04,569
Previously on Fringe...
3
00:00:04,664 --> 00:00:06,040
They've done experiments on me.
4
00:00:06,329 --> 00:00:08,489
Agent Dunham escaped
from Liberty Island.
5
00:00:08,617 --> 00:00:10,041
Olivia is in trouble.
I'm not sitting here.
6
00:00:10,145 --> 00:00:11,832
Hey, Liv!
Thank God we found you.
7
00:00:11,945 --> 00:00:13,217
I'm not who you think I am.
8
00:00:13,914 --> 00:00:14,481
Mom?
9
00:00:14,649 --> 00:00:15,625
I'm not your daughter.
10
00:00:15,738 --> 00:00:17,978
My mother died when I
was fourteen years old.
11
00:00:18,234 --> 00:00:19,151
You are, you're just confused!
12
00:00:19,219 --> 00:00:20,635
This was going to be
my way home.
13
00:00:20,687 --> 00:00:22,354
- This is your home.
- I've never been here before!
14
00:00:22,422 --> 00:00:25,024
If you've never been here,
how did you know to come here?
15
00:00:26,459 --> 00:00:28,294
Why convince her
she's our Olivia Dunham?
16
00:00:28,361 --> 00:00:30,179
You'll know soon enough.
17
00:02:24,427 --> 00:02:26,812
Ah! Ugh!
18
00:02:26,896 --> 00:02:28,530
Oh, my gosh!
19
00:02:28,598 --> 00:02:31,366
- You all right?
- You all right?
20
00:03:43,156 --> 00:03:46,492
Welcome back, Agent Dunham.
21
00:03:48,578 --> 00:03:50,295
You do remember me, right?
22
00:03:50,380 --> 00:03:53,882
Yeah.
23
00:03:53,950 --> 00:03:55,884
You're that tightwad
that owes me $70.
24
00:03:55,952 --> 00:03:57,085
Damn it!
25
00:03:57,136 --> 00:03:58,637
I was... I was hoping
you'd forget about that.
26
00:03:58,721 --> 00:04:00,121
It's good to see you.
27
00:04:00,173 --> 00:04:01,590
You too.
28
00:04:01,641 --> 00:04:02,891
No worse for the wear...
29
00:04:02,959 --> 00:04:04,510
You look like
you got some rest.
30
00:04:04,594 --> 00:04:05,811
A continuous I.V. drip
31
00:04:05,895 --> 00:04:07,513
and government-issue
antipsychotics,
32
00:04:07,597 --> 00:04:09,681
- it's like instant R&R.
- It sounds like fun.
33
00:04:09,766 --> 00:04:11,567
Maybe I should, uh,
dive off the deep end.
34
00:04:11,634 --> 00:04:14,403
Hey, you think anyone
would notice a difference?
35
00:04:14,470 --> 00:04:16,772
You know what
I realized this minute?
36
00:04:16,823 --> 00:04:18,273
That I didn't miss you at all,
37
00:04:18,324 --> 00:04:20,325
not even an itty, little bit.
38
00:04:20,410 --> 00:04:21,777
Come on, you were lost
without me.
39
00:04:21,828 --> 00:04:23,245
- Admit it.
- Yeah, yeah.
40
00:04:36,543 --> 00:04:39,761
How does she seem?
41
00:04:39,829 --> 00:04:43,482
She seems like Olivia Dunham.
42
00:04:43,550 --> 00:04:46,268
For all intents and purposes,
she is Agent Dunham.
43
00:04:46,336 --> 00:04:50,505
She's internalized her traits,
her memories, her knowledge.
44
00:04:50,557 --> 00:04:53,341
When tested,
she consistently responds
45
00:04:53,393 --> 00:04:57,446
as our Agent Dunham would
under similar circumstances.
46
00:04:57,513 --> 00:04:59,314
And what about
our Agent Dunham?
47
00:04:59,365 --> 00:05:01,783
Has she made contact?
48
00:05:01,851 --> 00:05:05,537
She is on the other side...
49
00:05:05,622 --> 00:05:08,040
focused on the task at hand.
50
00:05:12,211 --> 00:05:15,047
Permission to speak,
Mr. Secretary.
51
00:05:19,252 --> 00:05:21,303
Go ahead.
52
00:05:23,306 --> 00:05:26,258
Putting an impostor
on my team is too big a risk.
53
00:05:26,326 --> 00:05:28,260
Now, you can run
all the tests you want,
54
00:05:28,344 --> 00:05:30,879
but you don't know how this
Olivia will respond in the field.
55
00:05:30,947 --> 00:05:32,331
We have no other choice.
56
00:05:32,398 --> 00:05:35,684
She needs to be completely
immersed in Agent Dunham's life.
57
00:05:35,735 --> 00:05:38,353
Over time,
she will reach a plateau,
58
00:05:38,404 --> 00:05:41,823
- and her new identity will become fixed.
- Well, how much time?
59
00:05:41,891 --> 00:05:43,909
Because I'm not willing to lose
one of my legitimate agents.
60
00:05:43,993 --> 00:05:45,360
You don't know
what we have to gain.
61
00:05:45,411 --> 00:05:46,695
Which is what, exactly?
62
00:05:49,248 --> 00:05:50,415
Sit down.
63
00:05:59,609 --> 00:06:01,793
She can move between worlds.
64
00:06:01,878 --> 00:06:05,413
We have discovered
some ways to cross over.
65
00:06:05,465 --> 00:06:08,116
But each comes with their
own dangerous consequences.
66
00:06:08,184 --> 00:06:10,519
But she...
67
00:06:10,586 --> 00:06:12,253
She can cross without harm.
68
00:06:14,691 --> 00:06:17,409
The Science Division is working up
a series of experiments.
69
00:06:17,477 --> 00:06:20,612
We need her
to submit willingly,
70
00:06:20,697 --> 00:06:23,765
which she'll only do if she
believes that she belongs here.
71
00:06:23,816 --> 00:06:26,601
Phillip...
72
00:06:26,669 --> 00:06:29,121
If we can learn
what she already knows...
73
00:06:29,205 --> 00:06:32,107
We can begin
to defend ourselves.
74
00:06:39,332 --> 00:06:41,950
And what if her
new identity doesn't hold?
75
00:06:42,001 --> 00:06:44,670
Then she'll
no longer be necessary.
76
00:06:46,956 --> 00:06:51,143
- Keep me apprised.
- Yes, sir.
77
00:06:57,074 --> 00:07:00,901
Yesterday a Liberty Metro bus
ran a red light, killing a person.
78
00:07:00,952 --> 00:07:03,370
This morning same thing
happened again.
79
00:07:03,437 --> 00:07:06,073
Two mornings in a row,
two buses kill two people.
80
00:07:06,124 --> 00:07:08,709
Now, lookers
ran the probabilities,
81
00:07:08,776 --> 00:07:10,077
and it's a statistical anomaly.
82
00:07:10,128 --> 00:07:11,795
What happened
at yesterday's crash?
83
00:07:11,880 --> 00:07:13,580
Police considered it
a routine accident,
84
00:07:13,631 --> 00:07:15,048
so we have
no more information.
85
00:07:15,116 --> 00:07:17,951
- You mind taking over?
- Sure.
86
00:07:18,002 --> 00:07:19,219
Okay...
87
00:07:19,287 --> 00:07:21,505
The first victim's name
is Cole Arnett,
88
00:07:21,589 --> 00:07:22,622
43 years old.
89
00:07:22,674 --> 00:07:24,141
He was on his way
to his job.
90
00:07:24,225 --> 00:07:25,826
He is a hospital case worker.
91
00:07:25,893 --> 00:07:27,394
Must've been his unlucky day.
92
00:07:27,445 --> 00:07:28,579
All right, we're coming in.
93
00:07:28,663 --> 00:07:30,497
Oxygen, people.
94
00:07:32,400 --> 00:07:34,168
Air quality normal,
no oxygen needed.
95
00:07:34,235 --> 00:07:36,069
Okay, listen up.
96
00:07:36,120 --> 00:07:37,588
Agent Lee will be
meeting us on the site.
97
00:07:37,672 --> 00:07:38,922
He'll be calling the shots.
98
00:07:50,955 --> 00:07:53,090
Agent Francis.
99
00:07:56,608 --> 00:07:58,108
Watch the time, Agent Lee.
100
00:07:58,193 --> 00:08:00,277
I need you back in that chamber
in eight hours,
101
00:08:00,361 --> 00:08:01,778
or your burns will regress.
102
00:08:01,863 --> 00:08:04,081
- You can kiss all that healing good-bye.
- Easy come, easy go.
103
00:08:04,165 --> 00:08:06,872
- Oh, you think you're amusing.
- I am amusing!
104
00:08:07,753 --> 00:08:09,836
- God, I miss this.
- I bet.
105
00:08:09,904 --> 00:08:11,622
Did, uh, Broyles
download you yet?
106
00:08:11,706 --> 00:08:13,373
Talked to him on the way over.
107
00:08:13,424 --> 00:08:14,708
I need a victim I.D.
108
00:08:14,759 --> 00:08:17,410
See what I can do.
109
00:08:19,464 --> 00:08:21,798
- Where's my...
- Field kit?
110
00:08:21,883 --> 00:08:22,916
Here.
111
00:08:26,921 --> 00:08:27,888
You look better.
112
00:08:27,939 --> 00:08:29,223
You look sane.
113
00:08:30,642 --> 00:08:32,759
- You doing all right?
- So far.
114
00:08:32,810 --> 00:08:35,112
I mean, it's
my first day back, so...
115
00:08:37,115 --> 00:08:39,199
Listen, when I pulled
that gun on you,
116
00:08:39,267 --> 00:08:40,433
I didn't know what I was doing.
117
00:08:40,485 --> 00:08:43,570
- If something had happened...
- But nothing happened.
118
00:08:43,621 --> 00:08:45,405
You and I, we're good.
119
00:08:45,456 --> 00:08:46,790
- Yeah?
- Yeah.
120
00:08:48,943 --> 00:08:50,077
Died on impact.
121
00:08:50,128 --> 00:08:51,828
No attempts
to revive her were made.
122
00:08:51,913 --> 00:08:53,630
Obviously.
123
00:08:53,715 --> 00:08:55,415
Still have any fingerprints?
124
00:08:55,466 --> 00:08:57,134
Right hand's
probably your best bet.
125
00:08:59,387 --> 00:09:02,673
Real name's Jillian Foster, 32.
Lives right here in Hoboken.
126
00:09:02,757 --> 00:09:04,224
Anything else?
127
00:09:04,292 --> 00:09:06,783
She liked daisies.
128
00:09:06,807 --> 00:09:10,297
I never hit
a person before, never.
129
00:09:10,348 --> 00:09:11,982
I mean, once, I hit a pigeon.
130
00:09:12,066 --> 00:09:18,638
I felt horrible for weeks.
131
00:09:20,408 --> 00:09:23,143
No sign
of environmental degradation.
132
00:09:23,194 --> 00:09:26,046
Molecular cohesion is intact.
133
00:09:26,114 --> 00:09:29,116
So why is this a Fringe case?
134
00:09:40,428 --> 00:09:44,831
Yeah, yeah.
We're done. Thanks.
135
00:09:44,882 --> 00:09:47,184
What, you got something?
136
00:09:47,268 --> 00:09:48,835
When's the last time
you saw one of these?
137
00:09:48,886 --> 00:09:50,687
God, a pen?
I don't know.
138
00:09:50,772 --> 00:09:51,722
Pre-school maybe.
139
00:09:51,806 --> 00:09:53,140
I didn't know
they still made these.
140
00:09:53,191 --> 00:09:54,441
It's obviously new.
141
00:09:54,508 --> 00:09:56,509
- No dents, no scratches.
- Where'd you find it?
142
00:09:56,561 --> 00:09:57,811
Right there, by the mailbox.
143
00:09:57,862 --> 00:09:59,813
Oh, that's where the
bike messenger said he swerved,
144
00:09:59,881 --> 00:10:02,182
so he wouldn't hit some old guy
that was bending down.
145
00:10:02,233 --> 00:10:05,118
Huh.
146
00:10:07,705 --> 00:10:09,406
Uh, you want to share, buddy?
147
00:10:09,490 --> 00:10:11,491
Or are we supposed to stand here
and watch you think?
148
00:10:11,542 --> 00:10:14,194
All right...
149
00:10:14,245 --> 00:10:16,580
It's pretty rare finding one
of these just lying around.
150
00:10:16,664 --> 00:10:19,032
Well, maybe the old guy
bent down to pick it up,
151
00:10:19,083 --> 00:10:20,917
and that's what caused
the bike messenger to swerve.
152
00:10:21,002 --> 00:10:22,052
Causing him to hit the stand.
153
00:10:22,136 --> 00:10:25,538
Like the pen
started some kind of...
154
00:10:25,590 --> 00:10:26,706
chain reaction.
155
00:10:37,018 --> 00:10:38,218
Did you find something?
156
00:10:38,269 --> 00:10:39,486
What is it?
157
00:10:43,441 --> 00:10:44,991
Sorry, I thought
I recognized someone.
158
00:10:45,059 --> 00:10:46,599
You okay?
159
00:10:47,304 --> 00:10:48,995
Yeah.
160
00:10:49,063 --> 00:10:52,499
All right, so...
161
00:10:52,566 --> 00:10:54,451
Fringe event...
162
00:10:54,535 --> 00:10:55,702
or not?
163
00:10:55,753 --> 00:10:57,904
Not sure yet.
164
00:10:57,955 --> 00:11:00,207
But something weird
definitely happened here.
165
00:11:02,210 --> 00:11:04,244
Yeah.
166
00:11:17,758 --> 00:11:19,810
Hello?
167
00:11:19,894 --> 00:11:22,779
Hey, babe.
168
00:11:22,864 --> 00:11:24,531
You didn't have to do that.
169
00:11:24,598 --> 00:11:26,566
Well...
Hey.
170
00:11:26,617 --> 00:11:29,202
Thank you.
171
00:11:30,538 --> 00:11:32,322
So how was it?
172
00:11:32,407 --> 00:11:34,825
Yeah, it was...
It was pretty good.
173
00:11:34,909 --> 00:11:35,959
Yeah?
174
00:11:36,043 --> 00:11:37,127
What's happening
in north Texas?
175
00:11:37,211 --> 00:11:38,378
I heard it's
a pretty bad outbreak.
176
00:11:38,446 --> 00:11:39,963
22 smallpox cases so far.
177
00:11:40,047 --> 00:11:41,131
Has Atlanta called?
178
00:11:41,215 --> 00:11:42,782
No, no one's assigned me yet.
179
00:11:42,834 --> 00:11:43,834
Oh.
180
00:11:43,918 --> 00:11:45,785
Wait, why are
we talking about this?
181
00:11:45,837 --> 00:11:47,003
Because you're a virologist,
182
00:11:47,088 --> 00:11:49,456
and smallpox is one
of your areas of expertise.
183
00:11:49,507 --> 00:11:50,974
You may as well start packing.
184
00:11:51,058 --> 00:11:52,392
No, I mean,
why are we talking about me?
185
00:11:52,460 --> 00:11:54,344
I want to talk about you.
How was it being back at work?
186
00:11:58,649 --> 00:12:00,901
What's wrong?
187
00:12:00,968 --> 00:12:03,136
Did something happen?
188
00:12:04,638 --> 00:12:06,106
Well, at first, it was normal.
189
00:12:06,157 --> 00:12:08,692
And then we're out
in the field, and... And...
190
00:12:10,428 --> 00:12:11,445
I saw a face.
191
00:12:11,496 --> 00:12:12,812
- A face?
- Mm.
192
00:12:12,864 --> 00:12:13,997
Was it someone you know?
193
00:12:14,065 --> 00:12:16,867
Do you remember
the Secretary's son...
194
00:12:16,951 --> 00:12:19,836
The one who was kidnapped
when he was a boy?
195
00:12:19,921 --> 00:12:21,588
- Mm-hmm.
- Yeah, him.
196
00:12:21,655 --> 00:12:22,822
But it wasn't really him.
197
00:12:22,874 --> 00:12:26,593
It was... It was like I was
hallucinating or something.
198
00:12:26,660 --> 00:12:27,844
- Did you tell Broyles?
- No.
199
00:12:27,929 --> 00:12:30,180
Maybe you shouldn't be
on field duty.
200
00:12:31,349 --> 00:12:33,600
Yeah, I want to be there.
201
00:12:33,667 --> 00:12:35,668
I know, but you
have to tell someone...
202
00:12:35,720 --> 00:12:36,937
A doctor, at least.
203
00:12:37,004 --> 00:12:38,338
I need my life back, Frank.
204
00:12:38,389 --> 00:12:39,839
And I love
your gung-ho attitude,
205
00:12:39,891 --> 00:12:42,726
but, honey, you just got
over a breakdown.
206
00:12:42,810 --> 00:12:44,861
If you need help, that's fine.
207
00:12:44,946 --> 00:12:46,780
Frank, it was
my first day back.
208
00:12:46,847 --> 00:12:47,981
I was nervous.
209
00:12:48,032 --> 00:12:49,849
I don't think
that it's that surprising
210
00:12:49,901 --> 00:12:52,369
- that there's a trace...
- I can take myself off call.
211
00:12:52,453 --> 00:12:55,572
- Maybe it's not a good time to travel.
- That's not what I want.
212
00:13:00,578 --> 00:13:01,745
Are those avocados?
213
00:13:01,829 --> 00:13:04,664
Where did you get them?
214
00:13:06,934 --> 00:13:08,902
- How much?
- Don't worry about that.
215
00:13:08,970 --> 00:13:10,554
- Liv, what if it happens again?
- It won't.
216
00:13:10,638 --> 00:13:12,389
But if it does,
you'll tell Broyles, right?
217
00:13:12,473 --> 00:13:15,141
Because...
I love you.
218
00:13:20,565 --> 00:13:22,282
I'll tell him.
219
00:13:22,350 --> 00:13:23,984
Thank you.
220
00:13:24,051 --> 00:13:26,319
- Can we eat?
- Yes, we can eat.
221
00:13:26,387 --> 00:13:27,521
- Okay.
- Okay.
222
00:13:37,389 --> 00:13:39,045
All right.
Help me out here.
223
00:13:39,059 --> 00:13:41,027
So the first bus driver
was distracted by tree trimmers
224
00:13:41,094 --> 00:13:42,528
when he ran the red light.
225
00:13:42,596 --> 00:13:44,814
The second bus driver was
looking at a fight over oranges.
226
00:13:44,898 --> 00:13:48,534
Isn't distraction
the root of every accident?
227
00:13:48,602 --> 00:13:50,653
Listen, I'm not
finding any connections
228
00:13:50,738 --> 00:13:51,988
in these victims' bios either.
229
00:13:52,072 --> 00:13:53,323
The first guy, Arnett,
230
00:13:53,407 --> 00:13:56,042
worked at a hospital
for the past fifteen years.
231
00:13:56,109 --> 00:13:58,244
The second victim, Ms. Foster,
landed her position
232
00:13:58,312 --> 00:14:00,112
at Gregston Electric
a little over a year ago.
233
00:14:00,164 --> 00:14:01,331
Maybe they knew
someone in common?
234
00:14:01,415 --> 00:14:03,249
Or maybe,
despite what Farnsworth said,
235
00:14:03,300 --> 00:14:04,917
it's just...
236
00:14:04,969 --> 00:14:06,419
two freak accidents.
237
00:14:06,470 --> 00:14:07,920
You know,
Liv thinks I'm right...
238
00:14:07,972 --> 00:14:11,257
about there being chain reactions
that led up to the crashes.
239
00:14:11,325 --> 00:14:13,309
Okay.
240
00:14:13,394 --> 00:14:15,428
Well, now that you two have,
uh, rediscovered
241
00:14:15,479 --> 00:14:18,598
your Vulcan mind meld...
242
00:14:18,649 --> 00:14:19,932
Do you think she's doing okay?
243
00:14:19,984 --> 00:14:21,401
Yeah.
244
00:14:21,468 --> 00:14:22,735
Why, you don't think so?
245
00:14:22,803 --> 00:14:23,987
I don't know.
246
00:14:24,071 --> 00:14:25,971
I just... I just feel
a little uncomfortable.
247
00:14:26,023 --> 00:14:27,306
That's not a shocker.
248
00:14:27,358 --> 00:14:29,475
You let a doppelganger
coldcock you with a bottle
249
00:14:29,526 --> 00:14:30,827
because you didn't pick up
on the fact
250
00:14:30,911 --> 00:14:32,862
- that she wasn't your partner.
- And you would have?
251
00:14:32,946 --> 00:14:34,330
I just know Liv
a little better, that's all.
252
00:14:34,415 --> 00:14:35,948
Right.
253
00:14:36,000 --> 00:14:38,918
'cause you...
You kissed her one time.
254
00:14:38,985 --> 00:14:40,370
How was I supposed to know
she had a boyfriend?
255
00:14:40,454 --> 00:14:42,321
- Okay.
- Whatever.
256
00:14:42,373 --> 00:14:44,173
The point is, I would've known.
257
00:14:44,258 --> 00:14:46,876
Yeah, keep telling
yourself that, okay?
258
00:14:46,960 --> 00:14:49,128
When she was having
her breakdown,
259
00:14:49,179 --> 00:14:51,764
she kept on and on
about how they were trying
260
00:14:51,832 --> 00:14:53,383
to make her believe
she was somebody else,
261
00:14:53,467 --> 00:14:56,052
that this wasn't her life.
262
00:14:57,688 --> 00:14:59,856
This is gonna sound nuts.
263
00:14:59,940 --> 00:15:01,340
What if she's telling
the truth?
264
00:15:01,392 --> 00:15:04,477
What if it's not the real her?
265
00:15:09,149 --> 00:15:10,466
That is nuts.
266
00:15:10,534 --> 00:15:11,851
You're right.
All right.
267
00:15:11,902 --> 00:15:14,954
For the record, you cannot tell
those two apart.
268
00:15:16,457 --> 00:15:17,690
Look at this...
269
00:15:17,741 --> 00:15:18,991
Over there on the ground,
270
00:15:19,043 --> 00:15:20,543
the lower corner.
271
00:15:22,696 --> 00:15:24,047
That's another ballpoint pen.
272
00:15:24,131 --> 00:15:25,748
Get Liv, tell her
we got something.
273
00:15:25,833 --> 00:15:27,700
Someone is causing
these accidents on purpose.
274
00:15:27,751 --> 00:15:29,052
How is that even possible?
275
00:15:29,136 --> 00:15:30,703
I mean, what would be the odds?
276
00:15:30,771 --> 00:15:34,373
0.000...
Impossible.
277
00:15:34,425 --> 00:15:36,092
Astrid, we see
impossible every day.
278
00:15:36,176 --> 00:15:37,543
You see improbable.
279
00:15:37,594 --> 00:15:39,395
You're asking me
if it is possible for a person
280
00:15:39,480 --> 00:15:41,898
to use a ballpoint pen
to set off a chain of events
281
00:15:41,982 --> 00:15:44,901
that culminates in someone
getting killed by a bus twice?
282
00:15:44,985 --> 00:15:45,985
Exactly.
283
00:15:46,052 --> 00:15:47,487
There's no way.
284
00:15:47,554 --> 00:15:49,405
Yeah, but given how few
ballpoint pens are out there,
285
00:15:49,490 --> 00:15:51,441
finding one
at both crime scenes...
286
00:15:51,525 --> 00:15:53,910
I mean, that's an anomaly.
You said that yourself.
287
00:15:53,994 --> 00:15:56,562
- What if someone calculated the variables?
- 37 people in the intersection,
288
00:15:56,613 --> 00:15:58,748
22 cars, 4 trucks, 2 buses,
289
00:15:58,832 --> 00:16:01,918
Wind speeds of five to ten miles an hour,
and that is just to start.
290
00:16:02,002 --> 00:16:03,836
In total, we are talking
about 120 variables
291
00:16:03,904 --> 00:16:05,755
in a dynamic system
of differential equations.
292
00:16:05,839 --> 00:16:07,673
I can't solve
that kind of a problem,
293
00:16:07,741 --> 00:16:09,592
much less manipulate
the outcome to my advantage.
294
00:16:09,676 --> 00:16:11,911
So there's not even the slightest chance
we're dealing with a murderer?
295
00:16:11,962 --> 00:16:13,412
Dude, seriously?
296
00:16:13,464 --> 00:16:16,432
What part of 0.000
don't you get?
297
00:16:16,517 --> 00:16:18,301
What is it?
298
00:16:18,385 --> 00:16:20,586
It happened again.
299
00:16:20,637 --> 00:16:22,638
What did?
300
00:16:22,723 --> 00:16:25,057
Bus accident,
East 85th and York.
301
00:16:42,409 --> 00:16:44,660
- Have you called the ambulance?
- It's on the way.
302
00:16:44,745 --> 00:16:46,996
Sir, we're gonna get you
to the hospital.
303
00:16:51,135 --> 00:16:52,418
Where were you sitting
on the bus?
304
00:16:52,469 --> 00:16:53,953
Right in the front, first seat.
305
00:16:54,004 --> 00:16:56,472
- Did you happen to notice a pen?
- What?
306
00:16:56,557 --> 00:16:59,175
A... A pen.
A... A ballpoint pen.
307
00:16:59,259 --> 00:17:01,310
You use it to...
308
00:17:01,395 --> 00:17:03,262
to write with.
309
00:17:03,313 --> 00:17:05,815
Looks like there was
some sort of commotion.
310
00:17:05,899 --> 00:17:08,351
Dog ran into the street,
distracted a bus driver.
311
00:17:08,435 --> 00:17:10,253
There is no way this
is another coincidence.
312
00:17:10,337 --> 00:17:11,587
Except this time
it didn't work.
313
00:17:11,672 --> 00:17:12,755
He's gonna make it.
314
00:17:12,840 --> 00:17:14,423
Uh, ma'am,
315
00:17:14,508 --> 00:17:16,042
you need to stay still.
316
00:17:23,467 --> 00:17:24,550
It's not over.
317
00:17:40,267 --> 00:17:42,268
He's still here!
318
00:17:53,597 --> 00:17:54,881
Stop!
319
00:17:54,932 --> 00:17:56,415
Don't move!
320
00:17:56,466 --> 00:17:58,601
Take your hands
out of your pockets.
321
00:18:07,611 --> 00:18:09,261
Put your hands on your head.
322
00:18:19,439 --> 00:18:20,957
Whoa!
323
00:18:37,977 --> 00:18:39,689
Give Astrid his physical description.
324
00:18:39,757 --> 00:18:41,157
Have her run it through
the database.
325
00:18:41,242 --> 00:18:43,777
I did. She's already working on it.
326
00:18:43,828 --> 00:18:45,578
- Okay.
- You got to get back in that pod.
327
00:18:45,646 --> 00:18:47,080
It's just
the two-minute warning.
328
00:18:47,147 --> 00:18:48,915
Agent Lee, what part
329
00:18:48,982 --> 00:18:50,834
of be "back in eight hours"
didn't you understand?
330
00:18:50,918 --> 00:18:53,286
You know, I... I still
can't believe that he knew
331
00:18:53,337 --> 00:18:55,004
the bike would cause
the truck to slow down
332
00:18:55,089 --> 00:18:56,373
and swerve
under the footbridge.
333
00:18:56,457 --> 00:18:57,590
I mean, he didn't even look.
334
00:18:57,658 --> 00:18:59,158
How did he know
precisely when to jump?
335
00:18:59,210 --> 00:19:01,928
You should stop focusing on how
and focus on why.
336
00:19:01,995 --> 00:19:03,630
Why is he targeting
these people?
337
00:19:03,681 --> 00:19:04,764
All right, I'm working on it.
338
00:19:04,832 --> 00:19:06,466
The victims must have
something in common.
339
00:19:06,517 --> 00:19:08,301
There's got to be
a connection we're not seeing.
340
00:19:08,352 --> 00:19:09,853
Oh, God.
341
00:19:09,937 --> 00:19:11,471
Okay, Lincoln,
you got to get in there.
342
00:19:11,522 --> 00:19:13,189
Cross-check
their medical files,
343
00:19:13,274 --> 00:19:15,642
criminal records, job histories,
tax histories...
344
00:19:15,693 --> 00:19:17,811
- Shut up, okay? I got it.
- Someone's gotten bossy.
345
00:19:31,158 --> 00:19:32,125
Where have you been?
346
00:19:32,192 --> 00:19:33,359
They've been calling all day.
347
00:19:33,411 --> 00:19:34,661
What did you tell them?
348
00:19:34,712 --> 00:19:36,529
Nothing.
349
00:19:36,580 --> 00:19:38,197
You have to call them back.
350
00:19:38,249 --> 00:19:40,366
Each liquefied thing
provides an instance
351
00:19:40,418 --> 00:19:41,668
of the property of being liquid.
352
00:19:41,719 --> 00:19:42,752
Liquid and mass is equal.
353
00:19:42,837 --> 00:19:44,871
Passing through liquid
and mass is the same.
354
00:19:44,922 --> 00:19:46,423
If you don't call them, I will.
355
00:19:46,507 --> 00:19:48,391
But you won't.
356
00:19:48,476 --> 00:19:52,095
You see, your only action
will be inaction.
357
00:19:52,179 --> 00:19:53,563
That's your pattern.
358
00:19:53,647 --> 00:19:55,515
What?
359
00:19:55,566 --> 00:19:59,402
97% of your actions prioritize
relational bonds over other variables.
360
00:19:59,487 --> 00:20:01,237
Eight out of nine times,
you avoid making decisions
361
00:20:01,322 --> 00:20:03,055
that could result
in a negative outcome.
362
00:20:05,326 --> 00:20:08,445
I am not some collection of data
you need to make sense of.
363
00:20:08,529 --> 00:20:10,530
I'm your sister.
364
00:20:10,581 --> 00:20:13,032
I'm worried about you.
365
00:20:13,083 --> 00:20:14,451
Can't you see that?
366
00:20:14,535 --> 00:20:17,670
- All I want is for you to...
- Is for you to be safe.
367
00:20:17,738 --> 00:20:19,756
That's all I've
ever wanted for you.
368
00:20:19,840 --> 00:20:21,508
- Go again.
- Stop finishing my sentences,
369
00:20:21,575 --> 00:20:22,709
and let me help you.
370
00:20:22,760 --> 00:20:24,377
Trust me, Milo, I've always
been there for you.
371
00:20:24,428 --> 00:20:26,546
I've always taken care of you.
372
00:20:26,597 --> 00:20:28,431
That was fun.
373
00:20:34,271 --> 00:20:36,806
Don't.
I...
374
00:20:36,891 --> 00:20:37,974
Don't.
Don't.
375
00:20:38,058 --> 00:20:39,425
You didn't expect that,
did you?
376
00:20:39,477 --> 00:20:43,029
Because you've forgotten
what it's like to feel emotions.
377
00:20:43,096 --> 00:20:44,931
No, no.
378
00:20:44,982 --> 00:20:47,099
You've forgotten us.
379
00:20:47,151 --> 00:20:49,152
Mom gave you this
as a reminder...
380
00:20:49,236 --> 00:20:50,453
No.
381
00:20:50,538 --> 00:20:53,873
That you didn't have to do
more than you were able to,
382
00:20:53,924 --> 00:20:56,092
that we loved you.
383
00:20:59,847 --> 00:21:02,098
- That's irrelevant now.
- Milo, please!
384
00:21:02,183 --> 00:21:04,684
I don't recognize you anymore.
385
00:21:04,735 --> 00:21:07,437
I made a mistake
when I signed you up.
386
00:21:07,521 --> 00:21:09,889
I didn't mean this.
387
00:21:09,940 --> 00:21:12,892
You have to follow the rules.
388
00:21:12,960 --> 00:21:16,729
You have to do what they say.
389
00:21:16,780 --> 00:21:18,948
You're overreaching.
390
00:21:25,756 --> 00:21:27,709
Remember this.
391
00:21:43,152 --> 00:21:44,244
Look, listen.
392
00:21:44,267 --> 00:21:47,457
What time is your mommy
gonna be home?
393
00:21:47,541 --> 00:21:48,841
No, no, no, no, no, no, no.
394
00:21:48,909 --> 00:21:50,376
I don't want to hear you
play your flute, kid.
395
00:21:50,427 --> 00:21:52,128
I'm gonna call you back.
396
00:21:52,212 --> 00:21:53,796
You just hung up on a child.
397
00:21:53,881 --> 00:21:55,598
You talk to the next witness.
398
00:21:55,682 --> 00:21:57,249
I hope it's
a tuba player, okay?
399
00:21:57,301 --> 00:21:58,684
Fine.
400
00:21:58,752 --> 00:22:01,437
Uh, this is Agent Dunham,
401
00:22:01,522 --> 00:22:04,223
can you connect me
to the next witness, please?
402
00:22:04,274 --> 00:22:06,059
Excuse me?
403
00:22:09,980 --> 00:22:11,364
- Hey, Charlie...
- Yeah?
404
00:22:11,431 --> 00:22:12,698
Since when do we need a code?
405
00:22:12,766 --> 00:22:14,200
They upgraded
the system last month.
406
00:22:14,268 --> 00:22:15,785
You don't remember?
407
00:22:15,869 --> 00:22:17,703
Sorry.
408
00:22:17,771 --> 00:22:21,440
I guess I'm still getting
over the head trauma.
409
00:22:26,613 --> 00:22:30,249
- Hey, Liv.
- Yeah?
410
00:22:30,300 --> 00:22:33,169
You remember that time
when we were in Coney Island?
411
00:22:33,253 --> 00:22:36,005
We were riding
the Hellhole together, right?
412
00:22:36,090 --> 00:22:38,791
You got sick, and you threw up
on the guy next to you.
413
00:22:43,397 --> 00:22:45,815
Yeah...
414
00:22:45,883 --> 00:22:48,985
Except you threw up all over
the person next to you,
415
00:22:49,069 --> 00:22:51,303
so you can stop trying
to rewrite history.
416
00:22:52,973 --> 00:22:55,525
What... What made
you think of that?
417
00:22:55,609 --> 00:22:58,694
- Witness is from Coney.
- Oh.
418
00:22:58,779 --> 00:23:00,396
Hey, wait a sec...
419
00:23:00,464 --> 00:23:03,416
Jillian Foster was a consultant
for Gregston Electric.
420
00:23:03,483 --> 00:23:05,501
I don't see the connection.
421
00:23:05,586 --> 00:23:08,287
- The first victim worked at Bryant Hospital, right?
- Yeah, Cole Arnett.
422
00:23:08,338 --> 00:23:10,423
They mainly deal
with neurological disorders,
423
00:23:10,490 --> 00:23:12,458
Alzheimer's,
Parkinson's, PTSD...
424
00:23:12,509 --> 00:23:13,843
Top-flight medical research.
425
00:23:13,927 --> 00:23:15,795
Okay, it says here
that Gregston Electric
426
00:23:15,846 --> 00:23:18,497
owns a subsidiary company
called the Ivon Medical Group.
427
00:23:18,549 --> 00:23:20,216
The Ivon Medical Group
is also listed
428
00:23:20,300 --> 00:23:22,885
as one of Bryant Hospital's
outside vendors.
429
00:23:22,970 --> 00:23:24,353
You're driving.
430
00:23:24,438 --> 00:23:27,557
As hospitals go, not bad.
431
00:23:27,641 --> 00:23:29,642
Yeah, unless it's run
by an evil genius
432
00:23:29,693 --> 00:23:31,694
who's creating accidents
to kill people.
433
00:23:31,778 --> 00:23:33,396
- Good morning.
- Welcome to Bryant.
434
00:23:33,480 --> 00:23:34,947
What can I do for you?
435
00:23:35,015 --> 00:23:36,348
Agent Francis, Agent Dunham.
436
00:23:36,400 --> 00:23:38,618
We're here to see
your chief medical director.
437
00:23:38,685 --> 00:23:39,785
Hold on, I'll let him know.
438
00:23:39,853 --> 00:23:44,624
Hi, Violet. Could you let Dr. Levin
know Fringe agents are here?
439
00:23:44,691 --> 00:23:46,459
It'll just be a minute.
440
00:23:46,526 --> 00:23:48,411
Are we being quarantined?
441
00:23:48,495 --> 00:23:49,662
No.
Scout's honor.
442
00:24:02,809 --> 00:24:05,544
Are you seeing what I'm seeing?
443
00:24:05,596 --> 00:24:08,714
Right there on the table.
444
00:24:08,765 --> 00:24:10,433
We're definitely in the right place.
445
00:24:11,332 --> 00:24:14,237
So sorry for the delay.
I'm Dr. Levin.
446
00:24:14,321 --> 00:24:16,489
Agent Francis.
447
00:24:16,556 --> 00:24:17,940
Uh, Agent Dunham.
448
00:24:18,025 --> 00:24:20,243
Hi. Please,
my office is right this way.
449
00:24:20,327 --> 00:24:22,394
Doctor, we just noticed
450
00:24:22,446 --> 00:24:25,064
that a lot of your patients
are using ballpoint pens.
451
00:24:25,115 --> 00:24:28,234
Well, many of our residents
have trouble interfacing digitally
452
00:24:28,285 --> 00:24:29,835
due to their
mental deficiencies.
453
00:24:29,903 --> 00:24:31,370
Pen and paper is just a...
454
00:24:31,421 --> 00:24:33,089
Well, an easier way
to communicate.
455
00:24:33,173 --> 00:24:35,841
Did you know
Mr. Arnett well?
456
00:24:35,909 --> 00:24:38,044
We didn't socialize
outside of work,
457
00:24:38,095 --> 00:24:41,180
but, uh, well, we were
all devastated when we heard.
458
00:24:43,750 --> 00:24:46,519
- What about this woman?
- Yes, Jillian Foster.
459
00:24:46,586 --> 00:24:49,105
She, uh, worked
with the Ivon Medical Group.
460
00:24:49,189 --> 00:24:51,641
They were, uh, conducting
a drug trial here.
461
00:24:57,231 --> 00:24:58,430
You're kidding me.
462
00:25:01,434 --> 00:25:02,535
Jeffrey Mayer?
463
00:25:02,603 --> 00:25:04,036
You know him?
464
00:25:04,104 --> 00:25:05,371
Yes.
465
00:25:05,438 --> 00:25:07,790
But I, uh...
I don't understand.
466
00:25:07,874 --> 00:25:09,992
He was killed too?
467
00:25:11,878 --> 00:25:13,879
Doctor, we're gonna have
to question all your science
468
00:25:13,947 --> 00:25:15,715
and medical personnel on staff.
469
00:25:15,782 --> 00:25:19,135
You're not looking
for a doctor.
470
00:25:19,219 --> 00:25:21,837
You're looking for a patient.
471
00:25:21,922 --> 00:25:23,839
We started
this study a year ago.
472
00:25:23,924 --> 00:25:26,292
We were working
on creating nootropics.
473
00:25:26,343 --> 00:25:28,227
- Like smart drugs.
- That's right.
474
00:25:28,295 --> 00:25:32,515
All of our test subjects started
with an I.Q. of less than 65.
475
00:25:32,599 --> 00:25:34,817
Our aim was to increase
their intelligence.
476
00:25:34,885 --> 00:25:37,136
So they could function
independently
477
00:25:37,187 --> 00:25:39,155
- day to day.
- That's a worthy goal.
478
00:25:39,239 --> 00:25:40,639
We thought so too.
479
00:25:40,691 --> 00:25:42,808
Oh, st...
Ca... Can you go back?
480
00:25:45,412 --> 00:25:48,197
Stop.
That's him.
481
00:25:48,282 --> 00:25:49,481
Milo Stanfield.
482
00:25:49,533 --> 00:25:51,117
You don't sound surprised.
483
00:25:51,168 --> 00:25:53,586
I'm not.
484
00:25:53,653 --> 00:25:55,755
This was Milo
five months ago...
485
00:25:55,822 --> 00:25:58,224
Measured I.Q. of 56,
486
00:25:58,292 --> 00:26:00,960
severe cognitive deficiency.
487
00:26:05,299 --> 00:26:08,217
He's reciting the digits of pi.
488
00:26:08,285 --> 00:26:10,136
To 1,000 decimal places,
489
00:26:10,187 --> 00:26:12,471
while solving differential
equations in his head.
490
00:26:12,522 --> 00:26:13,606
That is unbelievable.
491
00:26:13,673 --> 00:26:16,642
That was after one treatment.
492
00:26:16,693 --> 00:26:18,010
We gave him five.
493
00:26:18,061 --> 00:26:20,780
Every time we administered
the protocol,
494
00:26:20,847 --> 00:26:23,916
his intelligence
increased exponentially.
495
00:26:23,984 --> 00:26:27,320
The final phase of the project
allows subjects to be released
496
00:26:27,371 --> 00:26:29,405
under the supervision
of a guardian's care.
497
00:26:29,489 --> 00:26:30,706
And after that?
498
00:26:30,791 --> 00:26:35,044
After that, we return the subjects
to their original state.
499
00:26:35,128 --> 00:26:37,129
A necessary part
of human drug trials.
500
00:26:37,197 --> 00:26:39,248
We had to determine
501
00:26:39,333 --> 00:26:41,217
whether the are any permanent
adverse side effects.
502
00:26:41,284 --> 00:26:44,253
So Milo didn't want
to be regressed,
503
00:26:44,338 --> 00:26:45,871
which is why he went
after Cole Arnett.
504
00:26:45,922 --> 00:26:47,473
We thought it was an accident.
505
00:26:47,540 --> 00:26:50,593
I drove to Ivon
and informed Jillian myself.
506
00:26:50,677 --> 00:26:53,596
She was concerned that the delay
in regressing Milo
507
00:26:53,680 --> 00:26:55,431
might compromise the results.
508
00:26:55,515 --> 00:26:57,066
She offered
to handle it herself.
509
00:26:57,150 --> 00:26:58,434
So Milo killed her too.
510
00:26:58,518 --> 00:27:00,353
So what about the third victim?
511
00:27:00,404 --> 00:27:03,272
- Jeffrey Mayer?
- A recovery specialist,
512
00:27:03,357 --> 00:27:06,275
who we contract with
if somebody goes missing.
513
00:27:06,360 --> 00:27:08,911
The thing is...
514
00:27:08,979 --> 00:27:12,031
I only put
the order in yesterday.
515
00:27:12,082 --> 00:27:15,785
Mr. Mayer had not yet
been assigned the task.
516
00:27:17,104 --> 00:27:19,088
Okay, so who's Milo's guardian?
517
00:27:19,172 --> 00:27:20,906
Uh, his sister.
518
00:27:20,957 --> 00:27:22,291
She lives out on Long Island...
519
00:27:22,376 --> 00:27:24,149
Oyster Bay, I believe.
520
00:27:24,172 --> 00:27:25,828
You really think
he'd go back there?
521
00:27:25,851 --> 00:27:27,648
He's got to know that's the
first place people are gonna look.
522
00:27:27,671 --> 00:27:30,442
I've been to Oyster Bay.
I never saw an oyster.
523
00:27:30,466 --> 00:27:32,802
I can't wait to tell
Lincoln he was right,
524
00:27:32,886 --> 00:27:34,420
that this guy is
actually able to start
525
00:27:34,471 --> 00:27:35,971
a chain reaction
to commit murder.
526
00:27:36,056 --> 00:27:37,606
I'm not watching
the happy dance.
527
00:28:20,783 --> 00:28:23,557
- Can I help you?
- Fringe Division.
528
00:28:23,581 --> 00:28:25,835
We need to ask you
a few questions.
529
00:28:25,858 --> 00:28:28,911
- Uh, about?
- About your brother, Milo.
530
00:28:31,680 --> 00:28:33,735
Three people?
531
00:28:33,747 --> 00:28:36,371
That we know of, yeah.
532
00:28:36,394 --> 00:28:37,732
No, there must be some mistake.
533
00:28:37,744 --> 00:28:39,351
Milo wouldn't kill
innocent people.
534
00:28:39,374 --> 00:28:41,445
I suppose he didn't think
they were that innocent.
535
00:28:41,456 --> 00:28:43,288
You know, after all,
they were trying
536
00:28:43,300 --> 00:28:45,413
to cut off the medication
that was making him smart.
537
00:28:46,294 --> 00:28:47,809
Right?
538
00:28:50,177 --> 00:28:51,539
Do you have any idea
where he is now?
539
00:28:51,551 --> 00:28:53,139
He doesn't confide
in me anymore.
540
00:28:55,602 --> 00:28:57,727
You mind if I take
a look at his room?
541
00:28:57,778 --> 00:29:00,260
Go ahead...
Last door on the left.
542
00:29:11,998 --> 00:29:13,576
Is that you?
543
00:29:14,499 --> 00:29:15,732
Mm-hmm.
544
00:29:17,938 --> 00:29:20,240
"Milo and Madeline"...
545
00:29:20,263 --> 00:29:22,130
Sounds like a kids' book.
546
00:29:22,154 --> 00:29:24,672
You're not the first
person to say that.
547
00:29:26,175 --> 00:29:28,457
Ah, you seem close.
548
00:29:29,169 --> 00:29:31,427
We were.
549
00:29:31,836 --> 00:29:33,718
He was a lot older, but...
550
00:29:33,742 --> 00:29:37,558
we liked the same cartoons,
played the same games.
551
00:29:37,581 --> 00:29:39,483
I had the opposite.
552
00:29:39,495 --> 00:29:42,081
My sister and I were close
in age, but...
553
00:29:42,093 --> 00:29:44,607
we fought over everything.
554
00:29:45,111 --> 00:29:47,610
Are you close now?
555
00:29:48,173 --> 00:29:51,831
Uh, she passed a few years ago.
556
00:29:52,223 --> 00:29:55,470
Oh, I'm sorry.
That must've been...
557
00:29:55,494 --> 00:29:57,866
- really difficult.
- It was.
558
00:30:03,152 --> 00:30:05,904
When I was little,
I used to always be scared
559
00:30:05,927 --> 00:30:07,566
that something
would happen to Milo.
560
00:30:07,589 --> 00:30:09,961
He'd forget to check
for cars,
561
00:30:09,985 --> 00:30:12,157
just run right into traffic.
562
00:30:12,180 --> 00:30:15,154
I worried that
he'd never be happy.
563
00:30:17,342 --> 00:30:19,456
He'd never feel like...
564
00:30:20,829 --> 00:30:22,695
Like he belonged.
565
00:30:27,695 --> 00:30:30,570
Must've been hard
watching him struggle.
566
00:30:31,428 --> 00:30:34,107
It was harder for him.
567
00:30:34,660 --> 00:30:37,143
That's why I agreed
to the drug study.
568
00:30:49,421 --> 00:30:52,957
He isn't that
helpless person anymore.
569
00:30:53,025 --> 00:30:56,460
He's dangerous,
and I think you know that.
570
00:30:56,512 --> 00:30:59,129
So if there is anything
571
00:30:59,181 --> 00:31:01,933
that you can think of...
572
00:31:01,984 --> 00:31:04,068
We just don't want to see
anyone else get hurt,
573
00:31:04,135 --> 00:31:06,370
including your brother.
574
00:31:26,535 --> 00:31:28,214
It's a...
575
00:31:29,224 --> 00:31:31,531
It's a good-bye note.
576
00:31:32,394 --> 00:31:34,132
But it says
where I can reach him.
577
00:31:36,269 --> 00:31:37,878
Thank you.
578
00:31:39,913 --> 00:31:41,613
Patricia Hotel,
Lakewood Avenue.
579
00:31:41,664 --> 00:31:42,831
Yeah, I'm gonna call backup,
580
00:31:42,916 --> 00:31:44,666
- get them to meet us there.
- Hold on a second.
581
00:31:44,751 --> 00:31:47,219
What if that's
what Milo wants?
582
00:31:47,286 --> 00:31:49,054
You know, that's his M.O.,
always ten steps ahead.
583
00:31:49,121 --> 00:31:51,140
So what, you think he knew that
his sister was gonna tell us?
584
00:31:51,224 --> 00:31:52,457
Listen, he knows
we're onto him.
585
00:31:52,509 --> 00:31:54,159
He knows his sister.
586
00:31:54,227 --> 00:31:55,928
What if he's trying
to set us up?
587
00:32:00,135 --> 00:32:03,003
Well, we can't just stand here.
588
00:32:03,088 --> 00:32:04,922
I can't answer that.
589
00:32:04,973 --> 00:32:06,173
Why not?
590
00:32:06,257 --> 00:32:07,558
Because there is no answer.
591
00:32:07,625 --> 00:32:09,259
It's a mathematical problem
without a solution.
592
00:32:09,311 --> 00:32:10,978
Well, which scenario
is more likely?
593
00:32:11,062 --> 00:32:12,680
We go to the Patricia hotel,
or we don't?
594
00:32:12,764 --> 00:32:14,431
Suppose he predicts
you'll go there.
595
00:32:14,482 --> 00:32:16,600
But then you'll predict
he'll predict that,
596
00:32:16,651 --> 00:32:17,985
- so you don't go.
- So we shouldn't go?
597
00:32:18,069 --> 00:32:19,570
But then he predicts
that you predicted that.
598
00:32:19,637 --> 00:32:20,821
And he changes his plan,
599
00:32:20,905 --> 00:32:22,239
which means that you
should go to the hotel.
600
00:32:22,306 --> 00:32:23,857
But then he predicts
that you'll predict
601
00:32:23,942 --> 00:32:25,976
what he predicted too.
602
00:32:26,027 --> 00:32:27,411
It's an infinite spiral.
603
00:32:27,478 --> 00:32:28,862
Okay, well, thank you, Astrid.
604
00:32:28,947 --> 00:32:29,863
We'll take it from here.
605
00:32:32,117 --> 00:32:33,701
- Where you going?
- To the Patricia Hotel.
606
00:32:33,785 --> 00:32:36,203
- Liv...
- Look, Charlie, he could be there now.
607
00:32:36,287 --> 00:32:37,752
I'm not willing to lose him.
Are you?
608
00:32:37,776 --> 00:32:39,208
Fine.
You drive.
609
00:34:02,432 --> 00:34:04,685
Charlie, there he is.
610
00:35:42,750 --> 00:35:45,603
Oh, that wasn't supposed
to happen.
611
00:35:54,696 --> 00:35:57,448
Freeze!
612
00:36:03,405 --> 00:36:04,438
Here.
Take it.
613
00:36:04,489 --> 00:36:07,458
Take it.
Press the button.
614
00:36:07,542 --> 00:36:10,077
You move again...
615
00:36:10,128 --> 00:36:12,079
The next one won't be
in your leg, buddy.
616
00:36:15,634 --> 00:36:17,451
That's it.
617
00:36:17,502 --> 00:36:18,752
You're okay.
618
00:36:18,803 --> 00:36:20,421
Just breathe.
619
00:36:27,229 --> 00:36:29,296
Since when
do you break protocol?
620
00:36:29,347 --> 00:36:31,632
You passed
by an auburn diamond, okay?
621
00:36:31,683 --> 00:36:34,268
Blinking auburn diamond,
which you ignored.
622
00:36:34,319 --> 00:36:37,605
- "Compromised air quality."
- Pressure's normal.
623
00:36:37,656 --> 00:36:40,074
- Thank you.
- Yep.
624
00:36:40,141 --> 00:36:41,909
You need oxygen to breathe.
625
00:36:41,976 --> 00:36:42,976
Charlie, I'm sorry.
626
00:36:43,028 --> 00:36:44,578
I don't really even know
why I did that.
627
00:36:44,646 --> 00:36:45,812
Because you're a daredevil.
628
00:36:45,864 --> 00:36:48,148
I get it.
So if you don't mind...
629
00:36:48,199 --> 00:36:50,584
I'd appreciate it if we don't go
through this again?
630
00:36:53,004 --> 00:36:54,838
Okay.
631
00:37:13,391 --> 00:37:15,776
The drugs have been
in his system too long,
632
00:37:15,843 --> 00:37:18,529
so the doctors weren't able
to reverse the effects.
633
00:37:20,848 --> 00:37:22,650
According to the doctors,
634
00:37:22,701 --> 00:37:27,788
the patterns that he sees are
too complex to put into words.
635
00:37:27,855 --> 00:37:32,359
His thoughts now can only
be interpreted by a machine.
636
00:37:35,280 --> 00:37:37,881
So... So the machine
is talking to him?
637
00:37:40,585 --> 00:37:43,938
Madeline, your brother...
638
00:37:44,005 --> 00:37:45,222
He no longer thinks
639
00:37:45,307 --> 00:37:49,376
in terms that you or I would
be able to comprehend.
640
00:37:54,432 --> 00:37:55,683
I'm sorry.
641
00:38:05,577 --> 00:38:09,997
...is equal value of six.
Six is the solution.
642
00:38:10,064 --> 00:38:12,700
What is a solution?
Derives a gradient of "Y."
643
00:38:12,751 --> 00:38:14,401
Evaluate a why for and proceed.
644
00:38:14,452 --> 00:38:17,388
Isolate discontinuities
and recalibrate.
645
00:38:25,580 --> 00:38:28,148
There's a 42% chance that
the king will take the queen.
646
00:39:03,203 --> 00:39:05,742
You know, sometimes
I envy you, Brandon...
647
00:39:05,754 --> 00:39:07,956
Being here,
nothing to distract you.
648
00:39:08,024 --> 00:39:11,693
Mr. Secretary, I didn't realize
you were coming.
649
00:39:14,702 --> 00:39:17,314
- These are my son's clothes.
- Yes.
650
00:39:17,399 --> 00:39:20,100
I thought if I used items
from the other side,
651
00:39:20,151 --> 00:39:22,419
it would provide
an associative link
652
00:39:22,487 --> 00:39:25,472
which would spark Olivia to...
653
00:39:25,523 --> 00:39:28,308
Cross over
to the other universe.
654
00:39:28,359 --> 00:39:31,078
Yes, good thinking.
655
00:39:32,997 --> 00:39:35,115
When will it be ready?
656
00:39:35,166 --> 00:39:36,667
We're very close.
657
00:39:36,751 --> 00:39:39,620
So far, all the test subjects
658
00:39:39,671 --> 00:39:40,838
I've hooked up to the chair...
659
00:39:40,922 --> 00:39:43,540
They're experiencing
a high level of anxiety,
660
00:39:43,625 --> 00:39:45,843
their stress is causing
my readings to fluctuate.
661
00:39:45,927 --> 00:39:48,462
I've been tinkering
with this thing all day.
662
00:39:48,513 --> 00:39:50,764
The solution is obvious...
663
00:39:50,832 --> 00:39:52,833
Submerge the subject in water.
664
00:39:52,884 --> 00:39:56,687
Sensory-deprivation tank.
665
00:39:56,771 --> 00:39:58,055
Of course.
666
00:39:58,139 --> 00:40:01,642
The womb-like atmosphere
naturally provides a state of relaxation.
667
00:40:01,709 --> 00:40:04,111
Sometimes simpler is better.
668
00:40:04,178 --> 00:40:06,363
Do you miss it?
669
00:40:06,448 --> 00:40:08,348
Miss what?
670
00:40:08,399 --> 00:40:10,884
Being a scientist.
671
00:40:10,952 --> 00:40:14,538
I am still
a scientist, Brandon.
672
00:40:14,622 --> 00:40:17,875
I just have
a much larger laboratory.
673
00:40:17,942 --> 00:40:21,044
Let me know as soon
as the tank's ready.
674
00:40:24,199 --> 00:40:25,716
God, I don't know
how you do it.
675
00:40:25,800 --> 00:40:28,085
I'm never done packing
till the cab actually arrives.
676
00:40:28,169 --> 00:40:30,254
Well, I'm off to deal
with diseased people
677
00:40:30,338 --> 00:40:32,589
in north Texas, so it's not like
I have to look good.
678
00:40:32,674 --> 00:40:34,758
Oh, except you do.
679
00:40:34,843 --> 00:40:36,310
Are you sure you're okay
with me doing this?
680
00:40:36,377 --> 00:40:38,228
I can still call Fiken,
beg him to cover for me.
681
00:40:38,313 --> 00:40:39,730
We have had this conversation.
682
00:40:39,814 --> 00:40:41,181
I know. I know.
683
00:40:41,232 --> 00:40:42,933
It's just they
haven't told me yet
684
00:40:43,017 --> 00:40:45,102
- how long I'll be gone.
- So just keep me posted.
685
00:40:46,654 --> 00:40:50,240
That's probably the cab.
686
00:40:55,830 --> 00:40:57,931
You know why you
didn't die today, right?
687
00:41:07,025 --> 00:41:09,626
Because you didn't know
the protocol.
688
00:41:09,694 --> 00:41:11,662
If you'd stopped for oxygen,
689
00:41:11,729 --> 00:41:13,363
you'd be dead right now.
690
00:41:16,267 --> 00:41:18,602
But you did something
that he couldn't factor in.
691
00:41:20,104 --> 00:41:22,072
You kept running.
692
00:41:23,875 --> 00:41:26,376
You know why you did that.
693
00:41:26,444 --> 00:41:30,414
It's the same reason you thought
you saw Walter in the hospital.
694
00:41:30,481 --> 00:41:33,367
It's the same reason why
you think you're seeing me now.
695
00:41:33,434 --> 00:41:35,919
You're not
from this world, Olivia.
696
00:41:37,805 --> 00:41:39,923
You're not her.
697
00:41:39,991 --> 00:41:42,309
You're not real.
698
00:41:45,146 --> 00:41:47,097
Real is just a matter
of perception.
699
00:41:49,651 --> 00:41:52,402
I am here.
700
00:41:52,487 --> 00:41:57,090
And I'm a part of you
that you have to hold onto.
701
00:41:57,158 --> 00:42:00,227
You can't forget
who you are, Olivia.
702
00:42:01,499 --> 00:42:04,898
You can't forget
where you're from.
703
00:42:08,444 --> 00:42:11,788
You can't forget this.
704
00:42:29,007 --> 00:42:31,024
What's wrong?
705
00:42:36,030 --> 00:42:38,615
Nothing. You just
surprised me, that's all.
706
00:42:38,700 --> 00:42:40,817
You all right?
707
00:42:40,902 --> 00:42:42,102
Yeah.
708
00:42:42,153 --> 00:42:44,104
It's just I'm gonna miss you.
709
00:42:44,155 --> 00:42:46,106
I'm gonna miss you too.
710
00:42:50,495 --> 00:42:52,996
- I will be home as soon as I can.
- Okay.
711
00:42:53,081 --> 00:42:54,965
You call me when you land.
712
00:42:55,049 --> 00:42:57,000
All right.
713
00:42:58,619 --> 00:43:00,087
Bye.
51443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.