Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,072 --> 00:01:08,593
Lights, on.
2
00:01:10,433 --> 00:01:11,952
Oh...
3
00:01:11,993 --> 00:01:13,312
Lights, off.
4
00:01:17,952 --> 00:01:20,233
It won't be as much fun
as when we made Charlotte.
5
00:01:32,912 --> 00:01:35,513
You have your legs elevated
like this
6
00:01:35,552 --> 00:01:38,112
and you're gonna want your head
to stay pointed upward,
7
00:01:38,153 --> 00:01:39,752
rather than straight to the wall.
8
00:01:39,793 --> 00:01:42,713
This is when I began
stimulating myself
9
00:01:42,752 --> 00:01:45,032
to send those signals to my body.
10
00:01:45,073 --> 00:01:47,993
Do not bring yourself to orgasm,
and stay away from the edge,
11
00:01:48,032 --> 00:01:51,192
because that first orgasm is gonna
produce the most contractions.
12
00:01:51,233 --> 00:01:53,073
Oh, God!
13
00:01:54,273 --> 00:01:55,713
Go away!
14
00:02:02,873 --> 00:02:04,713
Why are you dressed
like a prostitute?
15
00:02:04,752 --> 00:02:07,032
I'm not! Just go to bed!
16
00:02:44,792 --> 00:02:47,512
I'm sorry for shouting.
I have school tomorrow.
17
00:02:47,553 --> 00:02:49,072
It's hard enough without my mum
18
00:02:49,113 --> 00:02:50,632
waking me up
dressed like a porn star,
19
00:02:50,673 --> 00:02:52,352
carrying your can
of my dead dad's sperm.
20
00:02:52,393 --> 00:02:54,032
Oh, lighten up.
21
00:02:55,593 --> 00:02:58,192
Sorry, erm... I was just...
22
00:02:58,232 --> 00:02:59,673
..trying to get in the mood.
23
00:02:59,713 --> 00:03:01,553
Oh, it's all too weird.
24
00:03:01,593 --> 00:03:03,352
I need to sleep.
25
00:03:22,312 --> 00:03:24,192
I loved your gear last night.
26
00:03:24,232 --> 00:03:25,833
Yeah...
27
00:03:25,873 --> 00:03:29,232
It was the latest in a series
of personal triumphs for me.
28
00:03:30,232 --> 00:03:31,993
Can I wear it?
No.
29
00:03:32,032 --> 00:03:34,512
And in case you're wondering,
I didn't...
30
00:03:35,752 --> 00:03:36,912
..put it up me.
31
00:03:38,232 --> 00:03:39,873
I've already got
too much on my plate
32
00:03:39,912 --> 00:03:41,312
and I don't know how to eat it...
33
00:03:42,993 --> 00:03:44,113
..or talk.
34
00:03:45,192 --> 00:03:46,553
Right, come on.
35
00:03:46,593 --> 00:03:49,393
You need a...
36
00:03:49,433 --> 00:03:52,032
..Before I Can Inseminate Myself
to-do list.
37
00:03:54,153 --> 00:03:56,032
Right, what do you need to do?
38
00:03:56,072 --> 00:03:57,352
Get Harry back.
39
00:04:00,192 --> 00:04:01,352
Make money.
Good.
40
00:04:01,393 --> 00:04:03,553
How?
Go back to work.
41
00:04:03,593 --> 00:04:05,072
Magic.
42
00:04:05,113 --> 00:04:07,232
But that won't be enough.
43
00:04:07,273 --> 00:04:09,032
I need to get it from
the sale of the flats,
44
00:04:09,072 --> 00:04:10,312
which we're being cheated of.
45
00:04:11,632 --> 00:04:13,912
I need to build houses
on Harry's land
46
00:04:13,953 --> 00:04:16,713
so that we can buy this place
back from our in-laws
47
00:04:16,752 --> 00:04:18,632
and keep Harry buried here.
48
00:04:19,993 --> 00:04:21,792
Stop George inheriting.
49
00:04:21,833 --> 00:04:23,672
Save my parents' marriage.
50
00:04:23,713 --> 00:04:25,633
Stop feeling so awful and useless.
51
00:04:27,833 --> 00:04:29,073
Solid.
52
00:04:29,112 --> 00:04:31,352
Win Minnie and Gerry over.
53
00:04:31,393 --> 00:04:32,593
Make Charlotte happy.
54
00:04:32,633 --> 00:04:34,792
Yeah, OK, stop now!
I said a list,
55
00:04:34,833 --> 00:04:36,273
not War And Peace.
56
00:04:37,313 --> 00:04:39,432
You feel better already?
Not really.
57
00:04:40,593 --> 00:04:41,953
Well, maybe a little bit.
58
00:04:41,992 --> 00:04:45,032
It's not about actually doing
what's on the list,
59
00:04:45,073 --> 00:04:47,513
it's about doing the list.
60
00:04:47,552 --> 00:04:48,713
Do you know what I mean?
61
00:04:48,753 --> 00:04:51,193
No, but... thank you.
62
00:04:51,232 --> 00:04:52,953
Thank you.
63
00:04:52,992 --> 00:04:54,393
'Hello!'
64
00:04:54,432 --> 00:04:56,273
Oh, you worked out
how to answer your phone.
65
00:04:56,313 --> 00:04:58,872
'Yeah. Sorry, nobody my age
actually does that any more.'
66
00:05:00,112 --> 00:05:02,073
You have to come and sign
those papers.
67
00:05:02,112 --> 00:05:03,792
'Er, why?'
68
00:05:03,833 --> 00:05:06,472
Because I have a to-do list
and you're on it.
69
00:05:06,513 --> 00:05:08,872
'Ah, erm...'
I've got to go.
70
00:05:08,912 --> 00:05:10,552
'OK, bye.'
71
00:05:20,352 --> 00:05:21,872
Yes!
72
00:05:21,912 --> 00:05:23,753
We have planning permission.
73
00:05:23,792 --> 00:05:25,672
'No?! Yes!'
74
00:05:25,713 --> 00:05:29,112
But the environmental order
has been lifted
75
00:05:29,153 --> 00:05:32,593
and there's just, er, conditions.
76
00:05:32,633 --> 00:05:35,352
"The development must include
a general practice surgery"
77
00:05:35,393 --> 00:05:37,273
"and at least 30%
affordable housing."
78
00:05:37,313 --> 00:05:38,912
'Harry would have wanted that
anyway.
79
00:05:38,953 --> 00:05:42,232
'So, the council took you seriously.
80
00:05:42,273 --> 00:05:45,833
'Mm-mm, you're the new tough bitch
in town!'
81
00:05:45,872 --> 00:05:47,953
Let's see if I can keep that going.
82
00:05:47,992 --> 00:05:49,153
'Good luck!'
83
00:05:58,273 --> 00:06:01,273
Oh, hello!
Hi, Patti. Is Tanvi in?
84
00:06:01,313 --> 00:06:02,953
Coochie!
85
00:06:04,432 --> 00:06:07,593
It's baking day. We're expressing
ourselves with gluten.
86
00:06:07,633 --> 00:06:10,432
Alice, I made it clear
that I value my private life.
87
00:06:10,472 --> 00:06:13,153
You've called unannounced
at my home, I seem to remember.
88
00:06:14,153 --> 00:06:16,552
OK. Come on, this way.
89
00:06:16,593 --> 00:06:17,713
Well done.
90
00:06:19,593 --> 00:06:22,432
So... you've sold Harry's flats.
91
00:06:22,472 --> 00:06:24,193
We had an offer we couldn't refuse.
92
00:06:24,232 --> 00:06:26,552
How much for?
Just enough to break even,
93
00:06:26,593 --> 00:06:28,912
to cover the bank's loans
and mine to Harry.
94
00:06:28,953 --> 00:06:31,953
Come off it.
I showed you the paperwork.
95
00:06:31,992 --> 00:06:33,992
You're an accountant,
you can prove anything.
96
00:06:34,992 --> 00:06:37,872
I thought you went way back
with Harry, like family?
97
00:06:37,912 --> 00:06:40,513
But you're not Harry, or my family.
98
00:06:41,672 --> 00:06:43,992
My offer stands
to buy the plot of land from you
99
00:06:44,032 --> 00:06:45,513
without planning permission,
100
00:06:45,552 --> 00:06:48,193
so you'll have enough money
to save your home.
101
00:06:48,232 --> 00:06:50,193
I'm going to persuade my in-laws
not to sell.
102
00:06:50,232 --> 00:06:51,792
For how long?
103
00:06:51,833 --> 00:06:53,872
They'll have to,
to pay the inheritance tax.
104
00:06:53,912 --> 00:06:56,313
Escaped lunatics!
105
00:06:57,753 --> 00:06:59,912
Planning's already been granted...
106
00:06:59,953 --> 00:07:01,073
..Coochie.
107
00:07:03,472 --> 00:07:05,073
I know you leant on the council
108
00:07:05,112 --> 00:07:06,833
to get planning permission
withdrawn.
109
00:07:06,872 --> 00:07:09,273
Repeat that in public
and I'll have to sue you.
110
00:07:10,633 --> 00:07:13,633
And there's these conditions,
affordable housing and so on,
111
00:07:13,672 --> 00:07:16,352
it will make it very hard
to turn a profit.
112
00:07:16,393 --> 00:07:19,232
You need the help of
an experienced developer, like me.
113
00:07:19,273 --> 00:07:21,393
Why would I involve you?
114
00:07:21,432 --> 00:07:26,792
I already feel like a conjoined twin
stuck to an awkward goblin!
115
00:07:37,112 --> 00:07:39,872
Oh, exciting news.
Er, you aren't Harry's son?
116
00:07:39,912 --> 00:07:43,032
Whoa! I've found an investor who's
interested in your development,
117
00:07:43,073 --> 00:07:44,633
loaded, great track record.
118
00:07:47,073 --> 00:07:49,193
Just sign here and here.
119
00:07:49,232 --> 00:07:51,472
Will he meet?
Yeah, I'll set it up.
120
00:07:52,953 --> 00:07:55,872
I need my own legal advice
before I sign away any inheritance.
121
00:07:55,912 --> 00:07:57,513
But you promised!
122
00:07:57,552 --> 00:08:00,472
This is holding everything up.
It's perfectly legal.
123
00:08:00,513 --> 00:08:02,153
It'll all be fine, then, won't it?
124
00:08:02,193 --> 00:08:04,672
Don't you trust me?
Of course I don't!
125
00:08:04,713 --> 00:08:07,313
Your own mother thinks you're shady.
You record conversations.
126
00:08:07,352 --> 00:08:09,153
Are you recording this one?
No, no,
127
00:08:09,193 --> 00:08:10,672
I'm not, no.
128
00:08:10,713 --> 00:08:12,472
No, my mum is the shady one.
129
00:08:12,513 --> 00:08:14,153
She lied about my parentage
for 28 years.
130
00:08:14,193 --> 00:08:16,872
She was just trying
to keep your family intact.
131
00:08:16,912 --> 00:08:18,593
No, I've come round to her.
132
00:08:18,633 --> 00:08:21,633
Hey, drop-dead gorgeous.
Can we not say that?
133
00:08:21,672 --> 00:08:23,393
I'm sorry.
Hey, Auntie.
134
00:08:23,432 --> 00:08:25,313
Oh, and can we not say that?
135
00:08:25,352 --> 00:08:27,833
As it's you, call me...
136
00:08:27,872 --> 00:08:29,672
No. That's too dirty.
137
00:08:30,713 --> 00:08:33,713
Oh, I've laminated your list.
And Ed will be here soon
138
00:08:33,753 --> 00:08:35,912
to try and get Harry's photos
back on the computer.
139
00:08:35,953 --> 00:08:38,432
I'd rather he didn't, Nicola.
I can take a look.
140
00:08:38,472 --> 00:08:40,433
I was like a...
141
00:08:40,472 --> 00:08:41,593
..hacker.
142
00:08:41,632 --> 00:08:44,433
Oh, of course you were.
For good, not evil.
143
00:08:44,472 --> 00:08:46,272
US military bases.
I can't talk about it.
144
00:08:46,313 --> 00:08:47,632
Yeah, what a shame.
145
00:08:47,673 --> 00:08:49,673
Er, yes, please.
That's a great idea.
146
00:08:49,713 --> 00:08:50,992
Ed's shit at computers.
147
00:09:11,593 --> 00:09:13,272
Dr Computer, at your service.
148
00:09:13,313 --> 00:09:15,232
Er, no, we don't need you
for that now, Ed.
149
00:09:15,272 --> 00:09:16,392
Oh, thank Christ.
150
00:09:17,512 --> 00:09:20,512
All fixed. The photos and vids
were backed up in a subfolder.
151
00:09:20,553 --> 00:09:23,152
Oh, that's fantastic!
Thank you so much.
152
00:09:23,193 --> 00:09:24,313
Hiya!
153
00:09:24,352 --> 00:09:25,913
Oh...
154
00:09:27,553 --> 00:09:28,673
Sorry.
155
00:09:30,033 --> 00:09:31,352
Graham?
Can we meet for tea?
156
00:09:31,392 --> 00:09:33,953
Tea? Erm, er...
Please.
157
00:09:33,992 --> 00:09:35,809
I really need to make it up to you.
Yeah, yeah.
158
00:09:35,833 --> 00:09:37,872
I have to go.
Surprise!
159
00:09:37,913 --> 00:09:40,073
Dad, what are you doing?
I've left your mother.
160
00:09:41,112 --> 00:09:43,512
What?
Yeah, you know, I've just moved out.
161
00:09:43,553 --> 00:09:46,352
What's happened?
Well, I'd just had enough, really.
162
00:09:46,392 --> 00:09:48,713
Where are you gonna stay?
I thought I'd come and stay here.
163
00:09:48,752 --> 00:09:50,472
Dad, I don't think we've got the...
164
00:09:51,833 --> 00:09:55,272
I just feel, as a man,
it was the only option left to me.
165
00:09:55,313 --> 00:09:59,033
No. You could kick Keith in the
balls and whisk Mum off to Paris.
166
00:09:59,073 --> 00:10:01,872
She's fallen out with France.
All right, Dusseldorf.
167
00:10:01,913 --> 00:10:04,553
And Keith's actually a super bloke.
Who's Keith?
168
00:10:04,593 --> 00:10:06,553
Well, he's been, erm...
169
00:10:06,593 --> 00:10:08,433
..entertaining your grandma.
170
00:10:08,472 --> 00:10:10,872
He didn't fly in from Vegas.
I get it, Mum.
171
00:10:10,913 --> 00:10:12,713
I'm just sad.
172
00:10:12,752 --> 00:10:14,913
Since Dad died,
everything's gone to crap.
173
00:10:14,953 --> 00:10:17,793
It's reminded us
that life is short and unfair.
174
00:10:17,833 --> 00:10:19,713
Seize the day.
175
00:10:19,752 --> 00:10:21,752
Caveat emptor.
176
00:10:21,793 --> 00:10:23,992
No, no, no, that's, erm...
177
00:10:24,033 --> 00:10:25,313
..buyer beware.
178
00:10:25,352 --> 00:10:27,433
How long do you think
you'll be staying?
179
00:10:27,472 --> 00:10:29,433
I'm not really sure.
180
00:10:29,472 --> 00:10:30,593
It'll be fun.
181
00:10:31,992 --> 00:10:34,713
It's just that
we've already got Nicola here.
182
00:10:34,752 --> 00:10:36,392
And she might stay forever.
183
00:10:36,433 --> 00:10:38,673
I'm going to open some wine.
184
00:10:38,713 --> 00:10:39,833
So...
185
00:10:41,232 --> 00:10:43,632
..do you know anything
about internet dating?
186
00:11:02,028 --> 00:11:03,788
Let's bunk off.
187
00:11:03,829 --> 00:11:05,469
Have a day together.
188
00:11:05,509 --> 00:11:07,428
Erm, no, I've got a big maths thing.
189
00:11:07,469 --> 00:11:08,829
Oh, come on!
190
00:11:08,869 --> 00:11:11,829
Where shall we go?
Anywhere that's, well, cheap.
191
00:11:13,388 --> 00:11:15,908
What about the zoo?
Let's get a cat.
192
00:11:15,949 --> 00:11:18,068
The house is full enough already.
193
00:11:18,109 --> 00:11:19,709
Oh, let's do it.
194
00:11:19,749 --> 00:11:22,349
I'll call school,
tell them you're not well.
195
00:11:22,388 --> 00:11:24,629
I mean, you're not.
No.
196
00:11:25,629 --> 00:11:27,109
You'd better go, I'll be late.
197
00:11:31,148 --> 00:11:32,349
How can I help you?
198
00:11:35,629 --> 00:11:36,788
You could...
199
00:11:37,829 --> 00:11:41,388
..imagine how Dad would be behaving
if you'd died.
200
00:11:43,869 --> 00:11:45,668
That is so unfair.
201
00:11:45,709 --> 00:11:48,788
He'd have understood that
when you've been hit by a truck,
202
00:11:48,829 --> 00:11:51,148
you don't stagger out into traffic,
203
00:11:51,188 --> 00:11:53,509
flapping your arms around
and dragging me with you!
204
00:11:53,548 --> 00:11:54,908
What are you talking about?
205
00:11:54,949 --> 00:11:57,148
You've behaved demented.
206
00:11:57,188 --> 00:11:59,068
No, I have behaved like a...
207
00:11:59,109 --> 00:12:01,028
..a stricken human being
208
00:12:01,068 --> 00:12:03,148
while you have been
a fucking zombie!
209
00:12:03,188 --> 00:12:06,028
Yeah, a bit of dignity and calmness
go a long way. I'm walking.
210
00:12:06,068 --> 00:12:07,349
You...
211
00:12:07,388 --> 00:12:09,229
Stop right there!
212
00:12:10,749 --> 00:12:12,388
Now, if I have been flapping about,
213
00:12:12,428 --> 00:12:14,428
it's because your dad
left behind a shitload...
214
00:12:14,469 --> 00:12:17,668
If you blame him, I swear,
I will never speak to you again.
215
00:12:17,709 --> 00:12:19,509
Oh, you are pretty free
with your blame.
216
00:12:19,548 --> 00:12:21,709
Well, you're not dead!
Well, I might as well be!
217
00:12:21,749 --> 00:12:24,229
There you go again.
And you want a baby!
218
00:12:24,268 --> 00:12:26,428
You can't look after yourself
or me!
219
00:12:26,469 --> 00:12:28,028
You, get in the car!
220
00:12:35,629 --> 00:12:38,308
This... is me looking after you.
221
00:12:39,388 --> 00:12:41,788
No more honest parenting.
222
00:12:41,829 --> 00:12:43,349
No, I'm gonna build a wall
223
00:12:43,388 --> 00:12:45,428
and I'm gonna hide behind it,
like you.
224
00:12:58,388 --> 00:13:01,148
Thank God you're here.
Can we talk?
225
00:13:01,188 --> 00:13:03,749
I'm looking after so many people,
but nobody's looking after me.
226
00:13:05,469 --> 00:13:07,229
How are the stiffs?
227
00:13:09,709 --> 00:13:11,308
Oh, I'm sorry for your loss.
228
00:13:14,989 --> 00:13:17,629
Well, if they will creep around.
It's never your fault, is it?
229
00:13:17,668 --> 00:13:20,349
I came here for solace,
Herr Bereavement Counsellor,
230
00:13:20,388 --> 00:13:22,148
not finger-wagging.
231
00:13:23,469 --> 00:13:26,829
What's wrong with you?
My marriage is falling apart.
232
00:13:26,869 --> 00:13:28,869
Funnily enough, my dad just...
233
00:13:30,349 --> 00:13:31,869
No, not funnily enough.
234
00:13:33,509 --> 00:13:34,788
I'm sorry.
235
00:13:36,829 --> 00:13:38,109
Just before, er...
236
00:13:39,308 --> 00:13:41,028
Well, just before Leonora died,
237
00:13:41,068 --> 00:13:45,668
she said she wanted to look down
from heaven at Mummy and Daddy...
238
00:13:46,829 --> 00:13:48,989
..and that it would make her happy.
239
00:13:50,229 --> 00:13:51,908
So what's she gonna see now?
240
00:13:53,548 --> 00:13:54,788
I know that's stupid.
241
00:13:55,829 --> 00:13:58,268
No, it's not.
Me in a bedsit.
242
00:13:59,589 --> 00:14:01,509
Sally stoned off her face somewhere.
243
00:14:02,548 --> 00:14:04,829
It's exactly what we promised
each other we wouldn't do.
244
00:14:11,949 --> 00:14:13,388
You'll be all right.
245
00:14:13,428 --> 00:14:14,829
Will I?
246
00:14:19,989 --> 00:14:22,229
So much crying.
247
00:14:22,268 --> 00:14:23,749
And it's lovely to be held.
248
00:14:23,788 --> 00:14:25,349
Mm.
249
00:14:26,668 --> 00:14:28,989
That's a weird thing to say.
I'm sorry.
250
00:14:29,028 --> 00:14:31,469
Well... you are who you are.
251
00:14:33,068 --> 00:14:34,268
How's Graham?
252
00:14:34,308 --> 00:14:37,349
The last time I saw you both,
he was very up for being held.
253
00:14:37,388 --> 00:14:38,469
Urgh...
254
00:14:39,469 --> 00:14:42,629
No...?
No!
255
00:14:42,668 --> 00:14:45,028
No, we just had a...
256
00:14:45,068 --> 00:14:48,629
drunken, messy kiss.
I felt dreadful.
257
00:14:48,668 --> 00:14:50,349
And I still do.
Well...
258
00:14:50,388 --> 00:14:52,908
Don't let that stop you
joining the group.
259
00:14:52,949 --> 00:14:54,909
I'll make him sit
on the other side of the circle.
260
00:14:54,949 --> 00:14:57,428
I'll see.
261
00:14:57,469 --> 00:14:59,109
I feel easier
sorting stuff out myself.
262
00:14:59,148 --> 00:15:00,589
Is that going well?
263
00:15:00,629 --> 00:15:01,869
It will now.
264
00:15:03,028 --> 00:15:04,469
I have a list.
265
00:15:21,469 --> 00:15:24,428
Hi, Charlotte.
Grandad!
266
00:15:24,469 --> 00:15:28,028
How was your day?
Well, you know... time to think.
267
00:15:28,068 --> 00:15:30,229
They say
don't poke the hornet's nest,
268
00:15:30,268 --> 00:15:32,469
but I've been poking it all day.
269
00:15:32,509 --> 00:15:34,829
How was school?
All right.
270
00:15:34,869 --> 00:15:36,509
You know, piles of homework.
271
00:15:37,749 --> 00:15:39,509
I loved my school days.
272
00:15:39,548 --> 00:15:42,749
Ten pals, playground, tennis ball,
we were away.
273
00:15:43,908 --> 00:15:45,989
Quite simple, really, us boys.
274
00:15:46,028 --> 00:15:47,148
Hm.
275
00:15:48,788 --> 00:15:52,148
I hope you're enjoying school.
I'm trying to.
276
00:15:52,188 --> 00:15:54,469
Everyone's being so nice about Dad,
so...
277
00:15:56,868 --> 00:15:59,348
Can I help? You seem...
I'm fine.
278
00:16:01,348 --> 00:16:02,868
Out of your grandma's clutches.
279
00:16:03,989 --> 00:16:06,628
I'm sorry,
that could easily sound mean.
280
00:16:09,348 --> 00:16:10,828
I still love her, but...
281
00:16:12,469 --> 00:16:14,108
..she's been hugely bored.
282
00:16:14,149 --> 00:16:16,469
I'd love to be bored.
283
00:16:16,509 --> 00:16:18,189
Rather than waiting
for the next punch.
284
00:16:21,469 --> 00:16:22,989
Whoo!
285
00:16:23,028 --> 00:16:24,989
Get that down you, tiger.
Yay!
286
00:16:26,628 --> 00:16:29,028
On the rocks,
like your marriage?
287
00:16:55,229 --> 00:16:56,709
Let's rock!
288
00:16:59,788 --> 00:17:01,348
What's going on?
289
00:17:01,389 --> 00:17:02,469
Hi!
290
00:17:08,389 --> 00:17:10,509
Oh, where's Charlotte?
Upstairs.
291
00:17:10,548 --> 00:17:12,828
Homework.
Boring!
292
00:17:17,068 --> 00:17:18,429
Let's rock!
293
00:17:45,028 --> 00:17:46,709
Stop the music!
294
00:17:46,749 --> 00:17:47,989
Oh...!
295
00:17:48,028 --> 00:17:49,868
While you were all
losing your minds,
296
00:17:49,909 --> 00:17:51,868
my daughter has moved out.
297
00:17:51,909 --> 00:17:53,709
She would rather go and stay
with my mother,
298
00:17:53,749 --> 00:17:56,108
whose idea of a warm welcome
is a vicious grilling,
299
00:17:56,149 --> 00:17:57,509
than stay here!
300
00:17:57,548 --> 00:18:00,389
Well, we're all swapping houses,
aren't we? It's like House Swap.
301
00:18:00,429 --> 00:18:02,229
No, it isn't.
302
00:18:02,268 --> 00:18:05,068
Because I'm going to get
Charlotte back and you are leaving.
303
00:18:05,108 --> 00:18:06,989
Do you want to come, too?
No, I'd...
304
00:18:07,028 --> 00:18:09,229
No. No.
305
00:18:21,189 --> 00:18:22,509
Oh, darling!
306
00:18:22,548 --> 00:18:25,268
Do call out or jingle something
if you're going to let yourself in.
307
00:18:25,308 --> 00:18:26,828
Hello.
308
00:18:26,868 --> 00:18:28,469
Tea? We can squeeze out another cup.
309
00:18:28,509 --> 00:18:31,389
Oh, I bet you can, Keith.
No, thanks.
310
00:18:31,429 --> 00:18:33,268
Not while you're shagging my mum.
311
00:18:33,308 --> 00:18:35,229
It's more complicated than that.
312
00:18:35,268 --> 00:18:39,068
No, it's upsettingly banal.
Where's Charlotte?
313
00:18:39,108 --> 00:18:40,308
Charlotte!
314
00:18:40,348 --> 00:18:43,229
She was amusing us with an
impression of her school therapist.
315
00:18:43,268 --> 00:18:46,028
Oh, well, I'm pleased you find
grief counselling amusing.
316
00:18:46,068 --> 00:18:47,868
Oh, for God's sake.
317
00:18:47,909 --> 00:18:51,068
You need to know that your father
was perfectly happy
318
00:18:51,108 --> 00:18:53,429
for Mr Forbes and me...
Oh, don't call him Mr Forbes!
319
00:18:53,469 --> 00:18:56,068
..to cover the physical side
of our marriage,
320
00:18:56,108 --> 00:18:58,669
which had dwindled
to the faintest trickle.
321
00:18:58,709 --> 00:19:00,709
Oh, do go on, with more detail!
322
00:19:00,749 --> 00:19:02,588
But now that
your father's no longer happy,
323
00:19:02,628 --> 00:19:04,909
Keith and I have gone back
to being just friends.
324
00:19:04,949 --> 00:19:08,469
Hence the genteel light refreshment.
325
00:19:08,509 --> 00:19:09,868
If it's all so civilised,
326
00:19:09,909 --> 00:19:12,788
why has Dad turned into
a confused heavy-drinking maniac?
327
00:19:15,949 --> 00:19:17,429
Get your things.
328
00:19:17,469 --> 00:19:19,989
I think I'm gonna stay here
for a bit.
329
00:19:20,028 --> 00:19:21,548
I'd better be off.
330
00:19:25,588 --> 00:19:27,548
Leave Charlotte here.
331
00:19:27,588 --> 00:19:30,588
She's only come to stay
while you have open house.
332
00:19:30,628 --> 00:19:31,949
And I'd like the company.
333
00:19:33,108 --> 00:19:36,108
But I need you at home.
You don't, Mum.
334
00:19:36,149 --> 00:19:37,949
We keep arguing.
335
00:19:37,989 --> 00:19:40,348
I've sucked it up,
but I need some peace now.
336
00:19:40,389 --> 00:19:44,068
Well, me, too, but I can't run away.
I haven't run away.
337
00:19:44,108 --> 00:19:47,149
I'm just trying to stay sane.
You're upsetting her.
338
00:20:55,413 --> 00:20:56,894
Coffee.
339
00:20:56,933 --> 00:20:58,334
Erm...
340
00:20:58,374 --> 00:21:00,654
I don't actually drink coffee.
Well, you do now.
341
00:21:00,693 --> 00:21:03,453
It's an important social lubricant.
342
00:21:03,493 --> 00:21:05,854
So, is your mum going ahead
with this baby attempt?
343
00:21:05,894 --> 00:21:08,013
I don't know.
I think it's on hold.
344
00:21:08,054 --> 00:21:12,213
I have many regrets,
but my biggest may be trying
345
00:21:12,253 --> 00:21:14,973
to forcibly defrost
your father's semen sample.
346
00:21:15,013 --> 00:21:16,574
Well, in a crowded field,
347
00:21:16,614 --> 00:21:18,654
that was one of the worst moments
in recent history.
348
00:21:20,453 --> 00:21:23,493
Believe me, I'm all in favour
of buttoning up emotions,
349
00:21:23,534 --> 00:21:25,534
but your mum is right.
350
00:21:25,574 --> 00:21:27,534
You should let go more.
351
00:21:28,933 --> 00:21:31,013
I will, if she lets go less.
352
00:21:31,054 --> 00:21:32,773
Do get a boyfriend.
353
00:21:32,814 --> 00:21:36,054
Sexual abandon can be
wonderfully freeing.
354
00:21:36,094 --> 00:21:38,374
Have a good scream,
ignore the neighbours.
355
00:21:38,413 --> 00:21:40,013
Grandma...!
356
00:21:42,374 --> 00:21:44,173
There is a boy I like at school.
357
00:21:44,213 --> 00:21:46,973
What's his name?
Jayden.
358
00:21:47,013 --> 00:21:49,253
Well, we can change that.
359
00:21:49,294 --> 00:21:50,773
Listen...
360
00:21:50,814 --> 00:21:53,733
Your mum may be mad and mean,
like me,
361
00:21:53,773 --> 00:21:55,733
but she has your grandad's kindness.
362
00:21:55,773 --> 00:21:57,094
I know.
363
00:21:58,253 --> 00:21:59,693
She was a good mum.
364
00:21:59,733 --> 00:22:02,013
I thought she'd have
half a dozen children.
365
00:22:40,574 --> 00:22:42,094
Hi, Gerry.
366
00:22:42,134 --> 00:22:44,374
I know you're not speaking to me,
367
00:22:44,413 --> 00:22:46,654
but I'm having a little party
368
00:22:46,693 --> 00:22:49,534
tomorrow afternoon for Nicola
and...
369
00:22:49,574 --> 00:22:51,773
..well, to welcome George
into the family.
370
00:22:51,814 --> 00:22:54,493
At the Farmer's Arms,
Harry's favourite pub.
371
00:22:57,614 --> 00:23:00,334
We need to talk again, please.
372
00:23:00,374 --> 00:23:04,054
I mean, this family needs to heal
and this might be a good start.
373
00:23:05,294 --> 00:23:08,094
And George isn't even
my blood relative, but he is yours.
374
00:23:10,614 --> 00:23:13,213
Yes, he is a big consolation to us.
375
00:23:14,413 --> 00:23:15,854
Exactly.
376
00:23:15,894 --> 00:23:20,094
And, well... I hope a do
might entice Charlotte back.
377
00:23:20,134 --> 00:23:24,413
It got a bit crowded here,
so she's moved in with my mum.
378
00:23:24,453 --> 00:23:26,453
Oh?
379
00:23:26,493 --> 00:23:30,213
Well... a big house
should be full of life.
380
00:23:31,493 --> 00:23:33,933
I've got the letter from the council
381
00:23:33,973 --> 00:23:36,933
saying they're deciding whether
Harry can stay buried in our garden.
382
00:23:36,973 --> 00:23:41,173
No more fuss,
if they decide we have to move him.
383
00:23:41,213 --> 00:23:42,773
All right.
384
00:23:43,854 --> 00:23:45,013
No more fuss.
385
00:23:46,773 --> 00:23:48,013
Thank you.
386
00:23:48,054 --> 00:23:51,013
So, I'll see you tomorrow,
er, about three?
387
00:24:20,733 --> 00:24:22,294
You're calling me.
388
00:24:22,334 --> 00:24:24,134
What have you done
with the real George?
389
00:24:24,173 --> 00:24:25,413
Hilare!
390
00:24:25,453 --> 00:24:28,733
Look, listen, my investor just rang.
He wants to see the land.
391
00:24:28,773 --> 00:24:31,054
Great. Tomorrow?
392
00:24:31,094 --> 00:24:32,534
I will set it up.
393
00:24:33,574 --> 00:24:35,574
And you can get those papers
off your solicitor
394
00:24:35,614 --> 00:24:37,453
and you can bring them, signed.
395
00:24:37,493 --> 00:24:39,654
You never know.
See ya!
396
00:24:42,574 --> 00:24:43,933
Ah, Harry...
397
00:24:46,933 --> 00:24:48,534
♪ Hare Krishna
398
00:24:49,933 --> 00:24:51,733
♪ Hare Rama...
399
00:24:53,614 --> 00:24:54,773
Nicola!
400
00:24:54,814 --> 00:24:56,973
Well, it's official.
401
00:24:57,013 --> 00:24:58,534
Grief can drive you insane.
402
00:25:00,614 --> 00:25:02,253
Sit down, for fuck's sake.
403
00:25:08,854 --> 00:25:11,094
I've tried to mend bridges
with your dad.
404
00:25:12,574 --> 00:25:15,013
Invited him and Minnie
to a little get-together
405
00:25:15,054 --> 00:25:16,973
we're having tomorrow
for you and George.
406
00:25:17,973 --> 00:25:19,894
Thanks, Al.
407
00:25:19,933 --> 00:25:21,493
No-one's thrown me a party before.
408
00:25:22,854 --> 00:25:24,854
We could conga round Harry's grave.
409
00:25:25,894 --> 00:25:28,733
He'd love that.
No, it's in Harry's favourite pub.
410
00:25:28,773 --> 00:25:30,493
Neutral territory, I thought.
411
00:25:31,534 --> 00:25:33,614
This house has been a bit divisive.
412
00:25:33,654 --> 00:25:35,973
It's a lovely spot.
It is.
413
00:25:36,013 --> 00:25:37,574
Well...
414
00:25:37,614 --> 00:25:40,453
..I hope the council sees sense
about the burial.
415
00:25:40,493 --> 00:25:42,933
They did, in the end,
with our windows.
416
00:25:46,894 --> 00:25:48,094
Oh...
417
00:25:50,574 --> 00:25:52,894
How do people record conversations
on their phones?
418
00:25:52,933 --> 00:25:54,693
Is it an app?
419
00:25:54,733 --> 00:25:56,374
No, it's just on your phone.
420
00:25:58,094 --> 00:25:59,534
Mm-hm.
Hi.
421
00:25:59,574 --> 00:26:02,654
I'm sorry to do this,
but my childcare cancelled.
422
00:26:02,693 --> 00:26:04,453
Can you come to me?
423
00:26:04,493 --> 00:26:07,134
Oh. Well, OK.
424
00:26:07,173 --> 00:26:08,334
Great!
425
00:26:08,374 --> 00:26:10,933
Er, well, I'll send you the address.
I'll see you soon.
426
00:26:12,134 --> 00:26:13,294
Who was that?
427
00:26:14,334 --> 00:26:16,374
The man who bought my kitchen.
428
00:26:16,413 --> 00:26:18,654
I need to remind him
he still owes me 15 grand.
429
00:26:20,054 --> 00:26:23,294
They had a drunken snog as well.
No.
430
00:26:23,334 --> 00:26:26,013
We were both very sad...
431
00:26:26,054 --> 00:26:27,534
and we had a hug.
432
00:26:28,693 --> 00:26:31,773
It's a funny old hug...
with your faces.
433
00:26:41,134 --> 00:26:42,933
Hi! I'm so sorry about this.
434
00:26:42,973 --> 00:26:45,854
It's, er,
the trials of the single parent.
435
00:26:45,894 --> 00:26:47,413
No problem.
436
00:26:49,773 --> 00:26:52,534
No, I suppose your Charlotte's
old enough
437
00:26:52,574 --> 00:26:54,134
to fend for herself, isn't she?
438
00:26:54,173 --> 00:26:56,574
She's old enough to move in
with my mother, in fact. Oh?
439
00:26:56,614 --> 00:26:59,294
Well, they can be very wise
and comforting, the grandparents,
440
00:26:59,334 --> 00:27:01,374
can't they?
Not this one.
441
00:27:01,413 --> 00:27:04,054
This is big boy Barney.
442
00:27:04,094 --> 00:27:05,933
Oh, hi, Barney.
443
00:27:05,973 --> 00:27:08,094
Barns, what do you say?
444
00:27:08,134 --> 00:27:10,134
"Get this strange woman
out of my house!"
445
00:27:10,173 --> 00:27:11,773
Er...
446
00:27:11,814 --> 00:27:15,574
I think you've stunned him into
silence with your dazzling looks.
447
00:27:15,614 --> 00:27:17,294
Oh, stop it!
448
00:27:18,654 --> 00:27:21,374
Although, we do have to talk
about my, er, kitchen
449
00:27:21,413 --> 00:27:23,213
and the, erm, the money.
Yeah.
450
00:27:23,253 --> 00:27:24,693
Er, yep, yeah.
451
00:27:24,733 --> 00:27:28,054
Anyway, erm,
I just wanted you to meet my boy.
452
00:27:28,094 --> 00:27:30,253
He's got some superhero nonsense
going on upstairs.
453
00:27:30,294 --> 00:27:31,574
Oh...
454
00:27:31,614 --> 00:27:34,493
Yeah, with my daughter,
it was, er, Frozen One.
455
00:27:34,534 --> 00:27:36,574
I think it's just Frozen.
456
00:27:37,654 --> 00:27:39,973
I had to pay her in the end
to stop her singing that song.
457
00:27:43,054 --> 00:27:44,654
He still misses his mum.
458
00:27:45,814 --> 00:27:47,894
Tea, coffee, something stronger?
459
00:27:47,933 --> 00:27:50,294
Coffee.
Coffee, right.
460
00:27:50,334 --> 00:27:52,253
And can I just say...
461
00:27:52,294 --> 00:27:54,574
how sorry I am that I kissed you?
462
00:27:54,614 --> 00:27:57,054
That we kissed.
Well, it wasn't a kiss.
463
00:27:57,094 --> 00:27:58,693
Er, it was a cry for help.
464
00:27:58,733 --> 00:28:02,574
About loss and pain and...
well, the power of alcohol.
465
00:28:02,614 --> 00:28:05,294
Well, it was a kiss, but, erm...
466
00:28:05,334 --> 00:28:08,614
But I understand that
you're not ready yet.
467
00:28:08,654 --> 00:28:11,894
Erm, and, well, I am,
but we're not in sync.
468
00:28:11,933 --> 00:28:13,733
So, chemistry, be damned!
469
00:28:13,773 --> 00:28:15,413
Well, er...
470
00:28:15,453 --> 00:28:18,253
I'm sorry, but I don't think
there is any chemistry for me.
471
00:28:19,334 --> 00:28:20,814
At the moment.
472
00:28:20,854 --> 00:28:23,374
No. Sure.
473
00:28:23,413 --> 00:28:26,294
Dad...!
Oh, that, er...
474
00:28:26,334 --> 00:28:28,413
I think that Barney
might be kicking over the TV.
475
00:28:28,453 --> 00:28:30,854
So just relax and, erm...
476
00:28:31,933 --> 00:28:34,493
..read an accountancy book
till I return.
477
00:28:37,654 --> 00:28:39,453
What's going on up there,
Barney boy?
478
00:28:42,453 --> 00:28:45,773
Oh. The wife doesn't get any photos.
479
00:28:48,253 --> 00:28:49,493
Hm.
480
00:28:54,453 --> 00:28:56,574
Er, is it all right
if I use the toilet?
481
00:28:56,614 --> 00:28:59,253
Yeah. It's under the stairs.
482
00:29:13,574 --> 00:29:16,294
Er, sorry, but I've got to go.
483
00:29:16,334 --> 00:29:18,493
I'm feeling a bit queasy.
484
00:29:26,453 --> 00:29:28,493
Er, did you go in the kitchen?
485
00:29:28,534 --> 00:29:29,693
Yes.
486
00:29:29,733 --> 00:29:32,453
That's why I invited you over,
to explain.
487
00:29:32,493 --> 00:29:35,413
I got the measurements wrong.
No, Graham.
488
00:29:35,453 --> 00:29:38,413
You bought my kitchen because you
thought it would bring us closer.
489
00:29:38,453 --> 00:29:40,854
So you invested £20,000,
490
00:29:40,894 --> 00:29:44,294
which you didn't have,
in our non-existent relationship.
491
00:29:44,334 --> 00:29:46,213
But I thought it would help you.
I'm sorry,
492
00:29:46,253 --> 00:29:47,453
but at your request,
493
00:29:47,493 --> 00:29:51,294
we crowbarred my exquisite,
but ridiculous, Finnish kitchen
494
00:29:51,334 --> 00:29:52,733
out of my house.
495
00:29:52,773 --> 00:29:55,253
So you'll have to sell it
and pay me the balance from that.
496
00:29:55,294 --> 00:29:56,574
Of course.
497
00:29:57,733 --> 00:29:59,094
I'd better go.
498
00:30:47,248 --> 00:30:48,969
Dude!
Hey!
499
00:30:50,248 --> 00:30:52,208
Good to see you.
And you.
500
00:30:52,248 --> 00:30:54,248
Ralph, this is Alice and Yasmina.
501
00:30:54,288 --> 00:30:57,689
My executive assistant.
Hi, hello.
502
00:30:57,728 --> 00:30:59,848
Planning permission docs in order?
Yeah.
503
00:30:59,888 --> 00:31:02,728
Some restrictions we can argue down.
Affordable housing.
504
00:31:02,768 --> 00:31:04,089
We'll get that kicked down.
505
00:31:04,129 --> 00:31:06,408
Councils have no business
interfering with the market.
506
00:31:06,449 --> 00:31:08,169
Is affordable ever bad?
507
00:31:08,208 --> 00:31:11,689
Always! We don't want the poor
and needy spoiling the view.
508
00:31:11,728 --> 00:31:13,728
Are you a bit of a dick, Ralph?
509
00:31:13,768 --> 00:31:15,808
Let's tone down the banter and...
510
00:31:15,848 --> 00:31:18,368
So, anyway, this is...
But it's not banter.
511
00:31:18,408 --> 00:31:20,288
Harry liked making money,
512
00:31:20,328 --> 00:31:22,288
but he had, like,
a social conscience.
513
00:31:22,328 --> 00:31:24,328
No wonder he left you in the shit.
514
00:31:24,368 --> 00:31:26,449
Time for you to fuck off.
515
00:31:34,928 --> 00:31:36,368
Sorry.
516
00:31:36,408 --> 00:31:39,569
Thanks for trying.
I don't think that was a good fit.
517
00:31:43,368 --> 00:31:45,449
Have you chosen your party frock?
518
00:32:10,529 --> 00:32:11,928
I fought it, but...
519
00:32:13,089 --> 00:32:14,808
..you're right.
520
00:32:14,848 --> 00:32:17,768
It's good Harry's here.
521
00:32:17,808 --> 00:32:20,848
The environmental whatever
have agreed.
522
00:32:25,129 --> 00:32:27,649
So, now we'll have to work together
to keep this house.
523
00:32:30,888 --> 00:32:33,129
I was shocked.
524
00:32:33,169 --> 00:32:35,449
The mess that Harry left behind.
525
00:32:35,489 --> 00:32:36,888
Me, too.
526
00:32:39,328 --> 00:32:41,449
Look, I love him so much.
527
00:32:43,328 --> 00:32:45,569
But I hate him
for what he's done to us.
528
00:32:46,808 --> 00:32:50,368
He built a house that killed him,
and could've killed Charlotte or me,
529
00:32:50,408 --> 00:32:52,689
because he didn't
believe in banisters.
530
00:32:52,728 --> 00:32:57,049
I mean, don't believe in God
or tofu or...
531
00:32:57,089 --> 00:33:00,529
Arsenal's back fucking four,
but believe in banisters!
532
00:33:02,888 --> 00:33:04,328
Sorry.
533
00:33:07,368 --> 00:33:10,328
Sorry, I haven't let myself
be angry at Harry since he died.
534
00:33:16,129 --> 00:33:17,649
Help me develop his plot of land.
535
00:33:19,169 --> 00:33:20,808
Let's make something special.
536
00:33:21,969 --> 00:33:24,529
Thank you.
It's all about the living now.
537
00:33:25,888 --> 00:33:29,049
Well... not that I manage it, but...
538
00:33:30,928 --> 00:33:33,969
Adore Nicola
the way you adored Harry.
539
00:34:11,368 --> 00:34:12,489
Ah!
540
00:34:12,529 --> 00:34:14,408
Hello.
541
00:34:14,449 --> 00:34:16,808
You both look wonderful.
Thank you, darling.
542
00:34:18,009 --> 00:34:20,169
It's important to be able to accept
a compliment.
543
00:34:21,248 --> 00:34:22,328
Hi, Mum.
544
00:34:23,609 --> 00:34:24,928
Right.
545
00:34:28,049 --> 00:34:30,969
George hasn't arrived yet.
Are Minnie and Gerry coming?
546
00:34:31,009 --> 00:34:32,569
Well, I hope so.
547
00:34:32,609 --> 00:34:35,248
It's supposed to be a moment
of peace and reconciliation.
548
00:34:36,408 --> 00:34:38,529
Oh, and Dad's joined One Direction.
549
00:34:44,288 --> 00:34:46,529
Help Mum and Dad fix their marriage.
550
00:34:47,768 --> 00:34:49,129
No, I don't think so.
551
00:34:50,169 --> 00:34:52,768
How are you doing, sweetheart?
Top ten stresses?
552
00:34:52,808 --> 00:34:55,368
Oh, I can't whittle it all down
to ten.
553
00:34:55,408 --> 00:34:57,049
Hello.
554
00:34:57,089 --> 00:34:58,328
Hello.
555
00:34:59,449 --> 00:35:01,689
I'm struggling not to use the words
mutton and lamb.
556
00:35:01,728 --> 00:35:03,969
I was about to say
you look ravishing,
557
00:35:04,009 --> 00:35:07,129
but I won't now.
Too late, you have.
558
00:35:09,248 --> 00:35:11,328
It actually takes years off you.
559
00:35:11,368 --> 00:35:14,328
Not a compliment, surely?
Am I that bad?
560
00:35:15,529 --> 00:35:17,489
Do you really want me to be nice?
561
00:35:18,529 --> 00:35:20,728
I can, but it's utterly draining.
562
00:35:28,529 --> 00:35:29,728
Hello.
563
00:35:30,928 --> 00:35:32,009
Hi.
564
00:35:34,288 --> 00:35:36,569
You don't have any other offers
to develop the land.
565
00:35:36,609 --> 00:35:40,089
If you apologise to my investor,
he may...
566
00:35:40,129 --> 00:35:43,328
Bollocks to that. How do you know
I have no other offers?
567
00:35:43,368 --> 00:35:46,328
And have you signed the papers
to waive your legacy,
568
00:35:46,368 --> 00:35:48,888
as you keep promising?
Will you give that a rest? I...
569
00:35:48,928 --> 00:35:51,689
Oh, George, the man of the hour.
570
00:35:51,728 --> 00:35:53,368
Thanks, Nicola.
571
00:35:53,408 --> 00:35:55,848
You're a beacon of fun
in a dismal world.
572
00:35:55,888 --> 00:35:57,649
Er, shall I take your...?
573
00:35:59,328 --> 00:36:02,049
I'll take your trousers.
No, that's a joke.
574
00:36:02,089 --> 00:36:04,569
Well, you can have them
if you want them.
575
00:36:04,609 --> 00:36:05,689
Come on in.
576
00:36:16,728 --> 00:36:19,049
Alice?
577
00:36:20,208 --> 00:36:22,969
Alice, have you got
my phone in there? No.
578
00:36:24,049 --> 00:36:27,288
Oh! There's a gents next door.
Oh, no, no, it's OK.
579
00:36:27,328 --> 00:36:30,208
I'm gonna use this one, I think.
I'm gender-neutral.
580
00:36:34,969 --> 00:36:36,649
Please, make him go away.
581
00:36:36,689 --> 00:36:38,728
Let's just leave Alice
to the toilet.
582
00:36:38,768 --> 00:36:40,129
Hm, OK.
583
00:36:45,649 --> 00:36:47,328
28th of Feb...
584
00:36:50,129 --> 00:36:51,288
Yes!
585
00:36:53,089 --> 00:36:55,089
'Hello?'
586
00:36:55,129 --> 00:36:57,449
'Hi. Erm...'
587
00:36:57,489 --> 00:36:59,888
'Well, Dad.'
588
00:36:59,928 --> 00:37:02,129
'Why? Why are you here?'
589
00:37:02,169 --> 00:37:04,089
'Well, you're not answering
my calls,
590
00:37:04,129 --> 00:37:05,969
'so, I, erm...'
591
00:37:06,009 --> 00:37:07,928
'Look, just hang on.'
592
00:37:07,969 --> 00:37:10,328
'Stay there.'
'Wow...'
593
00:37:11,768 --> 00:37:13,888
'This place must be worth
something.'
594
00:37:13,928 --> 00:37:15,208
Alice! Alice!
595
00:37:16,248 --> 00:37:18,328
Give me my phone now,
or I'll break down this door.
596
00:37:18,368 --> 00:37:21,089
'My family
are upstairs. Please, leave.'
597
00:37:21,129 --> 00:37:22,368
Alice!
598
00:37:22,408 --> 00:37:25,408
'I deserve to get
to know my father. I'm not leaving.'
599
00:37:25,449 --> 00:37:28,049
'I have enough children
running around.
600
00:37:28,089 --> 00:37:30,089
'I don't need another one
right now.'
601
00:37:31,408 --> 00:37:34,169
'Honestly,
we'll do this another time.
602
00:37:34,208 --> 00:37:35,649
'Please, leave.'
603
00:37:35,689 --> 00:37:37,808
'No. Look, I...'
604
00:37:37,848 --> 00:37:39,408
Mum, George seems desperate.
605
00:37:39,449 --> 00:37:42,009
'If you don't
talk to me, I'll tell everyone.
606
00:37:42,049 --> 00:37:44,529
'I'll make your life a living hell,
you wanker!'
607
00:37:44,569 --> 00:37:47,449
'Harry!'
608
00:37:47,489 --> 00:37:49,649
'Oh, my God! Oh, my God!
609
00:37:49,689 --> 00:37:51,208
'Oh, my...'
610
00:37:56,569 --> 00:37:58,049
Can you, erm...?
611
00:37:58,089 --> 00:38:01,169
Can you track me down
a triangle of pizza, darling?
612
00:38:06,248 --> 00:38:09,529
I should play this to everyone here,
and the police.
613
00:38:09,569 --> 00:38:11,368
You harassing Harry!
614
00:38:11,408 --> 00:38:14,768
No wonder he fell.
You poisonous little shit!
615
00:38:22,928 --> 00:38:26,129
Ah, Alice, it might be time to say
a few nice words about George here.
616
00:38:26,169 --> 00:38:28,649
Just give us a minute, Dad.
Sure.
617
00:38:30,808 --> 00:38:33,569
I'm not giving up any inheritance.
618
00:38:33,609 --> 00:38:35,928
He was my dad, he belonged to me
as much as he did to you.
619
00:38:35,969 --> 00:38:38,328
You had him for 20 years.
I had him for three minutes.
620
00:38:38,368 --> 00:38:41,848
You just want his money. And
I'll get it. I've had legal advice.
621
00:38:41,888 --> 00:38:44,449
I'm entitled to half of any
inheritance, along with Charlotte.
622
00:38:44,489 --> 00:38:45,768
It's my birthright.
623
00:38:45,808 --> 00:38:49,449
What did Harry mean by, "I've got
enough children running around"?
624
00:38:50,848 --> 00:38:53,728
I don't know, Alice. Maybe he didn't
freeze his semen just for you.
625
00:39:02,248 --> 00:39:04,328
Hello, everyone.
626
00:39:04,368 --> 00:39:07,169
Er, we're not really...
Oh, thanks.
627
00:39:07,208 --> 00:39:09,368
We're not really party people.
628
00:39:09,408 --> 00:39:10,728
Oh, yes, we are!
629
00:39:10,768 --> 00:39:12,768
Oh, no, you're not!
630
00:39:12,808 --> 00:39:14,449
Thanks. Thanks, Ed.
631
00:39:14,489 --> 00:39:17,328
But we want you
to get to know George.
632
00:39:17,368 --> 00:39:20,248
Harry's son. Not mine.
633
00:39:20,288 --> 00:39:21,928
Er, so, please, do mingle with him.
634
00:39:21,969 --> 00:39:23,649
Be warned.
I will mingle back.
635
00:39:25,768 --> 00:39:27,569
So, please, raise your glasses.
636
00:39:35,129 --> 00:39:36,888
Perhaps you'd like to...
637
00:39:36,928 --> 00:39:40,129
toast your new grandson,
er, Minnie or Gerry?
638
00:39:41,328 --> 00:39:42,808
Thanks, Alice.
639
00:39:44,169 --> 00:39:48,888
Before we do that,
as it's a family occasion...
640
00:39:48,928 --> 00:39:52,649
can I include another member
of the family in the toast?
641
00:39:54,129 --> 00:39:57,248
She's been hit as hard as anyone
by Harry's death.
642
00:39:58,649 --> 00:40:00,569
So...
643
00:40:00,609 --> 00:40:02,848
let's raise our glasses also...
644
00:40:04,328 --> 00:40:09,808
..to our daughter, Nicola,
who we love so much.
645
00:40:11,928 --> 00:40:14,689
Nicola and George.
646
00:40:14,728 --> 00:40:16,848
Nicola and George.
647
00:40:35,129 --> 00:40:38,129
I'm not gonna give up
and sell you Harry's plot of land.
648
00:40:39,208 --> 00:40:42,288
So we carry on fighting or we...
649
00:40:42,328 --> 00:40:44,328
work on this project together.
650
00:40:48,169 --> 00:40:49,328
Let's work together.
651
00:40:50,368 --> 00:40:52,328
Would you like a celebratory drink?
652
00:40:52,368 --> 00:40:54,049
No.
653
00:40:54,089 --> 00:40:56,129
Let's wait till we've got
something to celebrate.
654
00:40:58,808 --> 00:41:00,368
There you go.
655
00:41:00,408 --> 00:41:02,208
No mess on the carpet.
656
00:41:04,368 --> 00:41:06,768
'I have enough children
running around.
657
00:41:06,808 --> 00:41:08,449
'I don't need another one
right now.'
658
00:41:09,569 --> 00:41:12,848
That deposit has been lying there
for ten years for me, doing nothing.
659
00:41:16,408 --> 00:41:18,888
What?
Nothing.
660
00:41:23,529 --> 00:41:24,888
I have to ask you this.
661
00:41:27,089 --> 00:41:28,529
Are your children Harry's?
662
00:41:32,049 --> 00:41:34,288
What?
I don't mean...
663
00:41:34,328 --> 00:41:37,009
Well, presumably,
you used a sperm donor.
664
00:41:37,049 --> 00:41:39,689
Yes. But why on earth
would we use Harry?
665
00:41:39,728 --> 00:41:42,728
Well, because you said
you both go way back and...
666
00:41:42,768 --> 00:41:44,768
Look, I know it's bonkers.
667
00:41:44,808 --> 00:41:47,449
No disrespect, but, I'm afraid...
668
00:41:47,489 --> 00:41:49,288
It never crossed our minds.
669
00:41:53,888 --> 00:41:55,089
Thank you.
670
00:42:04,529 --> 00:42:06,848
Are you going to tell her?
671
00:42:06,888 --> 00:42:09,928
I think we might have to,
when it's helpful.
672
00:42:37,888 --> 00:42:39,208
Tosser!
673
00:43:34,009 --> 00:43:35,248
Mum?
674
00:43:39,248 --> 00:43:40,689
Welcome home.
675
00:43:49,969 --> 00:43:52,408
You were lying, weren't you?
676
00:43:52,449 --> 00:43:54,129
You'd never have let them move Dad.
677
00:43:54,169 --> 00:43:56,089
Oh, you know me so well.
678
00:43:56,129 --> 00:43:58,129
Mm, maybe I do now, warts and all.
679
00:43:58,169 --> 00:44:01,129
Yeah, I am massively warty.
I get it from my mother!
680
00:44:08,248 --> 00:44:11,649
Make money.
Keep Harry buried here.
681
00:44:11,689 --> 00:44:14,449
Save parents' marriage. Tick.
682
00:44:15,808 --> 00:44:17,208
Stop feeling useless.
683
00:44:19,089 --> 00:44:20,888
And you know what?
I think that Nicola and Ed
684
00:44:20,928 --> 00:44:22,408
might be getting a place together.
685
00:44:24,208 --> 00:44:25,689
So...
686
00:44:25,728 --> 00:44:28,328
Grandma said
she thinks you're a good mother
687
00:44:28,368 --> 00:44:29,928
and you deserve
to have more children.
688
00:44:34,208 --> 00:44:35,449
What now?
689
00:44:36,728 --> 00:44:38,888
Let's have that day out together,
shall we?
690
00:44:38,928 --> 00:44:40,129
Tomorrow?
691
00:44:46,808 --> 00:44:48,728
I feel like I'm losing Harry.
692
00:44:50,529 --> 00:44:52,208
I can't...
693
00:44:52,248 --> 00:44:56,888
feel him just sitting,
being with us anymore.
694
00:45:00,529 --> 00:45:02,489
Oh, darling...!
695
00:45:11,288 --> 00:45:12,768
That's it.
696
00:45:12,808 --> 00:45:14,169
Let's let it all out.
697
00:45:52,248 --> 00:45:53,848
Close, curtains.
698
00:46:40,089 --> 00:46:42,089
Subtitles by ITV SignPost
699
00:46:42,139 --> 00:46:46,689
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.