Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,177 --> 00:01:03,737
Where's the fucking fridge, Harry?!
2
00:01:44,857 --> 00:01:46,553
Minnie, stop.
3
00:01:46,577 --> 00:01:48,433
There must be some way to open them.
4
00:01:48,457 --> 00:01:50,073
Please, just leave them alone.
5
00:01:50,097 --> 00:01:52,633
I thought this was a smart house.
It is a smart house.
6
00:01:52,657 --> 00:01:55,753
Not if you can't open the curtains.
Gerry...
7
00:01:55,777 --> 00:01:57,137
Let's have a drink.
8
00:02:01,977 --> 00:02:04,753
What, don't you like Champagne?
Yes, but...
9
00:02:04,777 --> 00:02:06,793
It's always good, isn't it?
10
00:02:06,817 --> 00:02:10,273
Even when it's warm and flat,
because I can't find the fridge.
11
00:02:10,297 --> 00:02:12,097
Mum...
Just a sip for you.
12
00:02:14,937 --> 00:02:16,113
To Harry.
13
00:02:16,137 --> 00:02:18,313
To Harry.
Harry.
14
00:02:18,337 --> 00:02:19,697
To Dad.
15
00:02:41,617 --> 00:02:43,537
Come on, into bed now.
16
00:02:46,057 --> 00:02:48,257
Try and get some rest, Mum
17
00:02:54,137 --> 00:02:55,977
Harry, slow down!
18
00:02:57,937 --> 00:02:59,393
The big reveal.
19
00:02:59,417 --> 00:03:00,633
Watch the mud!
20
00:03:00,657 --> 00:03:02,897
Careful, Mum.
Oh, yes.
21
00:03:09,577 --> 00:03:11,057
No keys for you to lose.
22
00:03:12,537 --> 00:03:13,617
Come in.
23
00:03:17,697 --> 00:03:19,217
Lights on.
24
00:03:22,417 --> 00:03:24,113
Here we go, er...
25
00:03:24,137 --> 00:03:25,617
Lights off.
26
00:03:27,137 --> 00:03:29,033
Listen, I'll fix that.
Lights off.
27
00:03:29,057 --> 00:03:30,497
I'll fix it.
Lights off!
28
00:03:32,777 --> 00:03:33,897
Curtains, open.
29
00:03:35,177 --> 00:03:36,897
That's amazing.
30
00:03:38,657 --> 00:03:40,153
Toast...
31
00:03:40,177 --> 00:03:41,593
to our new life.
32
00:03:41,617 --> 00:03:43,113
To...
33
00:03:43,137 --> 00:03:45,153
the house that Harry built.
34
00:03:45,177 --> 00:03:47,593
Shh, shh!
Are you sure you love it?
35
00:03:47,617 --> 00:03:49,593
Yes, I love it.
36
00:03:49,617 --> 00:03:51,753
Oh, ho-ho!
37
00:03:51,777 --> 00:03:53,417
Oh, it's concrete.
38
00:03:54,457 --> 00:03:56,073
It's beautiful.
39
00:03:56,097 --> 00:03:57,977
And it's all from your imagination.
40
00:03:58,937 --> 00:04:00,377
I'm so proud of you.
41
00:04:02,897 --> 00:04:04,457
What's the matter?
42
00:04:05,617 --> 00:04:06,937
Nothing.
43
00:04:07,897 --> 00:04:10,257
Being silly.
Yes, you are.
44
00:04:17,257 --> 00:04:19,673
I'm just getting some water,
I'll be back in a minute.
45
00:04:19,697 --> 00:04:20,857
Mm-hm!
46
00:04:37,377 --> 00:04:38,777
Where's the toilet flush?
47
00:04:42,777 --> 00:04:44,817
How do I flush the toilet?
48
00:04:47,217 --> 00:04:48,577
Harry?
49
00:04:53,097 --> 00:04:54,577
Harry?
50
00:05:18,137 --> 00:05:20,537
I can't flush the toilet...
51
00:05:22,417 --> 00:05:23,577
Mum...
52
00:05:26,737 --> 00:05:27,817
Hello.
53
00:05:30,177 --> 00:05:32,497
The police are downstairs.
They want to talk to you.
54
00:05:34,097 --> 00:05:35,313
The police?
55
00:05:35,337 --> 00:05:36,953
Why?
56
00:05:36,977 --> 00:05:38,433
About Dad.
57
00:05:38,457 --> 00:05:40,017
Well, what's he done?
58
00:05:43,257 --> 00:05:44,817
About the fall.
59
00:06:04,937 --> 00:06:06,777
And Gran and Gramps are here.
60
00:06:08,377 --> 00:06:09,577
OK.
61
00:06:11,257 --> 00:06:12,913
What shall I wear?
62
00:06:12,937 --> 00:06:14,353
Anything.
63
00:06:14,377 --> 00:06:15,777
Black?
64
00:06:16,777 --> 00:06:19,657
Urgh, it's too gloomy.
Harry hates black.
65
00:06:20,897 --> 00:06:22,577
Oh, help me, Charlotte.
66
00:06:44,897 --> 00:06:46,337
Afternoon, officers.
67
00:06:47,577 --> 00:06:49,953
Cup of tea?
No, thank you.
68
00:06:49,977 --> 00:06:51,033
Good.
69
00:06:51,057 --> 00:06:52,633
Cos I've lost the milk.
70
00:06:52,657 --> 00:06:55,713
In fact, do use your
detective skills to find the fridge.
71
00:06:55,737 --> 00:06:57,913
We're sorry for your loss.
Yeah.
72
00:06:57,937 --> 00:07:00,233
Not as sorry as I am.
No.
73
00:07:00,257 --> 00:07:03,153
But I'm trying to keep gloom at bay.
74
00:07:03,177 --> 00:07:06,193
I'm afraid we need to go through
what happened last night.
75
00:07:06,217 --> 00:07:08,593
I did that with your colleagues.
Yes, you did.
76
00:07:08,617 --> 00:07:10,793
Where were you
when your husband fell?
77
00:07:10,817 --> 00:07:12,113
Er...
78
00:07:12,137 --> 00:07:13,713
I was in the bathroom.
79
00:07:13,737 --> 00:07:16,033
My last words to him were,
80
00:07:16,057 --> 00:07:18,793
"How do I flush the toilet?"
This is a smart house.
81
00:07:18,817 --> 00:07:21,097
We haven't figured out
how to do some things.
82
00:07:22,177 --> 00:07:24,313
So, you didn't see him fall?
83
00:07:24,337 --> 00:07:25,673
No.
84
00:07:25,697 --> 00:07:27,953
And you were in your room?
Yes.
85
00:07:27,977 --> 00:07:29,673
Did you hear him fall?
86
00:07:29,697 --> 00:07:31,233
No.
87
00:07:31,257 --> 00:07:32,937
How did you find him?
88
00:07:33,937 --> 00:07:35,153
Er...
89
00:07:35,177 --> 00:07:36,737
I just remember seeing him.
90
00:07:39,857 --> 00:07:42,097
Had you had an argument?
No.
91
00:07:43,737 --> 00:07:46,153
Oh, God, you think I pushed him!
No.
92
00:07:46,177 --> 00:07:48,473
But people don't normally
fall down stairs.
93
00:07:48,497 --> 00:07:50,433
So, was he upset at all?
94
00:07:50,457 --> 00:07:51,753
No.
95
00:07:51,777 --> 00:07:53,353
No, he was thrilled.
96
00:07:53,377 --> 00:07:55,673
It was our first night
in his dream house.
97
00:07:55,697 --> 00:07:58,097
His dream house, but not yours?
98
00:07:59,097 --> 00:08:00,473
Yes, mine, too.
99
00:08:00,497 --> 00:08:03,313
But he designed it
and built it for us.
100
00:08:03,337 --> 00:08:05,137
Was there friction over money?
101
00:08:06,137 --> 00:08:08,473
My husband died last night.
102
00:08:08,497 --> 00:08:10,697
Can you leave me
to get used to that?
103
00:08:11,577 --> 00:08:13,353
We noticed CCTV cameras.
104
00:08:13,377 --> 00:08:15,233
Would you allow us
to look at the footage?
105
00:08:15,257 --> 00:08:17,633
Well, I don't know
anything about it.
106
00:08:17,657 --> 00:08:20,233
But I doubt they're working,
as we only moved in last night.
107
00:08:20,257 --> 00:08:23,233
I mean, why do you want to look?
We need your permission.
108
00:08:23,257 --> 00:08:26,193
Oh, to see if I pushed him?
Of course she didn't push him.
109
00:08:26,217 --> 00:08:27,697
Nobody said she did.
110
00:08:28,737 --> 00:08:30,673
The coroner has asked
for a postmortem.
111
00:08:30,697 --> 00:08:32,857
It's likely there'll be an inquest.
112
00:08:47,017 --> 00:08:48,497
What ARE you wearing?
113
00:08:49,817 --> 00:08:52,257
Oh, darling, I'm so sorry.
114
00:08:54,537 --> 00:08:55,713
Oh...
115
00:08:55,737 --> 00:08:57,737
Oh, you poor darling.
116
00:08:59,497 --> 00:09:00,737
Oh...
117
00:09:03,257 --> 00:09:04,953
Mum...
118
00:09:04,977 --> 00:09:06,753
Well, it looks like
you got your wish.
119
00:09:06,777 --> 00:09:08,633
Oh, don't be silly.
120
00:09:08,657 --> 00:09:10,417
You're distressed.
121
00:09:15,257 --> 00:09:16,633
Very modern.
122
00:09:16,657 --> 00:09:18,617
We love it.
Of course you do.
123
00:09:22,457 --> 00:09:23,953
It's wonderful!
124
00:09:23,977 --> 00:09:26,513
Oh, Roger!
God, let him cry.
125
00:09:26,537 --> 00:09:28,233
I'm so sorry.
126
00:09:28,257 --> 00:09:30,113
I should be comforting you.
127
00:09:30,137 --> 00:09:32,457
It's just so shocking.
128
00:09:37,057 --> 00:09:39,033
Yes, Mum, it's the police.
129
00:09:39,057 --> 00:09:40,737
They love an interesting death.
130
00:09:41,737 --> 00:09:43,273
Thank you for your help.
131
00:09:43,297 --> 00:09:45,233
Any news on how it happened?
132
00:09:45,257 --> 00:09:48,593
Well, we know how it happened, Dad.
Yes, of course.
133
00:09:48,617 --> 00:09:50,657
I just thought
the police might know, you know...
134
00:09:51,617 --> 00:09:52,873
..a bit more.
135
00:09:52,897 --> 00:09:55,113
Please ignore him.
He's older than he looks.
136
00:09:55,137 --> 00:09:57,913
So, we'll circle back to you
about the CCTV,
137
00:09:57,937 --> 00:10:00,553
if you're unhappy about
giving us access now.
138
00:10:00,577 --> 00:10:02,953
Well, I'm not unhappy about it.
139
00:10:02,977 --> 00:10:04,553
I just...
140
00:10:04,577 --> 00:10:06,393
don't think it's working.
141
00:10:06,417 --> 00:10:07,497
Mm.
142
00:10:10,617 --> 00:10:13,033
Why on earth
would you want CCTV in your house?
143
00:10:13,057 --> 00:10:16,473
To keep out intruders like you?
I don't know.
144
00:10:16,497 --> 00:10:19,337
There's a camera right up there,
looking down the stairs.
145
00:10:21,257 --> 00:10:22,433
Oh...
146
00:10:22,457 --> 00:10:25,313
Oh, Minnie, Gerry,
Charlotte said you were here.
147
00:10:25,337 --> 00:10:27,937
Minnie, I'm so sorry.
148
00:10:39,857 --> 00:10:41,297
It's very dark in here.
149
00:10:42,257 --> 00:10:44,017
Curtains, open.
150
00:10:45,017 --> 00:10:46,177
They're stuck.
151
00:10:47,537 --> 00:10:48,833
I'll figure it out.
152
00:10:48,857 --> 00:10:50,113
It's a smart house.
153
00:10:50,137 --> 00:10:51,873
Not that smart.
154
00:10:51,897 --> 00:10:53,417
What is a smart house?
155
00:10:54,457 --> 00:10:56,617
Have you thought about the funeral?
156
00:10:57,577 --> 00:10:58,913
They get very booked up.
157
00:10:58,937 --> 00:11:02,153
The sooner you can organise it,
the better.
158
00:11:02,177 --> 00:11:03,553
You're probably right.
159
00:11:03,577 --> 00:11:05,793
We can't do anything until
the postmortem and the...
160
00:11:05,817 --> 00:11:08,313
the probable inquest.
What?
161
00:11:08,337 --> 00:11:09,433
Why?
162
00:11:09,457 --> 00:11:12,377
Because they think I killed him.
No, they don't.
163
00:11:13,897 --> 00:11:15,793
It's normal for an accidental death.
164
00:11:15,817 --> 00:11:17,993
So, he just fell down the stairs?
165
00:11:18,017 --> 00:11:19,737
Oh, don't you start!
166
00:11:23,097 --> 00:11:25,233
He must have lost his bearings.
167
00:11:25,257 --> 00:11:27,953
No banisters, which is ridiculous.
168
00:11:27,977 --> 00:11:29,657
Why didn't you have banisters?
169
00:11:30,777 --> 00:11:32,737
Harry didn't really like them.
170
00:11:41,057 --> 00:11:42,673
You won't like this, but...
171
00:11:42,697 --> 00:11:44,393
But you're going to say it anyway.
172
00:11:44,417 --> 00:11:46,057
..you will get through this.
173
00:11:47,217 --> 00:11:48,753
And meet someone else.
174
00:11:48,777 --> 00:11:50,057
In time.
175
00:12:43,857 --> 00:12:46,073
Er, my cards have just been refused.
176
00:12:46,097 --> 00:12:48,113
OK, let's see what we can do.
177
00:12:48,137 --> 00:12:50,513
I just need
to take you through security.
178
00:12:50,537 --> 00:12:52,993
Your name and date of birth, please.
179
00:12:53,017 --> 00:12:55,793
Er, Alice Dillon. 10.01.80.
180
00:12:55,817 --> 00:13:00,273
And the third and seventh letters
of your online banking password.
181
00:13:00,297 --> 00:13:03,593
Oh, I have no idea.
I'm afraid you'll need that.
182
00:13:03,617 --> 00:13:05,313
Do you want to have a guess?
183
00:13:05,337 --> 00:13:07,913
I think the password is Bingbong100.
184
00:13:07,937 --> 00:13:10,793
Don't tell me the whole word!
Well, I just did.
185
00:13:10,817 --> 00:13:12,793
So, knock yourself out.
186
00:13:12,817 --> 00:13:14,953
Checking your account.
187
00:13:14,977 --> 00:13:18,353
I'm afraid that
you're up to your overdraft limit.
188
00:13:18,377 --> 00:13:20,873
Well, I'll need to access
my husband's account, then.
189
00:13:20,897 --> 00:13:22,313
Sadly, that's not allowed.
190
00:13:22,337 --> 00:13:24,193
He'd have to call back himself
and...
191
00:13:24,217 --> 00:13:26,033
Erm, he died last night.
192
00:13:26,057 --> 00:13:27,473
Oh...
193
00:13:27,497 --> 00:13:28,833
I'm sorry.
194
00:13:28,857 --> 00:13:31,153
Does that...?
Does that make a difference?
195
00:13:31,177 --> 00:13:32,977
Sorry, no.
196
00:13:35,497 --> 00:13:38,913
Look, my husband
preferred to do the money.
197
00:13:38,937 --> 00:13:40,513
But because he's dead,
198
00:13:40,537 --> 00:13:43,593
he obviously couldn't transfer
the money to the joint account.
199
00:13:43,617 --> 00:13:46,193
You need to take some ID
into a branch.
200
00:13:46,217 --> 00:13:49,073
Well, I would.
But you've shut them all down!
201
00:13:49,097 --> 00:13:52,193
So, where is our fucking money
and how do I get it?
202
00:13:52,217 --> 00:13:55,497
Please, don't speak to me like that
or I will have to hang up.
203
00:13:57,857 --> 00:14:00,697
Is there anything else
I can help you with today?
204
00:14:01,897 --> 00:14:04,393
Well, I don't believe
in credit cards.
205
00:14:04,417 --> 00:14:06,457
Because I'm financially prudent.
206
00:14:10,217 --> 00:14:12,473
Hm, well,
maybe your father not so much.
207
00:14:12,497 --> 00:14:14,753
I have some savings.
208
00:14:14,777 --> 00:14:15,857
No.
209
00:14:16,977 --> 00:14:18,457
I'll have to sort it out.
210
00:14:22,177 --> 00:14:26,393
It feels like
everything's unravelling.
211
00:14:26,417 --> 00:14:27,977
I can't bear the thought...
212
00:14:29,617 --> 00:14:31,513
..of him being on film.
213
00:14:31,537 --> 00:14:33,353
I know.
214
00:14:33,377 --> 00:14:36,497
And I don't want to see the CCTV
or show it to anyone else.
215
00:14:40,057 --> 00:14:41,697
Let's go and see your dad.
216
00:14:42,817 --> 00:14:43,977
No, I...
217
00:14:45,537 --> 00:14:46,673
I can't.
218
00:14:46,697 --> 00:14:48,177
OK, sweetie.
219
00:14:50,817 --> 00:14:52,513
I'll ask him what his tablet PIN is.
220
00:14:52,950 --> 00:14:55,310
It'd be good to be able
to turn on the lights.
221
00:15:11,857 --> 00:15:13,377
Thank you.
222
00:15:29,431 --> 00:15:30,767
G?
223
00:15:30,791 --> 00:15:32,151
Who's G?
224
00:15:59,163 --> 00:16:01,643
I'm here to see my husband.
What ward is he on?
225
00:16:02,643 --> 00:16:04,563
Erm, the ward for dead people.
226
00:16:05,643 --> 00:16:08,619
He's dead, seemingly.
I'm sorry.
227
00:16:08,643 --> 00:16:10,043
I'm sure you are.
228
00:16:11,003 --> 00:16:12,419
Everyone is.
229
00:16:12,443 --> 00:16:14,459
You need the morgue.
230
00:16:14,483 --> 00:16:16,299
And where is that?
231
00:16:16,323 --> 00:16:17,923
The basement.
232
00:16:19,243 --> 00:16:20,883
Of course it is.
233
00:17:00,203 --> 00:17:02,163
Enough with the bell!
234
00:17:05,923 --> 00:17:07,483
Visiting time is over.
235
00:17:08,483 --> 00:17:09,699
Well, only just.
236
00:17:09,723 --> 00:17:11,899
Shouldn't you be
a bit more understanding?
237
00:17:11,923 --> 00:17:14,139
Probably, but we're very busy.
We're short-staffed.
238
00:17:14,163 --> 00:17:15,443
Who do you want to see?
239
00:17:18,203 --> 00:17:19,483
Harry.
240
00:17:20,923 --> 00:17:22,499
Or should I not?
241
00:17:22,523 --> 00:17:24,299
I didn't want to.
242
00:17:24,323 --> 00:17:25,779
Erm...
243
00:17:25,803 --> 00:17:27,139
Do most people?
244
00:17:27,163 --> 00:17:28,683
Viewing room two.
245
00:17:59,563 --> 00:18:02,179
That's not Harry.
No, it's Leonard.
246
00:18:02,203 --> 00:18:04,123
There's been a mix-up.
247
00:18:05,123 --> 00:18:06,259
God, he's fat!
248
00:18:06,283 --> 00:18:09,683
Did he eat something that
disagreed with him, like his shed?
249
00:18:11,363 --> 00:18:12,579
Oh, shit...
250
00:18:12,603 --> 00:18:14,339
He was run over.
251
00:18:14,363 --> 00:18:16,563
Well, that must have taken
some doing.
252
00:18:18,243 --> 00:18:19,619
Oh, my God...
253
00:18:19,643 --> 00:18:21,299
Sorry.
Let's get you a quiet corner.
254
00:18:21,323 --> 00:18:22,563
And a gag.
255
00:18:24,363 --> 00:18:25,883
God, I'm a mess.
256
00:18:27,243 --> 00:18:28,819
I've heard worse.
257
00:18:28,843 --> 00:18:30,179
Really?
258
00:18:30,203 --> 00:18:32,483
Oh, yeah.
I've broken up fights.
259
00:18:33,443 --> 00:18:34,819
Well, I'd better leave, then,
260
00:18:34,843 --> 00:18:37,043
before they come out
and kick my teeth down my throat.
261
00:18:39,163 --> 00:18:40,939
You're here to see your husband.
262
00:18:40,963 --> 00:18:42,283
Yes, but...
263
00:18:43,363 --> 00:18:44,963
..I think I'll leave.
264
00:18:45,923 --> 00:18:47,499
It's not visiting time.
265
00:18:47,523 --> 00:18:49,403
And there's no-one to visit, anyway.
266
00:18:51,083 --> 00:18:52,523
There is.
267
00:18:55,203 --> 00:18:56,963
I'll come in with you.
268
00:19:15,563 --> 00:19:17,003
OK, OK...
269
00:19:22,803 --> 00:19:24,603
He looks so cold.
270
00:19:26,963 --> 00:19:28,683
He is cold.
271
00:19:39,123 --> 00:19:40,963
I'd like to leave now.
272
00:19:42,363 --> 00:19:43,563
OK.
273
00:19:51,443 --> 00:19:53,003
Can I come back?
274
00:19:55,123 --> 00:19:56,723
Sucker for punishment?
275
00:19:58,763 --> 00:20:00,203
Officially, no.
276
00:20:01,163 --> 00:20:02,403
But, sure.
277
00:20:06,283 --> 00:20:07,483
Bye.
278
00:21:06,043 --> 00:21:08,459
Oh, for Christ's sake, Yasmina...!
279
00:21:08,483 --> 00:21:09,963
Sorry.
280
00:21:11,603 --> 00:21:13,979
What's happened?
I don't know.
281
00:21:14,003 --> 00:21:16,139
I just came in and it was like this.
282
00:21:16,163 --> 00:21:17,739
Well, why's the site empty?
283
00:21:17,763 --> 00:21:20,219
We ran out of cash to pay the guys.
284
00:21:20,243 --> 00:21:21,499
What?
285
00:21:21,523 --> 00:21:24,419
It's OK.
Harry found some new financing.
286
00:21:24,443 --> 00:21:26,299
Have you called the police?
287
00:21:26,323 --> 00:21:27,659
No.
288
00:21:27,683 --> 00:21:29,843
Where's Harry?
289
00:21:31,963 --> 00:21:33,523
Oh, Yasmina...
290
00:21:36,643 --> 00:21:38,283
He's dead.
291
00:21:41,123 --> 00:21:42,283
How?
292
00:21:45,043 --> 00:21:46,843
He fell down the stairs.
293
00:21:48,563 --> 00:21:50,403
But he was such a good man.
294
00:21:53,003 --> 00:21:55,603
I can't believe it.
I know.
295
00:22:05,523 --> 00:22:07,659
You can die falling down stairs?
296
00:22:07,683 --> 00:22:09,819
Well, you couldn't in our old house.
297
00:22:09,843 --> 00:22:12,043
Unless you shot yourself
on the way down.
298
00:22:16,283 --> 00:22:18,139
Should we call the police?
299
00:22:18,163 --> 00:22:19,859
No.
300
00:22:19,883 --> 00:22:22,259
They were horrible
last time we spoke.
301
00:22:22,283 --> 00:22:24,843
They made me feel like
I'd killed him.
302
00:22:28,763 --> 00:22:31,043
Let's take Harry's stuff
and get out of here.
303
00:22:45,283 --> 00:22:46,603
Hello?
304
00:22:47,963 --> 00:22:49,403
Hello, G?
305
00:22:53,563 --> 00:22:54,883
Say something.
306
00:22:56,763 --> 00:22:58,283
Who are you?
307
00:23:30,554 --> 00:23:31,794
Mum?
308
00:23:32,708 --> 00:23:34,068
Dad?
309
00:23:41,866 --> 00:23:43,466
Is anyone home?
310
00:23:45,106 --> 00:23:47,042
Down in a minute!
311
00:23:47,066 --> 00:23:48,586
Put the kettle on!
312
00:23:51,626 --> 00:23:53,562
I was just sorting through
my knitwear.
313
00:23:53,586 --> 00:23:54,842
Oh, right.
314
00:23:54,866 --> 00:23:57,002
I didn't think you still had a key.
315
00:23:57,026 --> 00:23:58,602
Where's Dad?
316
00:23:58,626 --> 00:24:00,802
Taken Dudley for a long walk.
Oh.
317
00:24:00,826 --> 00:24:03,562
I thought I heard him upstairs.
No, he's out with Dudley.
318
00:24:03,586 --> 00:24:05,146
Hello, Alice!
319
00:24:06,426 --> 00:24:09,442
Oh, what a nice surprise!
320
00:24:09,466 --> 00:24:11,082
Call that a long walk?
321
00:24:11,106 --> 00:24:12,386
Oh, mm, mm...
322
00:24:13,626 --> 00:24:15,522
I've just seen Keith.
323
00:24:15,546 --> 00:24:17,282
Megan has had the all clear.
324
00:24:17,306 --> 00:24:19,266
Good news!
Good.
325
00:24:21,626 --> 00:24:23,242
I need some money, Dad.
326
00:24:23,266 --> 00:24:24,786
Sorry.
Why?
327
00:24:25,786 --> 00:24:28,402
You need to carry on working,
you know, otherwise you'll wallow.
328
00:24:28,426 --> 00:24:31,162
Our bank accounts are screwed.
Of course. How much?
329
00:24:31,186 --> 00:24:32,802
Erm, 500?
330
00:24:32,826 --> 00:24:35,466
Just until I can sort it all out.
Erm...
331
00:24:36,706 --> 00:24:38,946
We're living off my pension.
I call it surviving.
332
00:24:39,946 --> 00:24:41,402
We live like students!
333
00:24:41,426 --> 00:24:42,946
Have you read the will?
334
00:24:44,026 --> 00:24:45,882
There is no will.
335
00:24:45,906 --> 00:24:47,682
That is going to be
very complicated.
336
00:24:47,706 --> 00:24:48,802
I know.
337
00:24:48,826 --> 00:24:51,202
I just need some money
for food and...
338
00:24:51,226 --> 00:24:52,762
To live for a while.
339
00:24:52,786 --> 00:24:54,962
50 quid cash, would that help?
Thanks.
340
00:24:54,986 --> 00:24:57,282
Have you asked Harry's parents?
No.
341
00:24:57,306 --> 00:24:59,026
Because you're my parents!
342
00:25:00,026 --> 00:25:02,162
Do you know what? Keep it.
343
00:25:02,186 --> 00:25:03,322
I'll...
344
00:25:03,346 --> 00:25:05,026
rob an off-licence.
345
00:25:26,146 --> 00:25:27,586
Charlotte?
346
00:25:28,965 --> 00:25:30,941
Charlotte,
I prised some cash out of Grandad
347
00:25:30,965 --> 00:25:32,885
and I've got food and wine!
348
00:25:38,085 --> 00:25:39,805
Charlotte,
we need to go and see the...
349
00:25:50,645 --> 00:25:51,845
Urgh!
350
00:25:52,885 --> 00:25:54,741
Oh, God!
351
00:25:54,765 --> 00:25:56,021
Sodding...!
352
00:25:56,045 --> 00:25:57,765
Urgh...!
353
00:26:00,965 --> 00:26:02,605
Urgh!
354
00:26:08,045 --> 00:26:09,805
We need to go and see the coroner.
355
00:26:10,925 --> 00:26:12,661
Yes, Mum.
356
00:26:12,685 --> 00:26:15,381
I have the police statement
and postmortem.
357
00:26:15,405 --> 00:26:17,381
But for the purposes of my report,
358
00:26:17,405 --> 00:26:20,261
it's important I get a picture
from all witnesses.
359
00:26:20,285 --> 00:26:22,085
So, do you have anything to add?
360
00:26:23,525 --> 00:26:24,861
Oh, well...
361
00:26:24,885 --> 00:26:27,085
he fell down the stairs.
362
00:26:28,765 --> 00:26:31,085
He had been drinking.
Not heavily.
363
00:26:32,085 --> 00:26:33,901
It's a new...
364
00:26:33,925 --> 00:26:35,661
unfamiliar house...
365
00:26:35,685 --> 00:26:36,981
with no banisters.
366
00:26:37,005 --> 00:26:38,821
I think that's actually illegal.
367
00:26:38,845 --> 00:26:41,861
Well, he built the house,
so let's sue him, shall we?
368
00:26:41,885 --> 00:26:43,741
You're bound to be upset.
369
00:26:43,765 --> 00:26:45,981
Mm, so I'm told.
370
00:26:46,005 --> 00:26:50,221
You were in the bathroom,
trying to flush the toilet?
371
00:26:50,245 --> 00:26:52,781
Er, yes.
And the next thing you remember
372
00:26:52,805 --> 00:26:54,581
is seeing Harry
at the bottom of the stairs.
373
00:26:54,605 --> 00:26:55,741
Mm-hm.
374
00:26:55,765 --> 00:26:58,181
Nothing in between?
No.
375
00:26:58,205 --> 00:27:00,461
Charlotte, you were in your bedroom?
376
00:27:00,485 --> 00:27:01,821
Yes.
377
00:27:01,845 --> 00:27:04,621
And you came because
you heard your mother's cry.
378
00:27:04,645 --> 00:27:06,925
And it says the front door
might have been open?
379
00:27:08,045 --> 00:27:10,621
I can't remember.
Right.
380
00:27:10,645 --> 00:27:14,501
Isn't it normal to block things out
with this sort of trauma?
381
00:27:14,525 --> 00:27:16,005
It's possible.
382
00:27:16,965 --> 00:27:19,301
Anyway, the postmortem indicates
383
00:27:19,325 --> 00:27:22,861
that Harry died from injuries
sustained in the fall.
384
00:27:22,885 --> 00:27:24,285
But...?
385
00:27:25,325 --> 00:27:28,245
The pathologist found bruising
to both of his upper arms.
386
00:27:29,725 --> 00:27:32,605
What?
As if he'd been gripped tightly.
387
00:27:36,525 --> 00:27:38,781
Can we have a funeral?
Yes.
388
00:27:38,805 --> 00:27:40,421
I can release the body.
389
00:27:40,445 --> 00:27:42,181
But there will be an inquest.
390
00:27:42,205 --> 00:27:43,621
It's usually a formality.
391
00:27:43,645 --> 00:27:45,661
But this time,
it feels like you suspect us.
392
00:27:45,685 --> 00:27:47,181
Mum, can you stop saying that?
393
00:27:47,205 --> 00:27:49,485
And what does that mean,
"gripped tightly"?
394
00:27:50,885 --> 00:27:52,765
It's usually a formality.
395
00:28:11,605 --> 00:28:15,125
Our eco wicker casket
is crazy-popular at the moment.
396
00:28:17,325 --> 00:28:19,285
OK, we'll have that one, then.
397
00:28:21,085 --> 00:28:24,285
Er, and may I ask
what the deceased did for a living?
398
00:28:25,445 --> 00:28:28,125
In case you'd like
a bespoke design.
399
00:28:29,445 --> 00:28:31,885
He was a builder and developer.
400
00:28:33,885 --> 00:28:37,821
Are you going to suggest we bury him
in a house-shaped coffin?
401
00:28:37,845 --> 00:28:39,701
No.
402
00:28:39,725 --> 00:28:42,045
He loved concrete.
Have you got one of those?
403
00:28:44,129 --> 00:28:46,785
Sorry, this is all a bit upsetting.
404
00:28:46,809 --> 00:28:48,705
I understand.
405
00:28:48,729 --> 00:28:51,145
Do you, really?
406
00:28:51,169 --> 00:28:53,529
Well, if anyone does,
he probably does.
407
00:28:55,009 --> 00:28:56,929
Well, let's go with the wicker,
then.
408
00:28:58,729 --> 00:29:02,529
And I gather you've not yet decided
on cremation or burial.
409
00:29:03,849 --> 00:29:06,345
How about neither?
Ha!
410
00:29:06,369 --> 00:29:07,769
No, I'm not joking.
411
00:29:10,289 --> 00:29:11,809
Of course.
412
00:29:15,449 --> 00:29:17,265
Mum, you can't talk like this.
413
00:29:17,289 --> 00:29:19,585
Why not?
Because we have to bury Dad.
414
00:29:19,609 --> 00:29:21,409
Do we, though?
Yes.
415
00:29:22,529 --> 00:29:26,289
Well, I don't want to.
I don't want to bury my husband.
416
00:29:27,289 --> 00:29:28,849
He wasn't your husband.
417
00:29:51,289 --> 00:29:52,665
You again.
418
00:29:52,689 --> 00:29:56,505
Where did you learn your
silky customer relations skills?
419
00:29:56,529 --> 00:29:58,225
What do you want?
420
00:29:58,249 --> 00:29:59,585
To see Harry.
421
00:29:59,609 --> 00:30:01,225
I don't think you do.
422
00:30:01,249 --> 00:30:02,505
I do!
423
00:30:02,529 --> 00:30:04,745
You said I could come
whenever I like.
424
00:30:04,769 --> 00:30:07,625
He's had his postmortem,
so he doesn't look his best.
425
00:30:07,649 --> 00:30:09,465
I want to be with him.
426
00:30:09,489 --> 00:30:10,705
It's up to you.
427
00:30:10,729 --> 00:30:12,449
Viewing room two.
428
00:30:13,476 --> 00:30:14,732
But...
429
00:30:15,249 --> 00:30:16,729
just give me a minute.
430
00:30:51,092 --> 00:30:53,052
It's your worst nightmare come true.
431
00:30:56,089 --> 00:30:58,449
Spurs accessories.
432
00:31:16,609 --> 00:31:17,809
My love...
433
00:31:59,889 --> 00:32:01,809
Harry was a Gooner.
434
00:32:06,649 --> 00:32:09,129
That makes me feel a little better.
435
00:32:10,249 --> 00:32:11,529
Thank you.
436
00:32:18,649 --> 00:32:20,825
Charlotte?
437
00:32:20,849 --> 00:32:22,529
I'm so sorry, darling.
438
00:32:25,369 --> 00:32:27,049
We didn't mean to surprise you.
439
00:32:28,089 --> 00:32:29,689
Oh, come here, babe.
440
00:32:31,249 --> 00:32:32,649
Oh, Nicola...
441
00:32:34,289 --> 00:32:37,505
It's part of a fucking plan, Al.
It really is.
442
00:32:37,529 --> 00:32:39,809
What's the plan?
Who's to know?
443
00:32:42,929 --> 00:32:45,185
Where's Charlotte?
Oh, she's not at home.
444
00:32:45,209 --> 00:32:46,489
So, how did you get in?
445
00:32:47,609 --> 00:32:49,329
Harry gave us the code.
446
00:32:51,169 --> 00:32:52,529
Why are you here?
447
00:32:53,569 --> 00:32:55,385
In case you needed any help.
448
00:32:55,409 --> 00:32:58,649
And why were you upstairs?
Just looking for Charlotte.
449
00:33:01,529 --> 00:33:03,905
We don't know what to do
without Harry.
450
00:33:03,929 --> 00:33:06,105
We can't concentrate
on anything else.
451
00:33:06,129 --> 00:33:07,529
I know.
452
00:33:09,089 --> 00:33:10,569
What's to become of us?
453
00:33:14,369 --> 00:33:16,505
Since you're here, I'm sorry, but...
454
00:33:16,529 --> 00:33:18,049
could I borrow some money?
455
00:33:19,049 --> 00:33:20,505
Oh?
456
00:33:20,529 --> 00:33:22,769
Er, our bank account's empty
and Harry's is frozen.
457
00:33:26,809 --> 00:33:28,345
Do you know something?
458
00:33:28,369 --> 00:33:30,209
Well, of course we can help.
459
00:33:31,689 --> 00:33:33,089
How much would you like?
460
00:33:37,129 --> 00:33:38,305
It...
461
00:33:38,329 --> 00:33:40,225
Don't worry, I'll manage.
462
00:33:40,249 --> 00:33:42,089
Well, if you're sure.
463
00:33:51,844 --> 00:33:54,004
Oh, what is it, Harry?
464
00:33:55,924 --> 00:33:58,084
Why isn't it 1966?
465
00:34:00,884 --> 00:34:02,564
Why did you change it?
466
00:34:13,844 --> 00:34:15,204
Oh!
467
00:34:17,364 --> 00:34:19,284
God, you're an idiot, Harry.
468
00:35:13,124 --> 00:35:14,884
Charlotte?
469
00:35:16,044 --> 00:35:17,404
Charlotte?
470
00:35:18,927 --> 00:35:20,207
Charlotte?
471
00:35:21,004 --> 00:35:22,364
Where are you?
472
00:35:23,444 --> 00:35:24,700
Oh...
473
00:35:24,724 --> 00:35:26,244
Oh, come here.
474
00:35:29,364 --> 00:35:31,404
I'm so sorry, my gorgeous girl.
475
00:36:11,564 --> 00:36:13,420
I'm not watching any more.
476
00:36:13,444 --> 00:36:14,844
Nor am I, but...
477
00:36:27,844 --> 00:36:29,324
Who's that?
478
00:36:39,188 --> 00:36:40,628
How much is left?
479
00:36:41,802 --> 00:36:43,042
�8.00
480
00:36:43,685 --> 00:36:46,125
I'll get some money out.
I'll pay it all back.
481
00:36:48,346 --> 00:36:51,242
When are you going into the bank?
Tomorrow.
482
00:36:51,266 --> 00:36:52,722
I'm just...
483
00:36:52,746 --> 00:36:54,706
terrified I'll lose it again.
484
00:36:56,426 --> 00:36:59,066
And when will you tell the police?
Tomorrow.
485
00:37:13,586 --> 00:37:14,682
Alice?
486
00:37:14,706 --> 00:37:17,042
Yeah.
Tanvi...
487
00:37:17,066 --> 00:37:18,426
Lal.
488
00:37:19,386 --> 00:37:21,322
I'm so sorry for your loss.
489
00:37:21,346 --> 00:37:23,602
I'm in total shock.
490
00:37:23,626 --> 00:37:25,506
I was your husband's
business partner.
491
00:37:27,026 --> 00:37:28,722
I'm an accountant, really.
492
00:37:28,746 --> 00:37:30,322
Ah.
493
00:37:30,346 --> 00:37:32,122
Have you got all the money, then?
494
00:37:32,146 --> 00:37:34,066
No.
495
00:37:37,426 --> 00:37:38,962
Would you like to come in?
496
00:37:38,986 --> 00:37:40,602
Oh!
497
00:37:40,626 --> 00:37:42,882
Harry was right about this house.
498
00:37:42,906 --> 00:37:44,426
It's impressive.
499
00:37:46,106 --> 00:37:48,426
Er, my daughter, Charlotte.
500
00:37:51,066 --> 00:37:54,242
How come Harry never mentioned you?
I haven't been involved long.
501
00:37:54,266 --> 00:37:57,402
My family recently invested
in the Vale Apartments development.
502
00:37:57,426 --> 00:37:58,842
I called in.
503
00:37:58,866 --> 00:38:01,442
All work has stopped
and, er, the office was broken into.
504
00:38:01,466 --> 00:38:03,362
I know. Work's restarted.
505
00:38:03,386 --> 00:38:06,162
Cash flow bullshit,
depressingly normal.
506
00:38:06,186 --> 00:38:08,682
We called the police
about the break-in.
507
00:38:08,706 --> 00:38:10,746
I think it was kids.
Oh, good.
508
00:38:12,546 --> 00:38:15,586
Our bank accounts are empty
or frozen.
509
00:38:16,666 --> 00:38:19,202
Can you unfreeze them?
No. I don't...
510
00:38:19,226 --> 00:38:21,842
know anything about that.
511
00:38:21,866 --> 00:38:24,482
But I can give you some cash
to tide you over.
512
00:38:24,506 --> 00:38:26,682
Don't worry.
It's out of Harry's share.
513
00:38:26,706 --> 00:38:29,362
The flats should make good money.
We'll get them finished.
514
00:38:29,386 --> 00:38:31,842
Will a thousand get you through?
515
00:38:31,866 --> 00:38:33,002
Yeah.
516
00:38:33,026 --> 00:38:34,906
Yeah, that would do very nicely.
517
00:38:36,666 --> 00:38:38,282
Should we sign for it?
518
00:38:38,306 --> 00:38:40,946
I'd rather
we just trusted each other.
519
00:38:46,346 --> 00:38:47,746
Thank you.
520
00:38:49,306 --> 00:38:50,602
So...
521
00:38:50,626 --> 00:38:52,546
how did it happen?
Er...
522
00:38:53,584 --> 00:38:55,984
He fell down the stairs.
My God!
523
00:38:56,984 --> 00:38:59,880
Were you there?
No. No, I just found him.
524
00:38:59,904 --> 00:39:02,080
So, you don't know how he fell?
No.
525
00:39:02,104 --> 00:39:03,520
It's a mystery.
526
00:39:04,098 --> 00:39:05,514
Maybe I pushed him.
527
00:39:05,539 --> 00:39:06,779
Mum...!
528
00:39:10,196 --> 00:39:11,612
Yes?
'Ms Dillon.
529
00:39:11,636 --> 00:39:14,292
'It's Detective Davis.
We visited yesterday.'
530
00:39:14,316 --> 00:39:16,356
Excuse me a moment,
it's the police.
531
00:39:17,358 --> 00:39:18,774
Oh, hello.
532
00:39:18,798 --> 00:39:20,494
'Have you checked the CCTV images
533
00:39:20,518 --> 00:39:22,454
'from the night
of your husband's fall?'
534
00:39:22,478 --> 00:39:26,294
We tried, but er, it doesn't seem
to have been set up to record.
535
00:39:26,318 --> 00:39:29,518
As I said, we've only just moved in.
'Ah, that's a pity.'
536
00:39:30,050 --> 00:39:32,570
'Would have helped at the inquest.'
Mm, yeah, that's a shame.
537
00:39:33,690 --> 00:39:36,306
Er, sorry, we've got visitors.
'OK.
538
00:39:36,330 --> 00:39:37,706
'Do...?'
539
00:39:37,730 --> 00:39:39,066
Mum!
540
00:39:39,090 --> 00:39:40,386
I know.
541
00:39:41,117 --> 00:39:43,773
You shouldn't lie.
We have to show them.
542
00:39:43,797 --> 00:39:45,317
Yes, I will.
543
00:39:59,371 --> 00:40:01,251
Lights on!
544
00:40:01,772 --> 00:40:03,588
Oh, you made it work.
545
00:40:03,612 --> 00:40:05,788
Oh, for God's sake!
546
00:40:05,812 --> 00:40:09,484
I'm changing the code.
We didn't want to disturb you.
547
00:40:09,593 --> 00:40:11,193
We need a chat.
548
00:40:14,342 --> 00:40:15,742
This is very awkward.
549
00:40:16,702 --> 00:40:18,142
Spit it out.
550
00:40:20,582 --> 00:40:22,878
Harry gave us...
551
00:40:23,274 --> 00:40:24,594
this house.
552
00:40:25,982 --> 00:40:27,382
What?
553
00:40:28,422 --> 00:40:30,398
No, he didn't.
He did.
554
00:40:30,422 --> 00:40:32,182
We have it in writing.
555
00:40:39,142 --> 00:40:40,758
Well, why would he do that?
556
00:40:40,782 --> 00:40:43,022
He was worried about his business.
557
00:40:44,062 --> 00:40:45,998
Oh, dear, this is such a mess.
558
00:40:46,022 --> 00:40:48,998
Well, you can just give it back
to me and Charlotte now.
559
00:40:49,022 --> 00:40:50,222
I wish we could.
560
00:40:51,222 --> 00:40:52,278
Why can't you?
561
00:40:52,302 --> 00:40:55,358
We owe half a million...
562
00:40:55,382 --> 00:40:57,598
in inheritance tax,
563
00:40:57,622 --> 00:41:00,358
as Harry only just gave us
the house.
564
00:41:00,382 --> 00:41:02,558
So, we have to sell the house
to pay it.
565
00:41:02,582 --> 00:41:04,158
We've been incredibly worried.
566
00:41:04,416 --> 00:41:07,312
Our only son is gone
and it just gets worse!
567
00:41:07,336 --> 00:41:08,952
We're not selling the house.
568
00:41:08,976 --> 00:41:10,736
We don't have a choice.
569
00:41:11,856 --> 00:41:13,712
We'll give you
whatever money's left.
570
00:41:13,736 --> 00:41:15,672
But it won't buy you this house.
571
00:41:15,696 --> 00:41:17,712
Tax is at 40%,
so you're looking at...
572
00:41:17,736 --> 00:41:19,872
The house is not being sold.
573
00:41:19,896 --> 00:41:21,272
Harry built it.
574
00:41:21,296 --> 00:41:23,552
This house killed him.
575
00:41:23,576 --> 00:41:25,992
It was his dream.
You're not selling Harry's dream.
576
00:41:26,016 --> 00:41:28,632
It's easy to be all righteous.
577
00:41:28,656 --> 00:41:31,936
Oh, it's not easy to be all anything
at the moment.
578
00:41:33,445 --> 00:41:36,101
So, that's why you've been
hanging around, isn't it?
579
00:41:36,125 --> 00:41:39,101
Swanning in just now,
because you think it's yours.
580
00:41:39,125 --> 00:41:40,901
Mum!
581
00:41:40,925 --> 00:41:42,565
This wasn't our idea.
582
00:41:43,371 --> 00:41:45,211
But we have been bankrupt before.
583
00:41:46,853 --> 00:41:48,749
And it's not gonna happen again.
584
00:41:48,773 --> 00:41:49,789
No.
585
00:41:49,813 --> 00:41:50,909
You get out.
586
00:41:51,440 --> 00:41:53,816
And if you say,
"No, because it's our house,"
587
00:41:54,046 --> 00:41:57,726
I will march you to the top of
those stairs and throw you off them.
588
00:42:02,419 --> 00:42:04,139
- Hello.
- Hello.
589
00:42:08,040 --> 00:42:10,920
I thought hot food might help.
590
00:42:15,208 --> 00:42:17,544
I don't have any friends, you know.
591
00:42:17,800 --> 00:42:19,400
You do.
592
00:42:20,560 --> 00:42:22,760
Women are supposed to be good
at friends.
593
00:42:23,633 --> 00:42:26,673
I'm like a man.
Oh, come on...!
594
00:42:30,154 --> 00:42:31,954
No, Harry was all I needed.
595
00:42:38,240 --> 00:42:40,016
What's this?
596
00:42:40,040 --> 00:42:42,176
Oh, it's Dad's stuff.
597
00:42:42,200 --> 00:42:43,760
From the site office.
598
00:43:13,974 --> 00:43:16,393
A woman, erm, Tanvi Lal...
599
00:43:16,417 --> 00:43:17,713
called in.
600
00:43:17,737 --> 00:43:19,913
So, she's Harry's
new business partner?
601
00:43:19,937 --> 00:43:24,153
Yeah, he needed more cash to get
the flats project over the line.
602
00:43:24,177 --> 00:43:26,033
It happens in building.
603
00:43:26,057 --> 00:43:28,993
Sharks are always circling cos they
know developers run out of money.
604
00:43:29,477 --> 00:43:31,037
So, she's a shark?
605
00:43:31,442 --> 00:43:33,322
No! I'm sure it'll be fine.
606
00:45:40,660 --> 00:45:42,340
Harry?
607
00:45:45,097 --> 00:45:46,297
No.
608
00:45:47,337 --> 00:45:48,577
I'm George.
609
00:45:49,347 --> 00:45:51,267
Harry's... son?
610
00:45:55,297 --> 00:45:57,937
Subtitles by ITV SignPost
611
00:45:57,987 --> 00:46:02,537
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.