Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,953 --> 00:02:10,823
�Oye! �Detente!
�Oye! �Oye!
2
00:02:13,693 --> 00:02:16,461
�Oye! �Oye!
3
00:02:19,255 --> 00:02:20,514
�No!
4
00:02:21,016 --> 00:02:22,138
�Ayuda!
5
00:03:09,949 --> 00:03:14,129
�Det�nganse! �Det�nganse!
Ya viene.
6
00:03:14,319 --> 00:03:14,964
Aguanta.
7
00:03:15,054 --> 00:03:17,122
�Ya viene!
�Su�ltenme! �No!
8
00:03:19,926 --> 00:03:21,704
�Det�nganse! �Lo est�n empeorando!
�Det�nganse!
9
00:03:21,794 --> 00:03:23,563
- �No la aten! �Det�nganse!
- Adelante.
10
00:03:56,295 --> 00:03:58,074
La medicina la
convierte en una zombi.
11
00:03:58,564 --> 00:04:00,243
Por supuesto que va a
intentar dejar de tomarla.
12
00:04:00,333 --> 00:04:01,511
No tiene ning�n sentido.
13
00:04:02,001 --> 00:04:03,635
Aqu� est� tu lista de comprobaci�n,
Rain.
14
00:04:04,532 --> 00:04:06,784
�Es esto posible?
15
00:04:08,722 --> 00:04:11,693
S�.
�Y puede existir aqu�?
16
00:04:13,257 --> 00:04:15,343
Si.
�Alguien m�s reacciona a ello?
17
00:04:16,581 --> 00:04:20,518
Han pasado a�os, �y eso es
lo mejor que pueden hacer?
18
00:04:21,053 --> 00:04:22,687
- S�.
- Usted es un doctor.
19
00:04:22,889 --> 00:04:24,434
Saltar a la ira no ayuda.
20
00:04:24,524 --> 00:04:25,668
Lo siento.
No es su culpa.
21
00:04:25,758 --> 00:04:27,660
Es que...
Ella dijo que se sent�a mejor.
22
00:04:28,760 --> 00:04:30,773
Lo vemos regularmente
con la esquizofrenia.
23
00:04:30,863 --> 00:04:32,809
Los pacientes toman sus
medicamentos y se sienten mejor,
24
00:04:32,899 --> 00:04:34,734
y luego piensan que pueden dejarlos.
25
00:04:35,935 --> 00:04:37,069
Pero no se puede curar.
26
00:04:37,602 --> 00:04:38,905
Va a ser adulta.
27
00:04:40,005 --> 00:04:41,351
�Y luego qu�? �Se supone que debamos
encerrarla en una habitaci�n,
28
00:04:41,441 --> 00:04:42,801
- para el resto de su vida?
- John.
29
00:04:43,376 --> 00:04:44,609
�Qu�? �Hay...
30
00:04:45,510 --> 00:04:46,646
otra manera? �Qu�?
31
00:04:47,279 --> 00:04:49,659
Har� falta el ingresarla en
un Centro Psiqui�trico...
32
00:04:49,749 --> 00:04:50,983
- �No!
- De ninguna forma.
33
00:04:51,550 --> 00:04:53,128
Su psiquiatra puede
intentar pasarla...
34
00:04:53,218 --> 00:04:54,754
a un antipsic�tico at�pico,
35
00:04:55,587 --> 00:04:57,622
que pueda tener menos
efectos secundarios.
36
00:04:58,523 --> 00:05:00,306
Reconozco que...
37
00:05:02,328 --> 00:05:03,328
Hola, cari�o.
38
00:05:06,866 --> 00:05:08,067
�Est� pasando esto?
39
00:05:09,902 --> 00:05:11,637
John, est� despierta.
40
00:05:15,474 --> 00:05:16,641
Hola, cari�o.
41
00:05:20,746 --> 00:05:22,715
- �Aguantas ah�?
- S�. Bien.
42
00:05:28,387 --> 00:05:29,765
De nuevo,
para el personal de mantenimiento,
43
00:05:29,855 --> 00:05:31,334
por favor,
llamen a la extensi�n 405.
44
00:05:31,424 --> 00:05:34,624
De nuevo, para el personal de mantenimiento,
por favor llamen a la extensi�n 405.
45
00:05:35,227 --> 00:05:36,662
�Puedo traerte algo?
46
00:05:40,099 --> 00:05:41,099
�Rain?
47
00:05:42,602 --> 00:05:43,602
�Rain?
48
00:05:44,170 --> 00:05:46,738
�No dijiste que quer�as
algo para dibujar?
49
00:05:48,173 --> 00:05:49,241
Espera.
50
00:05:50,242 --> 00:05:51,777
�Me das un l�piz?
51
00:05:52,577 --> 00:05:54,914
- No podemos dar...
- S�lo un l�piz de dibujo suave.
52
00:05:58,084 --> 00:05:59,551
Te traer� unos crayones.
53
00:06:01,353 --> 00:06:05,623
Doctor Lin, a la 447,
doctor Lin, a la 447.
54
00:06:08,027 --> 00:06:09,261
No s� qu� decir.
55
00:06:10,930 --> 00:06:12,098
Lo que se te ocurra.
56
00:06:16,434 --> 00:06:18,414
�Nada?
57
00:06:18,504 --> 00:06:19,605
Demasiado.
58
00:06:24,076 --> 00:06:27,146
Bueno, empecemos con lo
que recuerdas entonces.
59
00:06:27,612 --> 00:06:29,581
�Recuerdas algo que
lo haya provocado?
60
00:06:33,119 --> 00:06:36,088
Yo... Yo no...
Yo no... S� recuerdo...
61
00:06:36,689 --> 00:06:40,026
subir las escaleras y
luego estar en el autob�s.
62
00:06:42,261 --> 00:06:43,896
Pero nunca saliste de tu casa.
63
00:06:44,463 --> 00:06:45,842
Sin embargo, estaba en el bosque.
64
00:06:45,932 --> 00:06:48,000
Hab�a un hombre persigui�ndome.
65
00:06:48,633 --> 00:06:50,646
Rain,
estos episodios son cada vez peores,
66
00:06:50,736 --> 00:06:52,415
cada vez que intentas
dejar la medicaci�n.
67
00:06:52,505 --> 00:06:54,505
T� s�lo... No... No lo entiendes.
Yo...
68
00:06:57,509 --> 00:06:59,589
Entiendo que la
medicina podr�a hacerme,
69
00:06:59,879 --> 00:07:03,182
como,
m�s estable o lo que sea, pero yo...
70
00:07:04,049 --> 00:07:05,094
Me hace sentir como una zombi.
71
00:07:05,184 --> 00:07:08,587
Y yo... No puedo pintar,
si no puedo sentir nada.
72
00:07:08,921 --> 00:07:10,666
Podemos intentar experimentar,
hasta encontrar...
73
00:07:10,756 --> 00:07:12,116
- la combina...
- �Experimentar?
74
00:07:12,224 --> 00:07:14,203
�No soy...
�No soy una rata de laboratorio!
75
00:07:14,393 --> 00:07:16,762
No tomarla, no es una opci�n.
76
00:07:17,063 --> 00:07:18,141
Un paso en falso m�s
y el Estado...
77
00:07:18,231 --> 00:07:20,276
te va a institucionalizar, Rain.
78
00:07:24,570 --> 00:07:25,570
No es justo.
79
00:07:27,073 --> 00:07:28,774
La gente ve y oye a Dios.
80
00:07:29,575 --> 00:07:30,843
Y nadie piensa que est�n locos.
81
00:07:34,046 --> 00:07:35,181
No es lo mismo.
82
00:07:36,282 --> 00:07:37,283
�Por qu� no?
83
00:07:55,768 --> 00:07:56,936
�Est� todo bien?
84
00:07:58,337 --> 00:08:00,306
S�, monita.
Todo est� bien.
85
00:08:15,421 --> 00:08:16,732
El mejor de todos los oficios.
86
00:08:17,222 --> 00:08:19,091
S�. Maestra de nada.
87
00:08:19,525 --> 00:08:20,859
Mam�, �qu� pasa?
88
00:08:22,928 --> 00:08:24,363
Ha sido una semana dura.
89
00:08:25,497 --> 00:08:27,399
- Lo siento.
- No, no, no.
90
00:08:27,566 --> 00:08:31,070
Es que... Tu pap� y yo manejamos
las cosas de forma diferente.
91
00:08:35,807 --> 00:08:37,676
Hazme saber si necesitas algo.
92
00:08:42,781 --> 00:08:45,084
Estoy deseando tenerte
de nuevo en clase, Rain.
93
00:08:51,063 --> 00:08:54,370
�MEJ�RATE PRONTO!
94
00:08:55,494 --> 00:08:56,729
�De los abuelos?
95
00:08:58,964 --> 00:08:59,999
�Qui�n m�s?
96
00:09:01,567 --> 00:09:02,568
No ha funcionado.
97
00:09:04,203 --> 00:09:05,704
Dejar� que se los digas t�.
98
00:09:08,607 --> 00:09:10,419
Y por si sirve de algo,
99
00:09:10,509 --> 00:09:12,855
me enviaron globos de "buena suerte",
cuando les dije que...
100
00:09:12,945 --> 00:09:14,714
quer�a abrir mi propio restaurante.
101
00:09:16,148 --> 00:09:17,449
S�,
y mira c�mo termin� eso.
102
00:09:18,384 --> 00:09:19,418
Quebrado.
103
00:09:29,595 --> 00:09:30,796
�Rain?
104
00:09:32,828 --> 00:09:33,828
Oye.
105
00:09:34,032 --> 00:09:36,735
Hola, cari�o.
Todo va a salir bien.
106
00:09:38,170 --> 00:09:40,873
- S�lo...
- �Detente! �D�jame!
107
00:10:10,375 --> 00:10:11,768
�No!
108
00:10:13,106 --> 00:10:14,306
Oye.
109
00:10:15,107 --> 00:10:16,875
No te preocupes por todo esto,
�de acuerdo?
110
00:10:17,543 --> 00:10:18,610
Lo arreglar�.
111
00:10:25,918 --> 00:10:28,487
Est� bien, monita.
No pasa nada.
112
00:10:30,990 --> 00:10:32,902
Oye. �Por qu� no te quedas
en la habitaci�n de invitados,
113
00:10:32,992 --> 00:10:34,727
hasta que lo ponga todo en orden?
114
00:10:35,394 --> 00:10:36,395
�Muy bien?
115
00:11:35,054 --> 00:11:36,121
Esto es culpa m�a.
116
00:12:02,081 --> 00:12:03,859
No me has perdido, hermano.
117
00:12:04,049 --> 00:12:06,028
�Te gusta la granada de fresa?
�Te parece bien?
118
00:12:06,118 --> 00:12:07,897
S�. Un s�ndwich normal
est� bien, pap�.
119
00:12:08,087 --> 00:12:10,856
Es normal,
s�lo que est� decorado.
120
00:12:11,323 --> 00:12:13,959
- Pap�, segura que estar� bien.
- Le puse mi toque m�gico.
121
00:12:14,560 --> 00:12:15,561
Oye...
122
00:12:16,562 --> 00:12:18,282
- S� que est�s...
- He echado de menos esto.
123
00:12:18,530 --> 00:12:20,075
...vas a salir
por la puerta y eso.
124
00:12:20,165 --> 00:12:21,378
- Pap�.
- Pero quiero que sepas que...
125
00:12:21,468 --> 00:12:22,828
- s� necesitas relajarte...
- Pap�.
126
00:12:23,369 --> 00:12:25,815
- ... y tal vez no ir a la escuela...
- Pap�, pap�.
127
00:12:25,905 --> 00:12:27,149
- �Pap�!
- ... quiz�s podr�as sentirte un poco...
128
00:12:27,239 --> 00:12:28,017
Pap�, te quiero
129
00:12:28,107 --> 00:12:30,175
y entiendo que est�s preocupado...
130
00:12:30,642 --> 00:12:33,212
pero estoy bien. Tienes que
dejarme intentarlo, �de acuerdo?
131
00:12:34,079 --> 00:12:35,079
Muy bien.
132
00:12:37,516 --> 00:12:39,351
No es que est�
drogada o algo as�.
133
00:12:45,090 --> 00:12:46,402
La mejor gelatina
que haya probado.
134
00:12:46,492 --> 00:12:48,571
Es mermelada,
est� hecha de pulpa de fruta.
135
00:12:48,961 --> 00:12:50,239
Que tengas un buen d�a,
cari�o.
136
00:12:50,329 --> 00:12:52,665
- Los quiero. Adi�s.
- Adi�s. Te quiero.
137
00:13:40,979 --> 00:13:44,828
Bien. Tenemos mucho que cubrir,
si alguno de ustedes...
138
00:13:44,918 --> 00:13:47,219
tiene una esperanza en el Infierno
de pasar sus finales.
139
00:13:50,956 --> 00:13:52,324
Bienvenida de nuevo, Rain.
140
00:13:53,158 --> 00:13:55,762
�Quieres unirte a nosotros?
Vamos.
141
00:14:01,066 --> 00:14:04,336
As� que... Tengo que ver m�s
citas en sus ensayos.
142
00:14:05,170 --> 00:14:09,374
Quiero decir, no pueden decir
simplemente Heathcliff es un psic�pata.
143
00:14:11,443 --> 00:14:12,443
Quiero decir...
144
00:14:14,045 --> 00:14:15,281
Bueno...
145
00:14:16,415 --> 00:14:19,995
no se puede decir simplemente,
Heathcliff es un idiota s�dico...
146
00:14:20,085 --> 00:14:23,389
porque pas� toda su vida suspirando
por su amor de la infancia
147
00:14:23,923 --> 00:14:26,425
y conspirando contra el hombre
con el que ella acaba cas�ndose.
148
00:14:27,860 --> 00:14:29,340
Y no estoy en desacuerdo con ustedes.
149
00:14:29,461 --> 00:14:30,996
Pero respalden tales afirmaciones.
150
00:14:31,296 --> 00:14:34,399
Qu� sea en plan textual.
151
00:14:35,868 --> 00:14:37,903
�De acuerdo?
�Lo entienden?
152
00:14:38,437 --> 00:14:40,783
�Vemos cabezas que asientan?
S�, por favor.
153
00:14:40,873 --> 00:14:43,008
Bien. De acuerdo.
Sigamos.
154
00:14:55,520 --> 00:14:57,255
Pollo y guacamole.
155
00:14:57,857 --> 00:14:58,501
Lo siento, es que...
156
00:14:58,591 --> 00:15:01,663
Tengo una dieta estricta.
Cosas de la medicina.
157
00:15:12,505 --> 00:15:14,351
No s�.
Estaba tan molesto...
158
00:15:14,641 --> 00:15:16,743
Hola.
Intent� llamarte el otro d�a.
159
00:15:22,715 --> 00:15:24,551
Me gusta tu collar.
Es genial.
160
00:15:26,085 --> 00:15:27,252
Es una gargantilla.
161
00:15:31,223 --> 00:15:32,902
�Les importar�a si me
siento con ustedes?
162
00:15:32,992 --> 00:15:34,170
No hay sitio. Lo siento.
163
00:15:34,260 --> 00:15:35,861
No para todas tus personalidades.
164
00:15:36,462 --> 00:15:38,908
- Eso no es lo que...
- Ten cuidado.
165
00:15:38,998 --> 00:15:40,833
Podr�a ponerse en plan Carrie.
166
00:15:44,537 --> 00:15:46,972
S�, no creer�an la mitad
de las cosas que yo he visto.
167
00:15:47,472 --> 00:15:49,018
He o�do que intent� suicidarse.
168
00:15:49,108 --> 00:15:50,868
S�lo est� desesperada
por llamar la atenci�n.
169
00:15:58,417 --> 00:15:59,418
Hola.
170
00:16:00,920 --> 00:16:04,001
Soy Caleb. �Quieres elegir
una carta, cualquier carta?
171
00:16:04,202 --> 00:16:06,890
�Es esto posible?
172
00:16:06,980 --> 00:16:09,014
S� que es un clich�, pero vamos,
173
00:16:09,729 --> 00:16:10,721
hazlo de todos modos.
174
00:16:10,811 --> 00:16:14,527
�Y puede existir aqu�?
175
00:16:14,934 --> 00:16:15,943
Vamos, Rain.
176
00:16:16,033 --> 00:16:17,965
�Alguien m�s reacciona a ello?
177
00:16:18,055 --> 00:16:19,538
Sabes que, s�lo toma...
178
00:16:25,912 --> 00:16:27,757
EL SOL
- Sabes, es el Tarot,
as� que es un poco m�s...
179
00:16:27,847 --> 00:16:29,514
dif�cil. �La recuerdas?
180
00:16:31,917 --> 00:16:33,830
M�tela de nuevo a la baraja.
181
00:16:33,920 --> 00:16:35,387
Realmente tengo que
dejar de hablar.
182
00:16:36,622 --> 00:16:38,190
No me gusta la magia.
183
00:16:38,624 --> 00:16:40,637
Pues est�s de suerte,
porque esto no es magia,
184
00:16:40,727 --> 00:16:41,727
esto es habilidad.
185
00:16:43,062 --> 00:16:45,502
Golpea la parte superior de
la baraja. S�lo dale un peque�o...
186
00:16:48,433 --> 00:16:50,547
Ves, esta es la parte
realmente interactiva...
187
00:16:50,737 --> 00:16:52,414
en la que s�lo te distraigo,
188
00:16:52,504 --> 00:16:55,417
de esa manera te impresionar�s
de verdad, cuando haga lo m�o
189
00:16:55,607 --> 00:16:58,410
y le d� la vuelta a tu carta
y sea la tuya.
190
00:16:59,739 --> 00:17:01,196
LA LUNA
191
00:17:01,380 --> 00:17:02,481
�Qu�?
�No es la tuya?
192
00:17:03,382 --> 00:17:04,259
No, no.
Estoy bromeando. Ya lo s�.
193
00:17:04,349 --> 00:17:06,663
S�lo te he sacado esa para,
ya sabes,
194
00:17:06,853 --> 00:17:08,813
equilibrar la tuya,
que est� debajo de tu botella.
195
00:17:17,329 --> 00:17:19,599
�De d�nde eres?
�Por qu� no te he visto por aqu�?
196
00:17:20,365 --> 00:17:22,034
�Qu� es esto, las 20 preguntas?
197
00:17:23,502 --> 00:17:24,804
Van 5, hasta ahora, en realidad.
198
00:17:28,540 --> 00:17:30,419
He estado enferma.
199
00:17:30,509 --> 00:17:32,344
T� eres nuevo.
�De d�nde eres?
200
00:17:34,379 --> 00:17:38,483
Texas, Luisiana, Arizona,
Arkansas, Nuevo M�xico.
201
00:17:39,618 --> 00:17:41,819
Debe apestar, dejar a tus amigos.
202
00:17:47,759 --> 00:17:51,074
Tengo que ir a hacer un mont�n
de trabajo de recuperaci�n.
203
00:17:51,164 --> 00:17:52,942
Porque he estado ausente.
Lo siento. Me tengo que ir.
204
00:17:53,032 --> 00:17:55,477
Muy bien. Bueno, oye,
si alguna vez, ya sabes,
205
00:17:55,867 --> 00:17:57,045
quieres salir alguna ocasi�n
206
00:17:57,135 --> 00:17:58,681
y tomar una taza de caf�,
eso ser�a...
207
00:17:58,971 --> 00:18:01,908
No puedo tomar caf�.
La cafe�na me hace...
208
00:18:02,507 --> 00:18:05,454
Bueno, yo tampoco.
As� que, s�, ya sabes,
209
00:18:05,544 --> 00:18:08,423
si alguna vez quieres pasar el rato
y tomar una taza de no caf�,
210
00:18:08,513 --> 00:18:10,449
eso ser�a... Ser�a divertido.
211
00:18:28,396 --> 00:18:30,944
FARMACIA
212
00:18:44,549 --> 00:18:45,584
�Rain?
213
00:18:47,820 --> 00:18:48,821
�Rain?
214
00:18:49,554 --> 00:18:51,057
S�lo te estaba saludando.
215
00:18:55,795 --> 00:18:56,915
Parece que te toca.
216
00:19:00,599 --> 00:19:03,145
Hola.
Recojo para Rain Burroughs.
217
00:19:03,235 --> 00:19:04,871
B-U-R-R-O-U-G-H-S.
218
00:20:11,636 --> 00:20:12,749
S�,
por mucho que me gustar�a,
219
00:20:12,839 --> 00:20:15,642
yo no... No creo que sea
un buen momento para...
220
00:20:16,408 --> 00:20:18,478
Para poner en marcha algo as�,
as� que...
221
00:20:19,711 --> 00:20:21,891
S�.
No, he querido volver a ello.
222
00:20:21,981 --> 00:20:25,317
Es s�lo que el trabajo
ha sido agitado y...
223
00:20:26,719 --> 00:20:28,788
Probablemente deber�a
estar por aqu�.
224
00:20:29,222 --> 00:20:32,490
Gracias, sin embargo.
Gracias por pensar en m�.
225
00:20:34,026 --> 00:20:35,928
Pap�, �qui�n era?
226
00:20:37,462 --> 00:20:41,476
Oye. No fue nada.
Era Phil.
227
00:20:41,666 --> 00:20:45,014
�l estar�... Haciendo el catering
de algunos eventos este mes,
228
00:20:45,104 --> 00:20:46,716
y quer�a saber si pod�a ayudar.
Eso es todo.
229
00:20:46,806 --> 00:20:47,584
�No vas a hacerlo?
230
00:20:47,674 --> 00:20:49,609
No. Yo no...
No tengo tiempo.
231
00:20:50,342 --> 00:20:53,112
Quiero decir, no, deber�as ir.
No has cocinado en mucho tiempo.
232
00:20:53,812 --> 00:20:57,316
- Yo cocino para ti todo el tiempo.
- S�, mam� y yo no contamos.
233
00:20:58,951 --> 00:20:59,951
�Segura?
234
00:21:01,821 --> 00:21:03,555
- �De verdad?
- S�.
235
00:21:04,257 --> 00:21:06,726
- No tengo que hacerlo.
- Estaremos bien.
236
00:21:16,334 --> 00:21:17,334
�Rain?
237
00:21:21,974 --> 00:21:22,974
Amor,
238
00:21:23,209 --> 00:21:24,787
tu pap� sacar� la
puerta de las bisagras...
239
00:21:24,877 --> 00:21:25,912
s� sigues cerr�ndola.
240
00:21:26,212 --> 00:21:28,714
S�, lo s�. Es una costumbre.
Lo siento.
241
00:21:31,884 --> 00:21:34,686
�O�ste algo?
242
00:21:41,527 --> 00:21:43,072
�C�mo fue tu primer d�a de vuelta?
243
00:21:43,562 --> 00:21:44,407
Estuvo muy bien.
244
00:21:44,497 --> 00:21:46,599
S�, todo el mundo piensa
que soy un bicho raro.
245
00:21:47,266 --> 00:21:48,600
Lo dudo.
246
00:21:49,101 --> 00:21:51,180
�No es genial ser
diferente hoy en d�a?
247
00:21:51,270 --> 00:21:53,515
No si has sido hospitalizada
recientemente por psicosis.
248
00:21:53,605 --> 00:21:55,641
Es como el mayor evento
del a�o para ellos.
249
00:21:55,775 --> 00:21:57,695
Es rid�culo. Quiero decir,
todo el mundo lo sabe.
250
00:21:57,977 --> 00:22:00,279
- Incluso mis Profesores.
- Se olvidar�.
251
00:22:00,713 --> 00:22:02,024
Alguien tendr� un mal corte
de cabello,
252
00:22:02,114 --> 00:22:04,350
o Alexa se liar� con el
novio de alguien, y...
253
00:22:05,384 --> 00:22:06,719
se olvidar�n de todo.
254
00:22:07,719 --> 00:22:10,667
No, simplemente...
Ella ya no me habla m�s.
255
00:22:10,757 --> 00:22:13,035
Tiene nuevas amigas a las que les
encantan escuchar historias de terror...
256
00:22:13,125 --> 00:22:14,370
sobre la chica loca.
257
00:22:14,860 --> 00:22:16,128
Deja de llamarte as�.
258
00:22:16,262 --> 00:22:18,097
Es como si fuera una
rareza social.
259
00:22:21,399 --> 00:22:24,904
Lo que sea. Quiero decir, no me importa.
Me da m�s tiempo para pintar.
260
00:22:28,573 --> 00:22:30,133
Creo que eso es lo
que quiero estudiar.
261
00:22:31,343 --> 00:22:32,979
�En la Universidad?
262
00:22:37,515 --> 00:22:38,951
�Crees que no voy a entrar?
263
00:22:40,319 --> 00:22:41,319
No, yo s�lo...
264
00:22:42,021 --> 00:22:43,755
No sab�a que eso
era lo que quer�as.
265
00:22:44,924 --> 00:22:45,925
Creo que...
266
00:22:49,361 --> 00:22:50,921
Creo que eso ser�a maravilloso
para ti.
267
00:23:07,412 --> 00:23:09,574
�Cu�nto tiempo va a durar esto?
268
00:23:10,316 --> 00:23:11,794
Bueno, soy yo.
269
00:23:11,884 --> 00:23:13,763
Soy una hija
espectacularmente talentosa,
270
00:23:13,853 --> 00:23:16,055
que es de las que se pasan
horas en conmemor�ndome.
271
00:23:16,489 --> 00:23:18,657
Realmente puedo
sentir que envejezco.
272
00:23:19,624 --> 00:23:22,128
S�, tienes raz�n.
Un mont�n de arrugas.
273
00:23:22,861 --> 00:23:24,240
Qui�n sabe cu�nto tiempo llevar�.
274
00:23:28,267 --> 00:23:29,267
Lleva tu sweater.
275
00:23:29,368 --> 00:23:32,114
Hay 90 grados afuera.
Ya me estoy asando.
276
00:23:32,204 --> 00:23:35,141
- Se siente bien.
- S�, para un sauna.
277
00:23:38,077 --> 00:23:39,111
Adi�s.
278
00:23:57,863 --> 00:23:58,863
�Listos, chicos?
279
00:23:59,832 --> 00:24:02,301
Y adelante.
280
00:24:07,306 --> 00:24:08,818
Oye, te acompa�o.
281
00:24:09,208 --> 00:24:10,987
No, gracias.
No queremos pescar tu locura.
282
00:24:11,077 --> 00:24:12,645
Oigan, esperen.
283
00:24:17,950 --> 00:24:18,950
�Oye!
284
00:24:20,152 --> 00:24:22,321
- �Qu� est�s haciendo?
- �Qu� haces?
285
00:24:23,656 --> 00:24:25,535
- Faltando a clase, supongo.
- Bueno, detente.
286
00:24:26,025 --> 00:24:27,103
�Por qu�?
Es s�lo educaci�n f�sica.
287
00:24:27,193 --> 00:24:28,037
Voy a terminar en la oficina de
la enfermera de todos modos.
288
00:24:28,127 --> 00:24:29,595
Digo, deja de seguirme.
289
00:24:30,463 --> 00:24:31,464
�Est�s bien?
290
00:24:32,597 --> 00:24:35,278
No, no estoy bien.
Mi mejor amiga ya no me habla.
291
00:24:35,368 --> 00:24:36,669
- �Por qu� no?
- No lo s�.
292
00:24:37,603 --> 00:24:38,714
Tiene que haber alguna raz�n.
293
00:24:38,804 --> 00:24:40,516
Cuando he dicho que "no lo s�",
quiero decir que m�s o menos lo s�,
294
00:24:40,606 --> 00:24:41,966
s�lo que no quiero hablar de ello.
295
00:24:45,077 --> 00:24:46,278
�Quieres salir de aqu�?
296
00:24:47,312 --> 00:24:50,315
Tal vez pueda llevarte
a casa o a donde sea.
297
00:24:51,250 --> 00:24:52,284
�A d�nde sea?
298
00:24:53,552 --> 00:24:54,553
S�.
299
00:24:58,023 --> 00:24:59,023
Bueno.
300
00:25:00,926 --> 00:25:03,662
Vamos a pedalear esta cosa
como en Los Picapiedra.
301
00:25:04,229 --> 00:25:06,565
S�, lo siento,
todav�a lo estoy restaurando.
302
00:25:07,433 --> 00:25:08,701
�Cu�nto tiempo ha pasado?
303
00:25:09,835 --> 00:25:10,746
Un tiempo.
304
00:25:10,836 --> 00:25:13,117
No funcionaba, as� que tuve
que reconstruir el carburador.
305
00:25:13,339 --> 00:25:16,586
Tengo rotores nuevos, parches de freno,
cambio del motor de arranque
306
00:25:16,676 --> 00:25:18,921
y he cambiado
la junta y el pi��n.
307
00:25:19,511 --> 00:25:20,723
Han pasado unos seis meses,
308
00:25:20,813 --> 00:25:22,758
pero, ya sabes...
309
00:25:23,748 --> 00:25:25,161
Me qued� sin dinero antes
de llegar al cuerpo.
310
00:25:25,251 --> 00:25:27,419
- Al menos est� funcionando.
- Por ahora.
311
00:25:31,074 --> 00:25:32,525
MEC�NICA CU�NTICA
312
00:25:32,658 --> 00:25:34,437
Entonces,
�es eso lo que quieres hacer?
313
00:25:34,527 --> 00:25:36,195
- �Qu�?
- �Ser mec�nico?
314
00:25:37,129 --> 00:25:38,964
No. Bueno...
315
00:25:40,866 --> 00:25:42,111
la mec�nica del autom�vil
y la mec�nica cu�ntica...
316
00:25:42,201 --> 00:25:44,447
no est�n estrechamente relacionadas.
Son m�s bien hom�nimas.
317
00:25:44,537 --> 00:25:47,106
Ya sabes,
como una onda contra dos ondas.
318
00:25:48,240 --> 00:25:49,709
Si eso tiene sentido.
319
00:25:51,277 --> 00:25:54,313
- Eso es genial.
- Mierda. Mierda.
320
00:25:54,713 --> 00:25:58,851
Bien.
Vamos a tener que...
321
00:25:59,518 --> 00:26:01,997
- parar aqu�.
- �Qu�? �Por qu�?
322
00:26:03,489 --> 00:26:06,292
�Dios! Mis limpiaparabrisas
no funcionan.
323
00:26:07,626 --> 00:26:09,466
Vamos a estar atascados
aqu� durante un minuto.
324
00:26:20,039 --> 00:26:21,340
�Tienes que hacer eso?
325
00:26:21,607 --> 00:26:23,943
- �Qu�?
- S�lo tu magia. �Ahora mismo?
326
00:26:24,943 --> 00:26:27,012
Ya te he dicho que no es magia.
Es habilidad.
327
00:26:27,446 --> 00:26:28,657
Son rompecabezas, juegos de manos.
328
00:26:28,747 --> 00:26:30,492
Todo depende de la
prestidigitaci�n.
329
00:26:30,582 --> 00:26:31,884
Todo es una ilusi�n.
330
00:26:32,618 --> 00:26:34,063
Vete mientras pueda.
331
00:26:34,153 --> 00:26:35,464
De vuelta al clima
en el siete.
332
00:26:35,554 --> 00:26:36,756
Por favor, por favor, detente.
333
00:26:37,923 --> 00:26:38,991
�Est�s bien?
334
00:26:42,294 --> 00:26:44,406
Bueno, est�s inquieta y
tienes la cara enrojecida,
335
00:26:44,496 --> 00:26:46,165
tu respiraci�n se acorta,
as� que...
336
00:26:46,432 --> 00:26:47,432
�De qu� tienes miedo?
337
00:26:47,700 --> 00:26:50,069
De nada. S�lo est�s...
S�lo est�s hablando muy r�pido.
338
00:26:52,704 --> 00:26:54,383
Supongo que a veces puedo
tener ese efecto en la gente.
339
00:26:54,473 --> 00:26:56,952
Es s�lo porque no me gustan
las cosas intrascendentes...
340
00:26:57,542 --> 00:26:58,677
como el clima.
341
00:27:02,915 --> 00:27:04,249
Lo que ser�a ir�nico en realidad.
342
00:27:05,783 --> 00:27:07,796
Si fuera por el clima.
343
00:27:07,886 --> 00:27:11,156
Ya sabes, como que a Rain
le diera miedo la "rain-lluvia".
344
00:27:12,524 --> 00:27:14,393
Corre ahora.
�Rain, corre!
345
00:27:14,761 --> 00:27:16,962
No. Yo s�lo... Yo s�lo...
S�lo quiero ir a casa.
346
00:27:20,599 --> 00:27:21,834
- �Aqu� mismo?
- S�.
347
00:27:30,942 --> 00:27:31,977
Est� bien.
348
00:27:32,111 --> 00:27:34,089
No ten�as que abrir mi puerta.
349
00:27:34,179 --> 00:27:36,859
Lo hice. La puerta del pasajero
no se abre desde adentro,
350
00:27:36,949 --> 00:27:37,949
as� que es...
351
00:27:44,390 --> 00:27:46,910
- Siento haberte hecho perder el d�a.
- No lo has desperdiciado.
352
00:27:47,861 --> 00:27:49,928
Tampoco tienes que
proteger mis sentimientos.
353
00:27:52,598 --> 00:27:54,543
Este fue realmente el...
Uno de los mejores d�as,
354
00:27:54,733 --> 00:27:56,102
que haya tenido en mucho tiempo.
355
00:27:59,238 --> 00:28:00,839
Pero, no hemos hecho nada.
356
00:28:04,510 --> 00:28:05,510
S�.
357
00:28:16,889 --> 00:28:18,590
- Que tengas una buena noche.
- T� tambi�n.
358
00:28:23,562 --> 00:28:26,198
Mira,
hay algo que necesito decirte,
359
00:28:27,165 --> 00:28:29,345
no quiero que te asustes,
ni nada por el estilo.
360
00:28:29,435 --> 00:28:31,303
Estoy como, enferma.
361
00:28:32,471 --> 00:28:34,440
No, quiero decir,
no como de c�ncer. Como...
362
00:28:35,908 --> 00:28:36,976
de mi cabeza.
363
00:29:06,305 --> 00:29:07,306
Oye, �Rain?
364
00:29:12,311 --> 00:29:15,357
Muy bien. De acuerdo.
Esto se va a demorar mucho,
365
00:29:15,447 --> 00:29:16,792
y tengo a mis chicos trabajando ya,
366
00:29:16,882 --> 00:29:18,602
as� que, ellos se
encargar�n de la limpieza.
367
00:29:18,818 --> 00:29:21,698
Estar� en casa tan pronto como pueda,
lo prometo. Y tengo mi tel�fono.
368
00:29:21,888 --> 00:29:22,631
De acuerdo.
369
00:29:22,721 --> 00:29:23,733
�D�nde est� tu tel�fono?
�Lo tienes?
370
00:29:23,823 --> 00:29:24,890
S�, tengo mi tel�fono.
371
00:29:25,758 --> 00:29:26,759
Muy bien.
372
00:29:31,130 --> 00:29:33,932
Te acabo de decir literalmente
que no cerraras esta puerta.
373
00:29:34,667 --> 00:29:36,301
Rain,
no te lo voy a repetir.
374
00:29:39,371 --> 00:29:41,073
- �D�nde estabas?
- Yo...
375
00:29:41,540 --> 00:29:43,108
Estaba en la biblioteca.
Estaba...
376
00:29:43,810 --> 00:29:45,377
estudiando y...
377
00:29:49,815 --> 00:29:51,817
- �C�mo se llama �l?
- �Qui�n?
378
00:29:52,451 --> 00:29:55,097
Olvidas que tu padre y yo
�ramos "compa�eros de estudio".
379
00:29:55,187 --> 00:29:56,355
Eso es asqueroso.
380
00:29:58,290 --> 00:30:00,284
Su nombre es Caleb...
381
00:30:00,926 --> 00:30:01,926
Es un bonito nombre.
382
00:30:06,633 --> 00:30:07,677
Tengo que llamar a tus abuelos.
383
00:30:07,767 --> 00:30:09,647
Deber�as ayudar a tu padre
a terminar de cargar.
384
00:30:54,279 --> 00:30:55,480
�Ay�dame!
385
00:30:59,301 --> 00:31:01,164
No es real, no es real.
386
00:31:01,254 --> 00:31:04,384
- No es real, no es real.
- �Rain? Oye.
387
00:31:04,523 --> 00:31:06,268
- �Han o�do eso?
- �Qu�?
388
00:31:06,358 --> 00:31:08,438
Hab�a una ni�a...
Una ni�a en la puerta de al lado,
389
00:31:08,594 --> 00:31:10,262
una ni�a peque�a.
390
00:31:12,118 --> 00:31:12,691
�Donde?
391
00:31:13,004 --> 00:31:15,844
Gritaba por ayuda.
�No la has o�do?
392
00:31:16,845 --> 00:31:19,121
No, no he o�do nada.
393
00:31:19,422 --> 00:31:20,494
�D�nde la viste?
394
00:31:20,584 --> 00:31:22,962
Ah�, en la ventana.
395
00:31:30,428 --> 00:31:31,463
Rain, no hay nadie aqu�.
396
00:31:31,553 --> 00:31:32,993
No, estaba ah�.
Lo juro.
397
00:31:33,094 --> 00:31:35,287
Estaba parada ah� y luego
ella la agarr�.
398
00:31:35,488 --> 00:31:36,399
- �Qui�n?
- �La se�ora McConnell?
399
00:31:36,489 --> 00:31:37,923
No. �No lo s�!
No pude ver.
400
00:31:41,426 --> 00:31:43,295
Rain,
usa tu lista de control.
401
00:31:43,863 --> 00:31:45,297
�Es posible?
402
00:31:46,265 --> 00:31:48,611
No.
Ni siquiera tiene hijos.
403
00:31:48,801 --> 00:31:51,370
S�, lo s�, pero eso...
Esa es la cuesti�n, pap�.
404
00:31:52,838 --> 00:31:54,292
Esto es rid�culo.
405
00:31:54,506 --> 00:31:56,341
- Cari�o.
- Muy bien.
406
00:31:56,443 --> 00:31:58,447
Por qu� no intentas ir a la cama
407
00:31:58,911 --> 00:32:02,749
y entonces,
iremos all� ma�ana y...
408
00:32:04,016 --> 00:32:05,548
lo comprobaremos, �de acuerdo?
409
00:32:16,261 --> 00:32:18,297
- �Encendida o apagada?
- Encendida est� bien.
410
00:32:20,966 --> 00:32:22,545
- �Mam�?
- S�, �nena?
411
00:32:22,935 --> 00:32:25,938
- �Puedes quedarte conmigo?
- Por supuesto, bebita.
412
00:32:39,418 --> 00:32:41,688
- �Te est�s arrepintiendo?
- No.
413
00:32:42,421 --> 00:32:44,857
- �Est�s segura?
- �Pap�!
414
00:32:50,362 --> 00:32:52,007
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
415
00:32:52,097 --> 00:32:53,365
No esperaba invitados.
416
00:32:56,002 --> 00:32:58,436
S�. �Podemos...
�Podemos hablar contigo un segundo?
417
00:32:58,570 --> 00:33:00,707
S�, claro.
Pasen. S�, s�, s�.
418
00:33:05,144 --> 00:33:06,311
Perd�n por el desorden.
419
00:33:07,346 --> 00:33:08,581
Todav�a la estoy arreglando.
420
00:33:10,182 --> 00:33:11,450
Deber�as ver mi casa.
421
00:33:12,151 --> 00:33:13,453
He visto tu patio.
422
00:33:16,221 --> 00:33:17,741
Entonces,
�qu� puedo hacer por ustedes?
423
00:33:19,324 --> 00:33:21,303
De acuerdo,
esto puede sonar un poco raro,
424
00:33:21,393 --> 00:33:25,097
pero, Rain ha estado
escuchando estos ruidos,
425
00:33:25,397 --> 00:33:27,844
y s�lo pensamos en pasar...
426
00:33:27,934 --> 00:33:30,174
para asegurarnos de que todo
estuviera... Todo est� bien.
427
00:33:30,702 --> 00:33:32,972
- �Qu� tipo de ruidos?
- Una ni�a peque�a.
428
00:33:33,873 --> 00:33:34,873
�Una ni�a peque�a?
429
00:33:37,676 --> 00:33:39,855
Los de enfrente tienen hijos.
430
00:33:39,945 --> 00:33:41,625
Eso es probablemente
lo que has o�do.
431
00:33:41,748 --> 00:33:43,526
- �Est� mintiendo!
- Rain.
432
00:33:43,616 --> 00:33:45,818
�Hay una ni�a en su �tico!
La he visto.
433
00:33:46,819 --> 00:33:47,819
�En mi �tico?
434
00:33:48,887 --> 00:33:49,832
Tengo un �tico,
435
00:33:49,922 --> 00:33:52,724
pero no hay nadie ah� arriba,
que yo sepa.
436
00:33:54,359 --> 00:33:56,673
Estar� encantada de
llevarlos all� arriba.
437
00:33:56,763 --> 00:33:58,441
No, no, no, eso es...
Estamos bien.
438
00:33:58,531 --> 00:34:00,332
- Gracias por la oferta.
- S�. Quiero hacerlo.
439
00:34:06,805 --> 00:34:10,109
Bien.
Bueno, esto no me hace quedar bien.
440
00:34:10,575 --> 00:34:12,354
- �Qu� colecci�n!
- S�.
441
00:34:12,444 --> 00:34:14,681
No he subido aqu� desde
que mi abuela muri�.
442
00:34:16,181 --> 00:34:18,618
Ella fabric�
cada una de ellas a mano.
443
00:34:20,519 --> 00:34:23,422
Sus ropas eran mucho m�s bonitas que
cualquier cosa que ella nos hiciera.
444
00:34:24,857 --> 00:34:26,693
S�,
segura que me trae recuerdos.
445
00:34:31,463 --> 00:34:32,207
�Dios!
446
00:34:32,297 --> 00:34:34,534
No... Definitivamente,
ni siquiera me preocupa.
447
00:34:36,803 --> 00:34:37,804
�Dios!
448
00:34:50,349 --> 00:34:51,349
- Oye.
- �S�?
449
00:34:51,616 --> 00:34:52,952
Vamos a salir de tu camino.
450
00:34:54,153 --> 00:34:55,353
�Est� bien, Rain?
451
00:35:00,026 --> 00:35:02,260
Gracias por darle gusto.
452
00:35:02,361 --> 00:35:03,463
Eso no es un problema.
453
00:35:05,497 --> 00:35:07,877
�Darme gusto, pap�?
�Qu�? �Crees que esto es una broma?
454
00:35:07,967 --> 00:35:08,967
No, no lo creo.
455
00:35:09,068 --> 00:35:10,946
�Ella est� mintiendo!
�Has visto los almanaques?
456
00:35:11,036 --> 00:35:13,550
- �Hay uno ah� arriba de 2018!
- �Y qu�, Rain?
457
00:35:13,740 --> 00:35:15,384
Dice que no hab�a subido ah�.
458
00:35:15,674 --> 00:35:16,686
�A qui�n le importa
s� ha estado...
459
00:35:16,776 --> 00:35:17,787
en su propio �tico o no?
460
00:35:17,877 --> 00:35:18,688
Bueno, �nunca me crees!
461
00:35:18,778 --> 00:35:19,622
Escuchas a alguien que
ni siquiera te agrada.
462
00:35:19,712 --> 00:35:22,859
Espera. Lo entiendo. �Lo entiendo!
Est� loca, �de acuerdo?
463
00:35:22,949 --> 00:35:24,727
Pero ella suena mucho m�s l�gica...
464
00:35:24,817 --> 00:35:25,362
- que t� ahora mismo.
- �No puedes darme...
465
00:35:25,452 --> 00:35:27,329
- el beneficio de la duda?
- Darte el beneficio de la...
466
00:35:27,419 --> 00:35:27,964
�Te has escuchado a ti misma?
467
00:35:28,054 --> 00:35:29,266
- No puedes, s�lo estoy loca, �verdad?
- No, no, no.
468
00:35:29,356 --> 00:35:30,866
- No. �Rain, por favor, para!
- Oigo cosas, veo mierda...
469
00:35:30,956 --> 00:35:33,325
�Detente!
Para un segundo.
470
00:35:34,060 --> 00:35:36,673
�Todo est� bien all�!
471
00:35:36,763 --> 00:35:37,940
�Cu�ndo te vas a meter
eso en la cabeza?
472
00:35:38,030 --> 00:35:39,710
�Y si fuera yo la
que estuviera ah� arriba?
473
00:35:45,604 --> 00:35:46,705
�Dios m�o!
474
00:36:10,997 --> 00:36:14,100
No hay nadie ah� arriba.
No hay nadie ah� arriba.
475
00:36:17,003 --> 00:36:18,537
No hay nadie ah� arriba.
476
00:36:22,074 --> 00:36:23,075
Est� en tu mente.
477
00:36:26,779 --> 00:36:29,048
Tu mente s�lo te est�
jugando una mala pasada.
478
00:36:35,688 --> 00:36:37,824
Por favor, al�jate de esa casa,
�de acuerdo?
479
00:36:41,661 --> 00:36:43,495
Si ella presenta otra queja...
480
00:36:45,731 --> 00:36:48,667
el Estado te va a
internar en un Hospital.
481
00:36:51,604 --> 00:36:53,375
�Me lo prometes?
482
00:37:00,245 --> 00:37:01,246
De acuerdo.
483
00:37:03,744 --> 00:37:05,158
Muy bien.
484
00:37:08,721 --> 00:37:09,721
Ven aqu�.
485
00:38:10,961 --> 00:38:13,127
BUSCAR
486
00:38:16,020 --> 00:38:19,282
NI�A DESAPARECIDA
EN FLORIDA
487
00:38:29,601 --> 00:38:30,780
�As� que, c�mo te has sentido...
488
00:38:30,870 --> 00:38:31,870
desde que est�s en casa?
489
00:38:32,138 --> 00:38:33,683
Mejor que estar atada
490
00:38:33,773 --> 00:38:34,874
y que experimenten en m�.
491
00:38:37,443 --> 00:38:40,580
No puedo dormir,
aunque estoy tomando mi medicaci�n,
492
00:38:41,314 --> 00:38:43,593
que realmente no
necesito en primer lugar.
493
00:38:43,683 --> 00:38:45,451
Ya hemos pasado por esto,
Rain.
494
00:38:45,551 --> 00:38:46,552
Esto no ayuda.
495
00:38:47,619 --> 00:38:50,122
Y s�lo quiero sentirme
como yo misma.
496
00:38:51,357 --> 00:38:54,894
Te das cuenta de que si decides
dejar la medicaci�n,
497
00:38:55,061 --> 00:38:56,639
es probable que acabes
en una instituci�n...
498
00:38:56,729 --> 00:38:58,464
donde te obligar�n a
permanecer en ella.
499
00:39:00,500 --> 00:39:02,153
Estoy tan harta de esto.
500
00:39:02,301 --> 00:39:05,071
S� que est�n pasando cosas
y nadie me cree.
501
00:39:05,870 --> 00:39:08,050
Y entonces me hace cuestionar
s� s�lo est� en mi cabeza,
502
00:39:08,140 --> 00:39:10,209
aunque s� que es real.
503
00:39:10,810 --> 00:39:13,079
�Hay algo en particular
de lo que no est�s segura?
504
00:39:15,513 --> 00:39:16,716
�Crees que soy est�pida?
505
00:39:17,149 --> 00:39:18,751
�Crees que pienso
que eres est�pida?
506
00:39:19,051 --> 00:39:20,219
S� que ellos te dicen cosas.
507
00:39:21,487 --> 00:39:22,487
�Qui�nes son "ellos"?
508
00:39:22,721 --> 00:39:24,367
Te han hablado de la ni�ita,
�verdad?
509
00:39:24,457 --> 00:39:25,623
�Qu� ni�a?
510
00:39:25,958 --> 00:39:27,927
Mi vecina retiene una
ni�a en su �tico.
511
00:39:29,261 --> 00:39:32,031
Rain, esto no es como
tus otras alucinaciones.
512
00:39:32,697 --> 00:39:34,867
Esta es una acusaci�n seria,
513
00:39:35,401 --> 00:39:37,747
una que probablemente tendr�
consecuencias igualmente serias...
514
00:39:37,837 --> 00:39:39,005
para una de ustedes.
515
00:39:39,939 --> 00:39:40,973
La o� gritar.
516
00:39:42,542 --> 00:39:44,286
�Has repasado tus preguntas?
517
00:39:45,444 --> 00:39:46,923
�Alguien m�s ha
reaccionado ante ella?
518
00:39:47,013 --> 00:39:48,858
No.
No, la mantiene oculta.
519
00:39:48,948 --> 00:39:51,460
- �Por qu� har�a eso?
- No lo s�. Creo que...
520
00:39:51,550 --> 00:39:53,062
Creo que la secuestr�,
521
00:39:53,252 --> 00:39:54,297
y la mantiene encadenada,
522
00:39:54,387 --> 00:39:55,587
y la ni�a
grita pidiendo ayuda.
523
00:39:57,023 --> 00:39:58,334
�Crees que es posible...
524
00:39:58,424 --> 00:40:00,926
que puedas estar proyectando
tus propios miedos,
525
00:40:01,227 --> 00:40:03,129
de sentirte confinada
o restringida?
526
00:40:12,738 --> 00:40:14,073
Proyectando tus propios miedos.
527
00:40:14,940 --> 00:40:17,176
�De sentirte confinada
o restringida?
528
00:40:47,273 --> 00:40:50,820
�Ay�dame! �Ay�dame!
�S�came de aqu�!
529
00:40:50,910 --> 00:40:53,913
�S�came de aqu�!
�Ayuda, ayuda!
530
00:40:57,717 --> 00:40:58,717
S�.
531
00:41:00,119 --> 00:41:01,220
�Qu� dices?
532
00:41:01,654 --> 00:41:04,123
S�,
supongo que podr�a ser posible.
533
00:41:32,218 --> 00:41:34,887
- Lo siento, cari�o, �est�s bien?
- S�. Es s�lo una cortada.
534
00:41:35,187 --> 00:41:36,489
Me preocupaba que fueras mam�.
535
00:41:36,989 --> 00:41:38,657
Le estoy preparando
la cena para animarla.
536
00:41:39,625 --> 00:41:40,793
Qu� bien.
537
00:41:42,094 --> 00:41:43,128
�Qu� es eso?
538
00:41:43,930 --> 00:41:46,465
- Es ranchera.
- �Suero de leche alioli?
539
00:41:47,533 --> 00:41:50,680
Y veo algo de pan
asado con levadura...
540
00:41:50,770 --> 00:41:53,382
con pur� de tomate
con hierbas
541
00:41:53,672 --> 00:41:55,718
y una mezcla de quesos artesanales.
542
00:41:55,808 --> 00:41:57,088
�Pap�, ah� viene!
Distr�ela.
543
00:41:57,276 --> 00:41:57,953
- S�, s�, claro.
- �Qu� est� pasando ah�?
544
00:41:58,043 --> 00:42:00,023
Nada mam�,
por favor no entres aqu�.
545
00:42:00,113 --> 00:42:01,814
De acuerdo, de acuerdo.
546
00:42:20,699 --> 00:42:22,068
La singularidad ya est� cerca.
547
00:42:24,603 --> 00:42:26,843
Todos vamos a fusionarnos con
la inteligencia artificial.
548
00:42:27,273 --> 00:42:28,974
Yo no, los humanos.
549
00:42:29,408 --> 00:42:31,543
- Ellos, los humanos. Yo estar� bien.
- �C�mo es eso?
550
00:42:31,845 --> 00:42:34,089
Es que no tengo redes sociales.
Ni celular.
551
00:42:34,179 --> 00:42:35,124
�No tienes un celular?
552
00:42:35,214 --> 00:42:37,193
No. Si no,
te habr�a pedido tu n�mero.
553
00:42:37,483 --> 00:42:39,151
Pero no tengo.
554
00:42:41,587 --> 00:42:43,222
Dona �y no te olvides
de votar por m�!
555
00:42:45,557 --> 00:42:46,992
- Lo har�.
- Gracias.
556
00:42:48,642 --> 00:42:50,171
Es una fen�meno.
557
00:42:50,863 --> 00:42:51,774
Buen chico.
558
00:42:51,864 --> 00:42:53,866
�D�nde se aprende todo eso?
559
00:42:54,299 --> 00:42:56,445
Ya sabes, en la Internet.
Puedes encontrar cualquier cosa,
560
00:42:56,535 --> 00:42:57,935
si sabes lo que est�s buscando.
561
00:42:58,404 --> 00:43:00,482
La verdad es que es bastante
hip�crita que yo lo diga.
562
00:43:00,572 --> 00:43:01,683
- Me lo imaginaba...
- �Idiota!
563
00:43:01,773 --> 00:43:03,185
- �Qu�?
- La perdedora me est� asustando.
564
00:43:03,275 --> 00:43:04,387
- Vete de aqu�.
- Ya sabes.
565
00:43:04,477 --> 00:43:05,188
�Est�pida!
566
00:43:05,278 --> 00:43:06,278
�Por qu� no se ha matado?
567
00:43:06,845 --> 00:43:08,947
- Est�pida.
- Rara.
568
00:43:09,081 --> 00:43:10,216
�Qu� sientes?
569
00:43:12,118 --> 00:43:13,119
�Podemos salir?
570
00:43:29,468 --> 00:43:31,236
S�,
ha estacionado a un lado.
571
00:43:31,570 --> 00:43:33,038
- �Rain?
- Un pie, �verdad?
572
00:43:35,574 --> 00:43:36,185
�Rain?
573
00:43:36,275 --> 00:43:37,843
�Qu� est�s...
�Qu� est�s haciendo?
574
00:43:39,044 --> 00:43:41,547
- Me van a llevar.
- �Qui�nes?
575
00:43:42,347 --> 00:43:44,583
�La Polic�a! Mi vecina,
llam� a la Polic�a por m�.
576
00:43:45,617 --> 00:43:47,453
Creo que s�lo est�n patrullando.
577
00:43:49,889 --> 00:43:50,923
�No me crees?
578
00:43:51,690 --> 00:43:54,003
No. Quiero decir,
no lo s�, supongo.
579
00:43:54,093 --> 00:43:56,095
Pero,
�por qu� iba a llamar a la Polic�a?
580
00:43:56,562 --> 00:43:58,207
Tiene que deshacerse de m�,
mi vecina.
581
00:43:58,297 --> 00:44:00,543
Ha secuestrado a una ni�ita.
Y la tiene en su �tico.
582
00:44:00,633 --> 00:44:01,811
�Se lo has dicho a la Polic�a?
583
00:44:01,901 --> 00:44:03,061
- No, no puedo.
- �Por qu� no?
584
00:44:03,902 --> 00:44:06,572
- �Est�n de su lado!
- Amiga, esto es una locura.
585
00:44:07,139 --> 00:44:08,984
S�. �Lo s�!
Lo s�.
586
00:44:09,174 --> 00:44:10,786
De acuerdo.
�Me est�s diciendo que tu vecina...
587
00:44:10,876 --> 00:44:12,021
secuestr� a una ni�ita
y la tiene encadenada...
588
00:44:12,111 --> 00:44:14,914
en su �tico ahora mismo?
�Y ella llam� a la Polic�a por ti?
589
00:44:16,448 --> 00:44:17,593
- �Te das cuenta de c�mo suena eso?
- S�.
590
00:44:17,683 --> 00:44:19,563
Lo s�. De acuerdo.
�Pero has visto las noticias?
591
00:44:19,918 --> 00:44:21,330
Mira a Dahmer,
nadie pens� que eso podr�a pasar.
592
00:44:21,420 --> 00:44:24,823
�l ten�a vecinos.
Pero la gente es demente.
593
00:44:25,224 --> 00:44:26,258
Muy bien.
594
00:44:26,959 --> 00:44:28,494
S�lo necesito que conf�es en m�.
595
00:44:28,962 --> 00:44:30,629
Lo hago.
De acuerdo. Yo...
596
00:44:31,997 --> 00:44:34,317
- Si esto es cierto, tienes que...
- Es verdad. Bien. Yo...
597
00:44:34,768 --> 00:44:36,468
S�lo necesito pruebas.
598
00:44:37,736 --> 00:44:40,772
Muy bien, bueno, tal vez pueda...
Tal vez pueda ayudar.
599
00:44:41,006 --> 00:44:43,046
Encu�ntrame aqu� despu�s
de la escuela, �de acuerdo?
600
00:44:43,275 --> 00:44:44,843
Nosotros... Lo resolveremos.
601
00:44:53,152 --> 00:44:53,696
S�.
602
00:44:53,786 --> 00:44:54,731
Mi mam� est� aqu�.
Me tengo que ir.
603
00:44:54,821 --> 00:44:56,222
Muy bien, hasta ma�ana.
604
00:44:57,556 --> 00:44:59,357
Oigan, entren.
605
00:45:01,727 --> 00:45:03,744
Bien.
606
00:45:08,167 --> 00:45:09,268
- Hola, chica.
- Hola.
607
00:45:21,973 --> 00:45:25,045
TU B�SQUEDA ARROJ� CERCA
DE 108.500.000 RESULTADOS
608
00:45:38,581 --> 00:45:39,780
DRA. PANGLOSS
609
00:45:43,902 --> 00:45:46,181
Hola, Rain.
Soy la doctora Pangloss.
610
00:45:46,271 --> 00:45:47,583
Estoy comprobando si vas a llegar...
611
00:45:47,673 --> 00:45:48,974
a tu cita de hoy.
612
00:46:16,135 --> 00:46:17,670
Oye, �a d�nde vas?
613
00:46:18,570 --> 00:46:20,338
Pens� que te hab�as ido.
614
00:46:20,707 --> 00:46:22,174
Lo hice.
Pero para repostar.
615
00:46:22,908 --> 00:46:24,944
Lo siento.
Ven, sube.
616
00:46:34,020 --> 00:46:35,020
�Dios!
617
00:46:36,855 --> 00:46:38,295
Lo siento.
He aplastado esto un poco.
618
00:46:38,490 --> 00:46:41,436
No. En realidad es algo...
Es para ti.
619
00:46:41,826 --> 00:46:42,539
Te he hecho una cosita.
620
00:46:42,629 --> 00:46:44,564
- �Qu� es?
- �brelo.
621
00:46:45,731 --> 00:46:46,866
�Es m�gico?
622
00:46:47,666 --> 00:46:50,369
No.
No te gusta la magia.
623
00:46:53,605 --> 00:46:54,640
Es una neurona.
624
00:46:56,875 --> 00:46:59,812
- �De verdad?
- S�. Sabes, yo...
625
00:47:00,446 --> 00:47:02,047
Es un poco nerd,
ya sabes, pero...
626
00:47:04,549 --> 00:47:06,551
No s�,
supongo que me gusta tu cerebro.
627
00:47:11,123 --> 00:47:13,058
Me encanta. Gracias.
628
00:47:20,599 --> 00:47:21,599
Ese es su lugar.
629
00:47:22,267 --> 00:47:24,636
- Qu� bonito.
- Ella lo ha heredado.
630
00:47:25,738 --> 00:47:27,306
Bien.
�C�mo vamos a hacer esto?
631
00:47:29,875 --> 00:47:31,053
Supongo que s�lo
tendremos que esperar,
632
00:47:31,143 --> 00:47:33,956
y observamos,
averiguamos su horario.
633
00:47:34,046 --> 00:47:35,858
Trabaja de lunes a viernes,
de 7:00 a. m. a 4:00 p. m.,
634
00:47:35,948 --> 00:47:37,693
y tiene una clase nocturna
en el HCC de 7:00 p. m. a 11:00 p. m.
635
00:47:37,783 --> 00:47:39,343
Ese va a ser nuestro
horario principal.
636
00:47:42,087 --> 00:47:43,799
�Qu�?
�Cre�as que iba a esperar...
637
00:47:43,889 --> 00:47:45,289
a que alguien m�s me
arreglara esto?
638
00:47:48,695 --> 00:47:50,205
No voy a meterme en
la casa de alguien.
639
00:47:50,295 --> 00:47:51,397
Necesito saberlo.
640
00:47:57,503 --> 00:47:59,538
Vamos, vamos.
641
00:47:59,704 --> 00:48:01,417
�Por qu� no podemos volver el mi�rcoles,
cuando ella est� en el trabajo?
642
00:48:01,507 --> 00:48:04,009
�Qui�n sabe lo que podr�a
pasarle a la ni�a el mi�rcoles!
643
00:48:12,618 --> 00:48:14,586
Esto es nuevo.
Antes estaba abierto.
644
00:48:15,220 --> 00:48:16,856
Bueno, entonces,
vay�monos.
645
00:48:16,956 --> 00:48:19,324
�Tenemos que encontrar un
destornillador o algo as�!
646
00:48:25,164 --> 00:48:26,666
- Oye, mira.
- �Y?
647
00:48:29,601 --> 00:48:30,737
Tal vez s� tenga un hijo.
648
00:48:38,044 --> 00:48:40,378
�He encontrado uno!
649
00:49:27,994 --> 00:49:29,406
- �Qu� demonios, Rain?
- �Qu�?
650
00:49:29,496 --> 00:49:30,773
Has dicho que trabajaba
de lunes a viernes.
651
00:49:30,863 --> 00:49:33,103
Hubiera sido �til mencionar
que era en nuestra escuela.
652
00:49:33,265 --> 00:49:34,666
No est� bien.
653
00:49:39,238 --> 00:49:40,239
Esto es realmente malo.
654
00:50:51,567 --> 00:50:55,464
�Es esto posible?
655
00:50:55,554 --> 00:50:57,717
Las paredes no sangran,
las paredes no sangran.
656
00:50:58,651 --> 00:50:59,752
Las paredes no sangran.
657
00:51:11,798 --> 00:51:13,866
- �Mam�?
- Lo siento. S�lo estaba...
658
00:51:14,834 --> 00:51:17,336
- Me has asustado.
- No era mi intenci�n.
659
00:51:19,872 --> 00:51:21,808
S�lo quer�a ver lo
que est�s viendo.
660
00:51:23,242 --> 00:51:24,711
Ten cuidado con lo que deseas.
661
00:51:28,213 --> 00:51:31,684
Entonces,
�cu�ndo voy a conocer a ese Caleb?
662
00:51:33,185 --> 00:51:34,319
Probablemente nunca.
663
00:51:35,054 --> 00:51:36,055
- �Por qu�?
- Mentira.
664
00:51:36,521 --> 00:51:38,958
- No era una mentira.
- No he dicho que lo fuera.
665
00:51:39,824 --> 00:51:41,861
S�, bueno,
ya s� lo que est�s pensando.
666
00:51:42,161 --> 00:51:43,361
�Qu�?
667
00:51:46,132 --> 00:51:47,666
Quieres saber si �l es real.
668
00:51:51,470 --> 00:51:54,473
Siendo honesta,
no s� si lo es o no.
669
00:51:57,542 --> 00:51:59,622
No me importa.
Me gusta pasar tiempo con �l,
670
00:51:59,712 --> 00:52:00,913
aunque sea una ilusi�n.
671
00:52:01,981 --> 00:52:03,593
Sin embargo,
no es saludable para ti.
672
00:52:03,783 --> 00:52:05,483
�C�mo lo sabes, mam�?
673
00:52:06,052 --> 00:52:08,821
No tienes ni idea de lo que es no
tener a nadie con quien hablar.
674
00:52:09,055 --> 00:52:10,500
Por fin tengo a alguien
que me haga compa��a.
675
00:52:10,590 --> 00:52:12,270
Y no me hace da�o,
ni a m�, ni a nadie m�s.
676
00:52:12,424 --> 00:52:15,093
Entonces,
no entiendo cu�l es el problema.
677
00:52:16,394 --> 00:52:17,394
Es que...
678
00:52:18,898 --> 00:52:20,032
Podr�a ser un disparador.
679
00:52:22,668 --> 00:52:24,336
Y siempre puedes hablar conmigo.
680
00:52:24,737 --> 00:52:26,338
No es lo mismo.
681
00:52:28,074 --> 00:52:29,441
�Por qu�?
�Porque soy real?
682
00:52:35,413 --> 00:52:36,933
Lo siento.
No deber�a haber dicho eso.
683
00:52:38,117 --> 00:52:39,118
Yo s�lo...
684
00:52:41,754 --> 00:52:44,623
Quiero mejorar.
Realmente... Lo quiero.
685
00:52:49,395 --> 00:52:51,364
A veces tengo miedo
de perderlo todo.
686
00:52:54,634 --> 00:52:55,634
Lo s�, cari�o.
687
00:52:57,703 --> 00:52:58,703
Lo s�.
688
00:53:27,232 --> 00:53:28,232
�Hola!
689
00:53:29,134 --> 00:53:30,934
Faltemos a clase
y volvamos a su casa de ella.
690
00:53:31,937 --> 00:53:33,239
- Est�s bromeando, �verdad?
- No.
691
00:53:36,642 --> 00:53:39,221
�Rain, no voy a entrar en
la casa de mi Profesora!
692
00:53:39,311 --> 00:53:41,246
Bueno,
como que ya lo hiciste.
693
00:53:41,981 --> 00:53:43,301
Bueno,
no lo voy a volver a hacer.
694
00:53:43,549 --> 00:53:46,619
�No podemos pasar el rato
y hacer algo normal?
695
00:54:10,025 --> 00:54:12,149
ACUARIO DE FLORIDA
696
00:54:45,477 --> 00:54:46,556
Oye, volvamos a la escuela.
697
00:54:46,646 --> 00:54:47,923
Tengo una idea y
esta vez no implicar�...
698
00:54:48,013 --> 00:54:49,449
algo, ya sabes, ilegal.
699
00:54:50,915 --> 00:54:52,362
Ya he estado buscando en la
Internet durante dos semanas.
700
00:54:52,452 --> 00:54:53,430
No la vas a encontrar.
701
00:54:53,520 --> 00:54:56,953
Bueno, est�s subestimando
severamente mis habilidades aqu�.
702
00:54:57,522 --> 00:55:01,060
- �Qu� edad dir�as que tiene?
- Tres o cuatro.
703
00:55:02,360 --> 00:55:03,596
Hay muchos de ellos.
704
00:55:04,864 --> 00:55:07,066
El mundo est� lleno de monstruos.
705
00:55:08,300 --> 00:55:10,212
Muy bien.
Bueno, vamos a tener...
706
00:55:10,502 --> 00:55:12,715
- que empezar en Florida.
- De acuerdo.
707
00:55:12,805 --> 00:55:15,074
Y avanzar desde all�.
708
00:55:17,243 --> 00:55:19,278
No.
Despl�zate hacia abajo.
709
00:55:20,512 --> 00:55:22,792
Ni siquiera puedes buscar
por g�nero. Es s�lo...
710
00:55:23,282 --> 00:55:26,495
Bien. Intenta, como...
Prueba con Georgia o algo as�.
711
00:55:26,685 --> 00:55:30,155
- �Alguno de estos te resulta familiar?
- Ampl�a esa.
712
00:55:30,256 --> 00:55:31,623
- �Esta?
- S�.
713
00:55:33,325 --> 00:55:34,627
No, esa no es ella.
714
00:55:37,229 --> 00:55:38,998
- �Y alguno de estos?
- No.
715
00:55:40,232 --> 00:55:43,202
Ya sabes, esa como que se parece...
De acuerdo, no. Esa no es.
716
00:55:43,769 --> 00:55:47,173
Bien. Vuelve atr�s. Intenta...
Prueba con Carolina del Sur.
717
00:55:50,009 --> 00:55:51,644
Contin�a.
Despl�zate, despl�zate.
718
00:55:53,045 --> 00:55:54,080
No.
719
00:55:54,379 --> 00:55:56,115
Vuelve.
Prueba con Alabama.
720
00:55:58,851 --> 00:56:01,419
Te digo que ten�a el
cabello muy rizado.
721
00:56:06,726 --> 00:56:07,886
Prueba en Carolina del Norte.
722
00:56:10,730 --> 00:56:12,131
Espera, espera, vuelve a subir.
723
00:56:16,969 --> 00:56:17,969
�Dios!
724
00:56:18,470 --> 00:56:20,402
MALIA ROBINSON
725
00:56:21,107 --> 00:56:24,954
�Dios m�o! Esa... Es ella.
Esa es la ni�a.
726
00:56:25,044 --> 00:56:26,946
- �Est�s segura?
- S�, estoy segura.
727
00:56:27,113 --> 00:56:29,759
Malia Robinson desaparecida
en el Condado de Pender,
728
00:56:29,849 --> 00:56:31,517
desde febrero.
729
00:56:32,885 --> 00:56:34,697
Se cree que fue
secuestrada de su casa.
730
00:56:34,787 --> 00:56:35,932
�Dios m�o!
Esto es... Esto...
731
00:56:36,022 --> 00:56:39,692
Eres incre... �Dios m�o!
Tenemos que llamar a sus padres.
732
00:56:40,792 --> 00:56:41,738
�Y decirles qu�?
733
00:56:41,828 --> 00:56:44,396
Bueno, decirles que la
hemos encontrado, como...
734
00:56:45,297 --> 00:56:46,308
�Est�s segura de que
eso ser� una buena idea?
735
00:56:46,398 --> 00:56:48,198
Estoy como...
Estoy como alocada ahora mismo.
736
00:56:48,433 --> 00:56:50,646
Necesito...
Necesito beber un poco de agua.
737
00:56:50,736 --> 00:56:52,314
Ahora mismo vuelvo.
Encuentra...
738
00:56:52,404 --> 00:56:55,041
Encuentra su informaci�n de contacto,
y yo... Ahora mismo vuelvo.
739
00:56:58,410 --> 00:57:01,113
�Por qu� te desquitas conmigo?
No fu� yo quien se fue.
740
00:57:03,515 --> 00:57:04,515
�Hola?
741
00:57:05,885 --> 00:57:06,885
�Hola?
742
00:57:07,930 --> 00:57:09,262
�Carajo!
743
00:57:10,923 --> 00:57:12,825
- �Dios!
- �Est� todo bien?
744
00:57:18,597 --> 00:57:19,597
Mis padres...
745
00:57:20,900 --> 00:57:23,035
ni siquiera se hablan.
746
00:57:23,569 --> 00:57:26,215
No tengo forma de
pagar la Universidad.
747
00:57:26,305 --> 00:57:28,040
Y no es justo, sabes.
748
00:57:28,741 --> 00:57:31,477
No quiero quedarme atrapada aqu�.
No es mi culpa.
749
00:57:33,880 --> 00:57:36,082
Yo...
Siento que no puedo respirar.
750
00:57:37,450 --> 00:57:38,561
No, espera, puedo ayudarte.
751
00:57:38,851 --> 00:57:40,196
- Podemos tomar...
- �Detente!
752
00:57:40,286 --> 00:57:41,554
�Al�jate de m�!
753
00:57:45,057 --> 00:57:47,059
Creo que ella est� teniendo
un ataque de p�nico.
754
00:57:48,327 --> 00:57:49,572
S�lo porque eres una esquizofr�nica...
755
00:57:49,662 --> 00:57:52,342
�no significa que el resto de nosotros
tambi�n seamos unos locos!
756
00:58:13,786 --> 00:58:15,020
- Hola.
- Hola.
757
00:58:25,364 --> 00:58:27,700
No me molesta, sabes.
758
00:58:28,501 --> 00:58:30,402
S�lo desear�a que me
hubieras dicho lo que era.
759
00:58:33,405 --> 00:58:34,917
Me han diagnosticado tantas cosas,
760
00:58:35,007 --> 00:58:37,043
que ya no s� en qu� creer.
761
00:58:38,577 --> 00:58:43,348
Si no quieres que seamos amigos
despu�s de esto, lo entender�.
762
00:58:49,955 --> 00:58:51,690
�Quieres comer algo?
763
00:59:01,300 --> 00:59:03,145
No quiero ser insensible,
ni nada por el estilo,
764
00:59:03,235 --> 00:59:05,004
pero, �c�mo es?
765
00:59:05,638 --> 00:59:06,638
�Qu� quieres decir?
766
00:59:06,805 --> 00:59:08,150
Ya sabes, �ves cosas?
767
00:59:08,240 --> 00:59:09,742
�Oyes cosas?
768
00:59:10,476 --> 00:59:11,476
No lo s�.
769
00:59:11,810 --> 00:59:13,923
Quiero saberlo todo.
Ya sabes, yo...
770
00:59:14,013 --> 00:59:15,691
De acuerdo, eso es mucho.
771
00:59:15,781 --> 00:59:17,301
Lo siento, estoy siendo grosero.
Yo...
772
00:59:17,516 --> 00:59:19,185
No, est� bien.
773
00:59:24,623 --> 00:59:27,993
N�mero uno, no tengo
m�ltiples personalidades.
774
00:59:28,762 --> 00:59:31,207
Mucha gente asume eso,
pero es completamente diferente.
775
00:59:31,297 --> 00:59:33,676
Muy bien.
As� que eres s�lo Rain.
776
00:59:33,766 --> 00:59:37,413
Quiero decir, no exactamente.
Hay un mont�n de voces...
777
00:59:37,803 --> 00:59:40,206
que dicen las peores
cosas que puedas imaginar.
778
00:59:40,672 --> 00:59:42,241
Quiero decir, o que yo pudiera.
779
00:59:46,978 --> 00:59:48,224
Quiero decir, para ser honesta,
se vuelve un poco tenebroso...
780
00:59:48,314 --> 00:59:49,692
no saber realmente si puedo confiar...
781
00:59:49,782 --> 00:59:51,117
en lo que veo u oigo.
782
00:59:52,484 --> 00:59:53,429
Pero, mucha gente,
783
00:59:53,519 --> 00:59:55,297
no tienen alucinaciones visuales,
784
00:59:55,387 --> 00:59:56,488
s�lo auditivas.
785
00:59:58,424 --> 01:00:01,126
Pues yo tengo ambas,
as� que...
786
01:00:03,295 --> 01:00:05,064
Lo siento.
Yo... S� que es un poco...
787
01:00:06,031 --> 01:00:07,266
- raro.
- No.
788
01:00:09,034 --> 01:00:10,870
Es lo que te hace ser t�.
Sabes, yo...
789
01:00:12,805 --> 01:00:14,240
Soy diferente, t� eres diferente.
790
01:00:14,940 --> 01:00:17,242
�Por qu� tenemos que
disculparnos por eso?
791
01:00:17,976 --> 01:00:19,845
No veo a nadie m�s
disculp�ndose por tener...
792
01:00:20,012 --> 01:00:24,116
diabetes o tuberculosis,
ya sabes.
793
01:00:29,355 --> 01:00:32,491
Mira, Rain, es...
794
01:00:33,859 --> 01:00:35,294
no pasa nada,
si ella no es real.
795
01:00:55,380 --> 01:00:58,083
- �Nos vemos luego?
- S�. Adi�s.
796
01:01:26,879 --> 01:01:29,948
- Oye, llegas tarde a casa.
- S�lo son las 7:00 p. m.
797
01:01:31,117 --> 01:01:32,618
�Has hecho algo hoy?
798
01:01:36,688 --> 01:01:39,324
Mam�, si yo puedo salir y socializar,
t� tambi�n podr�as.
799
01:01:42,828 --> 01:01:43,863
Estoy orgullosa de ti.
800
01:01:52,838 --> 01:01:56,308
Oye monita,
tengo una sorpresa para ti.
801
01:02:13,726 --> 01:02:14,726
�Qu� te parece?
802
01:02:15,461 --> 01:02:16,628
S�, tiene buena pinta.
803
01:02:25,760 --> 01:02:27,265
�Recuerdas ese d�a?
804
01:02:27,956 --> 01:02:30,345
S�, t� y mam� se
ve�an tan felices.
805
01:02:39,885 --> 01:02:42,325
Creo que me voy a quedar en
la otra habitaci�n, por ahora.
806
01:02:43,088 --> 01:02:44,189
Bueno.
807
01:03:30,770 --> 01:03:32,404
�Mami!
808
01:03:35,207 --> 01:03:36,442
�Mami!
809
01:03:38,010 --> 01:03:39,144
Haz algo.
810
01:03:41,480 --> 01:03:43,391
Ay�dame.
811
01:04:19,686 --> 01:04:20,687
�Mam�?
812
01:04:22,855 --> 01:04:25,457
Mam�, �qu� haces aqu�?
�Qu� pasa?
813
01:04:30,963 --> 01:04:32,164
�Es algo que he hecho?
814
01:04:49,581 --> 01:04:51,617
Lo siento.
Siento haber metido la pata.
815
01:04:51,917 --> 01:04:53,452
No, cari�o.
816
01:04:54,854 --> 01:04:58,156
No, no eres t�.
No eres t�.
817
01:05:01,126 --> 01:05:03,128
Voy a tratar de ser mejor,
lo prometo.
818
01:05:05,597 --> 01:05:06,731
Lo siento.
819
01:05:18,845 --> 01:05:20,256
Es como quitarle un
dulce a un beb�.
820
01:05:20,346 --> 01:05:21,409
�Verdad, se�ora McConnell?
821
01:05:21,499 --> 01:05:23,863
�Alguien m�s reacciona a ello?
822
01:05:23,953 --> 01:05:26,451
Nadie est� reaccionando a �l.
No es real.
823
01:05:28,855 --> 01:05:29,855
�Rain?
824
01:05:30,023 --> 01:05:32,167
- Idiota.
- Eres una est�pida.
825
01:05:32,357 --> 01:05:33,535
Est�pida, est�pida, est�pida.
826
01:05:33,625 --> 01:05:35,193
Rain. Rain.
827
01:05:35,862 --> 01:05:38,841
- �Rain?
- No es real.
828
01:05:38,931 --> 01:05:40,366
�En qu� estabas pensando?
829
01:05:43,235 --> 01:05:44,236
Eres una est�pida.
830
01:05:47,539 --> 01:05:49,752
No se olviden de
entregar sus ensayos,
831
01:05:49,842 --> 01:05:52,144
si no lo han hecho ya.
832
01:06:18,371 --> 01:06:19,539
Como sea.
833
01:06:39,258 --> 01:06:40,259
�Rain?
834
01:06:44,028 --> 01:06:45,730
�Rain?
835
01:06:50,670 --> 01:06:51,681
�Qu� est�s haciendo aqu�?
836
01:06:51,871 --> 01:06:53,705
- Me has estado ignorando.
- S�.
837
01:06:54,239 --> 01:06:55,440
S�. Y...
838
01:06:57,542 --> 01:06:59,421
No esperaba que admitieras eso.
839
01:06:59,511 --> 01:07:00,956
S�. Bueno, lo hice.
Y te he estado ignorando...
840
01:07:01,046 --> 01:07:03,225
- porque no eres real.
- Soy real.
841
01:07:03,415 --> 01:07:05,150
No, est�s en la prisi�n.
Eres un prisma.
842
01:07:05,985 --> 01:07:06,962
�Qu�?
843
01:07:07,052 --> 01:07:08,297
Bien.
N�mero uno, �es posible?
844
01:07:08,387 --> 01:07:09,164
No.
La respuesta es no.
845
01:07:09,354 --> 01:07:11,290
No existe nadie como t�
en la vida real.
846
01:07:11,891 --> 01:07:14,136
Yo s�... �Y qu� te hace
pensar que no soy real?
847
01:07:14,226 --> 01:07:16,629
Eres demasiado perfecto.
848
01:07:19,298 --> 01:07:20,843
�Qu�? Bien. Esa es la
primera vez que me lo dicen.
849
01:07:20,933 --> 01:07:23,646
No, yo...
Eres como perfectamente imperfecto.
850
01:07:23,736 --> 01:07:27,116
Realmente no quiero seguir
hablando de esto contigo.
851
01:07:27,206 --> 01:07:29,967
Pues que pena, porque ahora no me
voy a ninguna parte. Quiero decir...
852
01:07:30,376 --> 01:07:31,754
Ya es bastante malo el
encontrar amigos aqu�,
853
01:07:31,844 --> 01:07:32,844
y mucho menos...
854
01:07:32,979 --> 01:07:35,357
Detente.
Tienes que irte, seas real o no.
855
01:07:35,447 --> 01:07:36,325
No, soy real.
856
01:07:36,415 --> 01:07:37,227
Y t� eres un poco diferente, s�.
857
01:07:37,317 --> 01:07:39,157
No me importa eso.
Quiero decir, lo hago, yo...
858
01:07:39,518 --> 01:07:40,720
Me importa. Yo s�lo...
859
01:07:41,788 --> 01:07:43,188
Me gustas.
860
01:07:47,526 --> 01:07:49,729
- �Qu� fue eso?
- �Qu�? �La has o�do?
861
01:07:50,129 --> 01:07:52,575
- He o�do algo.
- �Era Malia!
862
01:07:52,665 --> 01:07:55,635
- Bueno, podr�a haber sido un gato.
- No, �no era un gato!
863
01:07:56,235 --> 01:07:57,447
Entonces,
deber�amos llamar a la Polic�a.
864
01:07:57,537 --> 01:07:59,081
- �No, no puedo!
- �Por qu� no?
865
01:07:59,371 --> 01:08:00,650
Acabas de decir que
podr�a haber sido un gato.
866
01:08:00,740 --> 01:08:02,374
Y si me equivoco, me encerrar�n.
867
01:08:03,309 --> 01:08:05,710
Bien.
Bueno, �qu� quieres que hagamos?
868
01:08:15,320 --> 01:08:16,320
Estamos bien.
869
01:08:17,790 --> 01:08:18,790
Por aqu�. Vamos.
870
01:08:29,468 --> 01:08:32,437
Oye. Creo que podemos
entrar por el garaje.
871
01:08:53,425 --> 01:08:54,425
�Qu� pasa?
872
01:08:55,995 --> 01:08:58,241
- Ya es suficiente, John.
- Dani, �qu� est� pasando?
873
01:08:58,331 --> 01:09:00,008
Una cosa es cuando
ella tiene problemas,
874
01:09:00,198 --> 01:09:01,611
pero ahora est�
vandalizando mi casa
875
01:09:01,701 --> 01:09:03,413
y haciendo acusaciones que
podr�an acabar con mi carrera.
876
01:09:03,503 --> 01:09:05,648
Desacelera. �Qu�?
�Qu� es lo que...
877
01:09:05,938 --> 01:09:07,850
Me he matado para
llegar a mi jubilaci�n,
878
01:09:07,940 --> 01:09:09,976
no puedo permitirme el lujo
de que eso peligre.
879
01:09:12,344 --> 01:09:13,121
�Qu� quieres que haga?
880
01:09:13,211 --> 01:09:15,825
- Ya sabes lo que tienes que hacer.
- No. Realmente no lo s�.
881
01:09:16,115 --> 01:09:19,629
Tienes que llevarla al Hospital.
882
01:09:19,719 --> 01:09:21,553
�Quieres que encierre a mi hija
883
01:09:21,888 --> 01:09:24,567
y la esconda bajo la alfombra?
884
01:09:24,757 --> 01:09:28,503
Sabes, entiendo que est�s
en una situaci�n dif�cil,
885
01:09:28,593 --> 01:09:31,363
pero si no haces algo,
yo voy a presentar cargos.
886
01:09:31,463 --> 01:09:32,709
Disculpa, espera un minuto.
887
01:09:32,899 --> 01:09:35,500
- Dani, en serio.
- No, yo... He terminado. He terminado.
888
01:09:35,835 --> 01:09:38,336
- Disculpa. Dani.
- �Ya he terminado!
889
01:09:38,738 --> 01:09:39,939
- Dani, s�lo...
- No puedo.
890
01:09:41,373 --> 01:09:42,373
Por favor, s�lo...
891
01:09:45,912 --> 01:09:48,346
Te dije que no fueras por all�.
892
01:09:48,715 --> 01:09:49,892
- �En qu� estabas pensando?
- John.
893
01:09:49,982 --> 01:09:52,595
Tiene una casa de mu�ecas
gigante en su garaje.
894
01:09:52,685 --> 01:09:54,664
S�.
Y tiene 100 mu�ecas en su �tico.
895
01:09:54,854 --> 01:09:57,622
Ella es una rara.
�Y a qui�n diablos le importa?
896
01:09:58,124 --> 01:10:00,670
Todo esto es parte de su plan.
Va a encerrarla ah�.
897
01:10:00,760 --> 01:10:02,805
- �Te est�s escuchando a ti misma?
- �Eso es lo que ella quiere!
898
01:10:02,895 --> 01:10:04,239
Ella quiere que
pienses que estoy loca,
899
01:10:04,329 --> 01:10:05,542
para que me mandes lejos.
900
01:10:05,632 --> 01:10:07,577
Has entrado en la casa de alguien,
Rain.
901
01:10:07,867 --> 01:10:08,611
No he entrado en ella,
902
01:10:08,701 --> 01:10:10,412
- Caleb rompi� la ventana.
- �Cristo!
903
01:10:10,502 --> 01:10:11,938
Esto... Esto otra vez.
904
01:10:13,305 --> 01:10:16,351
No, s�lo inform� de que
te hab�a visto a ti nada m�s.
905
01:10:16,441 --> 01:10:17,687
Bueno,
tal vez ella no lo vio,
906
01:10:17,777 --> 01:10:19,221
pero �l estaba all�.
La oy� gritar.
907
01:10:19,311 --> 01:10:21,280
Ese Caleb no existe, �de acuerdo?
908
01:10:21,881 --> 01:10:24,116
- En serio, tienes que parar.
- �Parar? �Parar qu�?
909
01:10:24,382 --> 01:10:26,296
Si no estuviera enferma,
ni siquiera estar�as diciendo...
910
01:10:26,386 --> 01:10:28,346
- �Est�s enferma!
- �Pero yo no soy mi enfermedad!
911
01:10:28,454 --> 01:10:31,491
�S�, lo eres!
�Todos lo somos!
912
01:10:41,701 --> 01:10:42,912
Vas a ir a Westbrook.
913
01:10:43,002 --> 01:10:45,470
- �No te atrevas a decir eso!
- �Qu�? �No!
914
01:10:45,838 --> 01:10:48,440
Ya he tenido suficiente de esto.
Los dos est�n fuera de control.
915
01:10:50,643 --> 01:10:52,111
�Has estado tomando tu medicina?
916
01:10:52,511 --> 01:10:53,511
S�.
917
01:10:59,185 --> 01:11:00,185
�Lo has hecho?
918
01:11:02,688 --> 01:11:04,300
De todos modos,
no importa lo que yo diga,
919
01:11:04,390 --> 01:11:06,793
- no me creer�s.
- Ven aqu�. Ven aqu�.
920
01:11:07,525 --> 01:11:09,061
- Detente. �D�jame!
- Ven aqu�.
921
01:11:09,661 --> 01:11:11,696
Quita tus malditas manos de encima.
922
01:11:16,068 --> 01:11:17,068
Toma tu medicina.
923
01:11:18,805 --> 01:11:19,805
Ya la he tomado hoy.
924
01:11:20,873 --> 01:11:23,118
- Toma otra dosis.
- �No! �Pap�, para!
925
01:11:23,208 --> 01:11:24,711
- �Qu� est�s... �Detente!
- �T�mala!
926
01:11:26,578 --> 01:11:28,791
�Es esto lo que quieres, pap�?
Quieres que me las tome todas,
927
01:11:28,881 --> 01:11:29,893
- �qu� me vaya para siempre?
- �Qu� est�s haciendo?
928
01:11:29,983 --> 01:11:31,051
De acuerdo.
929
01:11:32,102 --> 01:11:33,162
D�jame.
930
01:11:34,519 --> 01:11:35,519
�Carajo!
931
01:11:41,493 --> 01:11:43,428
�Dios m�o!
Lo siento.
932
01:11:46,198 --> 01:11:47,499
No digas eso.
933
01:11:51,703 --> 01:11:54,206
No vuelvas a decir eso.
934
01:11:59,512 --> 01:12:01,881
No s� qu� m�s debo hacer.
935
01:12:03,015 --> 01:12:04,016
Lo siento.
936
01:12:07,419 --> 01:12:08,659
Sentirlo no hace que est� bien.
937
01:12:25,071 --> 01:12:27,182
- �Qu� vamos a hacer?
- Qu� bien que te presentes...
938
01:12:27,272 --> 01:12:28,672
despu�s de tu acto de desaparici�n.
939
01:12:29,275 --> 01:12:30,910
�Qu�?
T� corriste, yo corr�. Y...
940
01:12:31,576 --> 01:12:32,355
Bueno,
ella llam� a la Polic�a.
941
01:12:32,445 --> 01:12:34,522
Va a presentar cargos
para que me manden lejos.
942
01:12:34,612 --> 01:12:35,748
�Qu�? �D�nde?
943
01:12:37,083 --> 01:12:38,818
- Tengo que ir a clase.
- No.
944
01:12:39,085 --> 01:12:40,886
Si te vas,
�qu� va a pasar con Malia?
945
01:12:41,921 --> 01:12:43,756
�Te refieres al gato de al lado?
946
01:13:03,185 --> 01:13:05,474
DE CALEB LAMBERT:
�EST�S BIEN?
947
01:13:17,884 --> 01:13:21,631
ESTOY ALOC�NDOME DE MOMENTO.
�PUEDES VENIR?
948
01:13:23,729 --> 01:13:25,498
Entonces, �cu�l es tu plan?
949
01:13:26,665 --> 01:13:29,969
Podemos subir la escalera
y romper la ventana.
950
01:13:30,503 --> 01:13:32,615
�Mientras ella est� en casa?
Eso no va a servir de nada.
951
01:13:32,705 --> 01:13:34,517
Ella llamar� a la Polic�a
y har� que nos arresten.
952
01:13:34,607 --> 01:13:36,742
Tenemos que hacer algo,
antes de que la mate. Que...
953
01:13:37,909 --> 01:13:39,288
�Qu� te hace pensar
que va a matarla?
954
01:13:39,378 --> 01:13:40,957
�Ella sabe que yo s�!
Va a matarla
955
01:13:41,047 --> 01:13:41,991
�y todo va a ser culpa m�a!
956
01:13:42,081 --> 01:13:42,959
Y voy a ser yo la
que se qued� sentada
957
01:13:43,049 --> 01:13:45,029
y ni siquiera hizo
nada para salvarla o...
958
01:13:45,351 --> 01:13:46,685
- �Rain!
- No puedo...
959
01:13:48,287 --> 01:13:50,132
Tenemos que elaborar un
plan coherente, �de acuerdo?
960
01:13:50,222 --> 01:13:51,502
Entrar en p�nico no va a ayudar.
961
01:13:55,227 --> 01:13:57,107
Deja que te traiga un poco de agua,
�de acuerdo?
962
01:14:08,274 --> 01:14:09,274
El equivocado.
963
01:14:12,077 --> 01:14:13,278
�Te tomas todo esto?
964
01:14:13,913 --> 01:14:14,523
No exactamente.
965
01:14:14,613 --> 01:14:16,959
Las cambian constantemente...
966
01:14:17,049 --> 01:14:18,329
para ver qu� es lo m�s efectivo.
967
01:14:18,651 --> 01:14:20,553
Aunque no puedo dormir
con ninguna de ellas.
968
01:14:21,153 --> 01:14:22,265
Los estudios han
encontrado fuertes v�nculos...
969
01:14:22,355 --> 01:14:24,490
entre el insomnio y el intelecto,
as� que...
970
01:14:26,458 --> 01:14:29,395
Y estoy segura de que es eso.
S�lo soy una genio.
971
01:14:40,206 --> 01:14:42,246
�C�mo puedes estar jugando
a las cartas ahora mismo?
972
01:14:43,542 --> 01:14:44,782
Me ayuda cuando estoy nervioso.
973
01:14:45,778 --> 01:14:46,778
Aqu�...
974
01:14:47,647 --> 01:14:49,199
Int�ntalo de nuevo, elige una.
975
01:14:52,852 --> 01:14:53,852
No.
976
01:14:58,858 --> 01:14:59,858
T� elige una.
977
01:15:01,694 --> 01:15:02,705
�S�?
�Qu� vas a hacer con esa?
978
01:15:02,795 --> 01:15:03,796
S�lo elige una carta.
979
01:15:15,174 --> 01:15:17,042
- �Rain?
- �S�, mam�?
980
01:15:17,176 --> 01:15:18,176
Hola, hola.
981
01:15:20,012 --> 01:15:22,281
Lo siento.
�Qui�n es este?
982
01:15:23,248 --> 01:15:26,185
Este es Caleb.
Caleb, esta es mi mam�.
983
01:15:27,787 --> 01:15:29,121
Espera, �puedes verlo?
984
01:15:30,256 --> 01:15:31,423
Por supuesto que puedo verlo.
985
01:15:34,994 --> 01:15:37,296
Estaba tan nerviosa de que �l...
No importa.
986
01:15:38,163 --> 01:15:39,809
No dejes que interrumpa tu cita.
987
01:15:39,899 --> 01:15:40,710
No es una cita, mam�.
988
01:15:40,800 --> 01:15:42,000
S�lo somos amigos.
989
01:15:45,738 --> 01:15:47,817
No creo que debamos esperar.
Iremos el mi�rcoles, despu�s de...
990
01:15:47,907 --> 01:15:50,943
Sabes, en realidad, yo...
Tengo que irme.
991
01:15:52,678 --> 01:15:55,715
Pero yo...
Te ver� ma�ana. �S�?
992
01:15:56,115 --> 01:15:57,149
De acuerdo. S�.
993
01:16:06,225 --> 01:16:07,593
�Arruin� tu cita?
994
01:16:15,118 --> 01:16:18,018
LA MUERTE
995
01:16:21,453 --> 01:16:26,305
�HICE ALGO MAL?
996
01:16:38,190 --> 01:16:41,070
Muy bien. Muy bien, chicos, vamos.
Llegan tarde.
997
01:16:41,160 --> 01:16:42,695
Pasen. Tomen asiento.
998
01:16:43,696 --> 01:16:44,730
Vamos a empezar.
999
01:16:47,466 --> 01:16:48,767
Te lo dije.
1000
01:16:49,969 --> 01:16:51,181
- Te lo dije.
- �Rain?
1001
01:16:51,271 --> 01:16:53,082
No era real.
1002
01:16:53,572 --> 01:16:57,076
Te lo dije.
No era real.
1003
01:16:57,376 --> 01:16:58,978
No era real.
1004
01:16:59,111 --> 01:17:01,414
- �Perdedora!
- Rain.
1005
01:17:04,016 --> 01:17:05,217
Su�ltate.
1006
01:17:07,085 --> 01:17:08,130
�Rain?
1007
01:17:08,220 --> 01:17:11,924
No, no. Rain.
Rain, �est�s bien?
1008
01:17:15,161 --> 01:17:16,672
Rain,
�podemos hablar un momento?
1009
01:17:16,762 --> 01:17:18,531
Deber�as matarte.
1010
01:17:20,166 --> 01:17:21,767
No le agradas a nadie.
1011
01:17:26,205 --> 01:17:29,408
Fen�meno. Fen�meno. Fen�meno.
Fen�meno. Fen�meno.
1012
01:17:29,675 --> 01:17:32,769
Eres una fen�meno.
Deber�as matarte.
1013
01:17:35,514 --> 01:17:36,548
�Rain?
1014
01:17:38,117 --> 01:17:40,185
Creo que necesitas ir
a ver a la enfermera.
1015
01:17:40,519 --> 01:17:42,921
Est�s loca.
Est�s loca.
1016
01:18:20,926 --> 01:18:22,926
Hola. Has llamado a
la residencia de los Burroughs.
1017
01:18:33,572 --> 01:18:35,951
Hola, yo... Necesito hablar
con la doctora Pangloss.
1018
01:18:36,041 --> 01:18:37,620
Est� en el Hospital,
se�orita Burroughs.
1019
01:18:37,710 --> 01:18:39,521
Pero puedo hacerle saber
que quieres hablar con ella.
1020
01:18:39,611 --> 01:18:40,856
No, necesito verla ahora.
1021
01:18:40,946 --> 01:18:42,226
- Lo siento.
- Ella no est� aqu�.
1022
01:18:44,484 --> 01:18:49,655
�Doctora Pangloss! �Doctora Pangloss!
�Doctora Pangloss!
1023
01:18:55,494 --> 01:18:56,494
�Rain!
1024
01:19:01,033 --> 01:19:02,034
�Rain!
1025
01:19:12,211 --> 01:19:14,980
- S�lvame.
- Rain. Rain.
1026
01:20:01,026 --> 01:20:04,206
Est�s loca.
1027
01:20:04,396 --> 01:20:06,365
- Est�s loca.
- Contr�late.
1028
01:20:06,666 --> 01:20:08,000
Est�s perdiendo la cabeza.
1029
01:20:08,635 --> 01:20:09,635
No es real.
1030
01:20:13,772 --> 01:20:15,385
Ella va a morir y t�
vas a estar encerrada...
1031
01:20:15,475 --> 01:20:18,388
donde debes estar.
Todos estar�n mejor sin ti.
1032
01:20:18,678 --> 01:20:19,522
Mant�n la compostura.
1033
01:20:19,612 --> 01:20:20,890
- �Detente!
- �Detente!
1034
01:20:21,480 --> 01:20:22,648
�Basta!
1035
01:20:24,450 --> 01:20:25,451
�Rain, cari�o?
1036
01:20:30,020 --> 01:20:30,866
Rain.
1037
01:20:30,956 --> 01:20:32,258
Rain, cari�o.
1038
01:20:36,028 --> 01:20:37,173
Vi a un hombre
con ojos amarillos.
1039
01:20:37,263 --> 01:20:39,242
Quiere tomarme como su premio.
1040
01:20:39,332 --> 01:20:40,643
Llora. Llora.
1041
01:20:40,733 --> 01:20:42,445
Ll�rame un r�o y
mira c�mo me ahogo.
1042
01:20:42,935 --> 01:20:46,372
- No hay sonido, todo est� demasiado alto.
- No, no, cari�o.
1043
01:20:47,205 --> 01:20:48,674
Baja eso, baja eso.
1044
01:20:50,075 --> 01:20:52,188
De acuerdo. Muy bien.
1045
01:20:53,478 --> 01:20:54,624
Est�s bien.
1046
01:20:54,714 --> 01:20:56,749
Est�s bien, est�s a salvo.
1047
01:20:57,115 --> 01:21:00,185
Est�s a salvo. Est�s a salvo.
Est�s a salvo. Est�s a salvo.
1048
01:21:00,285 --> 01:21:02,388
Cari�o, est�s a salvo.
1049
01:21:02,722 --> 01:21:05,692
- Espera, Malia, Malia.
- No. No, Rain. �Rain!
1050
01:21:13,672 --> 01:21:16,048
ESTA NOCHE.
1051
01:21:25,745 --> 01:21:28,347
- No, no te dejar�.
- �No me dejar�s qu�, mam�?
1052
01:21:28,681 --> 01:21:29,825
�Esto es tu culpa en primer lugar!
1053
01:21:29,915 --> 01:21:31,059
Yo no lidiar�a con nada de esto,
1054
01:21:31,149 --> 01:21:34,353
�si t� no me hubieras hecho enfermar!
Yo... Te odio.
1055
01:21:35,420 --> 01:21:37,289
Rain, por favor.
1056
01:21:38,056 --> 01:21:41,236
Por favor, si vas all�,
te llevar�n lejos de nosotros.
1057
01:21:41,326 --> 01:21:43,740
No me importa. �Y si fuera yo?
No voy a quedarme aqu� sentada
1058
01:21:44,130 --> 01:21:45,998
- y esperar.
- No. No. �Rain!
1059
01:21:50,169 --> 01:21:51,748
- �Rain? �Abre la puerta!
- Mam� est� haciendo un gran problema...
1060
01:21:51,838 --> 01:21:55,440
- de ello, y yo puedo con esto.
- Tenemos que hablar.
1061
01:21:57,176 --> 01:21:58,536
Al�jate de esa ventana, por favor.
1062
01:21:58,711 --> 01:21:59,922
�No voy a saltar, pap�!
S�lo estaba...
1063
01:22:00,012 --> 01:22:02,648
- Cari�o, escucha a tu pap�.
- �T� lo arruinaste todo!
1064
01:22:04,183 --> 01:22:05,394
No hay nadie all�.
1065
01:22:05,584 --> 01:22:07,564
S�. S� que est�.
Est� justo ah�.
1066
01:22:07,654 --> 01:22:08,654
Me refiero a tu mam�...
1067
01:22:14,193 --> 01:22:15,194
Ella no est� aqu�.
1068
01:22:19,498 --> 01:22:22,834
Falleci� hace tres a�os ya,
cari�o.
1069
01:22:25,805 --> 01:22:27,205
No.
Eso no es cierto.
1070
01:22:27,941 --> 01:22:30,587
- Es verdad. Lo siento.
- �Por qu� me haces esto?
1071
01:22:30,677 --> 01:22:34,179
No te estoy haciendo nada.
Necesitas saber la verdad.
1072
01:22:34,914 --> 01:22:36,248
�Y lo de la cena?
1073
01:22:36,515 --> 01:22:37,727
Ella estaba all�.
Todos est�bamos all�.
1074
01:22:37,817 --> 01:22:40,563
�Alguien m�s reaccion�?
S�, pap�. S�, t� lo hiciste.
1075
01:22:40,753 --> 01:22:42,365
- Estabas reaccionando.
- Porque estaba intentando...
1076
01:22:42,455 --> 01:22:43,466
�Pap�, ah� viene!
Distr�ela.
1077
01:22:43,556 --> 01:22:44,600
- S�, s�, claro.
- �Qu� est� pasando ah�?
1078
01:22:44,690 --> 01:22:45,758
Nada mam�.
1079
01:22:47,059 --> 01:22:48,059
Mira...
1080
01:22:50,529 --> 01:22:51,798
S�lo intentaba...
1081
01:22:53,666 --> 01:22:54,666
�Todo este tiempo?
1082
01:22:56,936 --> 01:22:57,480
Viene mam�.
1083
01:22:57,570 --> 01:22:58,610
No sab�a qu� hacer...
1084
01:22:58,838 --> 01:22:59,449
Bien, bien.
1085
01:22:59,539 --> 01:23:00,417
...cuando empezaste
a verla de nuevo.
1086
01:23:00,507 --> 01:23:03,842
- No hay nada que ver aqu�.
- Nada mam�, no entres aqu�.
1087
01:23:05,678 --> 01:23:06,678
No hay moros en la costa.
1088
01:23:07,145 --> 01:23:10,192
Intent� recordarte
que ella hab�a muerto,
1089
01:23:10,282 --> 01:23:14,286
pero fue muy,
muy duro verte revivir esa p�rdida...
1090
01:23:15,121 --> 01:23:18,356
una y otra y otra vez.
1091
01:23:20,525 --> 01:23:21,525
�S�, mam�?
1092
01:23:22,862 --> 01:23:24,262
Pero despu�s de un tiempo...
1093
01:23:25,732 --> 01:23:30,913
tu realidad con ella, era tan...
1094
01:23:31,003 --> 01:23:32,404
Eras mucho m�s feliz...
1095
01:23:34,039 --> 01:23:35,542
que en mi realidad sin ella.
1096
01:23:38,477 --> 01:23:42,481
Y yo estaba...
Yo estaba...
1097
01:23:42,882 --> 01:23:44,282
Ten�a mucho miedo.
1098
01:23:45,752 --> 01:23:49,521
Estaba tan aterrorizado,
de que t�... Que t�...
1099
01:23:50,957 --> 01:23:52,659
Que quisieras morir...
1100
01:23:54,994 --> 01:23:56,729
para estar con ella.
1101
01:24:00,733 --> 01:24:03,502
�C�mo s� que no me est�s mintiendo?
1102
01:24:04,037 --> 01:24:06,516
- Rain...
- �C�mo s� que no me est�s mintiendo?
1103
01:24:06,606 --> 01:24:10,119
- �Jugando con mi cabeza?
- �Por qu� iba a hacer eso?
1104
01:24:10,409 --> 01:24:11,849
�Por qu� me mentiste al principio?
1105
01:24:12,411 --> 01:24:14,891
S�lo tratas de meterte
en mi cabeza.
1106
01:24:14,981 --> 01:24:20,118
�Deja de joderme la cabeza!
�Detente! �Detente!
1107
01:24:20,687 --> 01:24:22,632
- �Qu� est�s haciendo?
- Voy a llamar al 911.
1108
01:24:22,822 --> 01:24:26,693
- �No! �Detente!
- �Rain! �Rain! �Vuelve!
1109
01:24:29,628 --> 01:24:30,629
�Rain!
1110
01:24:42,541 --> 01:24:44,443
�Malia ya est� muerta!
1111
01:24:45,344 --> 01:24:46,223
No la escuches.
1112
01:24:46,313 --> 01:24:48,391
- Ella est� mintiendo.
- Esto es tu culpa.
1113
01:24:48,681 --> 01:24:50,750
- Ella est� mintiendo.
- Haz algo.
1114
01:24:58,758 --> 01:24:59,859
Est� mintiendo.
1115
01:25:28,388 --> 01:25:29,888
Ay�dame.
1116
01:26:05,322 --> 01:26:06,705
Mierda.
1117
01:26:06,906 --> 01:26:08,774
PAP�
1118
01:26:11,598 --> 01:26:12,599
�Malia?
1119
01:26:15,267 --> 01:26:16,268
Ayuda.
1120
01:26:16,870 --> 01:26:19,572
- �Ay�dala!
- �Todav�a puedes verla!
1121
01:26:35,187 --> 01:26:36,188
�Malia?
1122
01:26:40,325 --> 01:26:42,428
No pasa nada.
Estoy aqu� para ayudarte.
1123
01:26:43,796 --> 01:26:44,964
S�lvame.
1124
01:26:46,598 --> 01:26:49,035
- �S�lvame!
- Detente.
1125
01:26:49,735 --> 01:26:52,882
No, t� no eres real.
Necesito salvar a Malia.
1126
01:26:52,972 --> 01:26:55,541
�No hay ninguna Malia!
Siempre he sido yo.
1127
01:26:56,341 --> 01:26:57,654
Deber�as matarte.
1128
01:26:57,744 --> 01:27:00,278
No, no, no, no, no.
Ella s� es real.
1129
01:27:01,347 --> 01:27:02,415
Ella s� es real.
1130
01:27:30,409 --> 01:27:32,722
- T� me provocaste esto...
- No, no.
1131
01:27:32,912 --> 01:27:33,912
...a m�.
1132
01:27:36,449 --> 01:27:37,684
M�rame.
1133
01:27:41,520 --> 01:27:45,224
No puedes dejarme.
1134
01:27:45,523 --> 01:27:46,926
No quiero hacerlo.
1135
01:27:48,728 --> 01:27:52,131
Lo siento.
No quiero que te vayas.
1136
01:27:53,866 --> 01:27:55,500
No tengo que hacerlo.
1137
01:28:01,741 --> 01:28:03,876
No quiero estar loca, mam�.
1138
01:28:10,182 --> 01:28:12,785
- Ay�dame.
- �Malia?
1139
01:28:15,154 --> 01:28:16,889
Ella es imaginaria, Rain.
1140
01:28:23,763 --> 01:28:25,497
No, no lo es, mam�.
1141
01:28:27,800 --> 01:28:28,801
T� lo eres.
1142
01:30:01,060 --> 01:30:01,804
Hola.
1143
01:30:01,894 --> 01:30:02,705
Aqu� tiene su pedido.
1144
01:30:02,795 --> 01:30:03,796
Gracias.
1145
01:30:07,032 --> 01:30:09,301
- Qu�date con el cambio.
- Disfrute.
1146
01:32:18,630 --> 01:32:20,843
Es demasiado tarde.
Es demasiado tarde. Ella est� muerta.
1147
01:32:20,933 --> 01:32:22,869
Es demasiado tarde.
Es demasiado tarde.
1148
01:32:25,571 --> 01:32:26,649
- La has matado.
- Es demasiado tarde.
1149
01:32:26,739 --> 01:32:27,774
- No.
- Espera.
1150
01:32:28,207 --> 01:32:31,087
- Llegas demasiado tarde.
- Salva a Malia.
1151
01:32:31,677 --> 01:32:33,278
No es demasiado tarde.
1152
01:32:35,381 --> 01:32:37,082
- No lo hagas.
- Regresa.
1153
01:32:37,383 --> 01:32:38,717
Sigue adelante.
1154
01:32:39,151 --> 01:32:41,887
No.
�Detente! �Detente!
1155
01:33:51,423 --> 01:33:54,226
Malia, �est�s aqu�?
1156
01:33:58,598 --> 01:34:00,876
Malia.
Malia, hola.
1157
01:34:00,966 --> 01:34:02,366
Voy a sacarte de aqu�, �de acuerdo?
1158
01:34:03,101 --> 01:34:05,770
De acuerdo.
De acuerdo.
1159
01:34:43,342 --> 01:34:45,644
�Hola?
�Hay alguien ah� abajo?
1160
01:35:12,504 --> 01:35:13,572
�Hola?
1161
01:35:31,090 --> 01:35:33,459
�Dios m�o! Rain,
me has dado un susto de muerte.
1162
01:35:34,326 --> 01:35:35,360
�Dios!
1163
01:35:39,530 --> 01:35:41,043
Aqu�, d�jame ayudarte.
1164
01:35:41,133 --> 01:35:42,635
No conf�es en ella.
1165
01:35:44,937 --> 01:35:45,938
Aqu�.
1166
01:35:47,506 --> 01:35:50,442
Rain, toma mi mano.
As� es.
1167
01:35:51,610 --> 01:35:53,089
No quiero que nada te haga da�o.
1168
01:35:53,179 --> 01:35:55,748
- No puedes confiar en ella.
- Puedes confiar en ella.
1169
01:35:56,248 --> 01:35:57,960
- Est� bien.
- S�lo vas a morir.
1170
01:35:58,150 --> 01:36:00,219
Ella no es real, Rain.
1171
01:36:01,086 --> 01:36:04,133
- No hay nadie ah�, Rain.
- Ella est� mintiendo.
1172
01:36:04,223 --> 01:36:06,191
No hay ninguna ni�a all�.
1173
01:36:06,626 --> 01:36:08,794
- Cualquiera de ustedes.
- Salva a Malia.
1174
01:36:09,461 --> 01:36:10,439
Malia, Malia, ven aqu�,
1175
01:36:10,529 --> 01:36:12,049
ven aqu�, ven aqu�.
Ven aqu�, ven aqu�.
1176
01:36:12,164 --> 01:36:14,200
Espera. No lo hagas.
Se ha ido.
1177
01:36:14,501 --> 01:36:17,713
Ella no es real, Rain.
La inventaste en tu cabeza.
1178
01:36:17,803 --> 01:36:19,071
Vas a morir.
1179
01:36:20,306 --> 01:36:21,507
No hagas esto.
1180
01:36:22,441 --> 01:36:24,386
- Esc�chame.
- �Mentirosa!
1181
01:36:24,476 --> 01:36:26,456
- Es una mentirosa, Rain.
- Deja eso.
1182
01:36:26,646 --> 01:36:27,657
Hay algo malo en ti, Rain.
S�lo...
1183
01:36:27,747 --> 01:36:29,716
- La loca eres t�.
- Est�s loca.
1184
01:36:31,016 --> 01:36:32,618
- Vas a morir.
- Deja que te ayude.
1185
01:36:33,452 --> 01:36:36,021
Vamos. Vamos.
1186
01:36:38,323 --> 01:36:40,492
Vamos.
Deja que te ayude.
1187
01:36:50,202 --> 01:36:51,503
�Sabe tu pap� que est�s aqu�?
1188
01:36:52,838 --> 01:36:54,516
Yo no...
Creo que no. No.
1189
01:36:54,606 --> 01:36:56,074
No tengo que dec�rselo.
1190
01:36:56,375 --> 01:36:58,711
Podemos mantener esto entre
nosotras, �de acuerdo?
1191
01:36:59,611 --> 01:37:01,256
�Por qu� har�as eso?
1192
01:37:01,446 --> 01:37:02,258
Porque s� lo que pasa...
1193
01:37:02,348 --> 01:37:03,525
cuando institucionalizan a la gente
1194
01:37:03,615 --> 01:37:05,217
y no quiero que eso te pase a ti.
1195
01:37:05,951 --> 01:37:08,454
Ya has pasado por mucho.
1196
01:37:08,688 --> 01:37:11,123
Ya no s� en qu� creer.
1197
01:37:12,659 --> 01:37:14,661
Has visto que ella no es real.
1198
01:37:15,694 --> 01:37:17,396
No hay ninguna ni�ita aqu�.
1199
01:37:21,066 --> 01:37:24,781
Puedes irte a casa y que
esto quede entre nosotras.
1200
01:37:24,871 --> 01:37:26,773
- �De acuerdo?
- �Rain?
1201
01:37:28,841 --> 01:37:30,209
Caleb, no bajes aqu�.
1202
01:37:30,609 --> 01:37:34,046
�Con qui�n est�s hablando, Rain?
No hay nadie ah�.
1203
01:37:37,483 --> 01:37:40,185
Esta en tu cabeza.
1204
01:37:40,652 --> 01:37:43,822
Esto est�...
1205
01:37:44,122 --> 01:37:45,825
Vamos, Rain, �s�cala de aqu�!
1206
01:37:54,299 --> 01:37:55,311
Toma una decisi�n, Rain.
1207
01:37:55,401 --> 01:37:57,336
�Un producto de tu
imaginaci�n o algo real?
1208
01:37:57,623 --> 01:38:02,036
�Es esto posible?
1209
01:38:08,681 --> 01:38:12,752
�No, no!
�No! �No!
1210
01:38:13,451 --> 01:38:15,397
�Cre�as que te iba a
dejar salirte con la tuya?
1211
01:38:15,487 --> 01:38:16,756
Te habr�a dejado ir antes.
1212
01:38:17,522 --> 01:38:20,993
No quiero que nadie muera. Pero no
pod�as dejar las cosas como estaban.
1213
01:38:25,196 --> 01:38:27,098
�S�cala de aqu�, Rain!
1214
01:38:28,333 --> 01:38:30,307
�No! No...
1215
01:38:38,978 --> 01:38:40,245
Rain.
1216
01:38:40,345 --> 01:38:42,749
Oye, oye.
Oye, oye. Soy s�lo yo.
1217
01:38:44,551 --> 01:38:47,152
S�lo soy yo.
Est�s a salvo.
1218
01:38:49,488 --> 01:38:51,333
- �Est�s bien?
- S�.
1219
01:38:51,423 --> 01:38:52,424
�Ella s� es real?
1220
01:38:54,292 --> 01:38:55,762
Vamos, vamos, vamos.
1221
01:38:59,631 --> 01:39:01,276
Tengo que volver a entrar.
Caleb est�...
1222
01:39:01,466 --> 01:39:02,411
No, no, no.
1223
01:39:02,501 --> 01:39:04,303
Te tengo. Te tengo.
1224
01:39:05,571 --> 01:39:08,273
Lo siento mucho.
Lo siento mucho.
1225
01:39:09,341 --> 01:39:10,953
Tengo que volver a entrar.
1226
01:39:11,243 --> 01:39:12,321
- Caleb...
- No, no, no.
1227
01:39:12,411 --> 01:39:15,080
�l no es real, Rain.
No es real.
1228
01:39:18,851 --> 01:39:19,952
Llama a los param�dicos.
1229
01:39:20,820 --> 01:39:22,187
Hola.
1230
01:39:22,822 --> 01:39:23,823
�Est�n bien?
1231
01:39:30,162 --> 01:39:32,231
- Si es real.
- Revisen la casa de la vecina.
1232
01:39:34,299 --> 01:39:35,702
Oigan,
tenemos a otro por aqu�.
1233
01:39:37,669 --> 01:39:38,669
Te quiero.
1234
01:39:39,238 --> 01:39:40,558
Estoy muy orgulloso de ti,
monita.
1235
01:39:46,511 --> 01:39:47,857
Oye, todo va a salir bien.
1236
01:39:47,947 --> 01:39:49,158
Van a cuidar bien de ti,
1237
01:39:49,248 --> 01:39:51,968
te llevar�n de vuelta con tus pap�s.
�De acuerdo? Te lo prometo.
1238
01:39:52,652 --> 01:39:54,252
Eres una ni�a muy valiente.
1239
01:40:03,930 --> 01:40:04,930
Hola.
1240
01:40:05,930 --> 01:40:06,975
Cuando dijiste que no era una cita,
1241
01:40:07,065 --> 01:40:08,065
�qu� es lo que...
1242
01:40:08,968 --> 01:40:10,302
�A qu� te refer�as?
1243
01:40:10,702 --> 01:40:11,838
Porque se sinti� un poco...
1244
01:40:12,939 --> 01:40:14,406
No s�,
a m� me pareci� una cita.
1245
01:40:15,174 --> 01:40:17,176
- �Lo hizo?
- S�.
1246
01:40:18,411 --> 01:40:20,779
Quiero decir, es cierto que
no tengo tanta experiencia...
1247
01:40:21,413 --> 01:40:22,692
con este tipo de cosas, pero...
1248
01:40:23,582 --> 01:40:25,994
�Te refieres a las citas?
1249
01:40:26,084 --> 01:40:26,995
S�.
1250
01:40:27,085 --> 01:40:30,389
Pero tal vez podamos tener
algunas m�s de ellas...
1251
01:40:31,490 --> 01:40:32,759
cuando salga de esto...
1252
01:40:34,360 --> 01:40:36,295
Tal vez podamos arreglar eso.
1253
01:40:37,295 --> 01:40:39,364
Me gustar�a. Personalmente.
1254
01:40:53,045 --> 01:40:56,048
Por primera vez, puedo sentir
que la medicina me hace efecto.
1255
01:40:56,149 --> 01:40:58,227
MICHELLE BURROUGHS
1983 - 2017
1256
01:40:58,317 --> 01:40:59,296
Por fin puedo notar la diferencia...
1257
01:40:59,386 --> 01:41:01,153
entre lo que es real
y lo que no lo es.
1258
01:41:05,758 --> 01:41:07,660
�Pero todav�a oyes las voces y...
1259
01:41:08,928 --> 01:41:11,563
S�. Siguen ah�,
pero no tanto como...
1260
01:41:14,801 --> 01:41:16,334
Pero, s�.
1261
01:41:17,704 --> 01:41:18,905
�Qu� hay con mam�?
1262
01:41:21,073 --> 01:41:22,140
�A�n la ves?
1263
01:41:27,579 --> 01:41:28,580
No.
1264
01:41:34,821 --> 01:41:35,988
La echo de menos.
1265
01:41:55,440 --> 01:41:56,909
- �Oye, pap�?
- �S�?
1266
01:41:58,778 --> 01:42:00,579
Creo que voy a pasarme
a mi habitaci�n.
1267
01:42:01,547 --> 01:42:02,681
De acuerdo.
1268
01:42:03,616 --> 01:42:05,084
Parece un plan.
1269
01:42:54,399 --> 01:42:55,768
Sigo aqu�, bebita.
1270
01:42:57,804 --> 01:42:59,704
Te quiero tanto, tanto.
1271
01:43:00,473 --> 01:43:02,130
Yo tambi�n te quiero.
1272
01:43:58,110 --> 01:44:53,665
Fear of Rain (2021)
Una traducci�n de
TaMaBin
95171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.