Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,503 --> 00:00:05,506
[electric current]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:38,539 --> 00:00:39,907
[weeping]
5
00:00:41,542 --> 00:00:42,810
[speaks foreign language]
6
00:00:44,578 --> 00:00:46,180
[angry shout]
7
00:00:46,214 --> 00:00:47,215
[moaning and weeping]
8
00:00:52,052 --> 00:00:53,354
[angry shouting]
9
00:00:55,956 --> 00:01:02,263
[shouting continues]
10
00:01:02,296 --> 00:01:04,165
[silence]
11
00:01:04,198 --> 00:01:08,336
[anguished shouting
in Russian]
12
00:01:11,805 --> 00:01:15,776
[loud scream]
13
00:01:18,279 --> 00:01:19,513
[shout]
14
00:01:19,547 --> 00:01:24,185
[weeping]
15
00:01:24,218 --> 00:01:28,088
[speaks foreign language]
16
00:01:36,764 --> 00:01:43,204
[gasping]
17
00:01:44,672 --> 00:01:46,240
[loud clank]
18
00:01:49,076 --> 00:01:51,212
[whimpering]
19
00:03:56,937 --> 00:03:58,439
What does it say?
20
00:03:58,472 --> 00:04:00,107
"No access."
21
00:04:00,140 --> 00:04:02,276
They sealed this part
of the forest off
22
00:04:02,310 --> 00:04:03,977
for three years
after they
found them.
23
00:04:10,318 --> 00:04:12,219
(Kate)
Ruth, are you okay?
24
00:04:12,252 --> 00:04:13,554
Yeah.
25
00:04:13,587 --> 00:04:14,788
I'm fine.
26
00:04:18,892 --> 00:04:20,894
How much further?
27
00:04:20,928 --> 00:04:23,030
Two, maybe
three kilometres.
28
00:04:23,063 --> 00:04:25,866
Okay. I didn't realize
it was going to be
quite so far.
29
00:04:25,899 --> 00:04:28,068
This is
such bullshit.
30
00:04:31,539 --> 00:04:32,906
Managing?
31
00:04:32,940 --> 00:04:35,008
Yeah. Not too bad.
32
00:04:35,042 --> 00:04:36,810
How much
longer is this
going to take?
33
00:04:36,844 --> 00:04:37,878
(Kate)
Not long.
34
00:04:37,911 --> 00:04:38,946
Another two hours.
35
00:04:38,979 --> 00:04:41,248
That's not too bad.
36
00:04:41,281 --> 00:04:43,984
Look, I'm
the one carrying
the bags, mate.
37
00:04:44,017 --> 00:04:47,054
How much stuff
have you brought?
38
00:04:47,087 --> 00:04:49,423
You can never be
too prepared,
Matthew.
39
00:04:49,457 --> 00:04:50,758
Fucking hell.
40
00:04:55,663 --> 00:04:58,031
[chattering]
41
00:05:02,202 --> 00:05:05,038
All I'm saying
is just ease up.
42
00:05:05,072 --> 00:05:06,139
Ease up?
43
00:05:06,173 --> 00:05:07,641
[static]
44
00:05:07,675 --> 00:05:08,942
How? What
have I said?
45
00:05:08,976 --> 00:05:11,144
Matt, we can all
feel the vibes.
46
00:05:11,178 --> 00:05:13,313
Vibes? I thought
Ruth was the one
into vibes.
47
00:05:13,347 --> 00:05:14,848
Aha. You're so funny.
48
00:05:14,882 --> 00:05:16,350
Listen, we need to get
this intro shot
49
00:05:16,384 --> 00:05:17,651
before she
actually finds
the place.
50
00:05:17,685 --> 00:05:20,287
If she finds it.
51
00:05:20,320 --> 00:05:23,090
Where do you
want to do it?
52
00:05:23,123 --> 00:05:24,992
Anywhere.
It's fine.
53
00:05:25,025 --> 00:05:26,093
Here's fine.
Yes.
54
00:05:26,126 --> 00:05:28,429
Zzz.
55
00:05:28,462 --> 00:05:30,464
(David)
Say something.
Can't hear.
56
00:05:30,498 --> 00:05:32,132
Are you going to put
one of these
on everyone?
57
00:05:32,165 --> 00:05:33,501
Ah, my hair,
my hair,
my hair.
58
00:05:33,534 --> 00:05:36,904
Sorry Kate, sorry!
Okay.
59
00:05:36,937 --> 00:05:38,506
Will do
when I've
finished this.
60
00:05:38,539 --> 00:05:40,240
Say something, Kate.
61
00:05:40,273 --> 00:05:43,644
Okay, here we are,
in the Siberian forest,
62
00:05:43,677 --> 00:05:44,945
freezing our bollocks,
63
00:05:44,978 --> 00:05:46,514
bla bla bla
bla bla bla.
64
00:05:46,547 --> 00:05:48,716
Hi, I'm Kate Hansen,
65
00:05:48,749 --> 00:05:51,084
And welcome
to "Darkest Secrets."
66
00:05:51,118 --> 00:05:53,020
For tonight's investigation,
67
00:05:53,053 --> 00:05:56,557
we have been invited
to an extraordinary location
68
00:05:56,590 --> 00:05:59,393
situated in a remote area
of northern Russia.
69
00:05:59,427 --> 00:06:03,130
And just up ahead,
is a place
where in 1998,
70
00:06:03,163 --> 00:06:07,134
the remains of over 30
people were found
in shallow graves.
71
00:06:07,167 --> 00:06:10,270
Police investigations
were inconclusive
72
00:06:10,303 --> 00:06:13,641
and of course, eventually,
the case was closed.
73
00:06:13,674 --> 00:06:16,009
Now our investigation
is going to be led
74
00:06:16,043 --> 00:06:18,011
by psychic Ruth Peacock
75
00:06:18,045 --> 00:06:20,247
who is going to use
her amazing abilities
76
00:06:20,280 --> 00:06:24,552
to shed some light
on this tragic
and mysterious case.
77
00:06:24,585 --> 00:06:25,653
So stay with us
78
00:06:25,686 --> 00:06:27,220
as we follow Ruth
79
00:06:27,254 --> 00:06:29,189
in an attempt to unlock
the dark secrets
80
00:06:29,222 --> 00:06:33,427
that still haunt
this Siberian forest.
81
00:06:33,461 --> 00:06:35,262
Cut.
Okay.
82
00:06:35,295 --> 00:06:36,930
Was that alright?
It was great.
83
00:06:36,964 --> 00:06:38,699
You sure?
Mm-hm.
84
00:06:38,732 --> 00:06:39,600
Don't need
to shoot again?
No.
85
00:06:39,633 --> 00:06:40,634
Okay.
86
00:06:40,668 --> 00:06:41,769
Good stuff.
87
00:06:41,802 --> 00:06:43,737
[interference]
88
00:06:43,771 --> 00:06:45,939
(Matt)
Which driver are
you talking about?
89
00:06:45,973 --> 00:06:47,841
I told you, it was
the last driver
that we had.
90
00:06:47,875 --> 00:06:50,243
He was, like,
91
00:06:50,277 --> 00:06:52,412
[mimics Russian accent]
"I'll give you 500 roubles
for blow job."
92
00:06:52,446 --> 00:06:54,347
[laughter]
93
00:06:54,381 --> 00:06:55,516
(Matt)
You're kidding?
94
00:06:55,549 --> 00:06:57,417
No.
95
00:06:57,451 --> 00:06:59,687
How much
is 500 roubles?
96
00:06:59,720 --> 00:07:00,854
About five pounds.
97
00:07:00,888 --> 00:07:01,955
Cheeky bastard.
98
00:07:01,989 --> 00:07:04,625
I know.
99
00:07:04,658 --> 00:07:07,294
So what are you
going to spend
the money on?
100
00:07:07,327 --> 00:07:08,862
[laughter]
101
00:07:08,896 --> 00:07:09,830
(Kate)
Fuck off, and you!
102
00:07:09,863 --> 00:07:12,733
Ow.
Whatever.
103
00:07:16,804 --> 00:07:18,038
(Kate)
Are we good to go?
104
00:07:18,071 --> 00:07:20,073
Okay.
Okay.
105
00:07:20,107 --> 00:07:22,142
I'd like to introduce
to you the gentleman
106
00:07:22,175 --> 00:07:24,044
that brought this case
to our attention
107
00:07:24,077 --> 00:07:25,646
and indeed
invited us here.
108
00:07:25,679 --> 00:07:28,148
author Yuri Levkov,
109
00:07:28,181 --> 00:07:31,318
Yuri, this is a case
that has fascinated
you for years.
110
00:07:31,351 --> 00:07:33,153
It is.
111
00:07:33,186 --> 00:07:35,055
Do you have any theories
about what happened here?
112
00:07:35,088 --> 00:07:36,857
This is such
a remote location
113
00:07:36,890 --> 00:07:38,892
and the Police were
unable to identify
114
00:07:38,926 --> 00:07:40,928
a single body
that was found.
115
00:07:40,961 --> 00:07:43,797
It's hard to know
where to begin.
116
00:07:43,831 --> 00:07:46,233
Do we know
how these people
were killed?
117
00:07:46,266 --> 00:07:49,770
No details of any cause
of death were ever
made public.
118
00:07:49,803 --> 00:07:51,371
After the initial
investigation,
119
00:07:51,404 --> 00:07:53,440
the Police
did not return
to this area,
120
00:07:53,473 --> 00:07:55,342
as far as we know,
121
00:07:55,375 --> 00:07:57,845
and the case was
officially closed
three years later.
122
00:07:57,878 --> 00:08:00,047
The only facts
ever confirmed
123
00:08:00,080 --> 00:08:03,584
were the remains
of 34 people
were found here.
124
00:08:03,617 --> 00:08:07,320
And that they
were all adults,
both male and female.
125
00:08:07,354 --> 00:08:10,658
Nothing else has ever
been acknowledged by
the authorities.
126
00:08:10,691 --> 00:08:12,425
Shall we stop there?
127
00:08:12,459 --> 00:08:13,861
Okay.
128
00:08:13,894 --> 00:08:15,729
Well done,
that was great.
129
00:08:15,763 --> 00:08:17,965
Guys, we're done.
130
00:08:17,998 --> 00:08:19,066
Yeah, let's get going.
131
00:08:23,170 --> 00:08:25,372
Do you reckon
there are any bears
in these woods?
132
00:08:25,405 --> 00:08:26,574
What?
133
00:08:26,607 --> 00:08:28,742
A mate of mine
134
00:08:28,776 --> 00:08:30,878
went to Romania.
135
00:08:30,911 --> 00:08:34,347
He said
the forests there
were full of them.
136
00:08:34,381 --> 00:08:37,217
Wolves as well.
137
00:08:37,250 --> 00:08:38,819
Tons of wolves.
138
00:08:41,121 --> 00:08:43,090
He mentioned
something else
really nasty.
139
00:08:45,158 --> 00:08:46,727
Can't think
what it was.
140
00:08:46,760 --> 00:08:48,161
David.
141
00:08:48,195 --> 00:08:49,362
Yeah?
142
00:08:49,396 --> 00:08:51,599
Shut up.
143
00:08:51,632 --> 00:08:52,800
Sorry.
144
00:08:55,235 --> 00:08:56,103
Bloody hell.
145
00:09:39,212 --> 00:09:40,614
[distant eerie voice]
146
00:09:40,648 --> 00:09:42,716
We're here.
147
00:09:54,027 --> 00:09:55,863
Stay on her
but don't get
in her way.
148
00:10:00,634 --> 00:10:01,969
[eerie voices]
149
00:10:35,168 --> 00:10:37,938
They found
some of the bodies here.
150
00:10:52,019 --> 00:10:53,721
Stay with her, okay?
151
00:10:59,993 --> 00:11:02,062
(Ana speaking in Russian)
152
00:11:04,564 --> 00:11:10,003
[speaking foreign language]
153
00:11:31,624 --> 00:11:34,027
What did they
to you?
154
00:11:39,900 --> 00:11:42,069
[eerie voices]
155
00:11:51,678 --> 00:11:52,612
(speaks Russian)
156
00:11:52,645 --> 00:11:54,414
[gasping]
157
00:11:54,447 --> 00:11:55,849
Stand back.
158
00:11:55,883 --> 00:11:56,984
Ruth.
159
00:12:00,888 --> 00:12:01,989
Ruth?
160
00:12:04,224 --> 00:12:05,125
Hey.
161
00:12:07,127 --> 00:12:09,496
(Matt)
Okay, two seconds now.
162
00:12:09,529 --> 00:12:11,631
Okay.
163
00:12:11,664 --> 00:12:13,666
Tell me
when you're ready.
Okay.
164
00:12:13,700 --> 00:12:16,804
Now what we do know is
that Ruth has managed
to locate the site
165
00:12:16,837 --> 00:12:18,738
where the police
found all the bodies.
166
00:12:18,772 --> 00:12:21,408
Yuri has just confirmed
that for us.
167
00:12:21,441 --> 00:12:23,476
What we don't know
at this stage
168
00:12:23,510 --> 00:12:26,313
exactly what is it that
Ruth's sensing.
We don't know.
169
00:12:31,852 --> 00:12:33,420
[eerie voices]
170
00:12:33,453 --> 00:12:36,623
[sigh]
171
00:12:36,656 --> 00:12:38,959
They found
the first body
just here.
172
00:12:38,992 --> 00:12:41,161
[eerie voices]
173
00:12:41,194 --> 00:12:44,197
What? What is it
that you're trying
to tell me?
174
00:13:00,380 --> 00:13:02,082
There's so many of you.
175
00:13:03,750 --> 00:13:04,852
Ruth.
176
00:13:13,593 --> 00:13:16,897
(Yuri)
She may be able
to identify them.
177
00:13:16,930 --> 00:13:19,232
Maybe she
could find
out their names.
178
00:13:29,009 --> 00:13:30,010
[odd sounds]
179
00:13:43,723 --> 00:13:46,226
What is
through those trees?
180
00:13:46,259 --> 00:13:49,796
(Yuri)
Not much.
That is east.
181
00:13:49,829 --> 00:13:52,165
There's an old
disused industrial site
182
00:13:52,199 --> 00:13:54,834
about eight
kilometers from here.
183
00:13:54,868 --> 00:13:56,836
But it is abandoned.
184
00:13:56,870 --> 00:13:58,805
There's nothing else
out there
185
00:13:58,838 --> 00:14:00,340
for 80
or 90 kilometers
in any direction.
186
00:14:03,076 --> 00:14:05,078
We must go
through those trees.
187
00:14:07,981 --> 00:14:10,783
(Yuri)
She's remote viewing.
188
00:14:10,817 --> 00:14:12,752
What did
you say?
189
00:14:12,785 --> 00:14:15,255
She can see places
that are out of sight.
190
00:14:15,288 --> 00:14:17,524
She is seeing
beyond those trees.
191
00:14:17,557 --> 00:14:19,259
It's fascinating.
192
00:14:19,292 --> 00:14:21,461
I know what it is.
How do you know
what it is?
193
00:14:21,494 --> 00:14:23,096
I did
my homework.
194
00:14:23,130 --> 00:14:25,332
I find
the subject...interesting.
195
00:14:25,365 --> 00:14:27,400
Kate, how the hell are
we going to get there
196
00:14:27,434 --> 00:14:29,569
and back to the cars
before it gets dark?
197
00:14:29,602 --> 00:14:30,803
It's fine.
198
00:14:36,944 --> 00:14:38,711
Go ahead,
stay up with her.
199
00:15:06,839 --> 00:15:09,376
[weeping]
200
00:15:17,985 --> 00:15:19,386
[weeping continues]
201
00:15:32,065 --> 00:15:33,333
What's wrong
with her?
202
00:15:33,366 --> 00:15:39,139
[heavy breathing]
203
00:15:39,172 --> 00:15:40,840
There's, uh,
204
00:15:40,873 --> 00:15:42,675
there's a building
205
00:15:42,709 --> 00:15:44,844
up ahead,
I can see it.
206
00:15:46,546 --> 00:15:48,048
And that's
where they came from.
207
00:15:48,081 --> 00:15:49,382
(Kate)
Do we carry on?
208
00:15:49,416 --> 00:15:50,783
Fuck, yeah.
209
00:15:54,754 --> 00:15:56,323
(David)
You okay there, Matt?
210
00:15:56,356 --> 00:15:57,790
(Matt)
Yeah, yeah.
I'm great.
211
00:16:25,018 --> 00:16:27,787
[distant eerie noise]
212
00:16:27,820 --> 00:16:29,122
(Matt)
What the hell was that?
213
00:16:36,096 --> 00:16:36,929
[slam]
214
00:16:36,963 --> 00:16:38,531
Jesus Christ.
215
00:16:38,565 --> 00:16:40,933
That was pretty good.
216
00:16:40,967 --> 00:16:43,270
Kate?
David!
217
00:16:54,414 --> 00:16:57,584
This leads
to the structure
I told you about.
218
00:16:57,617 --> 00:17:00,620
Some sort of surface tunnel
they used to supply
the building.
219
00:17:00,653 --> 00:17:01,721
Can you give me
a torch?
220
00:17:03,190 --> 00:17:06,593
What was
the building
used for?
221
00:17:06,626 --> 00:17:07,727
Got it.
222
00:17:09,396 --> 00:17:11,198
No idea, Kate.
223
00:17:15,168 --> 00:17:17,070
Where's she
taking us now?
224
00:17:20,673 --> 00:17:22,209
Watch this down here.
225
00:17:40,860 --> 00:17:42,529
What is it?
226
00:17:42,562 --> 00:17:43,730
Listen.
227
00:17:43,763 --> 00:17:45,865
[eerie voices]
228
00:17:50,603 --> 00:17:52,405
[voices continue]
229
00:17:55,608 --> 00:17:56,943
[eerie voices]
230
00:18:03,616 --> 00:18:06,052
What the hell
was that?
231
00:18:06,085 --> 00:18:08,121
We shouldn't go on.
232
00:18:08,155 --> 00:18:09,222
Why not?
233
00:18:09,256 --> 00:18:11,023
Just wait. Wait.
234
00:18:11,057 --> 00:18:13,092
Look, people
died here, Kate.
A lot of people.
235
00:18:13,126 --> 00:18:15,462
Then we're
in the right place.
236
00:18:15,495 --> 00:18:17,730
[sigh]
237
00:18:25,138 --> 00:18:26,139
(Kate)
Are you okay?
238
00:18:26,239 --> 00:18:26,839
(Matthew)
Yep.
239
00:18:31,178 --> 00:18:32,612
(Kate)
Are you okay?
240
00:18:32,645 --> 00:18:34,914
[muttering]
241
00:18:34,947 --> 00:18:37,484
I'm just not happy
about this, Kate.
We shouldn't go on!
242
00:18:50,029 --> 00:18:53,300
What the hell
is this place?
243
00:19:06,879 --> 00:19:08,881
This is too much.
244
00:19:10,617 --> 00:19:13,320
I want to go back.
245
00:19:13,353 --> 00:19:15,388
(Kate)
And what?
246
00:19:15,422 --> 00:19:16,723
Leave all
these people's
story untold?
247
00:19:48,855 --> 00:19:51,291
[David coughing]
248
00:19:51,324 --> 00:19:52,725
Bloody hell.
249
00:19:52,759 --> 00:19:54,761
(Matt)
Jesus Christ!
250
00:19:54,794 --> 00:19:56,229
(Kate)
Oh, my God.
251
00:19:56,263 --> 00:19:57,497
What is that?
252
00:19:57,530 --> 00:19:58,965
It smells
like baby sick.
253
00:19:58,998 --> 00:20:00,233
(Kate)
It smells
worse than that.
254
00:20:00,267 --> 00:20:01,834
It smells
like rotten meat.
255
00:20:01,868 --> 00:20:03,570
(Yuri)
It does smell
like meat.
256
00:20:03,603 --> 00:20:04,937
I'm going
to be sick.
257
00:20:04,971 --> 00:20:05,872
No, you're not.
No, I'm not.
258
00:20:08,040 --> 00:20:09,909
(Kate)
Guys, be careful.
259
00:20:09,942 --> 00:20:12,011
We don't know
what state
the building's in.
260
00:20:27,294 --> 00:20:29,228
You have got
to be kidding me.
261
00:20:29,262 --> 00:20:33,733
Matt, get a shot
of that.
262
00:20:33,766 --> 00:20:36,703
(Kate)
Ruth, are you getting
anything in this area?
263
00:20:36,736 --> 00:20:38,438
(Ruth)
Voices.
264
00:20:48,748 --> 00:20:51,083
Why would you
put someone
in there?
265
00:20:57,857 --> 00:20:59,792
(Yuri)
It's so cold in here.
266
00:20:59,826 --> 00:21:01,661
So much colder
than it was outside.
267
00:21:13,906 --> 00:21:15,174
[eerie voices]
268
00:21:31,724 --> 00:21:32,959
[eerie voices]
269
00:21:36,062 --> 00:21:38,365
Are you
still hearing
the voices?
270
00:21:38,398 --> 00:21:39,366
Yeah.
271
00:21:41,133 --> 00:21:43,202
What are they saying?
272
00:21:43,235 --> 00:21:48,040
(voice speaks
a phrase
in Russian)
273
00:21:48,074 --> 00:21:51,944
(speaks foreign words)
274
00:21:55,548 --> 00:22:00,553
(Ruth)
What does that mean?
(repeats foreign words)
275
00:22:00,587 --> 00:22:04,123
"They shouldn't be here."
276
00:22:04,156 --> 00:22:06,459
(Kate)
Why? Why shouldn't
they be here?
277
00:22:06,493 --> 00:22:09,662
It's not them.
278
00:22:09,696 --> 00:22:11,263
It's us.
We shouldn't be here.
279
00:22:12,999 --> 00:22:15,101
We mean you no harm.
280
00:22:18,104 --> 00:22:20,139
We only want
to speak to you.
281
00:22:22,575 --> 00:22:23,876
Don't be afraid.
282
00:22:40,560 --> 00:22:42,328
I feel like I'm
being watched.
283
00:22:42,361 --> 00:22:45,465
Oh, God.
Another psychic
in the making.
284
00:22:45,498 --> 00:22:46,499
Don't you feel that?
285
00:22:46,533 --> 00:22:48,067
Feel what?
286
00:22:48,100 --> 00:22:49,902
There's something
around us, watching.
287
00:22:49,936 --> 00:22:52,304
I feel cold, mate.
That's about it.
288
00:23:17,830 --> 00:23:19,632
So, uh,
289
00:23:19,666 --> 00:23:22,368
Ruth is continuing to
sense really strong energies
290
00:23:22,401 --> 00:23:23,903
in this building.
291
00:23:23,936 --> 00:23:27,139
Um, she's starting
to hear voices,
292
00:23:27,173 --> 00:23:30,910
which are telling us
we shouldn't be here
293
00:23:30,943 --> 00:23:32,779
which is obviously
incredibly worrying.
294
00:23:32,812 --> 00:23:35,181
We still don't know
what this building
was used for.
295
00:23:35,214 --> 00:23:40,587
Yuri told us
that he thinks it was used
for industrial purposes.
296
00:23:40,620 --> 00:23:42,288
But it's looking like
297
00:23:42,321 --> 00:23:45,792
it could actually be
more sinister than that.
298
00:23:45,825 --> 00:23:48,628
Okay.
Stay with us.
299
00:23:48,661 --> 00:23:50,229
I'm sorry.
Are you alright?
300
00:23:50,262 --> 00:23:51,430
(Matt)
Yeah.
301
00:23:51,464 --> 00:23:52,799
Are you sure?
302
00:23:52,832 --> 00:23:53,866
We'll talk later.
Okay.
303
00:23:53,900 --> 00:23:55,001
Let's catch them up.
304
00:24:19,826 --> 00:24:22,028
What do you do
with that?
305
00:24:22,061 --> 00:24:24,631
Monitors changes
in electromagnetic fields.
306
00:24:24,664 --> 00:24:27,333
Anything strange going on,
it will give me a reading.
307
00:24:27,366 --> 00:24:29,001
Getting anything?
308
00:24:29,035 --> 00:24:30,903
Can't quite tell yet.
309
00:24:38,177 --> 00:24:41,013
(Yuri)
Look.
They're still on.
310
00:24:46,352 --> 00:24:48,988
(David)
How is there still
power in this place?
311
00:24:49,021 --> 00:24:50,389
That's really weird.
312
00:24:56,295 --> 00:24:57,229
I don't know.
313
00:25:40,807 --> 00:25:45,277
(speaking Russian)
314
00:26:07,099 --> 00:26:09,268
(Matt)
Looks like my dentist's.
315
00:26:11,604 --> 00:26:13,272
Pack it in?
316
00:26:13,305 --> 00:26:15,174
People might
have died here, yeah?
317
00:26:15,207 --> 00:26:16,809
(Ruth)
They did die here.
318
00:27:07,026 --> 00:27:10,296
[eerie voice]
319
00:27:10,329 --> 00:27:12,264
What is it
you want
to show me?
320
00:27:50,636 --> 00:27:51,938
I can see a man.
321
00:28:01,280 --> 00:28:02,481
Oh, God.
322
00:28:02,514 --> 00:28:03,816
[motor revs up]
323
00:28:03,850 --> 00:28:05,718
What did they
do to you?
324
00:28:05,752 --> 00:28:09,822
[Ruth, gasping]
325
00:28:09,856 --> 00:28:10,990
[man shouts]
326
00:28:11,023 --> 00:28:15,928
[shout echoing]
327
00:28:15,962 --> 00:28:20,833
[Ruth screaming]
328
00:28:20,867 --> 00:28:23,269
[crying]
329
00:28:23,302 --> 00:28:26,305
Oh, get me
out of here, please!
330
00:28:26,338 --> 00:28:29,842
Get me out of here!
Get me out of here, please!
331
00:28:29,876 --> 00:28:37,483
[crying]
332
00:28:45,391 --> 00:28:48,160
They brought people
like me here.
333
00:28:50,897 --> 00:28:53,165
They did things
to people like me!
334
00:28:58,704 --> 00:29:00,773
I've got to get
out of this room.
335
00:29:07,413 --> 00:29:08,915
(Kate)
Come on.
336
00:29:24,797 --> 00:29:26,165
Wait for me.
337
00:29:55,694 --> 00:29:57,997
(David)
Told you there was
still power in this place.
338
00:30:02,301 --> 00:30:05,571
(David)
Look at the temperatures.
339
00:30:05,604 --> 00:30:06,505
[loud whirring noise]
340
00:30:08,307 --> 00:30:10,442
Look, please
just calm down, please.
341
00:30:16,348 --> 00:30:17,583
[loud noise]
342
00:30:17,616 --> 00:30:18,484
(Ruth)
Shhh!
343
00:30:24,423 --> 00:30:26,125
[odd choking noise]
344
00:30:26,158 --> 00:30:27,326
(Yuri)
What the fuck
is that?
345
00:30:27,359 --> 00:30:29,161
[shouting]
346
00:30:29,195 --> 00:30:30,829
Every time
you react like that,
it feeds off it.
347
00:30:30,863 --> 00:30:32,999
So just calm
the fuck down.
348
00:30:33,032 --> 00:30:34,901
[heavy breathing]
349
00:30:34,934 --> 00:30:36,802
Just control
yourselves, okay?
350
00:30:36,835 --> 00:30:38,004
Please.
Deep breaths.
351
00:31:00,126 --> 00:31:02,761
(Ruth)
Okay.
We're very close.
352
00:31:04,363 --> 00:31:06,165
(Kate)
Close to what?
353
00:31:06,198 --> 00:31:07,766
I'm going
to need you all
354
00:31:07,799 --> 00:31:09,435
to be really quiet
from now on.
355
00:31:09,468 --> 00:31:10,336
You understand?
356
00:31:17,910 --> 00:31:20,947
There's an incredible
energy coming.
357
00:31:26,352 --> 00:31:29,521
And this is
where they kept them.
358
00:31:29,555 --> 00:31:30,422
(Yuri)
Who?
359
00:31:32,558 --> 00:31:35,127
They kept them here
for months in the dark.
360
00:31:38,998 --> 00:31:41,934
Watching them.
361
00:31:41,968 --> 00:31:43,235
Observing them.
362
00:31:44,870 --> 00:31:46,138
Day and night.
363
00:31:50,476 --> 00:31:52,979
But there
was one here
who was different.
364
00:32:05,324 --> 00:32:09,428
There's just
an overwhelming presence
coming from that room up ahead.
365
00:32:09,461 --> 00:32:13,865
I've never experienced
anything like this.
366
00:32:15,567 --> 00:32:17,636
Okay, Yuri?
367
00:32:17,669 --> 00:32:20,272
I'll need you
to translate
for me very carefully.
368
00:32:20,306 --> 00:32:21,740
Okay?
Of course.
369
00:32:21,773 --> 00:32:24,310
Kate, you take
my torch.
370
00:32:27,513 --> 00:32:29,048
Yuri, you turn
yours off
371
00:32:29,081 --> 00:32:30,282
if you come
into the room
with me.
372
00:32:32,318 --> 00:32:34,620
I don't want
any light in here.
373
00:32:34,653 --> 00:32:36,622
You can film
just at the door.
374
00:32:36,655 --> 00:32:37,990
(Matt)
Okay.
375
00:33:19,731 --> 00:33:21,067
Tell me your name.
376
00:33:22,801 --> 00:33:24,136
[speaks Russian]
377
00:33:24,170 --> 00:33:26,638
I ask you
to come forth.
378
00:33:26,672 --> 00:33:28,274
[speaks Russian]
379
00:33:31,477 --> 00:33:32,778
Don't be afraid.
380
00:33:32,811 --> 00:33:34,880
[speaks Russian]
381
00:33:34,913 --> 00:33:36,548
We mean you
no harm.
382
00:33:36,582 --> 00:33:38,284
[speaks Russian]
383
00:33:38,317 --> 00:33:40,886
[jangling]
384
00:33:48,026 --> 00:33:49,828
(Ruth)
Turn it off!
385
00:33:53,065 --> 00:33:54,433
I can hear you.
386
00:33:54,466 --> 00:33:55,834
[speaks Russian]
387
00:33:57,035 --> 00:33:58,504
Please speak
to me.
388
00:33:58,537 --> 00:34:01,173
[speaks Russian]
389
00:34:01,207 --> 00:34:03,442
We promise
we mean
no harm.
390
00:34:03,475 --> 00:34:06,345
[speaks Russian]
391
00:34:11,950 --> 00:34:17,223
(Ruth)
We have the spirit
of a man with us.
392
00:34:17,256 --> 00:34:19,358
Tell him
not to be afraid.
393
00:34:19,391 --> 00:34:20,292
[speaks Russian]
394
00:34:23,262 --> 00:34:29,935
What's his name?
[speaks Russian]
395
00:34:34,606 --> 00:34:35,941
Mischka?
396
00:34:37,743 --> 00:34:39,345
Mischka is a name.
397
00:34:41,547 --> 00:34:42,881
Mischka.
398
00:34:42,914 --> 00:34:44,916
We only want
to help you.
399
00:34:44,950 --> 00:34:46,552
[speaks Russian]
400
00:34:57,729 --> 00:34:59,498
This one was
really powerful.
401
00:35:00,832 --> 00:35:02,368
So strong.
402
00:35:07,939 --> 00:35:09,441
They destroyed him.
403
00:35:28,860 --> 00:35:30,028
[gasp]
404
00:35:30,061 --> 00:35:31,163
[snap and growl]
405
00:35:31,197 --> 00:35:32,631
[Kate screams]
406
00:35:32,664 --> 00:35:34,300
Get out
from the bed!
407
00:35:34,333 --> 00:35:35,401
Ruth!
408
00:35:35,434 --> 00:35:42,641
[snarling]
409
00:35:42,674 --> 00:35:43,842
(Matt)
Ruth!
410
00:35:43,875 --> 00:35:45,211
(Kate)
Ruth!
411
00:35:45,244 --> 00:35:47,813
(Matt)
Ruth! Get out!
412
00:35:47,846 --> 00:35:49,481
(Matt)
Jesus Christ!
413
00:35:49,515 --> 00:35:51,750
(Kate)
Ruth?
Are you alright?
414
00:35:51,783 --> 00:35:55,020
Ruth.
Jesus.
415
00:35:55,053 --> 00:35:56,788
Did you get that?
What was it?
416
00:35:56,822 --> 00:35:58,457
(Matt)
There was
something in here.
417
00:35:58,490 --> 00:36:00,125
What was it?
418
00:36:00,158 --> 00:36:01,227
It was a man.
419
00:36:01,260 --> 00:36:02,894
Did you get it?
420
00:36:02,928 --> 00:36:04,430
I think so.
Okay.
421
00:36:04,463 --> 00:36:05,931
Oh, fucking hell.
Okay, now.
422
00:36:05,964 --> 00:36:07,266
(Yuri)
David's gone.
423
00:36:07,299 --> 00:36:08,834
What?
What?
424
00:36:08,867 --> 00:36:10,502
David?
David?
425
00:36:10,536 --> 00:36:11,803
David?
426
00:36:11,837 --> 00:36:13,972
David?
David!
427
00:36:14,005 --> 00:36:17,843
Matt.
Matt, come here.
I want you to set up...
428
00:36:17,876 --> 00:36:20,078
We need to set
up two cameras, I want...
429
00:36:20,111 --> 00:36:22,080
What the fuck for?
I want us to monitor--
430
00:36:22,113 --> 00:36:24,550
What about David?
Listen to me!
431
00:36:24,583 --> 00:36:26,952
I want us to monitor
this area with two cameras.
432
00:36:26,985 --> 00:36:29,020
I want one focused on here
and I want one
out here, okay?
433
00:36:29,054 --> 00:36:31,357
Then we'll go
look for David.
434
00:36:31,390 --> 00:36:33,024
Just set
it up, please.
435
00:36:33,058 --> 00:36:35,294
Let's get
this down.
436
00:36:35,327 --> 00:36:37,596
I want it
focused in here.
437
00:36:37,629 --> 00:36:43,235
[heavy breathing]
438
00:36:48,274 --> 00:36:50,742
Oh, God.
I feel sick.
439
00:36:50,776 --> 00:36:53,745
Kate, give
me some light.
440
00:36:53,779 --> 00:36:55,247
Is that good?
Great.
441
00:36:55,281 --> 00:36:56,715
How long are
you going to be?
442
00:36:56,748 --> 00:36:58,049
Two seconds.
443
00:37:01,253 --> 00:37:02,754
(Matt)
Come in here.
444
00:37:04,756 --> 00:37:06,858
How much
recording time
is on that?
445
00:37:06,892 --> 00:37:08,394
About six hours.
446
00:37:08,427 --> 00:37:10,128
Alright, let's
get out of here.
447
00:37:12,063 --> 00:37:13,932
(Matt)
Grab David's bag.
448
00:37:13,965 --> 00:37:16,034
(Kate)
Let's try and catch
the others up.
449
00:37:16,067 --> 00:37:17,068
Grab that one.
You okay?
450
00:37:17,168 --> 00:37:17,736
(Kate)
Yeah.
451
00:37:18,404 --> 00:37:19,405
Come on, then.
Come on.
452
00:37:19,438 --> 00:37:21,407
[both heavy breathing]
453
00:37:30,081 --> 00:37:31,817
(Kate)
Let's try up in here.
454
00:37:59,745 --> 00:38:01,447
Okay.
455
00:38:01,480 --> 00:38:03,615
There's space here.
456
00:38:03,649 --> 00:38:05,784
[Ruth groans]
457
00:38:05,817 --> 00:38:07,353
She needs
to lie down.
458
00:38:07,386 --> 00:38:08,554
(Kate)
Let's set up
a bed in there.
459
00:38:18,897 --> 00:38:20,699
Kate.
460
00:38:20,732 --> 00:38:22,734
There's some kind
of control room
through there.
461
00:38:22,768 --> 00:38:23,935
We can use it
as a base.
462
00:38:23,969 --> 00:38:25,704
We need to find David.
463
00:38:25,737 --> 00:38:28,206
And we will.
Can I have
the camera, please?
464
00:39:10,816 --> 00:39:12,117
What do you
want to do?
465
00:39:12,150 --> 00:39:14,620
How's she doing?
466
00:39:14,653 --> 00:39:15,487
She needs to rest.
467
00:39:18,123 --> 00:39:19,357
Do you know
what happened here?
468
00:39:22,761 --> 00:39:25,897
No.
How would I?
469
00:39:25,931 --> 00:39:27,298
We have to look
at the footage.
470
00:39:30,569 --> 00:39:33,238
I'll get the laptops
out of David's bag.
471
00:39:56,662 --> 00:39:58,564
Is she okay?
472
00:39:58,597 --> 00:40:01,433
She keeps mumbling
that she's disturbed
something.
473
00:40:01,467 --> 00:40:03,001
We need
to find David
and get out.
474
00:40:03,034 --> 00:40:05,070
Yeah, I know.
475
00:40:05,103 --> 00:40:07,105
What part of that
do you think
I don't understand?
476
00:40:41,840 --> 00:40:44,442
[shouting and growling]
477
00:40:44,476 --> 00:40:46,745
Sorry. That stuff
could've been better,
478
00:40:46,778 --> 00:40:48,379
but it was kind
of fucked up
in there.
479
00:40:48,413 --> 00:40:50,849
No, it's good.
480
00:40:50,882 --> 00:40:51,917
[snarling]
481
00:40:55,887 --> 00:40:58,023
[rewinding]
482
00:41:07,065 --> 00:41:09,267
What was that?
A ghost?
483
00:41:12,337 --> 00:41:14,439
People are going
to think we
faked that.
484
00:41:14,472 --> 00:41:16,274
Yeah, but we didn't.
485
00:41:16,307 --> 00:41:23,281
[snarling and shouting]
486
00:41:23,314 --> 00:41:25,483
Hang on a sec.
Stop there.
487
00:41:25,517 --> 00:41:27,252
Rewind it.
488
00:41:27,285 --> 00:41:28,486
I think
I saw something.
489
00:41:30,689 --> 00:41:31,557
There.
490
00:41:35,861 --> 00:41:36,962
That's David.
491
00:41:39,330 --> 00:41:41,767
What the hell's
he doing there?
492
00:41:41,800 --> 00:41:42,968
What's he doing?
493
00:41:49,274 --> 00:41:51,777
Check the live feed
from the other two cameras.
494
00:41:51,810 --> 00:41:53,244
See if there's
any sign
of David.
495
00:41:53,278 --> 00:41:54,913
I'll talk to Ruth,
see if it's safe
496
00:41:54,946 --> 00:41:56,081
for us to go down there.
Okay.
497
00:42:06,725 --> 00:42:07,926
Ruth.
498
00:42:10,662 --> 00:42:11,930
Ruth.
499
00:42:16,935 --> 00:42:18,670
How are you feeling?
500
00:42:18,704 --> 00:42:20,338
Like shit.
501
00:42:20,371 --> 00:42:21,640
Can I get
you anything?
502
00:42:21,673 --> 00:42:23,441
No.
503
00:42:23,474 --> 00:42:26,812
I'll be fine.
I just need to rest.
That's all.
504
00:42:29,881 --> 00:42:34,385
I'm sorry to have
to ask you this, but...
505
00:42:34,419 --> 00:42:36,087
what happened
down there?
What was that?
506
00:42:39,190 --> 00:42:43,695
That was
the spirit
of the man who...
507
00:42:43,729 --> 00:42:46,698
was brought here,
508
00:42:46,732 --> 00:42:48,767
suffered and just...
509
00:42:48,800 --> 00:42:51,502
tortured here.
510
00:42:51,536 --> 00:42:54,472
His name is Mischka.
511
00:42:54,505 --> 00:42:57,643
And now, he's...
512
00:42:57,676 --> 00:43:00,011
he's just wild
with rage, Kate.
513
00:43:01,813 --> 00:43:03,081
For what happened
to them.
514
00:43:04,950 --> 00:43:06,484
For what happened
to him.
515
00:43:08,519 --> 00:43:11,322
He wants revenge.
516
00:43:11,356 --> 00:43:13,191
Just revenge.
517
00:43:15,961 --> 00:43:17,796
He cannot pass over.
518
00:43:19,931 --> 00:43:22,100
He's trapped here.
519
00:43:24,202 --> 00:43:26,805
I don't understand.
What were they
doing to them?
520
00:43:28,039 --> 00:43:30,341
You need to ask Yuri.
521
00:43:30,375 --> 00:43:34,880
What?
522
00:43:34,913 --> 00:43:36,314
He's been here before.
523
00:43:36,347 --> 00:43:37,983
Well, how do you
know that?
524
00:43:39,718 --> 00:43:40,852
Ruth?
525
00:43:40,886 --> 00:43:42,520
[breathing evenly]
526
00:43:42,553 --> 00:43:44,589
Ruth?
527
00:43:44,622 --> 00:43:46,057
Ruth?
528
00:43:57,102 --> 00:43:59,004
The cameras
are working.
529
00:43:59,037 --> 00:44:00,939
Recording everything.
530
00:44:00,972 --> 00:44:02,340
Any sign
of David?
531
00:44:02,373 --> 00:44:04,309
No.
It's all quiet.
Nothing.
532
00:44:06,778 --> 00:44:08,046
How is Ruth?
533
00:44:08,079 --> 00:44:10,515
She'll be okay,
I think.
534
00:44:10,548 --> 00:44:11,516
She's resting.
535
00:44:15,086 --> 00:44:16,521
I need to talk
to you.
536
00:44:21,059 --> 00:44:22,360
Alright.
537
00:44:35,774 --> 00:44:38,043
I need you to tell
me the truth.
538
00:44:38,076 --> 00:44:39,778
About what?
539
00:44:39,811 --> 00:44:41,579
You've been here before.
540
00:44:41,612 --> 00:44:42,547
What?
541
00:44:46,217 --> 00:44:47,118
Ahm.
542
00:44:47,152 --> 00:44:48,920
Hm.
543
00:44:50,621 --> 00:44:53,191
I should've known
that she would
see that.
544
00:44:53,224 --> 00:44:54,893
Why did you both
bring us into the woods
545
00:44:54,926 --> 00:44:59,264
when you already knew
this place existed?
546
00:44:59,297 --> 00:45:03,701
I needed to know
how good she was.
547
00:45:03,735 --> 00:45:07,672
I knew that if she was
as good as I hoped
she would be,
548
00:45:07,705 --> 00:45:10,275
then she would
find this place.
549
00:45:10,308 --> 00:45:11,777
And she did.
550
00:45:11,810 --> 00:45:16,782
What the fuck
are you playing at?
551
00:45:16,815 --> 00:45:18,483
This whole facility
552
00:45:18,516 --> 00:45:20,852
was built
by the Russian
government, Kate.
553
00:45:20,886 --> 00:45:22,821
The government?
554
00:45:22,854 --> 00:45:24,522
They brought people
like Ruth here,
555
00:45:24,555 --> 00:45:26,091
people like this Mischka.
556
00:45:28,293 --> 00:45:32,931
They wanted to see
if psychics could read
enemy minds.
557
00:45:32,964 --> 00:45:40,371
Or were able to locate
strategic locations
over long distances.
558
00:45:40,405 --> 00:45:42,841
Or able to kill
559
00:45:42,874 --> 00:45:45,076
with the power
of the human mind.
560
00:45:45,110 --> 00:45:48,713
Yeah, the Americans
were doing the same thing.
561
00:45:48,746 --> 00:45:50,181
But their methods
were a joke.
562
00:45:50,215 --> 00:45:52,183
No one
took it seriously.
563
00:45:52,217 --> 00:45:53,985
They stopped
doing it years ago.
564
00:45:54,019 --> 00:45:55,821
What they did
to these people
was no joke.
565
00:45:57,989 --> 00:46:00,225
They tried to increase
psychic power
566
00:46:00,258 --> 00:46:04,762
by introducing
electrical currents
into the subjects' brains.
567
00:46:04,796 --> 00:46:06,297
They kept them in dark,
568
00:46:06,331 --> 00:46:07,966
soundproof rooms
for months
569
00:46:07,999 --> 00:46:12,237
so that would weaken
their other senses.
570
00:46:12,270 --> 00:46:14,439
They even tried
surgical procedures.
571
00:46:17,943 --> 00:46:22,480
Beautiful and extraordinary
minds butchered.
572
00:46:22,513 --> 00:46:24,182
When they closed
this place,
573
00:46:24,215 --> 00:46:28,053
they killed
any who were left.
574
00:46:28,086 --> 00:46:29,821
And they buried
them out in the woods.
575
00:46:35,726 --> 00:46:39,264
Those out in the forest
deserve to be heard, Kate.
576
00:46:39,297 --> 00:46:41,166
I want to tell
their story.
577
00:46:41,199 --> 00:46:44,035
Fucking hell, Yuri.
578
00:46:44,069 --> 00:46:46,204
They could be outside
watching us now
579
00:46:46,237 --> 00:46:48,840
just ready to come here
and march us into
the fucking woods.
580
00:46:48,874 --> 00:46:51,809
Why would they
still be watching?
581
00:46:51,843 --> 00:46:54,779
They think
there's nothing
here to see.
582
00:46:54,812 --> 00:46:58,216
This place is forgotten.
583
00:46:58,249 --> 00:47:00,886
The people
lost in here
are forgotten.
584
00:47:05,123 --> 00:47:08,894
[distant voice]
585
00:47:08,927 --> 00:47:10,228
Did you hear that?
586
00:47:15,233 --> 00:47:16,902
That sounded
like David.
587
00:47:22,373 --> 00:47:23,308
Oh, my God.
588
00:47:32,117 --> 00:47:34,886
[distant noise]
589
00:47:34,920 --> 00:47:36,554
It sounds
like him.
590
00:47:38,489 --> 00:47:39,891
David?
591
00:47:44,629 --> 00:47:46,097
Can you hear us?
592
00:47:51,636 --> 00:47:53,071
David!
593
00:47:54,505 --> 00:47:57,742
Where is he?
594
00:47:57,775 --> 00:47:59,177
It's coming
from over there.
595
00:47:59,210 --> 00:48:01,346
The other side
of the building.
596
00:48:03,214 --> 00:48:06,351
I think
you should stay
here with Ruth.
597
00:48:06,384 --> 00:48:08,786
Yeah.
I will.
598
00:48:10,855 --> 00:48:12,590
Let's get a camera
and a radio.
599
00:48:12,623 --> 00:48:13,491
Yes.
600
00:48:15,160 --> 00:48:18,163
[Kate, heavy breathing]
601
00:48:18,196 --> 00:48:20,865
(Matthew)
Why am I carrying this,
what are we going to film?
602
00:48:20,898 --> 00:48:22,233
(Kate)
Shhh. Listen.
603
00:48:27,838 --> 00:48:29,374
It's coming
from up ahead.
Come on.
604
00:48:43,221 --> 00:48:44,389
[metal door clanks]
605
00:48:46,757 --> 00:48:48,393
[door creaks open]
606
00:48:56,001 --> 00:48:57,335
[metal door closes]
607
00:49:00,538 --> 00:49:01,872
Are you okay?
608
00:49:01,906 --> 00:49:03,174
Yeah.
609
00:49:06,711 --> 00:49:08,213
(Matt)
What did you say
to Yuri?
610
00:49:08,246 --> 00:49:09,814
He's been here before.
611
00:49:09,847 --> 00:49:11,349
When?
612
00:49:11,382 --> 00:49:13,251
He already knew
what this place was.
613
00:49:13,284 --> 00:49:17,222
They'd been bringing
psychics here.
614
00:49:17,255 --> 00:49:20,358
Trying to use them
for military operations.
615
00:49:20,391 --> 00:49:22,060
Jesus Christ.
616
00:49:22,093 --> 00:49:23,961
Why didn't he...?
[loud metal bang]
617
00:49:29,467 --> 00:49:30,401
Why didn't he
tell us?
618
00:49:33,371 --> 00:49:36,074
'Cause he
was testing Ruth.
619
00:49:36,107 --> 00:49:37,875
He wanted to see
how good she was,
620
00:49:37,908 --> 00:49:40,978
wanted to see
if she could get
[whispers].
621
00:49:56,561 --> 00:49:57,862
[loud rumbling]
622
00:49:57,895 --> 00:49:59,030
Jesus Christ!
623
00:49:59,064 --> 00:50:03,301
What is that?
624
00:50:07,638 --> 00:50:09,740
There's someone
down there.
625
00:50:09,774 --> 00:50:11,876
David?
626
00:50:11,909 --> 00:50:12,977
David?
627
00:50:14,612 --> 00:50:17,748
[whispering]
Was that him?
Was that him?
628
00:50:17,782 --> 00:50:19,050
[shouts]
David?
629
00:50:22,953 --> 00:50:24,889
[voice shouting distant]
630
00:50:24,922 --> 00:50:27,558
This is
fucking stupid.
631
00:50:27,592 --> 00:50:28,926
We can't leave him.
632
00:50:28,959 --> 00:50:32,763
[continues shouting]
633
00:50:32,797 --> 00:50:33,964
Okay.
634
00:50:37,935 --> 00:50:39,470
C'mon.
635
00:50:50,481 --> 00:50:52,250
(Kate)
Where the fuck
is this?
636
00:50:55,553 --> 00:50:57,655
Oh, my God.
637
00:50:57,688 --> 00:50:59,290
(Matt)
You have got
to be kidding.
638
00:51:08,899 --> 00:51:12,002
[male voice
speaking in Russian]
639
00:51:12,036 --> 00:51:13,604
Who are you?
640
00:51:13,638 --> 00:51:18,409
[speaking continues]
641
00:51:18,443 --> 00:51:19,510
You stay away.
642
00:51:21,146 --> 00:51:24,149
[speaking continues]
643
00:51:28,986 --> 00:51:30,988
No. No.
644
00:51:31,021 --> 00:51:32,823
[speaking continues]
645
00:51:32,857 --> 00:51:34,259
His spirit
is filling
this whole place.
646
00:51:36,594 --> 00:51:37,628
Don't!
647
00:51:37,662 --> 00:51:38,696
[loud growling]
648
00:51:38,729 --> 00:51:42,867
[gasping]
649
00:51:52,543 --> 00:51:55,846
[eerie sound]
650
00:51:55,880 --> 00:51:57,248
What is
that fucking sound?
651
00:52:01,419 --> 00:52:02,553
[loud buzzing]
652
00:52:02,587 --> 00:52:03,788
Oh, shit.
653
00:52:03,821 --> 00:52:05,556
Shhh.
654
00:52:05,590 --> 00:52:06,957
[both gasping]
655
00:52:13,164 --> 00:52:14,199
(Kate)
Fuck.
656
00:52:19,504 --> 00:52:20,871
Fuck.
657
00:52:27,044 --> 00:52:29,480
(Matt)
Take it really slow.
Do not touch.
658
00:52:29,514 --> 00:52:31,282
[Kate, whimpering]
659
00:52:35,353 --> 00:52:36,587
Fuck.
660
00:52:36,621 --> 00:52:38,423
[whispering]
661
00:52:40,625 --> 00:52:44,028
[grunt]
Step over it
really slowly.
662
00:52:46,497 --> 00:52:49,967
Carefully.
[grunt]
663
00:52:50,000 --> 00:52:52,370
Help me.
664
00:52:52,403 --> 00:52:54,004
[distant voice shouts]
665
00:52:54,038 --> 00:52:56,207
Listen.
David?
666
00:52:56,241 --> 00:53:00,044
[distant voice]
667
00:53:05,583 --> 00:53:06,784
Where are the others?
668
00:53:06,817 --> 00:53:09,854
We heard a voice.
669
00:53:09,887 --> 00:53:12,257
It sounded
like David.
670
00:53:12,290 --> 00:53:14,292
They have gone
off to find him.
671
00:53:14,325 --> 00:53:17,495
They won't.
672
00:53:17,528 --> 00:53:18,929
Because he's dead?
673
00:53:23,200 --> 00:53:25,102
Have you seen
him again?
674
00:53:30,074 --> 00:53:33,378
I watched you sleeping.
675
00:53:35,913 --> 00:53:40,851
Yeah.
I saw his face
in my dreams.
676
00:53:44,922 --> 00:53:50,495
We have to find
the others and get
out of this place.
677
00:53:50,528 --> 00:53:52,797
I can't let you do that.
678
00:53:52,830 --> 00:53:55,733
What did you say?
679
00:53:55,766 --> 00:53:58,035
(Matt)
What is that?
680
00:53:58,068 --> 00:54:00,137
I don't know.
681
00:54:00,170 --> 00:54:05,643
It's just like...
682
00:54:05,676 --> 00:54:08,513
wires and shit.
683
00:54:08,546 --> 00:54:10,748
David?
684
00:54:10,781 --> 00:54:12,283
[shouting is closer]
685
00:54:12,317 --> 00:54:13,451
David?
686
00:54:13,484 --> 00:54:14,485
[panting]
687
00:54:14,519 --> 00:54:15,586
David?
688
00:54:15,620 --> 00:54:16,587
David!
689
00:54:16,621 --> 00:54:18,088
Oh, shit!
690
00:54:18,122 --> 00:54:19,690
[eerie roaring]
691
00:54:19,724 --> 00:54:21,459
I can't see!
692
00:54:21,492 --> 00:54:23,260
(Matt)
I can see!
Take my hand!
693
00:54:23,294 --> 00:54:26,063
[screaming hysterically]
694
00:54:26,096 --> 00:54:28,466
Take my hand.
Take my hand!
695
00:54:28,499 --> 00:54:30,234
Hold on tight!
Don't let go!
David - come here!
696
00:54:30,267 --> 00:54:31,802
[wild snarling]
697
00:54:31,836 --> 00:54:34,539
[man screaming]
698
00:54:34,572 --> 00:54:36,507
David!
David!
699
00:54:36,607 --> 00:54:42,580
[eerie roaring
and screaming]
700
00:55:08,072 --> 00:55:09,874
[crying]
701
00:55:09,907 --> 00:55:13,043
It's okay!
It's okay!
It's okay!
702
00:55:15,546 --> 00:55:17,615
(Matt)
David's there.
Come on.
703
00:55:17,648 --> 00:55:19,584
[crying hysterically]
Hold on to me!
Hold on to me!
704
00:55:19,617 --> 00:55:21,719
Hold on!
I can't!
705
00:55:21,752 --> 00:55:24,389
Calm down,
calm down,
calm down!
706
00:55:24,422 --> 00:55:28,025
Slow down,
slow, slow,
slow, shhh!
707
00:55:28,058 --> 00:55:33,998
[overlapping remarks]
708
00:55:34,031 --> 00:55:35,933
Everything's black.
709
00:55:35,966 --> 00:55:37,935
Look through the camera.
Look through the camera.
710
00:55:37,968 --> 00:55:43,107
[both heavy breathing]
711
00:55:43,140 --> 00:55:45,976
He's fucking dead!
712
00:55:46,010 --> 00:55:49,480
[heavy breathing]
713
00:55:49,514 --> 00:55:50,715
What's that?
714
00:55:50,748 --> 00:55:52,650
[roaring draws closer]
715
00:55:52,683 --> 00:55:54,952
[screaming]
716
00:55:54,985 --> 00:55:56,821
Wait!
Don't go!
717
00:55:56,854 --> 00:55:59,123
It's coming back.
It's coming back.
Jesus.
718
00:56:01,626 --> 00:56:04,261
There's a door here.
Follow me!
719
00:56:04,294 --> 00:56:06,163
Hold my hand,
hold my hand!
720
00:56:06,196 --> 00:56:12,036
Get through there
Fuck, fuck, fuck, fuck.
721
00:56:12,069 --> 00:56:14,705
Okay, let's go.
Shhh!
722
00:56:14,739 --> 00:56:15,906
Oh, fuck!
723
00:56:15,940 --> 00:56:18,342
[whimpering]
724
00:56:18,375 --> 00:56:21,546
Fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck...
725
00:56:21,579 --> 00:56:22,980
[straining]
726
00:56:23,013 --> 00:56:27,585
[roaring]
727
00:56:27,618 --> 00:56:30,421
[heavy breathing]
728
00:56:30,455 --> 00:56:34,859
Let's go.
729
00:56:34,892 --> 00:56:37,962
Shhh.
Shhh.
730
00:56:37,995 --> 00:56:39,363
Oh, fuck.
731
00:56:39,396 --> 00:56:44,034
[crying]
732
00:56:44,068 --> 00:56:48,305
Kate, Kate, Kate,
Kate, Kate, Kate.
733
00:56:48,338 --> 00:56:51,041
Let's get
the fuck out of here!
734
00:56:51,075 --> 00:56:55,245
We're going to find
the others.
735
00:56:55,279 --> 00:57:01,051
Shhh.
We're going to find
the others.
736
00:57:01,085 --> 00:57:02,119
C'mon.
Hold on.
Let's go!
737
00:57:02,152 --> 00:57:03,420
[Kate screaming]
738
00:57:03,454 --> 00:57:04,354
[roaring starts again]
739
00:57:17,668 --> 00:57:19,604
I need you
to come
with me.
740
00:57:19,637 --> 00:57:23,407
No, no,
I'm not going anywhere
until the others get back.
741
00:57:23,440 --> 00:57:25,209
[loudly]
I need you
to come with me!
742
00:57:25,242 --> 00:57:26,911
No, I need to go,
743
00:57:26,944 --> 00:57:28,946
get the others.
They need me!
744
00:57:29,814 --> 00:57:31,148
[shout]
745
00:57:33,017 --> 00:57:34,952
[groan]
746
00:57:39,223 --> 00:57:42,527
I'm sorry.
But I need you
to do this!
747
00:57:50,267 --> 00:57:52,870
Who do you want me
to look for?
748
00:57:54,739 --> 00:57:56,574
Who did you know here?
749
00:57:58,609 --> 00:58:00,144
You see a lot.
750
00:58:04,982 --> 00:58:08,352
Her name was Tasha.
751
00:58:08,385 --> 00:58:13,057
We met in Moscow
when we were both
students there.
752
00:58:13,090 --> 00:58:15,960
We fell in love.
753
00:58:17,828 --> 00:58:19,163
She was special.
754
00:58:20,998 --> 00:58:22,933
I don't mean she was
just special to me.
755
00:58:22,967 --> 00:58:24,468
She was...special.
756
00:58:27,404 --> 00:58:28,939
How?
757
00:58:30,440 --> 00:58:31,341
Like you.
758
00:58:33,544 --> 00:58:35,279
She was gifted like you.
759
00:58:37,047 --> 00:58:40,384
In fact,
you remind me of her.
760
00:58:43,053 --> 00:58:44,889
She could see things.
761
00:58:46,423 --> 00:58:49,794
At first
it seemed silly to me.
762
00:58:49,827 --> 00:58:52,963
But then I realized
she had this gift.
763
00:58:54,164 --> 00:58:56,601
People would come to her.
764
00:58:56,634 --> 00:59:01,171
They thought
she could speak
to the dead.
765
00:59:01,205 --> 00:59:03,440
That maybe
she could see
into their future.
766
00:59:05,976 --> 00:59:09,614
They would pay her.
767
00:59:09,647 --> 00:59:11,281
We needed the money.
768
00:59:13,884 --> 00:59:16,587
Then she started
to work for a company.
769
00:59:16,621 --> 00:59:19,657
At least
that's what she
told me it was.
770
00:59:19,690 --> 00:59:24,862
She said
she could not tell
me what she did there.
771
00:59:24,895 --> 00:59:27,865
I saw less
and less of her.
772
00:59:27,898 --> 00:59:31,201
We would fight about it.
773
00:59:31,235 --> 00:59:33,170
She'd become
like a stranger.
774
00:59:36,807 --> 00:59:38,643
Then she disappeared.
775
00:59:41,045 --> 00:59:43,013
I never saw her again.
776
00:59:47,051 --> 00:59:49,654
She would have never
left just like that!
777
00:59:51,455 --> 00:59:54,358
And you...
778
00:59:54,391 --> 00:59:56,193
you believe
she was brought here?
779
00:59:59,429 --> 01:00:01,398
When I heard
about this place...
780
01:00:04,401 --> 01:00:09,206
Yeah, I knew
they must have
brought her here.
781
01:00:09,239 --> 01:00:10,607
I just knew it.
782
01:00:29,660 --> 01:00:34,564
I need to see
if you can find her here.
783
01:00:34,598 --> 01:00:37,567
If she is trapped,
then you can help
her move on.
784
01:00:39,069 --> 01:00:40,437
Help her find peace.
785
01:00:51,281 --> 01:00:53,550
If you'd been born Russian,
they would have brought
you here.
786
01:00:55,920 --> 01:01:00,758
[distant eerie noise]
787
01:01:00,791 --> 01:01:03,360
Yuri...
788
01:01:03,393 --> 01:01:04,995
we need to look
after the living.
789
01:01:05,029 --> 01:01:06,530
We've just got to get
out of here!
790
01:01:06,563 --> 01:01:10,400
No! No! No! No!
791
01:01:10,434 --> 01:01:12,737
I want you to go
back down there
with me!
792
01:01:12,770 --> 01:01:16,841
I need you to find her!
793
01:01:16,874 --> 01:01:19,509
Only then
we will leave!
794
01:01:19,543 --> 01:01:21,011
Not before.
795
01:01:34,358 --> 01:01:36,326
(Matt)
Ruth? Ruth?
796
01:01:36,360 --> 01:01:39,029
(Kate)
Ruth? Ruth?
797
01:01:39,063 --> 01:01:40,664
Ruth!
Ruth!
798
01:01:40,697 --> 01:01:42,132
Ruth! Ruth, we've got
to leave now!
799
01:01:47,337 --> 01:01:50,107
Yuri's not gonna
let us leave.
800
01:01:50,140 --> 01:01:52,709
I need Ruth
to help me
with something
801
01:01:52,743 --> 01:01:54,311
and then
we will all leave.
802
01:01:54,344 --> 01:01:56,947
But not before.
803
01:01:56,981 --> 01:01:58,248
David's dead.
804
01:01:58,282 --> 01:02:00,017
Do not argue with me.
805
01:02:00,050 --> 01:02:02,887
Please just do
as he says, please.
806
01:02:02,920 --> 01:02:05,589
He lost someone here.
807
01:02:05,622 --> 01:02:09,293
If you needed our help,
why didn't you just
ask us?
808
01:02:09,326 --> 01:02:11,061
Because you would
have never come here
809
01:02:11,095 --> 01:02:12,529
if you'd known
what this place was.
810
01:02:15,532 --> 01:02:17,802
We go now!
811
01:02:17,835 --> 01:02:19,503
Get up!
812
01:02:19,536 --> 01:02:21,538
Okay, just--
813
01:02:21,571 --> 01:02:22,940
Get up!
814
01:02:22,973 --> 01:02:23,640
Easy!
815
01:02:25,509 --> 01:02:26,543
(Kate)
Easy.
816
01:02:28,745 --> 01:02:30,347
(Yuri)
The place
where they kept them
817
01:02:30,380 --> 01:02:32,416
is just ahead.
Keep going.
818
01:02:36,887 --> 01:02:38,989
(Ruth)
Would Tasha want you
to die here, Yuri?
819
01:02:41,758 --> 01:02:43,828
'Cause you know he's
not going to let
any of us out
820
01:02:43,861 --> 01:02:45,562
if we go back there!
821
01:02:47,631 --> 01:02:51,836
Tasha wouldn't want you
to be trapped here.
822
01:02:51,869 --> 01:02:53,237
She would want you
to be safe.
823
01:02:56,640 --> 01:02:59,643
Ask her yourself
when you to speak
to her.
824
01:02:59,676 --> 01:03:01,245
Keep moving!
825
01:03:03,680 --> 01:03:05,215
He's not going
to use it.
826
01:03:05,249 --> 01:03:07,985
I'm going to jump him
at the next corner.
827
01:03:08,018 --> 01:03:09,519
He will use it.
828
01:03:15,926 --> 01:03:18,595
(Yuri)
This is
the right place.
829
01:03:18,628 --> 01:03:19,897
Keep going!
830
01:03:25,669 --> 01:03:27,671
[Ruth shouts]
831
01:03:27,704 --> 01:03:29,173
Open the doors!
832
01:03:29,206 --> 01:03:31,341
(Kate)
We didn't close
the doors!
833
01:03:31,375 --> 01:03:34,912
Open the fucking doors!
Open the fucking doors!
834
01:03:51,595 --> 01:03:54,131
(eerie female voice)
Yuri.
835
01:04:11,681 --> 01:04:14,184
(speaking in Russian)
836
01:04:14,218 --> 01:04:15,886
He's found her.
837
01:04:15,920 --> 01:04:18,022
Tasha.
838
01:04:19,723 --> 01:04:21,658
Yuri.
839
01:04:29,900 --> 01:04:31,568
Yuri.
840
01:04:39,543 --> 01:04:40,577
Tasha.
841
01:04:43,780 --> 01:04:45,015
[eerie whistling]
842
01:04:48,485 --> 01:04:50,020
[distant roaring]
843
01:05:05,769 --> 01:05:06,603
[roaring]
844
01:05:09,139 --> 01:05:10,140
(Yuri)
No.
845
01:05:10,174 --> 01:05:11,241
No.
846
01:05:11,275 --> 01:05:14,111
[screaming]
847
01:05:14,144 --> 01:05:16,846
[loud snarling]
848
01:05:16,880 --> 01:05:18,682
[Yuri gasping]
849
01:05:18,715 --> 01:05:20,450
[tearing]
850
01:05:20,484 --> 01:05:22,286
[growling]
851
01:05:29,359 --> 01:05:33,130
[growling continues]
852
01:05:33,163 --> 01:05:35,499
[growling stops]
853
01:05:40,470 --> 01:05:41,605
[eerie distant
roaring begins]
854
01:05:48,212 --> 01:05:49,479
[eerie noises grow louder]
855
01:06:10,334 --> 01:06:12,669
(Ruth)
Just find the way out.
856
01:06:12,702 --> 01:06:13,903
Find a way out!
857
01:06:13,937 --> 01:06:15,072
Ruth, where
are you going?
858
01:06:15,105 --> 01:06:16,840
No, you can't! Ruth!
859
01:06:16,873 --> 01:06:20,710
I'll be okay,
I'll be okay,
just go!
860
01:06:20,744 --> 01:06:21,678
Go!
861
01:06:21,711 --> 01:06:23,247
No!
No.
862
01:06:23,280 --> 01:06:24,714
(Matt)
C'mon!
863
01:06:24,748 --> 01:06:26,016
No.
864
01:06:26,050 --> 01:06:28,818
[loud growling]
865
01:06:28,852 --> 01:06:29,686
Let's go!
866
01:06:45,001 --> 01:06:46,336
(Kate)
This is
where we came in!
867
01:06:46,370 --> 01:06:48,638
(Matt)
Come on!
Come on! Run!
868
01:06:48,672 --> 01:06:50,006
I'm coming!
869
01:06:57,981 --> 01:06:59,683
What?
870
01:06:59,716 --> 01:07:02,319
We...
871
01:07:02,352 --> 01:07:03,520
C'mon!
872
01:07:03,553 --> 01:07:04,954
We can't leave her!
873
01:07:04,988 --> 01:07:06,022
That's all we can do!
874
01:07:06,056 --> 01:07:07,257
Kate, we're going!
875
01:07:07,291 --> 01:07:08,925
Please.
876
01:07:11,728 --> 01:07:13,130
Come on!
877
01:07:13,163 --> 01:07:14,998
Come with me.
Come on!
878
01:07:15,031 --> 01:07:16,566
We...
879
01:07:16,600 --> 01:07:18,068
we...
880
01:07:40,824 --> 01:07:42,726
(Ruth)
You've been here too long.
881
01:07:42,759 --> 01:07:44,428
Let me help you pass over.
882
01:08:01,611 --> 01:08:02,912
Mischka.
883
01:08:07,151 --> 01:08:09,018
Mischka, I only
want to help you.
884
01:08:09,052 --> 01:08:11,988
Please...
885
01:08:12,021 --> 01:08:13,290
listen to me.
886
01:08:13,323 --> 01:08:15,091
I can help you find peace!
887
01:08:15,125 --> 01:08:16,926
[eerie sounds]
888
01:08:24,901 --> 01:08:29,639
[creature screaming]
889
01:08:29,673 --> 01:08:32,041
[silence]
890
01:08:51,060 --> 01:08:55,465
[Ruth groaning]
891
01:08:55,499 --> 01:08:58,235
[Ruth gasping]
892
01:09:00,437 --> 01:09:01,771
Let me help you.
893
01:09:01,805 --> 01:09:04,708
[eerie sounds]
894
01:09:04,741 --> 01:09:07,877
Please.
895
01:09:07,911 --> 01:09:09,746
Let me help you
find peace.
896
01:09:09,779 --> 01:09:13,049
[eerie
high-pitched sounds]
897
01:09:13,082 --> 01:09:14,418
Come with me.
898
01:09:16,986 --> 01:09:19,489
Come with me.
899
01:09:19,523 --> 01:09:22,058
You've suffered
far too long, Mischka.
900
01:09:22,091 --> 01:09:24,160
I can help you.
901
01:09:26,996 --> 01:09:28,432
I can help you.
902
01:09:31,134 --> 01:09:32,869
There is release for you.
903
01:09:36,573 --> 01:09:38,107
Let me guide you.
904
01:09:45,114 --> 01:09:49,185
[gasping]
905
01:09:56,059 --> 01:09:59,963
[soft growling]
906
01:09:59,996 --> 01:10:01,531
Let me help you.
907
01:10:05,802 --> 01:10:09,973
[heavy breathing]
908
01:10:26,723 --> 01:10:29,426
[male voice groaning]
909
01:10:29,459 --> 01:10:31,728
[Ruth screams]
910
01:10:31,761 --> 01:10:38,535
[both screaming]
911
01:10:38,568 --> 01:10:41,471
[heavy breathing]
912
01:10:41,505 --> 01:10:42,439
[silence]
913
01:10:51,247 --> 01:10:52,716
(Kate)
Told you she'd be here!
914
01:10:52,749 --> 01:10:53,517
(Matt)
Ruth?
915
01:10:57,321 --> 01:10:59,889
Ruth.
Can you hear me?
916
01:10:59,923 --> 01:11:01,791
Ruth.
What happened?
917
01:11:01,825 --> 01:11:05,962
[Ruth moans]
918
01:11:05,995 --> 01:11:08,164
Something's different.
919
01:11:08,197 --> 01:11:10,066
The building's so quiet.
920
01:11:24,548 --> 01:11:26,850
Ruth, are you hurt?!
921
01:11:26,883 --> 01:11:30,787
No.
[moan]
922
01:11:30,820 --> 01:11:32,589
She says no.
923
01:11:33,757 --> 01:11:35,124
Look at this.
924
01:11:42,265 --> 01:11:43,567
Jesus Christ.
925
01:11:45,234 --> 01:11:47,837
Ruth, is
this place safe?
926
01:11:47,871 --> 01:11:49,773
Yeah, it's safe.
927
01:11:49,806 --> 01:11:51,608
[groan]
928
01:11:51,641 --> 01:11:53,176
He's gone.
929
01:11:56,012 --> 01:11:57,614
I led him to peace.
930
01:11:57,647 --> 01:12:01,918
[groan]
931
01:12:01,951 --> 01:12:04,087
I led him to peace.
932
01:12:04,120 --> 01:12:06,155
Don't touch me.
933
01:12:06,189 --> 01:12:07,056
(Kate)
Okay.
934
01:12:09,726 --> 01:12:12,429
[Ruth, straining]
935
01:12:12,462 --> 01:12:13,597
Can you walk?
936
01:12:13,630 --> 01:12:15,198
Oh.
Yeah, I'm fine.
937
01:12:20,470 --> 01:12:22,839
I'm going to go back
to the control room,
get the laptops.
938
01:12:22,872 --> 01:12:24,674
Let's get the cameras.
939
01:12:36,886 --> 01:12:41,458
[Ruth, gasping]
940
01:12:41,491 --> 01:12:43,760
I'm just going to lie
down in here for a bit.
941
01:12:43,793 --> 01:12:45,429
(Kate)
Take your time.
942
01:12:45,462 --> 01:12:48,798
We'll get the stuff
out of the control room.
943
01:12:48,832 --> 01:12:50,133
We'll leave
when it gets light.
944
01:12:50,166 --> 01:12:51,300
[gasping]
Yeah.
945
01:12:54,738 --> 01:12:57,607
We can't carry
all of this.
946
01:12:57,641 --> 01:12:59,375
Just carry
what you can.
947
01:12:59,409 --> 01:13:01,210
Just make sure
we've got the footage.
948
01:13:01,244 --> 01:13:03,146
How's Ruth gonna walk
all the way back?
949
01:13:03,179 --> 01:13:05,348
We'll have to help her.
950
01:13:05,381 --> 01:13:06,883
I need to get my camera.
951
01:13:06,916 --> 01:13:09,553
Okay.
952
01:13:09,586 --> 01:13:11,020
You were right.
953
01:13:11,054 --> 01:13:12,722
About what?
954
01:13:12,756 --> 01:13:14,558
Going back for her.
955
01:13:14,591 --> 01:13:16,426
If we'd left her,
that would have
stayed with us.
956
01:13:17,961 --> 01:13:19,062
Yeah.
957
01:13:33,543 --> 01:13:36,345
[groaning[
958
01:14:31,034 --> 01:14:33,537
[distant eerie noise]
959
01:14:36,840 --> 01:14:38,341
Matt?
960
01:14:45,949 --> 01:14:47,316
Matt?
961
01:16:44,067 --> 01:16:46,335
[gasping]
962
01:16:52,308 --> 01:16:54,343
[continues gasping]
963
01:17:03,987 --> 01:17:07,456
[eerie noise]
964
01:17:11,127 --> 01:17:12,461
[noise continues]
965
01:17:12,495 --> 01:17:15,064
[Kate, gasping]
966
01:17:20,003 --> 01:17:21,070
Fuck!
967
01:17:29,212 --> 01:17:30,680
[screams with frustration]
968
01:17:34,650 --> 01:17:36,219
[noise continues]
969
01:17:56,472 --> 01:17:57,640
[shriek]
970
01:18:02,345 --> 01:18:03,346
[eerie noise stops]
971
01:18:08,084 --> 01:18:14,557
[gentle snarling]
972
01:18:14,590 --> 01:18:15,892
[loud growling]
973
01:18:15,925 --> 01:18:20,329
[very distant screaming]
974
01:18:31,975 --> 01:18:33,409
[coughing]
975
01:18:35,912 --> 01:18:37,213
[whimpering]
976
01:18:59,468 --> 01:19:00,469
[whimper]
977
01:19:26,963 --> 01:19:28,264
David?
978
01:19:34,838 --> 01:19:36,072
David?
979
01:20:08,004 --> 01:20:09,572
Matt.
980
01:20:11,140 --> 01:20:13,809
Talk to me.
981
01:20:13,843 --> 01:20:16,212
Matt? Please?
982
01:20:23,219 --> 01:20:24,653
[click]
983
01:20:24,687 --> 01:20:26,589
[heavy breathing]
984
01:20:26,622 --> 01:20:31,560
[eerie noise]
985
01:20:38,301 --> 01:20:40,069
What have you done?
986
01:20:43,406 --> 01:20:46,910
[eerie voice
speaking Russian]
58284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.