Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,050 --> 00:00:18,210
WOMAN:
♪ Oh, the ♪
2
00:00:18,230 --> 00:00:21,129
♪ shameless witch
is dancing ♪
3
00:00:21,149 --> 00:00:26,030
♪ Oh, the shameful fairy
lies and gossips ♪
4
00:00:26,050 --> 00:00:29,070
♪ Oh, the demon there
will shake with rage ♪
5
00:00:29,089 --> 00:00:30,160
(engine revving)
6
00:00:30,179 --> 00:00:35,159
♪ Deep beneath his pillow ♪
7
00:00:35,179 --> 00:00:38,049
♪ Don't disturb me. ♪
8
00:00:38,070 --> 00:00:39,189
Hmm?
9
00:00:42,109 --> 00:00:44,100
-(chuckles)
-(engine revving)
10
00:00:58,210 --> 00:01:01,149
(horns blaring, honking)
11
00:01:04,099 --> 00:01:05,180
(horn blares)
12
00:01:05,200 --> 00:01:07,000
(tires screech)
13
00:01:13,109 --> 00:01:15,000
(grinding)
14
00:01:24,129 --> 00:01:26,150
(splattering)
15
00:01:31,159 --> 00:01:33,180
(birds chirping)
16
00:01:35,120 --> 00:01:37,150
(engine clicking quietly)
17
00:01:56,049 --> 00:01:58,039
(baby cooing softly)
18
00:02:04,079 --> 00:02:07,000
-Did you enjoy our fun outing?
-(coos)
19
00:02:07,019 --> 00:02:09,110
Good, because we're here now.
20
00:02:09,129 --> 00:02:11,000
You'll like it here.
21
00:02:11,020 --> 00:02:13,030
Every room is spick-and-span
22
00:02:13,050 --> 00:02:16,039
with tons of sunshine
from all the huge windows.
23
00:02:16,060 --> 00:02:19,139
And their shepherd's pie
is really good.
24
00:02:22,000 --> 00:02:25,050
Listen.
You have to stay here for now.
25
00:02:25,069 --> 00:02:28,050
You mustn't go anywhere else.
26
00:02:28,069 --> 00:02:31,120
And the rest is up to you, okay?
27
00:02:32,099 --> 00:02:34,150
Earwig.
28
00:02:35,199 --> 00:02:38,170
-(Earwig crying)
-(doors opening)
29
00:02:38,189 --> 00:02:41,110
(scoffs)
At this time of the morning?
30
00:02:44,060 --> 00:02:45,199
(gasps) My word!
31
00:02:45,219 --> 00:02:47,199
Goodness!
32
00:02:47,219 --> 00:02:49,020
Oh.
33
00:02:49,039 --> 00:02:52,030
You're all right, little one.
34
00:02:52,050 --> 00:02:55,030
There, there, don't cry.
35
00:02:55,050 --> 00:02:57,039
Yes, that's a good girl.
36
00:02:57,060 --> 00:02:57,069
Hmm?
37
00:02:58,219 --> 00:03:01,009
It looks like this is a note
from whoever left the baby.
38
00:03:01,030 --> 00:03:03,129
"Got the other 12 witches
all chasing me.
39
00:03:03,150 --> 00:03:05,210
"I'll be back for her
when I've shook them off.
40
00:03:05,229 --> 00:03:07,219
"It may take years.
41
00:03:08,000 --> 00:03:10,210
Her name is Earwig."
42
00:03:10,229 --> 00:03:12,069
"Earwig"?
43
00:03:12,090 --> 00:03:14,050
If it's true
that this child's mother
44
00:03:14,069 --> 00:03:16,039
has associated with 12 witches,
45
00:03:16,060 --> 00:03:18,180
then it follows
she must also be a witch.
46
00:03:18,199 --> 00:03:20,090
I wonder
what she might have done
47
00:03:20,110 --> 00:03:23,030
to anger all the other witches
in her coven.
48
00:03:23,050 --> 00:03:25,139
Witches, is it?
Bunch of rubbish!
49
00:03:25,159 --> 00:03:29,069
Perhaps this means that
little child is a witch as well.
50
00:03:29,090 --> 00:03:30,180
What?
51
00:03:30,199 --> 00:03:32,090
(Earwig laughing)
52
00:03:32,110 --> 00:03:33,199
Nonsense!
53
00:03:33,219 --> 00:03:36,090
There are simply
no such thing as witches.
54
00:03:36,110 --> 00:03:38,060
Right?
55
00:03:38,079 --> 00:03:40,150
This is your home now.
56
00:03:41,210 --> 00:03:43,139
She called you Earwig?
57
00:03:43,159 --> 00:03:45,189
The bug that burrows
in your ear?
58
00:03:45,210 --> 00:03:47,099
Let me see now.
59
00:03:47,120 --> 00:03:50,180
A name like Earwig will not do.
60
00:03:50,199 --> 00:03:53,090
Matron, are you all right?
61
00:03:53,110 --> 00:03:55,159
Hello, everyone.
62
00:03:55,180 --> 00:03:57,079
Welcome our newest.
63
00:03:57,099 --> 00:03:59,210
Her name is Erica Wigg.
64
00:03:59,229 --> 00:04:02,139
Say hello.
65
00:04:02,159 --> 00:04:04,009
(giggles)
66
00:04:04,219 --> 00:04:06,069
(Earwig laughing)
67
00:04:06,090 --> 00:04:07,129
MATRON:
Well, well,
68
00:04:07,150 --> 00:04:09,020
aren't you
in a good mood.
69
00:04:09,039 --> 00:04:11,069
(women laughing)
70
00:04:12,139 --> 00:04:14,159
♪ ♪
71
00:04:42,139 --> 00:04:44,159
♪ ♪
72
00:05:14,139 --> 00:05:16,170
♪ ♪
73
00:05:55,060 --> 00:05:57,090
(children giggling)
74
00:06:01,110 --> 00:06:02,209
(child shushes)
75
00:06:05,100 --> 00:06:07,120
♪ ♪
76
00:06:11,069 --> 00:06:13,089
(child grunting)
77
00:06:17,060 --> 00:06:18,209
(gasps)
78
00:06:24,060 --> 00:06:27,100
(children moaning like ghosts)
79
00:06:36,019 --> 00:06:37,180
(barking)
80
00:06:37,199 --> 00:06:39,139
What is it, boy?
81
00:06:39,159 --> 00:06:41,040
(gasping)
82
00:06:42,019 --> 00:06:43,230
(gasping):
Oh. Oh.
83
00:06:45,040 --> 00:06:46,180
(gasping)
84
00:06:46,199 --> 00:06:48,000
(screams)
85
00:06:48,019 --> 00:06:49,100
(man and dog whimpering)
86
00:06:49,120 --> 00:06:51,170
Oh, let's go! Oh, blimey.
87
00:06:51,189 --> 00:06:53,230
Hey! Don't run away.
C-Come back here, boy!
88
00:06:54,009 --> 00:06:57,029
(children laughing)
89
00:07:03,009 --> 00:07:05,129
CUSTARD:
Let's not do this, Erica.
90
00:07:05,149 --> 00:07:08,110
If we get caught, we're
going to be in big trouble.
91
00:07:08,129 --> 00:07:10,100
EARWIG:
Well, then, we'll just
92
00:07:10,120 --> 00:07:12,160
have to make sure
that we don't.
93
00:07:15,089 --> 00:07:16,160
Yes.
94
00:07:20,019 --> 00:07:21,149
All right, let's go.
95
00:07:24,100 --> 00:07:26,230
I really hate getting yelled at.
96
00:07:27,009 --> 00:07:28,019
Silly boy.
97
00:07:28,040 --> 00:07:30,180
Chances like this
don't come along every day.
98
00:07:30,199 --> 00:07:31,170
Come on.
99
00:07:31,189 --> 00:07:33,199
Um, can I just wait out here?
100
00:07:33,220 --> 00:07:35,019
Sure.
101
00:07:35,040 --> 00:07:38,000
If you think you've got
the courage, go right ahead.
102
00:07:40,069 --> 00:07:41,090
(Earwig chuckles)
103
00:07:41,110 --> 00:07:43,149
-(wind howls softly)
-(gasps)
104
00:07:45,050 --> 00:07:46,209
No, Erica!
105
00:07:46,230 --> 00:07:49,090
Wait for me!
106
00:07:57,100 --> 00:07:59,149
(Earwig giggles)
107
00:07:59,170 --> 00:08:00,199
W-What?
108
00:08:00,220 --> 00:08:03,129
What if, instead of
a bell in the tower,
109
00:08:03,149 --> 00:08:05,089
we find a severed head inside it
110
00:08:05,110 --> 00:08:08,100
swinging back and forth,
back and forth?
111
00:08:08,120 --> 00:08:09,199
That'd be fun.
112
00:08:09,220 --> 00:08:11,209
No, it would not.
113
00:08:11,230 --> 00:08:14,089
(laughing)
114
00:08:14,110 --> 00:08:18,060
Then, with his eyes wide open,
it slowly turns around...
115
00:08:18,079 --> 00:08:20,040
(both gasp)
116
00:08:20,060 --> 00:08:22,089
...and just stares at us.
117
00:08:22,110 --> 00:08:26,139
And then, all of a sudden,
the head's mouth opens!
118
00:08:26,160 --> 00:08:28,009
(screaming)
119
00:08:28,029 --> 00:08:29,209
Can't hear you!
120
00:08:29,230 --> 00:08:32,009
Oh, you. Relax, Custard.
121
00:08:32,029 --> 00:08:34,049
What's a scaredy-cat
like you going to do
122
00:08:34,070 --> 00:08:36,059
if we get invaded by Martians?
123
00:08:36,080 --> 00:08:39,029
I read that Martians
are friendly to humans.
124
00:08:39,049 --> 00:08:41,169
It said so in a Heinlein book.
125
00:08:42,230 --> 00:08:45,220
I bet they're going to put you
in a full nelson
126
00:08:46,000 --> 00:08:47,220
when they grab you
with their eight arms,
127
00:08:48,000 --> 00:08:49,169
and then it'll be
game over for you.
128
00:08:49,190 --> 00:08:51,090
See you next lifetime.
129
00:08:51,110 --> 00:08:54,230
Martians don't have eight arms.
They have three.
130
00:08:55,009 --> 00:08:58,029
(scoffs) Three or eight--
who cares, Custard?
131
00:09:02,000 --> 00:09:04,120
(gasps) Oh, wow!
132
00:09:04,139 --> 00:09:08,169
This is the best...!
133
00:09:12,139 --> 00:09:15,210
Shush! Somebody'll hear you.
134
00:09:15,230 --> 00:09:17,220
Hey, it's the others.
135
00:09:18,000 --> 00:09:21,100
A ghost party in the cemetery.
Classic.
136
00:09:21,120 --> 00:09:23,179
Not a soul knows
that you and I are up here.
137
00:09:23,200 --> 00:09:25,090
Isn't this fun?
138
00:09:26,080 --> 00:09:28,009
Look! Over there!
139
00:09:28,029 --> 00:09:30,090
That's a ship, isn't it?
140
00:09:30,110 --> 00:09:32,009
CUSTARD:
You're right.
141
00:09:32,029 --> 00:09:34,019
It looks like a spaceship.
142
00:09:34,039 --> 00:09:35,190
It's so fancy.
143
00:09:35,210 --> 00:09:37,179
I wish I was on it.
144
00:09:41,149 --> 00:09:43,039
Uh, Erica?
145
00:09:43,059 --> 00:09:45,120
You haven't ever wanted
a family of your own
146
00:09:45,139 --> 00:09:49,029
or to live somewhere
other than here, have you?
147
00:09:49,049 --> 00:09:50,179
Nope.
148
00:09:52,149 --> 00:09:54,179
Hmm. Not at all.
149
00:09:54,200 --> 00:09:58,110
Anybody who'd choose me
would be pretty unusual,
150
00:09:58,129 --> 00:10:02,039
but a normal family
would be even worse.
151
00:10:02,059 --> 00:10:05,139
I'd only have two or three
people to do exactly as I want.
152
00:10:05,159 --> 00:10:07,110
Six at most.
153
00:10:07,129 --> 00:10:09,230
What fun would that be?
154
00:10:10,009 --> 00:10:13,120
After all, everyone around here
does what I say.
155
00:10:13,139 --> 00:10:16,169
And it's totally spick-and-span.
156
00:10:17,210 --> 00:10:21,080
We get plenty of sunshine
'cause the windows are huge.
157
00:10:21,100 --> 00:10:24,029
And the shepherd's pie
is really good.
158
00:10:24,049 --> 00:10:25,090
(Custard grunting)
159
00:10:26,190 --> 00:10:30,200
Don't worry. There's no chance
anyone will choose you either.
160
00:10:30,220 --> 00:10:35,090
But, um, a lot of people
who visit here do like me.
161
00:10:35,110 --> 00:10:38,169
Sometimes they even
almost choose me.
162
00:10:39,159 --> 00:10:41,159
(laughing)
163
00:10:41,179 --> 00:10:43,200
♪ ♪
164
00:10:46,019 --> 00:10:47,149
All right, now,
this is important.
165
00:10:47,169 --> 00:10:50,039
Don't forget to cross your eyes
the way I taught you.
166
00:10:50,059 --> 00:10:53,129
Am I clear, Master Custard?
167
00:10:53,149 --> 00:10:55,000
(growls playfully)
168
00:10:55,019 --> 00:10:56,110
(gasps)
169
00:10:56,129 --> 00:10:58,090
Aye, aye, Captain!
170
00:10:59,070 --> 00:11:01,159
(straining)
171
00:11:03,179 --> 00:11:06,059
(both laughing)
172
00:11:10,029 --> 00:11:12,049
♪ ♪
173
00:11:21,000 --> 00:11:22,080
Thelma?
174
00:11:23,070 --> 00:11:24,120
Thelma!
175
00:11:24,139 --> 00:11:27,039
Yes. Welcome back, Matron.
176
00:11:27,059 --> 00:11:28,230
Is something the matter?
177
00:11:29,009 --> 00:11:30,230
Is there trouble at your home?
178
00:11:31,009 --> 00:11:33,009
Why would anything be wrong?
179
00:11:33,029 --> 00:11:34,090
While at the station,
180
00:11:34,110 --> 00:11:36,120
I ran into our neighbor,
Mr. Jenkins.
181
00:11:36,139 --> 00:11:39,070
He said, last night, the
children were dressed as ghosts.
182
00:11:39,090 --> 00:11:40,129
Oh, dear. Last night?
183
00:11:40,149 --> 00:11:42,210
MATRON:
Did you notice anything strange?
184
00:11:42,230 --> 00:11:45,049
THELMA:
No, I was totally unaware.
185
00:11:46,029 --> 00:11:48,210
Perhaps the ghosts he saw
were real.
186
00:11:48,230 --> 00:11:50,120
Nonsense!
187
00:11:50,139 --> 00:11:52,100
EARWIG:
Excuse me, Matron.
188
00:11:52,120 --> 00:11:54,179
It was me he saw.
189
00:11:54,200 --> 00:11:56,039
-What?
-(gasps)
190
00:11:56,059 --> 00:11:58,049
Hey, Custard, you should go now.
191
00:11:58,070 --> 00:11:59,049
(Custard grunts softly)
192
00:11:59,070 --> 00:12:02,120
Erica, what on earth
do you mean?
193
00:12:02,139 --> 00:12:06,080
This afternoon, someone is going
to be adopted, aren't they?
194
00:12:07,070 --> 00:12:10,049
So I decided to hold
a farewell party.
195
00:12:10,070 --> 00:12:13,149
Actually, I was
going to invite you, too.
196
00:12:13,169 --> 00:12:17,220
After all, even the thought
of saying goodbye to you is...
197
00:12:18,000 --> 00:12:19,200
painful.
198
00:12:19,220 --> 00:12:22,179
Sorry.
Did I take things too far?
199
00:12:22,200 --> 00:12:28,000
Oh, Erica. Such a sweet child.
200
00:12:28,019 --> 00:12:30,139
Yes, dear,
perhaps a little too far,
201
00:12:30,159 --> 00:12:33,070
but you could be selected today.
202
00:12:33,090 --> 00:12:34,190
It's a mystery to me
203
00:12:34,210 --> 00:12:37,029
why a child
as sweet and adorable as you
204
00:12:37,049 --> 00:12:40,000
never seems to be
the one chosen.
205
00:12:41,000 --> 00:12:42,169
(both sigh)
206
00:12:44,220 --> 00:12:46,159
(sobs softly)
207
00:12:47,220 --> 00:12:50,059
Oh. That's right.
208
00:12:50,080 --> 00:12:52,169
It almost slipped my mind.
209
00:12:55,110 --> 00:12:56,210
This is for you.
210
00:12:56,230 --> 00:12:59,019
I know you've wanted it
for a while now.
211
00:12:59,039 --> 00:13:01,149
(gasps) Is it a sweater?
212
00:13:01,169 --> 00:13:02,149
(shushes)
213
00:13:02,169 --> 00:13:04,080
Don't let the others know.
214
00:13:04,100 --> 00:13:06,110
Right. Not a word.
215
00:13:06,129 --> 00:13:10,000
Oh, I'm the happiest child
this home has ever had!
216
00:13:10,019 --> 00:13:12,049
Thanks, Matron! I love you!
217
00:13:12,070 --> 00:13:14,200
-My goodness.
-Uh, excuse me, Matron.
218
00:13:14,220 --> 00:13:16,190
What do we say to Mr. Jenkins?
219
00:13:16,210 --> 00:13:19,100
Ghosts are common in cemeteries.
220
00:13:19,120 --> 00:13:21,049
You can tell him that.
221
00:13:21,070 --> 00:13:24,029
Matron, let me
carry this for you.
222
00:13:25,019 --> 00:13:27,049
-But isn't it too heavy?
-(Earwig grunts)
223
00:13:27,070 --> 00:13:30,100
-Not at all.
-What a nice gesture.
224
00:13:32,169 --> 00:13:34,049
Nonsense!
225
00:13:34,070 --> 00:13:36,090
♪ ♪
226
00:13:40,080 --> 00:13:42,159
Oh, Erica. Well?
227
00:13:42,179 --> 00:13:43,220
Uh, it's all done.
228
00:13:44,000 --> 00:13:46,129
I fixed your letter
and it's already in the post.
229
00:13:46,149 --> 00:13:49,139
You'll probably get a terribly
romantic reply tomorrow!
230
00:13:49,159 --> 00:13:51,000
-(squeals)
-Oh, my gosh!
231
00:13:51,019 --> 00:13:54,019
-Yay! (squeals) Brilliant!
-I'm so nervous!
232
00:13:54,039 --> 00:13:56,200
-(girls laughing)
-(sniffing)
233
00:14:02,059 --> 00:14:04,210
Hey, are we having
shepherd's pie for lunch?
234
00:14:04,230 --> 00:14:06,080
COOK:
It's the young lady
235
00:14:06,100 --> 00:14:07,220
with the fine
sense of smell.
236
00:14:08,000 --> 00:14:09,220
Shepherd's pie, right?
237
00:14:10,000 --> 00:14:11,169
It just has to be.
238
00:14:11,190 --> 00:14:13,070
After all, your meat pies are
239
00:14:13,090 --> 00:14:15,070
the absolute best
in the entire world,
240
00:14:15,090 --> 00:14:17,049
and they smell
unbelievably divine.
241
00:14:17,070 --> 00:14:19,070
(clears throat) Remind me,
who's the head cook again?
242
00:14:19,090 --> 00:14:22,009
Why, Erica, of course.
243
00:14:22,029 --> 00:14:24,049
Oh, no, it couldn't be me,
244
00:14:24,070 --> 00:14:28,000
because I don't have a big belly
like this one here!
245
00:14:28,019 --> 00:14:29,120
(grunts)
246
00:14:29,139 --> 00:14:32,049
-You might want to go on a diet.
-(chuckles)
247
00:14:32,070 --> 00:14:35,169
(scoffs) Why in blazes
do I put up with this?
248
00:14:35,190 --> 00:14:37,159
If you want to know
what I'm making,
249
00:14:37,179 --> 00:14:40,090
you'll have to wait
until lunchtime.
250
00:14:40,110 --> 00:14:41,230
(chuckles)
251
00:14:45,110 --> 00:14:47,049
You're a great cook.
252
00:14:48,230 --> 00:14:51,110
(both laughing softly)
253
00:14:52,139 --> 00:14:54,059
-(bell tolling)
-(woman gasps)
254
00:14:54,080 --> 00:14:56,070
Look, he's watching us.
255
00:14:56,090 --> 00:14:58,210
His eyes are almost twinkling.
256
00:14:58,230 --> 00:15:00,090
Hello.
257
00:15:00,110 --> 00:15:02,070
(child laughing)
258
00:15:02,090 --> 00:15:04,220
(laughs) Sharing is very good.
259
00:15:05,000 --> 00:15:06,120
Hmm, she's kind.
260
00:15:08,019 --> 00:15:09,190
Ugh, disgusting.
261
00:15:10,159 --> 00:15:12,139
(indistinct chatter)
262
00:15:12,159 --> 00:15:13,179
(Custard gasps)
263
00:15:13,200 --> 00:15:15,200
WOMAN:
Oh, he's so cute, so adorable.
264
00:15:15,220 --> 00:15:18,019
(chatter continues)
265
00:15:21,190 --> 00:15:24,029
Those kids in there
are actual living people.
266
00:15:24,049 --> 00:15:25,230
They're not dolls.
267
00:15:26,009 --> 00:15:29,070
Not ornaments
for their viewing pleasure.
268
00:15:36,019 --> 00:15:37,179
All they really want
is for us to be
269
00:15:37,200 --> 00:15:39,039
pretty little dolls on display.
270
00:15:39,059 --> 00:15:41,080
Isn't that right, Custard?
271
00:15:48,029 --> 00:15:50,080
-(doorbell buzzing)
-(Custard gasps)
272
00:15:52,049 --> 00:15:55,059
Yes, yes, one moment please.
273
00:15:57,000 --> 00:15:59,070
Sorry to keep you waiting.
274
00:16:00,200 --> 00:16:02,039
Uh, come in.
275
00:16:02,059 --> 00:16:04,200
(stern clapping)
276
00:16:04,220 --> 00:16:08,000
Come now, children,
line up nice and neatly.
277
00:16:08,019 --> 00:16:10,149
Big smiles now, everyone.
278
00:16:10,169 --> 00:16:12,169
This way. They're in here.
279
00:16:14,129 --> 00:16:16,129
-(Custard gasps)
-EARWIG: Mm?
280
00:16:16,149 --> 00:16:18,169
♪ ♪
281
00:16:24,059 --> 00:16:28,120
Right. I'll introduce each
one of them to you in order.
282
00:16:28,139 --> 00:16:32,110
This is Maria Jimenez.
She's eight.
283
00:16:32,129 --> 00:16:33,230
You wouldn't think so
to look at her,
284
00:16:34,009 --> 00:16:36,090
but she's quite
an energetic little girl.
285
00:16:36,110 --> 00:16:38,139
-This is George McLay.
-(quietly): Your face.
286
00:16:38,159 --> 00:16:40,039
He loves trucks and bulldozers
287
00:16:40,059 --> 00:16:43,009
-and other large vehicles.
-(Earwig sighs)
288
00:16:43,029 --> 00:16:44,210
And next is Christian Froom.
289
00:16:44,230 --> 00:16:47,019
He's crazy about sports.
290
00:16:47,039 --> 00:16:48,080
He says he wants to be
a professional cyclist...
291
00:16:48,149 --> 00:16:49,080
Huh?
292
00:16:49,100 --> 00:16:50,129
...when he grows up. (laughs)
293
00:16:51,149 --> 00:16:53,029
-Next is Aki Ricefield.
-(crackling)
294
00:16:53,049 --> 00:16:55,039
She's the oldest girl
at this home
295
00:16:55,059 --> 00:16:58,019
-and has a very caring nature.
-(hissing, bubbling)
296
00:16:58,039 --> 00:17:00,059
♪ ♪
297
00:17:05,069 --> 00:17:06,109
(hissing and bubbling stop)
298
00:17:06,130 --> 00:17:09,079
His parents were killed
in a terrible fire.
299
00:17:09,099 --> 00:17:12,099
What's worse is
the fire was ruled suspicious.
300
00:17:12,119 --> 00:17:14,230
Oh, such an unfortunate boy.
301
00:17:15,009 --> 00:17:16,119
(Matron sobbing)
302
00:17:16,140 --> 00:17:18,049
(stammers)
303
00:17:18,069 --> 00:17:19,089
(chuckles)
304
00:17:19,109 --> 00:17:21,190
Her name is Erica Wigg.
305
00:17:21,210 --> 00:17:25,150
She's been living with us
since she was just an infant.
306
00:17:27,079 --> 00:17:29,069
Oh. Uh...
307
00:17:29,089 --> 00:17:31,230
-Mandrake, what say you?
-Huh?
308
00:17:32,009 --> 00:17:34,009
What about her?
309
00:17:35,000 --> 00:17:37,029
She should do.
310
00:17:38,009 --> 00:17:39,039
(whimpers softly)
311
00:17:39,059 --> 00:17:41,089
-We'll take this one.
-Ah?
312
00:17:41,109 --> 00:17:44,000
-EARWIG: No!
-(gasps)
313
00:17:44,019 --> 00:17:45,190
I'm not going!
314
00:17:45,210 --> 00:17:47,089
What's come over you?
315
00:17:47,109 --> 00:17:49,200
Erica dear, you know how
everybody here just wants
316
00:17:49,220 --> 00:17:52,180
to see you with a family
that you can call your own.
317
00:17:52,200 --> 00:17:56,089
But I don't want that.
I want to stay with Custard!
318
00:17:56,109 --> 00:17:59,220
I know change is hard,
but these lovely people live
319
00:18:00,000 --> 00:18:01,140
just a short stroll
away from here
320
00:18:01,160 --> 00:18:03,079
over on Lime Avenue.
321
00:18:03,099 --> 00:18:05,069
You'll be able to come back
and see your friends
322
00:18:05,089 --> 00:18:06,140
whenever you want to.
323
00:18:06,160 --> 00:18:07,230
-I'm sure of it.
-(Earwig grumbles)
324
00:18:08,009 --> 00:18:09,069
And when school starts again,
325
00:18:09,089 --> 00:18:11,210
you'll be able to see Custard
every single day. Oh.
326
00:18:11,230 --> 00:18:16,079
If you wait in my office,
I'll be with you shortly.
327
00:18:20,089 --> 00:18:22,140
You should eat something.
328
00:18:22,160 --> 00:18:24,210
If you don't,
you'll be hungry later.
329
00:18:25,200 --> 00:18:27,069
(sighs)
330
00:18:27,089 --> 00:18:29,119
All right, get yourself ready.
331
00:18:29,140 --> 00:18:31,140
We'll be waiting downstairs.
332
00:18:34,029 --> 00:18:37,019
(door opens, closes)
333
00:18:42,039 --> 00:18:43,210
Where'd this come from?
334
00:18:44,210 --> 00:18:47,059
(groans loudly)
335
00:18:54,000 --> 00:18:55,059
"Earwig"?
336
00:18:56,049 --> 00:18:57,180
Hmm.
337
00:19:03,059 --> 00:19:04,230
You take care.
338
00:19:06,180 --> 00:19:09,079
Erica? (gasps)
339
00:19:13,180 --> 00:19:15,210
(crying softly)
340
00:19:18,130 --> 00:19:19,210
Erica?
341
00:19:23,150 --> 00:19:25,160
(grunts)
For the first time in my life,
342
00:19:25,180 --> 00:19:28,069
I'm being made to do something
I don't want to do.
343
00:19:28,089 --> 00:19:31,049
I mean, how did I end up
in this mess?
344
00:19:31,069 --> 00:19:33,089
♪ ♪
345
00:19:55,200 --> 00:19:59,000
EARWIG:
Those are definitely horns.
346
00:20:01,230 --> 00:20:03,009
(gasps)
347
00:20:08,049 --> 00:20:10,029
(sighs)
348
00:20:10,049 --> 00:20:11,170
(gasps)
349
00:20:22,029 --> 00:20:23,039
(scoffs)
350
00:20:24,009 --> 00:20:27,029
Fine. Challenge accepted.
351
00:20:33,029 --> 00:20:35,049
♪ ♪
352
00:20:45,099 --> 00:20:46,170
Number 13.
353
00:20:46,190 --> 00:20:49,019
Hmm. No surprise there.
354
00:20:53,210 --> 00:20:55,059
Ah, this is perfect.
355
00:20:55,079 --> 00:20:57,230
I can run away whenever I want.
356
00:20:58,009 --> 00:20:59,230
(gasps)
357
00:21:01,210 --> 00:21:04,069
(quiet whooshing)
358
00:21:04,089 --> 00:21:06,009
MANDRAKE:
All right, then.
359
00:21:06,029 --> 00:21:07,160
I got you what
you wanted.
360
00:21:07,180 --> 00:21:11,000
Now I don't want to be
disturbed anymore. (sighs)
361
00:21:11,210 --> 00:21:14,000
(Earwig gasps)
362
00:21:17,089 --> 00:21:19,140
This is where
you'll be sleeping.
363
00:21:19,160 --> 00:21:24,029
Now then, let's you and I
get a few things straight.
364
00:21:24,049 --> 00:21:28,039
My name is Bella Yaga.
I'm a witch.
365
00:21:28,059 --> 00:21:30,140
I brought you to this house
366
00:21:30,160 --> 00:21:32,160
because I need
another pair of hands.
367
00:21:32,180 --> 00:21:34,029
If you work really hard,
368
00:21:34,049 --> 00:21:36,150
I shan't do anything
to hurt you.
369
00:21:36,170 --> 00:21:38,180
(door slams)
370
00:21:40,160 --> 00:21:44,069
However, if you're lazy...
371
00:21:44,089 --> 00:21:45,119
Great!
372
00:21:45,140 --> 00:21:46,230
Hmm?
373
00:21:47,009 --> 00:21:47,230
It's all right.
374
00:21:48,009 --> 00:21:49,099
I didn't really think
you looked like
375
00:21:49,119 --> 00:21:51,230
an actual foster mother anyway.
(grunts)
376
00:21:52,009 --> 00:21:55,029
So, it's settled.
377
00:21:56,220 --> 00:21:59,150
You agree that you'll teach me
everything you know about magic,
378
00:21:59,170 --> 00:22:02,210
and I agree to remain here
and help you out.
379
00:22:02,230 --> 00:22:04,000
(grunts)
380
00:22:04,019 --> 00:22:06,089
Really? It's settled, then.
381
00:22:08,130 --> 00:22:10,170
Into the shop with ya.
382
00:22:10,190 --> 00:22:12,029
Roger!
383
00:22:14,180 --> 00:22:16,059
(footsteps squishing)
384
00:22:16,079 --> 00:22:19,059
(gasping)
385
00:22:19,079 --> 00:22:21,099
♪ ♪
386
00:22:29,200 --> 00:22:31,170
(panting)
387
00:22:31,190 --> 00:22:33,089
(Bella Yaga laughing)
388
00:22:36,109 --> 00:22:38,200
Here. Put this on.
389
00:22:38,220 --> 00:22:40,140
Come along, girl.
390
00:22:40,160 --> 00:22:43,210
You're not here to just stare.
391
00:22:48,069 --> 00:22:50,180
If you don't like
the way it is in here,
392
00:22:50,200 --> 00:22:53,180
you can clean it up
on your own time.
393
00:22:53,200 --> 00:22:55,230
(Bella Yaga laughing)
394
00:22:58,039 --> 00:22:59,039
(gasps)
395
00:22:59,059 --> 00:23:02,069
Now, grind those rat bones
into powder for me.
396
00:23:02,089 --> 00:23:04,180
And be quick about it.
397
00:23:04,200 --> 00:23:05,230
Hmm?
398
00:23:07,109 --> 00:23:09,140
(shouts)
399
00:23:09,160 --> 00:23:10,170
Wha...?
400
00:23:10,190 --> 00:23:12,039
(groans)
401
00:23:12,059 --> 00:23:16,130
In this household,
there's one rule that's crucial.
402
00:23:16,150 --> 00:23:19,049
Learn it straightaway. Got it?
403
00:23:19,069 --> 00:23:23,180
You must on no account
for any reason ever
404
00:23:23,200 --> 00:23:26,089
dare disturb the Mandrake.
405
00:23:26,109 --> 00:23:28,069
Um, the Mandrake?
406
00:23:28,089 --> 00:23:29,190
You mean the man who lives here
407
00:23:29,210 --> 00:23:31,200
and has two big horns
on his head?
408
00:23:31,220 --> 00:23:33,210
He doesn't have horns!
409
00:23:36,059 --> 00:23:38,009
Well, not very often.
410
00:23:39,089 --> 00:23:43,059
He tends to get those
whenever he's been disturbed.
411
00:23:43,079 --> 00:23:46,210
W-What else happens
when he's disturbed?
412
00:23:46,230 --> 00:23:48,069
(inhales deeply)
413
00:23:48,089 --> 00:23:50,059
(shudders)
414
00:23:50,079 --> 00:23:53,079
Well, awful, dreadful things.
415
00:23:54,059 --> 00:23:57,069
If you're lucky,
you'll never find out.
416
00:23:57,089 --> 00:24:01,000
Now, you'd best get to work.
417
00:24:11,089 --> 00:24:15,069
Hey, lady. What'll you be
using this powder for?
418
00:24:15,089 --> 00:24:17,190
Can you do magic with it?
419
00:24:17,210 --> 00:24:20,200
Grind those bones
till they're a fine powder.
420
00:24:20,220 --> 00:24:23,079
Finer than flour, understand?
421
00:24:23,099 --> 00:24:24,230
Hey, what kind of magic?
422
00:24:25,009 --> 00:24:26,109
Who's this stuff for?
423
00:24:26,130 --> 00:24:28,190
Is it you or the Mandrake?
424
00:24:28,210 --> 00:24:32,009
More working and less talking,
you idiot!
425
00:24:33,220 --> 00:24:37,059
(groans, sighs)
426
00:24:37,079 --> 00:24:38,130
Hmm?
427
00:24:40,119 --> 00:24:42,130
(retches)
428
00:24:49,210 --> 00:24:51,119
Wow! That's amazing!
429
00:24:51,140 --> 00:24:54,200
Keep your hands moving
like I told you to!
430
00:24:54,220 --> 00:24:56,119
Good grief.
431
00:24:57,190 --> 00:25:01,160
Looks like this one
calls for a familiar.
432
00:25:01,180 --> 00:25:04,119
Thomas! Time to work!
433
00:25:05,150 --> 00:25:08,049
EARWIG:
Crib notes?
434
00:25:11,150 --> 00:25:12,210
(yowls)
435
00:25:12,230 --> 00:25:15,200
(grunts, groans)
436
00:25:15,220 --> 00:25:17,230
(gasps softly)
437
00:25:22,150 --> 00:25:24,130
-(Thomas yowls)
-(phone ringing)
438
00:25:24,150 --> 00:25:26,009
(groans) Who is that?
439
00:25:26,029 --> 00:25:27,140
(phone clicks)
440
00:25:27,160 --> 00:25:29,039
Yes, hello?
441
00:25:29,059 --> 00:25:31,099
EARWIG:
Huh?
442
00:25:31,119 --> 00:25:33,210
-Oh, madame.
-Hmm?
443
00:25:33,230 --> 00:25:36,079
Yes, this is
Bella Yaga speaking.
444
00:25:36,099 --> 00:25:38,210
It's been such a long time.
445
00:25:38,230 --> 00:25:41,130
Ah. Of course.
446
00:25:41,150 --> 00:25:43,089
Yes. Yes.
447
00:25:43,109 --> 00:25:46,099
(gasps) Your grandchild?
448
00:25:46,119 --> 00:25:48,190
Oh, I see. Mm-hmm.
449
00:25:48,210 --> 00:25:52,039
"A Spell for Winning First Prize
in a Dog Show"?
450
00:25:52,059 --> 00:25:54,099
Yes, I understand.
451
00:25:54,119 --> 00:25:56,160
The annual ballet recital.
452
00:25:56,180 --> 00:25:58,220
A spell to get rid of the lead.
453
00:25:59,000 --> 00:26:00,099
Is that correct?
454
00:26:00,119 --> 00:26:01,180
-Ugh.
-(laughs): Oh.
455
00:26:01,200 --> 00:26:03,000
Please leave it to me.
456
00:26:03,019 --> 00:26:04,230
"Making the
Next-Door Neighbor's Dahlias
457
00:26:05,009 --> 00:26:07,049
-Dry Up and Die" spell.
-Indeed. (chuckles)
458
00:26:07,069 --> 00:26:08,220
BELLA YAGA:
And how many do you require?
459
00:26:09,000 --> 00:26:10,150
EARWIG: "A Love Potion
for the Boy Next Door"?
460
00:26:10,170 --> 00:26:11,059
One? Very good.
461
00:26:11,079 --> 00:26:12,059
Yes. Yes. Mm-hmm.
462
00:26:12,079 --> 00:26:14,059
All of these seem
pretty useless to me.
463
00:26:14,079 --> 00:26:16,059
BELLA YAGA:
I see. I see.
464
00:26:16,079 --> 00:26:19,109
I shall bring it right away.
Yes.
465
00:26:19,130 --> 00:26:20,109
All right, then.
466
00:26:20,130 --> 00:26:23,099
Have a wonderful day. (chuckles)
467
00:26:27,210 --> 00:26:31,059
Thomas! Thomas!
468
00:26:31,079 --> 00:26:33,009
If you don't do
what you're told,
469
00:26:33,029 --> 00:26:35,059
I'm going to give you worms.
470
00:26:36,049 --> 00:26:37,230
Thomas!
471
00:26:38,009 --> 00:26:41,109
Thomas! Thomas!
472
00:26:41,130 --> 00:26:44,019
Thomas.
473
00:26:46,000 --> 00:26:48,190
Magic, grant me the power.
474
00:26:48,210 --> 00:26:52,109
Make the lady's dog Poppy
reach the finals in the dog show
475
00:26:52,130 --> 00:26:54,029
and win first prize.
476
00:26:56,000 --> 00:26:57,130
-(shuddering)
-(whimpering)
477
00:26:57,150 --> 00:27:00,039
(Bella Yaga speaking
foreign language)
478
00:27:07,019 --> 00:27:08,210
(gasps)
479
00:27:08,230 --> 00:27:11,029
(continues speaking
foreign language)
480
00:27:18,109 --> 00:27:21,000
-(grunts softly)
-It smells like violets.
481
00:27:23,119 --> 00:27:25,089
Quit gawking, you lazy girl.
482
00:27:25,109 --> 00:27:27,000
-Huh?
-We've got a mountain of work
483
00:27:27,019 --> 00:27:29,079
that needs to be finished
by tonight.
484
00:27:29,099 --> 00:27:32,130
WEATHERMAN (over radio):
As for South and Southeast Asia,
485
00:27:32,150 --> 00:27:34,000
-New Delhi is sunny,
-(gasps)
486
00:27:34,019 --> 00:27:36,079
mostly clear
with a low of 25 degrees
487
00:27:36,099 --> 00:27:39,039
and a high of 40 degrees.
488
00:27:39,059 --> 00:27:41,049
The humidity
will hover around 90%,
489
00:27:41,069 --> 00:27:43,039
so it will feel quite balmy.
490
00:27:43,059 --> 00:27:44,190
BELLA YAGA:
All right, let's see now.
491
00:27:44,210 --> 00:27:45,220
(grunts)
492
00:27:46,000 --> 00:27:48,150
What have the demons
brought us to dine on today?
493
00:27:48,170 --> 00:27:50,170
(newscast continues playing
over radio)
494
00:27:50,190 --> 00:27:52,190
MANDRAKE:
Meat pie from
495
00:27:52,210 --> 00:27:55,119
Stoke-on-Trent
Station Buffet.
496
00:27:55,140 --> 00:27:57,069
With chips.
497
00:27:57,089 --> 00:27:59,000
Station pie.
498
00:27:59,019 --> 00:28:01,210
I loathe station pie. (grunts)
499
00:28:01,230 --> 00:28:04,099
(snorts, growls)
500
00:28:04,119 --> 00:28:05,210
(gasps)
501
00:28:05,230 --> 00:28:08,130
That is my favorite meal.
502
00:28:08,150 --> 00:28:10,130
(sparks crackling)
503
00:28:11,190 --> 00:28:14,009
I think station pie is great.
504
00:28:14,029 --> 00:28:15,220
-Hmm?
-Bless this food.
505
00:28:17,009 --> 00:28:18,230
(snorting)
506
00:28:19,009 --> 00:28:20,170
WEATHERMAN:
...and a high of 31 degrees.
507
00:28:20,190 --> 00:28:23,039
There's a flood watch
for low-lying areas.
508
00:28:24,029 --> 00:28:26,210
Before I can
make that lady obey me...
509
00:28:26,230 --> 00:28:28,130
(grunts)
510
00:28:28,150 --> 00:28:31,039
...I'm going to
have to protect myself.
511
00:28:31,059 --> 00:28:32,170
Hmm.
512
00:28:35,079 --> 00:28:39,099
And if I can't stand it here
anymore, I can always run away.
513
00:28:39,119 --> 00:28:41,099
BELLA YAGA:
Yes. It's an
514
00:28:41,119 --> 00:28:44,059
essential item
for an urgent order.
515
00:28:44,079 --> 00:28:46,029
Sorry to put you out.
516
00:28:46,049 --> 00:28:48,210
All right, I'm counting on you.
517
00:28:58,000 --> 00:28:59,119
(gasps) Huh?
518
00:28:59,140 --> 00:29:01,119
Where's the door?
519
00:29:24,220 --> 00:29:26,150
♪ ♪
520
00:29:41,210 --> 00:29:44,029
A novel?
521
00:29:44,049 --> 00:29:46,069
Hmm. Mm.
522
00:29:46,089 --> 00:29:49,029
What is this?
It's total rubbish.
523
00:29:49,049 --> 00:29:51,190
Maybe I should just
rewrite it for him.
524
00:29:51,210 --> 00:29:53,190
(grunts)
525
00:29:53,210 --> 00:29:56,140
(groans)
526
00:29:56,160 --> 00:29:58,069
-(squeaking)
-(gasps)
527
00:29:59,190 --> 00:30:02,059
(grunts)
528
00:30:02,079 --> 00:30:04,079
(groans angrily)
529
00:30:04,099 --> 00:30:07,200
(yelling)
530
00:30:07,220 --> 00:30:09,099
(panting)
531
00:30:09,119 --> 00:30:12,029
(squeaky laugh)
532
00:30:14,059 --> 00:30:16,220
(panting)
533
00:30:17,000 --> 00:30:19,200
All right. Next.
534
00:30:24,160 --> 00:30:26,119
(retches)
535
00:30:29,069 --> 00:30:31,069
(grunts) That stinks!
536
00:30:32,140 --> 00:30:34,079
(panting)
537
00:30:40,039 --> 00:30:43,160
(frustrated grunting)
538
00:31:05,109 --> 00:31:07,109
"Earwig"?
539
00:31:10,200 --> 00:31:13,190
(gasps loudly, sighs)
540
00:31:13,210 --> 00:31:15,089
Huh?
541
00:31:16,079 --> 00:31:18,190
♪ ♪
542
00:31:18,210 --> 00:31:20,230
(gasping)
543
00:31:24,160 --> 00:31:26,180
The door is gone.
544
00:31:26,200 --> 00:31:28,039
(gasps)
545
00:31:28,059 --> 00:31:31,019
-(window rattling)
-(Earwig grunting)
546
00:31:37,000 --> 00:31:38,099
(panting)
547
00:31:39,210 --> 00:31:41,230
It's painted shut.
548
00:31:47,119 --> 00:31:49,140
(whooshing)
549
00:32:00,109 --> 00:32:01,190
Ugh.
550
00:32:01,210 --> 00:32:04,099
I'm completely trapped in here.
551
00:32:11,170 --> 00:32:15,109
This might be the first time
I've ever slept by myself.
552
00:32:21,089 --> 00:32:23,130
(birds chirping)
553
00:32:26,089 --> 00:32:29,119
BELLA YAGA:
Get up, you lazy beast!
554
00:32:30,109 --> 00:32:32,119
(panting)
555
00:32:38,049 --> 00:32:39,210
EARWIG:
Just as I suspected.
556
00:32:39,230 --> 00:32:42,190
I'm the only one
who uses this bathroom.
557
00:32:42,210 --> 00:32:44,029
Hmm.
558
00:32:46,079 --> 00:32:48,039
(spits)
559
00:32:48,059 --> 00:32:49,059
Hmm.
560
00:32:49,079 --> 00:32:51,059
I guess this bathroom's mine.
561
00:32:56,160 --> 00:32:58,180
(door opens, closes)
562
00:32:59,200 --> 00:33:02,089
(yawns softly)
563
00:33:02,109 --> 00:33:03,140
(food sizzling)
564
00:33:03,160 --> 00:33:06,079
BELLA YAGA:
Watch carefully.
565
00:33:06,099 --> 00:33:10,029
In the future, I shall expect
you to cook breakfast for us.
566
00:33:10,049 --> 00:33:11,109
Sure.
567
00:33:12,119 --> 00:33:14,170
Oh, where is it
you sleep at night?
568
00:33:14,190 --> 00:33:16,200
I can't seem to find
the door to your bedroom.
569
00:33:16,220 --> 00:33:20,109
You'll mind your own business
if you know what's good for you.
570
00:33:20,130 --> 00:33:22,000
And if I decide not to listen?
571
00:33:22,019 --> 00:33:25,019
What then?
Just what would you do?
572
00:33:25,039 --> 00:33:26,059
(bell dings)
573
00:33:26,079 --> 00:33:29,190
Well, then I'll give you worms.
574
00:33:30,220 --> 00:33:34,180
Blue and purple ones
that never stop wriggling.
575
00:33:34,200 --> 00:33:37,200
You'll see. And they're large.
576
00:33:37,220 --> 00:33:40,109
Remember that.
577
00:33:46,190 --> 00:33:49,200
She's a witch
who uses a washing machine?
578
00:33:49,220 --> 00:33:51,230
Never mind your grumbling.
579
00:33:52,009 --> 00:33:55,000
Hurry up now and get that
basket filled up with nettles.
580
00:33:55,230 --> 00:33:58,000
(grunts, gasps)
581
00:33:59,069 --> 00:34:00,230
(grunting)
582
00:34:05,119 --> 00:34:06,210
Ow, ow, ow, ow, ow!
583
00:34:06,230 --> 00:34:08,090
(grunting)
584
00:34:08,110 --> 00:34:09,170
BELLA YAGA:
There's no getting
585
00:34:09,190 --> 00:34:10,170
out of here that way.
586
00:34:12,119 --> 00:34:14,019
Why not?
587
00:34:14,210 --> 00:34:17,019
It's because of the Mandrake.
588
00:34:17,039 --> 00:34:19,199
He's got those demons
guarding every way out.
589
00:34:19,219 --> 00:34:21,199
That so? (chuckles)
590
00:34:21,219 --> 00:34:23,079
(Bella Yaga laughing)
591
00:34:23,099 --> 00:34:25,230
Basically, I need to find
a way to get the Mandrake
592
00:34:26,010 --> 00:34:28,219
to do whatever I want,
along with her.
593
00:34:29,000 --> 00:34:31,019
(grunting)
594
00:34:32,000 --> 00:34:34,010
(blender whirring)
595
00:34:35,179 --> 00:34:38,019
Hey, don't just
stand there like that.
596
00:34:38,039 --> 00:34:40,010
See to the chopping.
597
00:34:42,000 --> 00:34:46,010
Hey, lady, what kind of spell
is this gonna be for?
598
00:34:47,000 --> 00:34:48,079
(frustrated grunt)
599
00:34:49,210 --> 00:34:52,199
You just hurry up
and finish that.
600
00:34:52,219 --> 00:34:55,050
And we'll have a lesson after?
601
00:34:55,070 --> 00:34:58,170
I have some bryony berries for
you to grind when you're done.
602
00:35:00,230 --> 00:35:04,010
-By hand.
-By hand?
603
00:35:09,170 --> 00:35:12,179
Finished. So, now will you
teach me some magic?
604
00:35:13,230 --> 00:35:17,110
Go out and pick some thistles
from the backyard.
605
00:35:17,130 --> 00:35:19,230
Be quick about it.
606
00:35:20,010 --> 00:35:22,170
♪ ♪
607
00:35:22,190 --> 00:35:26,090
Why does she always send me
out here for prickly things?
608
00:35:26,110 --> 00:35:29,039
All right, I picked some.
609
00:35:29,059 --> 00:35:31,219
There aren't enough nettles
in here.
610
00:35:32,000 --> 00:35:34,110
Go pick some more.
611
00:35:34,130 --> 00:35:36,079
(gasps) Again?
612
00:35:36,099 --> 00:35:39,010
When are you going to
teach me some magic?
613
00:35:39,030 --> 00:35:41,219
What do you mean "again"?
How dare you?
614
00:35:42,000 --> 00:35:45,230
One more thing. Pick a basket
full of raspberries, too.
615
00:35:46,010 --> 00:35:47,179
-Get a move on!
-Hmm.
616
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
(frustrated grunting)
617
00:35:52,019 --> 00:35:55,030
(yawns)
618
00:35:56,219 --> 00:35:59,199
The snakeskins are all cut up,
24 of them.
619
00:35:59,219 --> 00:36:02,230
-Now will you teach me?
-Go pick belladonna leaves.
620
00:36:03,010 --> 00:36:05,019
120 will do.
621
00:36:06,030 --> 00:36:07,079
Thomas!
622
00:36:07,099 --> 00:36:09,119
(grunting angrily)
623
00:36:09,139 --> 00:36:11,159
(sizzling)
624
00:36:14,119 --> 00:36:15,219
(retches)
625
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
Wash all those with the others.
626
00:36:18,019 --> 00:36:19,199
Those ones, too, yeah?
627
00:36:22,039 --> 00:36:25,050
You can wash everything
that's in the sink.
628
00:36:25,070 --> 00:36:27,050
Everything. Got it.
629
00:36:28,099 --> 00:36:29,210
(groans)
630
00:36:36,090 --> 00:36:38,030
(gasps)
631
00:36:38,050 --> 00:36:41,159
What are you gawking at?
Hurry and finish your work.
632
00:36:41,179 --> 00:36:44,190
Hey, could I have a go
at doing that?
633
00:36:44,210 --> 00:36:45,190
Never mind that.
634
00:36:45,210 --> 00:36:48,090
Just go and do
what you were told to do.
635
00:36:49,070 --> 00:36:52,059
(phone ringing)
636
00:36:52,079 --> 00:36:54,110
(Bella Yaga groans)
637
00:36:55,190 --> 00:36:56,210
Hmm.
638
00:36:56,230 --> 00:36:58,150
-(grunts) Yes, hello?
-Okay.
639
00:37:00,000 --> 00:37:02,010
WEATHERMAN: The weather in
Jakarta will be clear today..
640
00:37:02,030 --> 00:37:02,210
(groans softly)
641
00:37:02,230 --> 00:37:05,139
That's it. I'm sick of this.
642
00:37:05,159 --> 00:37:09,039
She has no intention of
teaching me magic, not ever.
643
00:37:09,059 --> 00:37:10,150
WEATHERMAN:
Low will be 24 degrees
644
00:37:10,170 --> 00:37:11,090
with a high of...
645
00:37:11,110 --> 00:37:13,000
DEMON:
You summoned me,
646
00:37:13,019 --> 00:37:14,199
master?
I'm here to serve.
647
00:37:14,219 --> 00:37:16,000
Fetch me dishes.
648
00:37:16,019 --> 00:37:18,059
Hmm, make them
the Winterford ones.
649
00:37:19,039 --> 00:37:21,039
As you wish, my master.
650
00:37:21,059 --> 00:37:23,070
WEATHERMAN:
...warning has been issued
651
00:37:23,090 --> 00:37:24,079
for low-lying areas.
652
00:37:24,099 --> 00:37:26,039
(gasps)
653
00:37:26,059 --> 00:37:28,099
Tonight, I want you
to bring the fish and chips
654
00:37:28,119 --> 00:37:31,099
that they make
over at the Silver Hynes Pub.
655
00:37:31,119 --> 00:37:33,059
By your command.
656
00:37:33,079 --> 00:37:34,159
(whooshing)
657
00:37:34,179 --> 00:37:36,170
WEATHERMAN:
The low will be 13 degrees
658
00:37:36,190 --> 00:37:38,230
-and the high 25 degrees.
-(gasps)
659
00:37:40,230 --> 00:37:42,159
(light switch clicks)
660
00:37:42,179 --> 00:37:46,010
(groans) Why does magic
have to smell so awful?
661
00:37:51,019 --> 00:37:54,030
The Mandrake's got it so good.
662
00:37:54,050 --> 00:37:55,150
(gasps softly)
663
00:37:55,170 --> 00:37:58,059
♪ ♪
664
00:37:59,139 --> 00:38:01,150
(gasps) Aha.
665
00:38:02,139 --> 00:38:04,139
The only one who can
control the demons
666
00:38:04,159 --> 00:38:07,059
seems to be the Mandrake.
667
00:38:09,010 --> 00:38:13,099
I guess I used to be a lot like
the Mandrake with everyone.
668
00:38:13,119 --> 00:38:16,159
I could eat what I wanted
whenever I wanted.
669
00:38:17,139 --> 00:38:19,070
(imitating Mandrake):
"This evening,
670
00:38:19,090 --> 00:38:22,199
you shall bring shepherd's pie
from the children's home."
671
00:38:22,219 --> 00:38:25,030
(imitating demon):
"Aye, aye, Captain!"
672
00:38:26,159 --> 00:38:30,070
(sighing)
673
00:38:37,070 --> 00:38:39,110
I really miss Custard.
674
00:38:42,090 --> 00:38:45,139
There's just so much
I wish I could tell him.
675
00:38:48,190 --> 00:38:51,039
(door creaks)
676
00:38:51,059 --> 00:38:53,039
Hmm.
677
00:38:53,059 --> 00:38:55,159
-(gasping)
-(meowing)
678
00:38:55,179 --> 00:38:57,139
Thomas?
679
00:39:02,190 --> 00:39:03,230
(sighs)
680
00:39:04,010 --> 00:39:05,210
She really works us hard,
doesn't she?
681
00:39:05,230 --> 00:39:09,110
You and I've got it
really tough, don't we, Custard?
682
00:39:09,130 --> 00:39:10,210
(meows)
683
00:39:10,230 --> 00:39:13,070
Oh, sorry, I mean Thomas.
684
00:39:13,090 --> 00:39:16,219
It's just that
you kind of remind me of him.
685
00:39:17,000 --> 00:39:19,039
(laughs)
686
00:39:23,000 --> 00:39:25,210
("Don't Disturb Me" playing)
687
00:39:41,119 --> 00:39:43,139
♪ Sweet and stagnant air ♪
688
00:39:43,159 --> 00:39:46,079
♪ on a hot,
hot summer night... ♪
689
00:39:46,099 --> 00:39:48,110
-Wow!
-(distressed meowing)
690
00:39:48,130 --> 00:39:51,079
This is great,
isn't it, Custard?
691
00:39:51,099 --> 00:39:52,179
-I know.
-(groans)
692
00:39:52,199 --> 00:39:54,119
(over stereo):
♪ At a rumor going around ♪
693
00:39:54,139 --> 00:39:57,190
♪ Makes the demon
toss and turn ♪
694
00:39:57,210 --> 00:39:59,150
♪ and stay away... ♪
695
00:39:59,170 --> 00:40:01,210
Hey, Custard, take a good look.
696
00:40:01,230 --> 00:40:05,079
(giggling)
697
00:40:05,099 --> 00:40:08,179
(Earwig humming
"Don't Disturb Me")
698
00:40:08,199 --> 00:40:10,079
(spits)
699
00:40:15,159 --> 00:40:18,139
Morning, lady.
Nice day, isn't it?
700
00:40:18,159 --> 00:40:20,219
BELLA YAGA:
From today on, you'll be
701
00:40:21,000 --> 00:40:22,119
hanging out the laundry.
702
00:40:25,099 --> 00:40:27,090
EARWIG (sleepily):
Twenty-three.
703
00:40:29,010 --> 00:40:30,150
Twenty-four.
704
00:40:31,130 --> 00:40:33,170
Twenty-five.
705
00:40:34,199 --> 00:40:36,179
Twenty-four.
706
00:40:36,199 --> 00:40:38,139
(groans softly)
707
00:40:38,159 --> 00:40:40,090
Twenty-three.
708
00:40:40,110 --> 00:40:42,199
(gasps) Where was I?
709
00:40:42,219 --> 00:40:46,070
You better do it properly,
or it's worms for you.
710
00:40:46,090 --> 00:40:49,219
There's no reason that
you can't count these yourself.
711
00:40:50,000 --> 00:40:52,110
I'm rather far-sighted,
you know.
712
00:40:52,130 --> 00:40:55,110
You think I can see
something so tiny?
713
00:40:55,130 --> 00:40:57,219
Mm, Matron was exactly the same.
714
00:40:58,000 --> 00:41:00,010
Enough of your idle chatter.
715
00:41:00,030 --> 00:41:03,000
When you've finished counting
the newt eyes, grains of salt
716
00:41:03,019 --> 00:41:05,119
and millipede legs
717
00:41:05,139 --> 00:41:09,050
and rhododendron seeds
and mouse claws.
718
00:41:09,070 --> 00:41:10,150
Count all of them.
719
00:41:10,170 --> 00:41:14,139
If you slack off,
it's worms for you.
720
00:41:16,170 --> 00:41:19,179
("Don't Disturb Me"
playing over stereo)
721
00:41:19,199 --> 00:41:20,230
Good grief!
722
00:41:21,010 --> 00:41:24,059
Worms, worms, worms, worms,
worms is all she says!
723
00:41:24,079 --> 00:41:27,019
Ah, bother! It's awful!
724
00:41:27,039 --> 00:41:30,159
These don't look like horns.
They look like donkey ears.
725
00:41:30,179 --> 00:41:32,230
He doesn't look anything
like that. (grunts)
726
00:41:33,010 --> 00:41:34,219
I've got to start over.
727
00:41:35,210 --> 00:41:38,039
(quiet whoosh)
728
00:41:38,059 --> 00:41:40,219
(groans) It still isn't right.
729
00:41:41,000 --> 00:41:43,230
(soft whooshing)
730
00:41:46,219 --> 00:41:48,130
Huh?
731
00:41:48,150 --> 00:41:49,219
(grunts)
732
00:41:51,090 --> 00:41:53,219
-(soft whooshing continues)
-Hmm?
733
00:41:56,190 --> 00:41:59,219
Okay, now,
what on earth is that?
734
00:42:00,000 --> 00:42:01,110
That's the Mandrake.
735
00:42:01,130 --> 00:42:02,199
(gasps)
736
00:42:02,219 --> 00:42:05,219
Yeah, his den's just
on the other side of the wall.
737
00:42:06,199 --> 00:42:09,050
Hang on! You actually talk?!
738
00:42:09,070 --> 00:42:11,159
Of course I do,
just not very often.
739
00:42:13,030 --> 00:42:15,170
Oh, you might want
to stop drawing that.
740
00:42:15,190 --> 00:42:18,210
I think it's beginning
to disturb the Mandrake.
741
00:42:19,190 --> 00:42:21,039
(grunts)
742
00:42:22,000 --> 00:42:23,079
-(grunts)
-(music stops)
743
00:42:23,099 --> 00:42:24,099
(Earwig gasps)
744
00:42:24,119 --> 00:42:26,150
Hey, do you know about spells?
745
00:42:26,170 --> 00:42:30,219
Mm, well, I know a lot more
than you do about spells.
746
00:42:31,000 --> 00:42:34,139
I've seen you looking
in that book of hers.
747
00:42:34,159 --> 00:42:36,159
The spell
I believe you're looking for
748
00:42:36,179 --> 00:42:38,159
is somewhere towards the back.
749
00:42:38,179 --> 00:42:40,210
I suppose I could show you
where it is if you...
750
00:42:40,230 --> 00:42:42,119
Yes, please!
751
00:42:44,090 --> 00:42:45,219
But wait, I don't get it.
752
00:42:46,000 --> 00:42:48,039
How can his den be
on the other side of that wall?
753
00:42:48,059 --> 00:42:50,019
It doesn't make any sense.
754
00:42:50,039 --> 00:42:52,019
-Over there is the bathroom.
-Yeah, I know.
755
00:42:52,039 --> 00:42:55,219
This house is weird,
but trust me, it's there.
756
00:42:56,000 --> 00:42:58,219
-(Thomas exhaling)
-Hmm.
757
00:42:59,000 --> 00:43:00,159
You coming?
758
00:43:08,199 --> 00:43:10,079
Huh?
759
00:43:11,119 --> 00:43:12,230
(Earwig gasps)
760
00:43:16,179 --> 00:43:18,210
(thunder rumbling)
761
00:43:28,010 --> 00:43:29,050
(grunts)
762
00:43:29,070 --> 00:43:30,190
Yucky!
763
00:43:30,210 --> 00:43:33,230
Oh, shush. You can just
lick them clean when we're done.
764
00:43:34,010 --> 00:43:36,139
I'm not a cat.
765
00:43:40,010 --> 00:43:42,150
Well, look what we have here.
766
00:43:42,170 --> 00:43:45,110
Now use those thumbs of yours
to flip from the back
767
00:43:45,130 --> 00:43:47,210
and turn the pages
till I say stop.
768
00:43:49,159 --> 00:43:52,159
Look, this one is called
"To Make a Plague of Worms"?
769
00:43:52,179 --> 00:43:54,179
(Thomas whimpering, panting)
770
00:43:54,199 --> 00:43:56,199
This one's "Unleash
a Violent Thunderstorm
771
00:43:56,219 --> 00:43:59,139
in Order to Spoil
a Church Fete."
772
00:43:59,159 --> 00:44:03,000
"A Spell to Make
the City Buses Come on Time."
773
00:44:03,019 --> 00:44:05,159
"A Spell to Preserve the Body
from All Magic."
774
00:44:05,179 --> 00:44:07,000
Wait, wait. That's the one.
775
00:44:07,019 --> 00:44:08,159
"A Spell to Preserve the Body
from All Magic."
776
00:44:08,179 --> 00:44:10,119
If we can figure out
how to use it,
777
00:44:10,139 --> 00:44:13,079
it'll protect us from anything
she tries to throw at us.
778
00:44:13,099 --> 00:44:14,079
What?
779
00:44:14,099 --> 00:44:17,139
Yeah, but, Custard--
wait, I mean Thomas--
780
00:44:17,159 --> 00:44:20,150
this spell needs hundreds
of ingredients to pull it off.
781
00:44:20,170 --> 00:44:23,130
Well, every one of them
is somewhere in this room,
782
00:44:23,150 --> 00:44:25,139
and we've got all night
to find them.
783
00:44:25,159 --> 00:44:27,159
So, shall we begin?
784
00:44:27,179 --> 00:44:30,030
All right, according to this,
785
00:44:30,050 --> 00:44:33,019
you're gonna need
plenty of powdered rats' bones,
786
00:44:33,039 --> 00:44:35,050
a generous helping
of newts' eyes,
787
00:44:35,070 --> 00:44:36,219
and well-sliced toad
for the first stage of the brew.
788
00:44:37,000 --> 00:44:37,150
W-Whoa!
789
00:44:37,170 --> 00:44:39,190
♪ ♪
790
00:44:39,210 --> 00:44:42,139
Good. While you're getting
those things ready,
791
00:44:42,159 --> 00:44:44,210
you can start
heating up the henbane.
792
00:44:46,050 --> 00:44:47,210
Oh, good.
Says you have to heat up
793
00:44:47,230 --> 00:44:51,019
three hairs of a black cat's
tail along with the plant.
794
00:44:51,039 --> 00:44:53,039
Well, I'd appreciate it
if you could
795
00:44:53,059 --> 00:44:55,139
at least try
to take them gently!
796
00:44:55,159 --> 00:44:56,170
(groans)
797
00:44:56,190 --> 00:44:58,139
Right. Now the belladonna.
798
00:44:58,159 --> 00:45:01,030
That's the fourth bottle
on the right.
799
00:45:01,050 --> 00:45:03,030
Three drops in with the henbane.
(stammers)
800
00:45:03,050 --> 00:45:04,190
Three. Three drops.
801
00:45:04,210 --> 00:45:06,219
♪ ♪
802
00:45:25,219 --> 00:45:28,000
♪ ♪
803
00:45:40,030 --> 00:45:42,070
(thunder rumbling)
804
00:45:43,119 --> 00:45:45,159
(Earwig grunting)
805
00:45:50,210 --> 00:45:53,000
Now it says,
"Position the familiar."
806
00:45:53,019 --> 00:45:55,179
Well, that's easy.
I'm already here.
807
00:45:55,199 --> 00:45:57,050
"The familiar"?
808
00:45:57,070 --> 00:45:58,190
What's that? (grunting)
809
00:45:58,210 --> 00:46:01,119
A familiar is a cat
or other animal who acts as
810
00:46:01,139 --> 00:46:03,190
a sort of witch's assistant
when casting a spell.
811
00:46:03,210 --> 00:46:06,099
For a spell to work properly,
the animal needs to be
812
00:46:06,119 --> 00:46:09,230
close to the spell mixture
at just the right moment.
813
00:46:10,010 --> 00:46:11,230
(chuckles) Well...
814
00:46:12,010 --> 00:46:13,119
(thunder rumbling)
815
00:46:13,139 --> 00:46:16,110
...everybody knows the best
animal for making a spell work
816
00:46:16,130 --> 00:46:18,070
is a black cat.
817
00:46:18,090 --> 00:46:21,199
Oh, yeah? Then why is it
you're always running away?
818
00:46:21,219 --> 00:46:24,019
'Cause I don't like
the kind of spells she does.
819
00:46:24,039 --> 00:46:25,110
They're disgusting.
820
00:46:25,130 --> 00:46:28,219
They make me feel like
I'm being stroked the wrong way.
821
00:46:29,000 --> 00:46:30,039
Hmm? Oh, yeah.
822
00:46:30,059 --> 00:46:33,139
One drop of rose elixir
goes into the green mix now.
823
00:46:34,199 --> 00:46:37,079
Okay, home stretch.
"Get a large bowl.
824
00:46:37,099 --> 00:46:39,110
"Gather all the ingredients,
put them in the bowl,
825
00:46:39,130 --> 00:46:41,110
then mix and say the words."
826
00:46:41,130 --> 00:46:44,030
Well, what do I say?
827
00:46:44,050 --> 00:46:45,079
Hmm?
828
00:46:45,099 --> 00:46:48,000
It's not written there!
What are the words?!
829
00:46:48,019 --> 00:46:49,030
Calm down.
830
00:46:49,050 --> 00:46:51,210
They'll be the usual words
of magical binding.
831
00:46:51,230 --> 00:46:53,199
I think I've probably
heard her use about
832
00:46:53,219 --> 00:46:55,219
-six different words or so.
-(growls angrily)
833
00:46:56,000 --> 00:46:57,159
You had better
remember them, Custard!
834
00:46:57,179 --> 00:46:58,090
Hmm? Huh?
835
00:46:58,110 --> 00:46:59,159
(grunts) I mean Thomas!
836
00:46:59,179 --> 00:47:02,000
After all the work
I've put into this, go on!
837
00:47:02,019 --> 00:47:03,110
Tell me all the words!
838
00:47:03,130 --> 00:47:05,179
Every single one
that you've heard!
839
00:47:05,199 --> 00:47:07,000
(grunting)
840
00:47:07,019 --> 00:47:09,119
All right. I'll say them,
but only if you promise
841
00:47:09,139 --> 00:47:11,099
to stop calling me
that ridiculous name.
842
00:47:11,119 --> 00:47:13,150
And then you've got
to say them back to me
843
00:47:13,170 --> 00:47:17,110
using exactly the same tone
and inflection as me, okay?
844
00:47:17,130 --> 00:47:20,039
You're the witch here, not me.
845
00:47:20,059 --> 00:47:21,079
Right. Let's go.
846
00:47:21,099 --> 00:47:25,050
(Thomas speaking
foreign language)
847
00:47:25,070 --> 00:47:29,199
(Earwig repeating words
in foreign language)
848
00:47:29,219 --> 00:47:31,210
(Thomas speaking
foreign language)
849
00:47:31,230 --> 00:47:33,019
(stammers)
850
00:47:33,039 --> 00:47:35,059
-Meow.
-(sighs)
851
00:47:35,079 --> 00:47:38,139
(Earwig repeating words
in foreign language)
852
00:47:38,159 --> 00:47:39,210
Meow.
853
00:47:39,230 --> 00:47:42,219
(Thomas speaking
foreign language)
854
00:47:43,000 --> 00:47:45,219
(Earwig repeating words
in foreign language)
855
00:47:46,000 --> 00:47:47,010
(sparks crackling)
856
00:47:47,030 --> 00:47:50,219
(both speaking foreign language
in unison)
857
00:47:51,000 --> 00:47:52,119
(crackling, popping)
858
00:47:52,139 --> 00:47:56,079
(Earwig and Thomas
continue speaking in unison)
859
00:47:56,099 --> 00:47:58,000
(whistling)
860
00:47:58,019 --> 00:47:59,170
Wow.
861
00:47:59,190 --> 00:48:00,170
(sniffs)
862
00:48:00,190 --> 00:48:02,099
Smells of roses.
863
00:48:03,090 --> 00:48:04,210
-(laughing)
-What's wrong with you?
864
00:48:04,230 --> 00:48:06,179
Nothing.
It's just, it's just that
865
00:48:06,199 --> 00:48:08,210
some of the things I was saying
were just swearing
866
00:48:08,230 --> 00:48:10,139
'cause I couldn't remember
all the words.
867
00:48:10,159 --> 00:48:12,199
(laughs, meows)
868
00:48:12,219 --> 00:48:15,219
Well, I hope
it's still gonna work.
869
00:48:16,000 --> 00:48:17,190
Hey, what am I
supposed to do now?
870
00:48:17,210 --> 00:48:19,219
Just slather it
all over my body?
871
00:48:20,000 --> 00:48:21,150
Mm-hmm, but you better
do me first.
872
00:48:21,170 --> 00:48:23,019
I-I found the recipe,
873
00:48:23,039 --> 00:48:26,050
and I worked every bit as hard
as you did on this, you know.
874
00:48:26,070 --> 00:48:27,119
Not just that.
875
00:48:27,139 --> 00:48:29,199
I'm tired of her
giving me those worms.
876
00:48:29,219 --> 00:48:33,190
She does it to me every time
she's annoyed with me.
877
00:48:33,210 --> 00:48:35,139
Okay, that's fair.
878
00:48:38,099 --> 00:48:40,150
(Thomas grunts, shudders)
879
00:48:43,219 --> 00:48:46,150
(muffled grunting)
880
00:48:48,019 --> 00:48:51,039
(groaning)
881
00:48:54,090 --> 00:48:55,090
(groans)
882
00:48:55,110 --> 00:48:59,030
This is terrible.
I hope it soaks in eventually.
883
00:49:11,010 --> 00:49:13,039
-(Earwig grunts)
-Hmm?
884
00:49:14,019 --> 00:49:15,130
You can turn around now.
885
00:49:15,150 --> 00:49:17,030
What for?
886
00:49:24,030 --> 00:49:26,019
(shivers)
887
00:49:26,039 --> 00:49:28,099
(sighs) That's better.
888
00:49:28,119 --> 00:49:30,230
Is this going to work?
889
00:49:31,010 --> 00:49:32,190
It better work and work well.
890
00:49:32,210 --> 00:49:36,050
I have no intention of ever
going through all that again.
891
00:49:36,070 --> 00:49:37,159
(groans)
892
00:49:46,030 --> 00:49:50,159
I really don't want
to do that again either.
893
00:49:50,179 --> 00:49:52,019
(sighs)
894
00:49:54,179 --> 00:49:56,190
BELLA YAGA:
Get up, you lazy little beast!
895
00:49:56,210 --> 00:49:58,139
The Mandrake wants
his bacon and eggs,
896
00:49:58,159 --> 00:50:01,039
and he wants them now!
897
00:50:01,059 --> 00:50:04,130
Tell him to get
one of his demons to do it.
898
00:50:04,150 --> 00:50:06,110
BELLA YAGA:
What was that?
899
00:50:06,130 --> 00:50:08,110
EARWIG:
I'm coming!
900
00:50:08,130 --> 00:50:11,219
But let's be clear;
I am not your slave!
901
00:50:12,000 --> 00:50:14,070
BELLA YAGA: I don't care
what you think. (scoffs)
902
00:50:14,090 --> 00:50:15,170
(Mandrake growling angrily)
903
00:50:16,139 --> 00:50:18,170
(angry growling
continues louder)
904
00:50:25,150 --> 00:50:27,010
(quietly):
I've had enough of
905
00:50:27,030 --> 00:50:28,059
being treated like a slave.
906
00:50:28,079 --> 00:50:31,050
You'll get what's coming to you
in the end.
907
00:50:32,230 --> 00:50:34,110
Stop moping about.
908
00:50:34,130 --> 00:50:37,190
Go outside and pick
some nettles and hellebore.
909
00:50:41,030 --> 00:50:43,019
(grunts, shivers)
910
00:50:44,170 --> 00:50:45,210
(sighs)
911
00:50:45,230 --> 00:50:50,019
I am sick of getting
taken advantage of.
912
00:50:50,039 --> 00:50:52,150
And now the weather's doing it?!
913
00:50:53,199 --> 00:50:55,230
(demons giggling)
914
00:50:56,010 --> 00:50:58,219
(Earwig grunting)
915
00:50:59,000 --> 00:51:02,059
Yes, I'll get right to it.
916
00:51:03,059 --> 00:51:05,219
Drat. Stupid customers.
917
00:51:12,150 --> 00:51:14,079
Don't put those there.
918
00:51:14,099 --> 00:51:16,130
I told you to put
all the plants in the cauldron,
919
00:51:16,150 --> 00:51:18,119
not the table.
920
00:51:18,139 --> 00:51:20,090
Useless little beast!
921
00:51:21,090 --> 00:51:23,110
And I told you
I'm not your slave!
922
00:51:23,130 --> 00:51:25,210
I agreed to assist you,
and you agreed that you were
923
00:51:25,230 --> 00:51:28,019
going to teach me
everything you knew about magic.
924
00:51:28,039 --> 00:51:32,039
But instead, all you've done
is work me half to death!
925
00:51:32,059 --> 00:51:34,159
I didn't agree to teach you.
926
00:51:34,179 --> 00:51:37,190
I got you from St. Morwald's
to be another pair of hands.
927
00:51:37,210 --> 00:51:39,150
Well, then you're a cheat!
928
00:51:39,170 --> 00:51:42,070
You told Miss Matron that you
were gonna be my foster mother!
929
00:51:42,090 --> 00:51:43,230
You promised!
930
00:51:44,010 --> 00:51:45,090
(gasps)
931
00:51:45,110 --> 00:51:47,230
(growling)
932
00:51:48,010 --> 00:51:49,130
(gasps)
933
00:51:51,099 --> 00:51:52,190
(gasps)
934
00:51:55,039 --> 00:51:57,230
Foster mother indeed. (scoffs)
935
00:51:58,010 --> 00:52:00,210
Now go and put more fuel
under the cauldron.
936
00:52:00,230 --> 00:52:02,150
And hurry!
937
00:52:02,170 --> 00:52:05,059
If you don't do it,
it's worms for you.
938
00:52:18,139 --> 00:52:23,019
So, then, are you going to
teach me magic or aren't you?
939
00:52:23,039 --> 00:52:25,210
Of course I won't.
Why would I bother?
940
00:52:25,230 --> 00:52:28,170
You're nothing more than
a spare pair of hands.
941
00:52:28,190 --> 00:52:30,130
I see.
942
00:52:30,150 --> 00:52:32,099
That settles it, then.
943
00:52:47,019 --> 00:52:48,050
WEATHERMAN:
In New Caledonia,
944
00:52:48,070 --> 00:52:49,130
they're looking at
warm conditions
945
00:52:49,150 --> 00:52:52,010
-with clear skies.
-(gasps)
946
00:52:52,030 --> 00:52:54,010
Today's low, a mild 19 degrees.
The high...
947
00:52:54,030 --> 00:52:58,010
The orphanage's...
shepherd's pie.
948
00:52:58,030 --> 00:52:59,079
Hmm.
949
00:52:59,099 --> 00:52:59,210
MANDRAKE: It's one of
my favorites.
950
00:52:59,230 --> 00:53:01,030
(gasps)
951
00:53:01,050 --> 00:53:02,090
WEATHERMAN:
Morning weather will be clear
952
00:53:02,110 --> 00:53:05,000
with occasional clouds
in the afternoon.
953
00:53:05,019 --> 00:53:06,210
Low of 22 degrees.
954
00:53:06,230 --> 00:53:09,050
The high,
a comfortable 29 degrees.
955
00:53:10,099 --> 00:53:13,159
Turning our attention now
to North America.
956
00:53:13,179 --> 00:53:15,079
-Anchorage is looking at rain
-(Bella Yaga sighs)
957
00:53:15,099 --> 00:53:17,199
with thunderstorms
in the afternoon.
958
00:53:17,219 --> 00:53:20,000
♪ ♪
959
00:53:41,079 --> 00:53:43,150
Uh, do you ride a broomstick?
960
00:53:44,119 --> 00:53:46,050
(scoffs) Certainly not.
961
00:53:46,070 --> 00:53:50,050
All of my customers
are very respectable.
962
00:53:50,070 --> 00:53:51,219
They are the sort of people
that belong to
963
00:53:52,000 --> 00:53:55,010
Friends of the Earth
and Mothers' Union.
964
00:53:55,030 --> 00:53:56,219
If I flew into
their neighborhood
965
00:53:57,000 --> 00:53:59,019
on the back of a broomstick and
one of the customers' neighbors
966
00:53:59,039 --> 00:54:03,030
happened to see me,
they would throw such a fit.
967
00:54:03,050 --> 00:54:04,119
(gasps)
968
00:54:05,150 --> 00:54:08,050
Now then, enough with
your silly questions.
969
00:54:08,070 --> 00:54:10,170
Finish your work
by the time I return.
970
00:54:13,150 --> 00:54:15,079
I want that floor so clean
971
00:54:15,099 --> 00:54:17,119
that we can eat supper
off it tonight.
972
00:54:17,139 --> 00:54:18,230
(door whooshes shut)
973
00:54:19,010 --> 00:54:20,059
(gasps softly)
974
00:54:25,170 --> 00:54:27,039
Thomas!
975
00:54:28,159 --> 00:54:31,070
Thomas! Where are you?
976
00:54:31,090 --> 00:54:32,210
W-What's going on?
977
00:54:32,230 --> 00:54:34,230
(yawns):
I was having a nap.
978
00:54:35,010 --> 00:54:38,070
The only time I get any peace
is when she goes out. (gasps)
979
00:54:38,090 --> 00:54:40,219
Yes, I know, but just help me
for five minutes.
980
00:54:41,000 --> 00:54:44,110
Think. What's a spell for giving
someone an extra pair of hands?
981
00:54:44,130 --> 00:54:46,019
Huh?
982
00:54:46,039 --> 00:54:48,010
Great idea!
983
00:54:55,090 --> 00:54:58,139
("Don't Disturb Me"
playing over stereo)
984
00:55:06,119 --> 00:55:08,130
(chuckling)
985
00:55:13,179 --> 00:55:16,039
Hmm. Hmm.
986
00:55:16,059 --> 00:55:18,019
Perfect. (giggles)
987
00:55:18,039 --> 00:55:21,199
♪ Sensing a smelly fairy
deep down on the side... ♪
988
00:55:21,219 --> 00:55:22,159
THOMAS:
The trickiest part of this
989
00:55:22,179 --> 00:55:24,039
is gonna be the hair.
990
00:55:24,059 --> 00:55:27,000
It says here we need to tie some
of her hair around the doll.
991
00:55:27,019 --> 00:55:28,199
Well, yeah, good luck with that.
992
00:55:28,219 --> 00:55:31,000
There's no chance she's gonna
let you touch her hair.
993
00:55:31,019 --> 00:55:32,039
Trust me.
994
00:55:32,059 --> 00:55:33,050
Don't worry.
995
00:55:33,070 --> 00:55:35,199
I'll find a way to get some.
You'll see.
996
00:55:35,219 --> 00:55:39,139
That old bag-- it's always about
an extra set of hands with her.
997
00:55:39,159 --> 00:55:42,139
Well, I'll make sure
that she gets some.
998
00:55:42,159 --> 00:55:45,050
♪ With a soul
as dark as mud... ♪
999
00:55:45,070 --> 00:55:48,090
-(quiet sizzling)
-(Mandrake growling)
1000
00:55:49,150 --> 00:55:50,190
(growling continues)
1001
00:55:50,210 --> 00:55:53,039
♪ Oh, the shameless witch
is dancing... ♪
1002
00:55:53,059 --> 00:55:55,039
(turns down volume)
1003
00:55:55,059 --> 00:55:57,170
I'm sorry.
Was it too loud for you?
1004
00:55:57,190 --> 00:55:59,039
(giggles)
1005
00:55:59,059 --> 00:56:01,170
I hope I didn't
disturb your work.
1006
00:56:01,190 --> 00:56:02,179
(Mandrake grunts)
1007
00:56:02,199 --> 00:56:04,210
(gasps)
1008
00:56:04,230 --> 00:56:07,210
Thank you!
I was starting to get hungry.
1009
00:56:09,110 --> 00:56:10,170
(scoffs)
1010
00:56:10,190 --> 00:56:12,170
-Uh, hey, mister.
-Huh?
1011
00:56:12,190 --> 00:56:15,079
I'm curious. Are you a writer?
1012
00:56:16,130 --> 00:56:17,170
MANDRAKE:
I am.
1013
00:56:17,190 --> 00:56:19,039
Wow, that's great!
1014
00:56:19,059 --> 00:56:20,179
C-Can I read your work?
1015
00:56:20,199 --> 00:56:22,099
Yes.
1016
00:56:24,119 --> 00:56:26,030
(Earwig gasps)
1017
00:56:30,079 --> 00:56:32,070
(grunting softly)
1018
00:56:33,030 --> 00:56:35,010
I wish I had thumbs. (grunting)
1019
00:56:35,030 --> 00:56:38,070
Now, I've got to find
a good place to put these hands.
1020
00:56:38,090 --> 00:56:39,150
What do you think?
1021
00:56:39,170 --> 00:56:41,159
What about her elbows?
1022
00:56:41,179 --> 00:56:43,199
What about on her knees?
1023
00:56:47,179 --> 00:56:50,019
She's coming back! Quick!
1024
00:56:50,039 --> 00:56:52,000
-You have to hide it!
-(gasps)
1025
00:56:52,019 --> 00:56:54,039
(grunting)
1026
00:56:55,070 --> 00:56:56,119
Oh.
1027
00:56:58,230 --> 00:57:01,000
(panting)
1028
00:57:06,110 --> 00:57:08,059
(grunting)
1029
00:57:08,079 --> 00:57:10,130
(Earwig humming
"Don't Disturb Me")
1030
00:57:13,099 --> 00:57:14,159
What are you doing?
1031
00:57:14,179 --> 00:57:16,190
There's no singing
in this house.
1032
00:57:16,210 --> 00:57:19,070
Where did you hear that song?
1033
00:57:19,090 --> 00:57:21,070
If you think
this floor is clean enough,
1034
00:57:21,090 --> 00:57:22,230
you've got another think coming.
1035
00:57:23,010 --> 00:57:26,099
There'll be no supper for you
unless you do better.
1036
00:57:26,119 --> 00:57:28,139
♪ ♪
1037
00:57:29,230 --> 00:57:31,099
I have to figure out
1038
00:57:31,119 --> 00:57:33,179
how I'm going to get ahold
of some of her hair.
1039
00:57:33,199 --> 00:57:36,190
Now, where exactly is
her bedroom in this house?
1040
00:57:36,210 --> 00:57:39,010
I know the Mandrake's room
is located
1041
00:57:39,030 --> 00:57:41,190
on the other side
of my bedroom wall.
1042
00:57:41,210 --> 00:57:43,130
(gasps)
1043
00:57:44,179 --> 00:57:46,039
Is this what I think it is?
1044
00:57:46,059 --> 00:57:47,159
THOMAS:
No, that's a cat's claw vine.
1045
00:57:47,179 --> 00:57:49,150
You won't find her hair
on the floor.
1046
00:57:49,170 --> 00:57:52,099
It just stays on her
disgusting mess on her head.
1047
00:57:52,119 --> 00:57:53,199
(retches)
1048
00:57:53,219 --> 00:57:55,110
(groans)
1049
00:57:56,090 --> 00:57:58,039
(birds chirping)
1050
00:57:58,059 --> 00:58:00,110
-(door opens)
-(footsteps approaching)
1051
00:58:02,059 --> 00:58:05,070
(grunts)
Okay, that's a bit more like it.
1052
00:58:05,090 --> 00:58:07,119
Now off to your bedroom.
1053
00:58:07,139 --> 00:58:10,039
You'll have only bread
and cheese for supper tonight.
1054
00:58:10,059 --> 00:58:14,230
Perhaps that'll teach you
not to be so lazy in the future.
1055
00:58:20,130 --> 00:58:22,070
Hello?
1056
00:58:23,090 --> 00:58:25,000
Mr. Demon?
1057
00:58:25,230 --> 00:58:27,139
Hello?
1058
00:58:30,099 --> 00:58:33,170
Bother. Thought I might
see one this time.
1059
00:58:33,190 --> 00:58:34,150
(sighs)
1060
00:58:35,230 --> 00:58:40,099
Mm. Oh, Mr. Mandrake,
your writing is awfully boring.
1061
00:58:40,119 --> 00:58:42,059
Ugh, what a waste.
1062
00:58:42,079 --> 00:58:43,179
(muffled grunting)
1063
00:58:43,199 --> 00:58:46,019
(mouth full):
I guess it's about Bella Yaga.
1064
00:58:46,039 --> 00:58:48,090
(muffled grunting)
1065
00:58:48,110 --> 00:58:51,210
I bet she's left at least some
of her hair on her hairbrush,
1066
00:58:51,230 --> 00:58:54,119
so all I've got to do
is find it.
1067
00:58:54,139 --> 00:58:55,179
(grunts)
1068
00:58:56,179 --> 00:58:58,050
Hmm.
1069
00:58:59,030 --> 00:59:00,099
(grunts)
1070
00:59:01,110 --> 00:59:03,170
I'm thinking that
if the Mandrake's room
1071
00:59:03,190 --> 00:59:07,099
is situated just the other side
of the bedroom wall,
1072
00:59:07,119 --> 00:59:10,110
(straining):
then it stands to reason
1073
00:59:10,130 --> 00:59:14,159
Bella Yaga's room is there, too.
(gasps)
1074
00:59:17,159 --> 00:59:18,190
(gasps)
1075
00:59:18,210 --> 00:59:22,019
(upbeat organ music
playing faintly)
1076
00:59:22,039 --> 00:59:23,150
(gasps)
1077
00:59:23,170 --> 00:59:25,190
(grunting)
1078
00:59:26,170 --> 00:59:28,190
(frustrated grunt)
1079
00:59:30,019 --> 00:59:31,099
(gasps)
1080
00:59:31,119 --> 00:59:34,099
-(demons squeaking)
-Whoa.
1081
00:59:34,119 --> 00:59:36,119
(upbeat organ music continues)
1082
00:59:36,139 --> 00:59:38,159
♪ ♪
1083
00:59:47,139 --> 00:59:49,159
(grunting)
1084
00:59:51,139 --> 00:59:53,159
♪ ♪
1085
00:59:55,010 --> 00:59:57,039
(demon whoops)
1086
01:00:01,139 --> 01:00:03,079
(gasps)
1087
01:00:03,099 --> 01:00:04,199
-(grunts)
-(music stops)
1088
01:00:04,219 --> 01:00:06,219
Ah, bother!
1089
01:00:07,190 --> 01:00:09,119
This is not going to help me
1090
01:00:09,139 --> 01:00:12,119
get my hands on
one of Bella Yaga's hairs.
1091
01:00:22,119 --> 01:00:24,000
Hmm.
1092
01:00:24,019 --> 01:00:26,059
(sighs, grunts)
1093
01:00:26,079 --> 01:00:28,190
I just don't understand magic.
1094
01:00:28,210 --> 01:00:32,130
I have to somehow get her
to teach me about it.
1095
01:00:32,150 --> 01:00:34,000
(picture squeaks)
1096
01:00:35,019 --> 01:00:37,070
(heavy knocking)
1097
01:00:37,090 --> 01:00:38,230
BELLA YAGA:
Wake up!
1098
01:00:39,010 --> 01:00:42,190
The Mandrake wants to have
fried bread for breakfast today!
1099
01:00:49,219 --> 01:00:51,059
Hmm?
1100
01:00:54,139 --> 01:00:56,059
(gasps)
1101
01:00:57,059 --> 01:00:58,079
(grunts)
1102
01:00:58,099 --> 01:01:01,119
Hmm? (gasping softly)
1103
01:01:03,110 --> 01:01:04,159
(gasps)
1104
01:01:04,179 --> 01:01:06,230
It's her hair.
1105
01:01:09,059 --> 01:01:11,179
BELLA YAGA:
What are you doing in there?!
1106
01:01:11,199 --> 01:01:12,090
Hurry it up!
1107
01:01:12,110 --> 01:01:15,079
Yes! Be right there!
1108
01:01:15,099 --> 01:01:17,179
You'll get what you deserve.
(chuckles)
1109
01:01:17,199 --> 01:01:19,039
WEATHERMAN:
In Seoul today,
1110
01:01:19,059 --> 01:01:20,119
it'll be clear in the morning
1111
01:01:20,139 --> 01:01:22,059
with scattered showers
in the afternoon.
1112
01:01:22,079 --> 01:01:22,210
(steam hissing)
1113
01:01:22,230 --> 01:01:24,130
(whooshing)
1114
01:01:24,150 --> 01:01:25,230
(growling)
1115
01:01:26,010 --> 01:01:28,030
♪ ♪
1116
01:01:31,190 --> 01:01:35,070
(growling continues louder)
1117
01:01:35,090 --> 01:01:37,099
♪ ♪
1118
01:01:41,099 --> 01:01:42,219
What is this?
1119
01:01:44,119 --> 01:01:45,199
I made fried bread.
1120
01:01:45,219 --> 01:01:47,199
It's my first time.
1121
01:01:47,219 --> 01:01:49,070
Do you like it?
1122
01:01:49,090 --> 01:01:51,039
No!
1123
01:01:51,059 --> 01:01:54,059
Why didn't you teach her
how to cook it correctly?!
1124
01:01:54,079 --> 01:01:56,070
Well, I, uh...
1125
01:01:57,079 --> 01:01:59,019
But all you do is fry it.
1126
01:01:59,039 --> 01:02:00,179
It's something a child could do.
1127
01:02:00,199 --> 01:02:02,159
Obviously, you're wrong.
1128
01:02:02,179 --> 01:02:05,059
Don't ever disturb me
like this again!
1129
01:02:07,000 --> 01:02:09,179
DEMON:
How may I serve my master today,
1130
01:02:09,199 --> 01:02:12,170
my vile and hideous master?
1131
01:02:13,159 --> 01:02:15,070
Don't be rude.
1132
01:02:15,090 --> 01:02:16,190
Take this away,
1133
01:02:16,210 --> 01:02:19,059
and then go to the scout camp
in Epping Forest.
1134
01:02:19,079 --> 01:02:21,070
They always make
fried bread there.
1135
01:02:21,090 --> 01:02:22,179
Now go fetch us some.
1136
01:02:22,199 --> 01:02:26,030
Yes, my ghastly master.
It will be done as you said.
1137
01:02:26,050 --> 01:02:28,110
(demon whooping)
1138
01:02:28,130 --> 01:02:30,139
EARWIG (shuddering):
Whoa! Whoa!
1139
01:02:30,159 --> 01:02:33,219
(gasping)
1140
01:02:34,010 --> 01:02:35,070
WEATHERMAN:
Now for Oceania
1141
01:02:35,090 --> 01:02:35,210
and the South Pacific.
1142
01:02:35,230 --> 01:02:36,230
(Mandrake sighs)
1143
01:02:37,010 --> 01:02:38,090
In Sydney today,
clear in the morning
1144
01:02:38,110 --> 01:02:40,190
with occasional light showers
starting in the afternoon
1145
01:02:40,210 --> 01:02:41,170
and stretching into
the early evening.
1146
01:02:41,190 --> 01:02:43,010
Huh?
1147
01:02:43,030 --> 01:02:46,090
A low of ten degrees
and the high, a mild 20 degrees.
1148
01:02:46,110 --> 01:02:47,190
Hmm.
1149
01:02:47,210 --> 01:02:49,190
It's going to be chilly
in Christchurch
1150
01:02:49,210 --> 01:02:51,019
with a low of...
1151
01:02:55,199 --> 01:02:57,199
How dare you?
How could you even think of
1152
01:02:57,219 --> 01:02:59,150
disturbing the Mandrake
like that?
1153
01:02:59,170 --> 01:03:03,170
You very nearly had me
in terrible trouble with him.
1154
01:03:03,190 --> 01:03:06,059
(grunts) Well, maybe you should
try teaching me things
1155
01:03:06,079 --> 01:03:08,059
once in a while instead of just
1156
01:03:08,079 --> 01:03:09,190
making me do stuff
that I don't know.
1157
01:03:09,210 --> 01:03:10,110
(grunts angrily)
1158
01:03:10,130 --> 01:03:12,030
No pathetic excuses!
1159
01:03:12,050 --> 01:03:16,039
You are strictly here to work,
you understand?
1160
01:03:16,059 --> 01:03:19,059
I need another pair of hands
or paws or whatever.
1161
01:03:19,079 --> 01:03:22,230
Now get to work, you lazy beast!
1162
01:03:28,190 --> 01:03:30,110
Toilet break, please.
1163
01:03:31,199 --> 01:03:34,139
-Anything to annoy me, eh?
-(whimpering)
1164
01:03:34,159 --> 01:03:36,159
Fine. Two minutes, then.
1165
01:03:36,179 --> 01:03:40,139
You know what'll happen
if you're late coming back.
1166
01:03:49,219 --> 01:03:52,070
♪ Don't disturb me ♪
1167
01:03:52,090 --> 01:03:54,039
♪ You wait and see ♪
1168
01:03:54,059 --> 01:03:58,000
♪ You'll feel
my curse's ferocity. ♪
1169
01:03:58,019 --> 01:03:59,079
(grunts)
1170
01:04:02,130 --> 01:04:04,050
(toilet flushes)
1171
01:04:07,030 --> 01:04:09,070
(Bella Yaga groaning)
1172
01:04:09,090 --> 01:04:10,170
(snickers)
1173
01:04:10,190 --> 01:04:12,150
♪ ♪
1174
01:04:12,170 --> 01:04:15,039
You wicked, ungrateful beast!
1175
01:04:15,059 --> 01:04:17,030
What have you done to me?!
1176
01:04:18,070 --> 01:04:19,179
(snickering)
1177
01:04:19,199 --> 01:04:21,170
(grunting)
1178
01:04:21,190 --> 01:04:23,210
(pained yelling)
1179
01:04:25,139 --> 01:04:27,150
(grunts, squeals)
1180
01:04:29,110 --> 01:04:31,000
(laughing)
1181
01:04:31,019 --> 01:04:33,010
What did you do?
1182
01:04:33,030 --> 01:04:35,190
Given you an extra set of hands.
1183
01:04:35,210 --> 01:04:39,139
Like you said you wanted,
every day, all the time.
1184
01:04:39,159 --> 01:04:42,030
(laughs)
You never shut up about it.
1185
01:04:42,050 --> 01:04:44,099
(growls angrily)
1186
01:04:44,119 --> 01:04:46,059
Now I'm going to give you worms!
1187
01:04:48,199 --> 01:04:51,019
(gasping)
1188
01:04:52,000 --> 01:04:54,030
(frustrated grunting)
1189
01:04:58,000 --> 01:04:59,090
Ow!
1190
01:05:00,110 --> 01:05:02,090
-(shuddering)
-BELLA YAGA: You stay put!
1191
01:05:02,110 --> 01:05:04,000
The worms are coming!
1192
01:05:04,019 --> 01:05:05,159
(yowls)
1193
01:05:05,179 --> 01:05:07,039
(whimpering)
1194
01:05:07,059 --> 01:05:08,079
THOMAS: Oh, no, no.
1195
01:05:08,099 --> 01:05:09,219
We slathered that magic stuff
all over us,
1196
01:05:10,000 --> 01:05:12,019
so we don't have to worry about
her worms anymore.
1197
01:05:12,039 --> 01:05:12,230
Not the worms.
1198
01:05:13,010 --> 01:05:14,230
Not the worms. Not the worms.
1199
01:05:15,010 --> 01:05:16,070
(whimpering)
1200
01:05:16,090 --> 01:05:18,119
(gasps) Oh.
1201
01:05:18,139 --> 01:05:20,030
(sighs)
1202
01:05:21,000 --> 01:05:23,230
-Oh, no. (whimpering)
-(sighs)
1203
01:05:24,010 --> 01:05:26,110
Nothing, huh?
1204
01:05:26,130 --> 01:05:29,070
(muffled shrieking)
1205
01:05:29,090 --> 01:05:31,130
-(gasps)
-(doll shrieking)
1206
01:05:40,119 --> 01:05:42,110
(sighs)
1207
01:05:42,130 --> 01:05:44,210
Guess she was able
to break the spell.
1208
01:05:44,230 --> 01:05:47,010
And after all that effort.
1209
01:05:47,030 --> 01:05:49,070
-(rumbling, crackling)
-(gasps)
1210
01:05:51,059 --> 01:05:52,190
(gasps)
1211
01:05:58,030 --> 01:05:59,039
Hmm?
1212
01:06:00,059 --> 01:06:03,000
Just as I thought.
Our spell worked perfectly.
1213
01:06:04,099 --> 01:06:07,150
The worms are all down on the
floor and not doing us any harm.
1214
01:06:07,170 --> 01:06:09,019
(Thomas whimpering)
1215
01:06:09,039 --> 01:06:10,010
Why are you afraid?
1216
01:06:10,030 --> 01:06:11,070
Well, that's easy
for you to say.
1217
01:06:11,090 --> 01:06:13,039
You're even worse than Custard.
1218
01:06:13,059 --> 01:06:14,190
(Thomas shudders)
1219
01:06:16,179 --> 01:06:18,079
Hmm.
1220
01:06:20,059 --> 01:06:22,199
Oh. Hang on.
1221
01:06:22,219 --> 01:06:25,010
Hey, Thomas, if the witch
sees these worms
1222
01:06:25,030 --> 01:06:28,039
just sitting here, she'll know
we protected ourselves.
1223
01:06:28,059 --> 01:06:30,119
Got to hide these.
1224
01:06:30,139 --> 01:06:31,199
(gasps)
1225
01:06:33,190 --> 01:06:36,079
♪ ♪
1226
01:06:39,139 --> 01:06:42,079
Isn't it funny
how great ideas seem to come
1227
01:06:42,099 --> 01:06:44,190
right when you need them most?
1228
01:07:08,039 --> 01:07:11,030
THOMAS:
(whimpers) W-What are you doing?
1229
01:07:12,110 --> 01:07:14,119
Sending each and every one
of these worms
1230
01:07:14,139 --> 01:07:16,130
into the bathroom to hide them.
1231
01:07:16,150 --> 01:07:17,130
(gasps)
1232
01:07:17,150 --> 01:07:20,050
No! No! (stammering)
1233
01:07:20,070 --> 01:07:22,050
Aw, come on, Custard.
1234
01:07:22,070 --> 01:07:25,010
Sorry. Thomas.
1235
01:07:25,030 --> 01:07:27,019
-Don't do it! (stammering)
-Come on, let's face it.
1236
01:07:27,039 --> 01:07:30,170
Worms are no big deal compared
to, uh, three-armed Mar...
1237
01:07:30,190 --> 01:07:32,219
(Mandrake growling)
1238
01:07:34,199 --> 01:07:36,219
♪ ♪
1239
01:07:41,199 --> 01:07:44,210
(Mandrake yelling)
1240
01:07:51,150 --> 01:07:52,219
(heavy footstep thumps)
1241
01:07:55,210 --> 01:07:57,230
(growling)
1242
01:08:01,079 --> 01:08:03,059
Worms, is it?
1243
01:08:03,079 --> 01:08:07,019
If it's worms she wants,
then that's what she'll get!
1244
01:08:07,039 --> 01:08:09,099
(demons cackling)
1245
01:08:15,079 --> 01:08:16,220
Wow.
1246
01:08:18,060 --> 01:08:21,029
(demons cackling
and whooping wildly)
1247
01:08:21,050 --> 01:08:23,189
-(rumbling, crashing)
-(Bella Yaga shouts)
1248
01:08:23,210 --> 01:08:24,140
BELLA YAGA:
No, no, no, no, no!
1249
01:08:24,140 --> 01:08:25,149
It wasn't me!
1250
01:08:25,170 --> 01:08:28,090
It wasn't me!
I tell you, it wasn't me!
1251
01:08:28,109 --> 01:08:30,189
(grunts)
1252
01:08:30,210 --> 01:08:32,180
Why, you!
1253
01:08:32,199 --> 01:08:36,050
You! You've gone
and done it now!
1254
01:08:36,069 --> 01:08:37,130
Ah, you poor woman.
1255
01:08:37,149 --> 01:08:39,069
But it's your fault, you know.
1256
01:08:39,090 --> 01:08:42,060
-What did you say?
-(heavy footstep thumps)
1257
01:08:42,079 --> 01:08:44,210
MANDRAKE:
I told you that you were
1258
01:08:44,229 --> 01:08:46,039
not to disturb me!
1259
01:08:46,060 --> 01:08:48,220
-(screaming)
-(growling)
1260
01:08:51,039 --> 01:08:52,060
(gasping)
1261
01:08:52,079 --> 01:08:53,189
("Don't Disturb Me"
playing over stereo)
1262
01:08:53,210 --> 01:08:55,119
♪ Dancing ♪
1263
01:08:55,140 --> 01:09:00,050
♪ Oh, the shameful fairy
lies and gossips ♪
1264
01:09:00,069 --> 01:09:01,060
♪ Oh... ♪
1265
01:09:01,079 --> 01:09:04,140
Here, get rid of
this nuisance, would you?
1266
01:09:04,159 --> 01:09:05,189
Huh?
1267
01:09:05,210 --> 01:09:07,119
After all,
it would be wrong for me
1268
01:09:07,140 --> 01:09:09,180
to disturb you any further.
1269
01:09:09,199 --> 01:09:12,069
-Isn't that right, Mr. Mandrake?
-(Mandrake growling)
1270
01:09:12,090 --> 01:09:14,060
Now, you two can do
whatever you want.
1271
01:09:14,079 --> 01:09:16,119
-I'll leave you to it.
-(Bella Yaga whimpering)
1272
01:09:17,119 --> 01:09:19,170
(growling)
1273
01:09:21,010 --> 01:09:24,199
-("Don't Disturb Me" continues)
-MANDRAKE: Ah, come back...!
1274
01:09:27,170 --> 01:09:30,029
(gasps, grunts)
1275
01:09:30,050 --> 01:09:32,189
♪ ♪
1276
01:09:41,119 --> 01:09:44,039
Huh? "Earwig"?
1277
01:09:44,060 --> 01:09:45,210
-(gasps)
-(crowd cheering)
1278
01:09:45,229 --> 01:09:46,210
No way!
1279
01:09:46,229 --> 01:09:47,210
♪ Inside a freezing furnace ♪
1280
01:09:47,229 --> 01:09:50,050
♪ Coated ash from
head to toe ♪
1281
01:09:50,069 --> 01:09:51,210
♪ Barefoot girl's feet
are chapped ♪
1282
01:09:51,229 --> 01:09:54,079
♪ Sobbing loud
'cause she doesn't know ♪
1283
01:09:54,100 --> 01:09:55,170
♪ How long she'll
have to wait ♪
1284
01:09:55,189 --> 01:09:56,170
♪ Until the prince of
her dreams ♪
1285
01:09:56,189 --> 01:09:58,050
♪ comes through ♪
1286
01:09:58,069 --> 01:10:03,189
♪ On his big white horse
to take her to the palace ♪
1287
01:10:03,210 --> 01:10:05,140
♪ Up in his castle tower ♪
1288
01:10:05,159 --> 01:10:07,210
♪ All around him
are his toys ♪
1289
01:10:07,229 --> 01:10:10,010
♪ Looking all pale and gray ♪
1290
01:10:10,029 --> 01:10:12,079
♪ Little prince
cowers like a boy ♪
1291
01:10:12,100 --> 01:10:14,060
♪ His door is shut secure ♪
1292
01:10:14,079 --> 01:10:16,039
♪ A hundred locks
keep it nice and tight ♪
1293
01:10:16,060 --> 01:10:18,229
♪ The only girl
the frightened ♪
1294
01:10:19,010 --> 01:10:21,100
♪ prince knows is his mommy ♪
1295
01:10:21,119 --> 01:10:25,199
♪ Oh, the foolish prince
is lonely ♪
1296
01:10:25,220 --> 01:10:30,100
♪ Ah, the goofing girl
seeks what she waits for ♪
1297
01:10:30,119 --> 01:10:33,010
♪ Oh, they don't
know the doors ♪
1298
01:10:33,029 --> 01:10:35,000
♪ what they're there for ♪
1299
01:10:35,020 --> 01:10:39,100
♪ Waiting to be opened ♪
1300
01:10:39,119 --> 01:10:42,159
♪ Don't disturb me ♪
1301
01:10:42,180 --> 01:10:45,020
♪ I'm here to say ♪
1302
01:10:45,039 --> 01:10:49,050
♪ If you come bother me,
I'll curse you away ♪
1303
01:10:49,069 --> 01:10:51,149
♪ Don't disturb me ♪
1304
01:10:51,170 --> 01:10:53,170
♪ Though you seem nice ♪
1305
01:10:53,189 --> 01:10:58,069
♪ If you're a bother, I'll...
I'll curse you twice ♪
1306
01:10:58,090 --> 01:11:02,189
♪ Don't disturb me,
I'm here to say ♪
1307
01:11:02,210 --> 01:11:06,149
♪ If you come bother me,
I'll curse you away ♪
1308
01:11:06,170 --> 01:11:09,149
♪ Don't disturb me ♪
1309
01:11:09,170 --> 01:11:11,130
♪ You wait and see ♪
1310
01:11:11,149 --> 01:11:16,060
♪ You'll feel
my curse's ferocity. ♪
1311
01:11:16,079 --> 01:11:18,100
♪ ♪
1312
01:11:23,130 --> 01:11:25,159
-MANDRAKE: That's enough.
-(gasps)
1313
01:11:28,170 --> 01:11:30,109
-(fingers snap)
-(music stops)
1314
01:11:30,130 --> 01:11:32,140
Those worms she summoned were
intended for you, weren't they?
1315
01:11:32,159 --> 01:11:34,149
Hey, mister, you were
a rock star, right?
1316
01:11:34,170 --> 01:11:36,189
I love Earwig! I love it!
1317
01:11:36,210 --> 01:11:39,039
Also, who was
that beautiful redhead lady?
1318
01:11:39,060 --> 01:11:40,130
-(gasps) Your girlfriend?
-(growls)
1319
01:11:40,149 --> 01:11:44,090
Did that woman give you
the worms or didn't she?!
1320
01:11:46,010 --> 01:11:48,029
Mm-hmm. And I tried
to put them in the bathroom
1321
01:11:48,050 --> 01:11:51,079
through a hole in the wall
to hide them from her.
1322
01:11:51,100 --> 01:11:53,149
It was a mistake.
1323
01:11:53,170 --> 01:11:57,079
Magical worms will wriggle
into magic places.
1324
01:11:57,100 --> 01:12:00,060
The worms made their way
into my den.
1325
01:12:00,079 --> 01:12:01,170
Music is the same.
1326
01:12:01,189 --> 01:12:04,170
It carries you
to magical places.
1327
01:12:05,189 --> 01:12:09,079
That woman will not
do that to you again.
1328
01:12:09,100 --> 01:12:13,039
As for you, you won't
do that again either.
1329
01:12:13,060 --> 01:12:15,079
I told her to teach you properly
1330
01:12:15,100 --> 01:12:17,149
so that I could then
be left alone.
1331
01:12:17,170 --> 01:12:19,060
I don't like to be disturbed.
1332
01:12:19,079 --> 01:12:20,170
(gasps) Thank you!
1333
01:12:20,189 --> 01:12:24,069
She had amazing talent.
1334
01:12:25,069 --> 01:12:28,220
For playing drums
and fashioning spells.
1335
01:12:33,010 --> 01:12:36,060
Mister, what did Earwig
break up over?
1336
01:12:36,079 --> 01:12:38,229
And who's the redhead?
1337
01:12:44,109 --> 01:12:46,050
♪ ♪
1338
01:12:46,069 --> 01:12:48,050
Not so fast! Stop!
1339
01:12:48,069 --> 01:12:49,180
What about the witches' law?
1340
01:12:49,199 --> 01:12:53,199
Enough! Whatever I end up doing,
it'll be on my terms.
1341
01:12:58,100 --> 01:12:59,119
(scoffs)
1342
01:12:59,140 --> 01:13:01,069
So long, you coward.
1343
01:13:01,090 --> 01:13:03,229
Those 12 stubborn crones
are in charge of a lot,
1344
01:13:04,010 --> 01:13:06,100
but they don't control my life.
1345
01:13:06,119 --> 01:13:07,199
(scoffs)
1346
01:13:14,189 --> 01:13:17,010
MANDRAKE:
A hole left by a witch
1347
01:13:17,029 --> 01:13:19,039
can only be filled by a witch.
1348
01:13:19,060 --> 01:13:22,140
She simply... left us.
1349
01:13:24,060 --> 01:13:26,000
(sighs)
1350
01:13:26,020 --> 01:13:28,130
Mister, I-I won't
leave like that,
1351
01:13:28,149 --> 01:13:30,229
and I'll become a proper witch.
1352
01:13:31,010 --> 01:13:34,159
Please, sir. I can also
help you with your writing.
1353
01:13:34,180 --> 01:13:36,130
I just want to be useful to you.
1354
01:13:36,149 --> 01:13:38,050
Time for you to go.
1355
01:13:39,029 --> 01:13:42,029
I don't like to be disturbed.
1356
01:13:42,050 --> 01:13:45,170
Mister, I-I just, I...
1357
01:13:45,189 --> 01:13:47,159
(grunts)
1358
01:13:47,180 --> 01:13:49,109
(gasps)
1359
01:13:49,130 --> 01:13:51,159
Wait a minute! Mister?
1360
01:13:51,180 --> 01:13:53,119
School starts tomorrow.
1361
01:13:53,140 --> 01:13:56,130
Would you mind telling her
to let me go to class?
1362
01:13:56,149 --> 01:13:59,109
I really need to see
my friend Custard.
1363
01:13:59,130 --> 01:14:01,029
-(sighs)
-Custard is a bookworm,
1364
01:14:01,050 --> 01:14:02,180
just like you are.
1365
01:14:02,199 --> 01:14:04,229
He's always reading.
1366
01:14:05,010 --> 01:14:06,220
But all he ever reads
is science fiction.
1367
01:14:07,000 --> 01:14:10,090
Maybe he should try reading
a mystery once in a while.
1368
01:14:10,109 --> 01:14:14,020
So, would it be all right if
I went to school during the day?
1369
01:14:14,039 --> 01:14:17,069
If I do, it'll be
a lot more peaceful around here.
1370
01:14:19,010 --> 01:14:21,039
I'll consider it.
1371
01:14:24,220 --> 01:14:27,000
Uh... Oh, well.
1372
01:14:29,189 --> 01:14:31,079
(grunting softly)
1373
01:14:35,149 --> 01:14:37,029
(sighs)
1374
01:14:39,130 --> 01:14:41,000
You know, Thomas,
1375
01:14:41,020 --> 01:14:43,180
you and I can make them
do just about
1376
01:14:43,199 --> 01:14:45,119
-whatever we want them to.
-Huh?
1377
01:14:45,140 --> 01:14:48,189
The rest is up to one thing: me.
1378
01:14:49,180 --> 01:14:51,069
-Huh?
-Huh?
1379
01:14:56,039 --> 01:14:58,079
(broom sweeping broken glass)
1380
01:15:05,170 --> 01:15:07,010
(footsteps approaching)
1381
01:15:07,029 --> 01:15:08,079
(Bella Yaga sighs)
1382
01:15:09,039 --> 01:15:10,159
-I'll be learning magic.
-(gasps)
1383
01:15:10,180 --> 01:15:12,079
Or so I was told.
1384
01:15:12,100 --> 01:15:14,069
Can't wait to start.
1385
01:15:15,210 --> 01:15:17,069
(sighs heavily)
1386
01:15:18,109 --> 01:15:21,130
Fine. I just wish I knew
how you did it. (gasps)
1387
01:15:21,149 --> 01:15:23,149
-I just want to say thank you.
-(Thomas choking)
1388
01:15:23,170 --> 01:15:25,050
We were talking just now,
1389
01:15:25,069 --> 01:15:27,039
and the Mandrake said
you were a great witch
1390
01:15:27,060 --> 01:15:29,020
and a terrific drummer as well.
1391
01:15:29,039 --> 01:15:32,050
I hope I can be
like you someday.
1392
01:15:32,069 --> 01:15:35,170
(stammering)
1393
01:15:35,189 --> 01:15:38,050
Stop that at once!
1394
01:15:38,069 --> 01:15:39,050
(panting)
1395
01:15:39,069 --> 01:15:42,029
Now then,
cleaning comes first for you,
1396
01:15:42,050 --> 01:15:45,050
because we can't function
in this mess.
1397
01:15:45,069 --> 01:15:46,079
(giggles)
1398
01:15:49,000 --> 01:15:53,060
♪ Don't disturb me,
I'm here to say ♪
1399
01:15:53,079 --> 01:15:57,140
♪ If you come bother me,
I'll curse you away. ♪
1400
01:15:58,130 --> 01:15:59,149
(chuckles)
1401
01:16:01,000 --> 01:16:04,140
Hey, Bella, why don't we all
go on a picnic sometime?
1402
01:16:04,159 --> 01:16:06,100
In your nice yellow car.
1403
01:16:06,119 --> 01:16:08,140
You stupid girl.
1404
01:16:08,159 --> 01:16:09,220
If you've got time to do that,
1405
01:16:10,000 --> 01:16:11,189
you've got time
to learn a spell.
1406
01:16:11,210 --> 01:16:14,020
As for that car, it belongs
to the Mandrake, and it's...
1407
01:16:14,039 --> 01:16:15,229
EARWIG:
Oh, I was kind of hoping
1408
01:16:16,010 --> 01:16:17,149
that maybe you would drive me.
1409
01:16:17,170 --> 01:16:19,060
BELLA YAGA:
Stupid girl.
1410
01:16:19,079 --> 01:16:21,220
That's not what
I'm talking about at all.
1411
01:16:22,000 --> 01:16:24,000
♪ ♪
1412
01:16:29,170 --> 01:16:31,199
EARWIG:
Six months have gone by sine
1413
01:16:31,220 --> 01:16:33,079
they took me into this house.
1414
01:16:33,100 --> 01:16:35,210
-Breakfast in bed with...
-Now everyone here
1415
01:16:35,229 --> 01:16:37,189
does exactly
what I want them to.
1416
01:16:37,210 --> 01:16:40,180
I mean, it's almost
better than the orphanage.
1417
01:16:40,199 --> 01:16:41,229
...and choice of bread.
1418
01:16:42,010 --> 01:16:43,130
The mixed grill.
1419
01:16:43,149 --> 01:16:45,159
That's what I'll have.
1420
01:16:45,180 --> 01:16:46,229
(yawns)
1421
01:16:47,010 --> 01:16:48,159
- These days,
t he Mandrake's nice enough
1422
01:16:48,180 --> 01:16:50,130
-to call me "Dearwig."
-(knock on door)
1423
01:16:50,149 --> 01:16:53,029
-Come in.
-And I quite like it.
1424
01:16:53,050 --> 01:16:54,189
Dearwig.
1425
01:16:54,210 --> 01:16:56,069
Good morning, sir.
1426
01:16:56,090 --> 01:16:58,189
May I have
the mixed grill today?
1427
01:16:58,210 --> 01:17:01,050
-(grunts)
-Oh!
1428
01:17:01,069 --> 01:17:03,210
I read yesterday's manuscript.
1429
01:17:03,229 --> 01:17:05,189
It was so interesting.
1430
01:17:05,210 --> 01:17:07,180
That part in the middle
where the children wander into
1431
01:17:07,199 --> 01:17:11,020
the tower in the dark and then
climb all the way to the top,
1432
01:17:11,039 --> 01:17:13,159
only to find a severed head
instead of a bell--
1433
01:17:13,180 --> 01:17:15,069
so good!
1434
01:17:15,090 --> 01:17:16,180
(groaning softly)
1435
01:17:16,199 --> 01:17:18,159
When can I read more?
1436
01:17:18,180 --> 01:17:21,020
-(steam whistling)
-I'll get right to it.
1437
01:17:21,039 --> 01:17:23,029
(grunting)
1438
01:17:23,050 --> 01:17:24,050
EARWIG:
Even the demons,
1439
01:17:24,069 --> 01:17:25,100
who are only loyal
to the Mandrake,
1440
01:17:25,119 --> 01:17:27,180
are starting to do
my bidding now.
1441
01:17:27,199 --> 01:17:29,180
-(fingers snap)
-Oh, Demon!
1442
01:17:32,159 --> 01:17:36,119
You summoned me, my most
beautiful and splendid mistress?
1443
01:17:36,140 --> 01:17:38,109
The Mandrake and I
will have the mixed grill,
1444
01:17:38,130 --> 01:17:40,140
and Bella Yaga...
1445
01:17:40,159 --> 01:17:42,119
Even so, there's still one thing
1446
01:17:42,140 --> 01:17:45,079
I just can't
get to seem to go my way.
1447
01:17:46,140 --> 01:17:49,119
No matter what I do,
Custard won't come to visit.
1448
01:17:49,140 --> 01:17:51,000
-BELLA YAGA: Open it for me.
-Mm-hmm.
1449
01:17:51,020 --> 01:17:52,020
EARWIG:
He says he's
1450
01:17:52,039 --> 01:17:53,020
much too afraid
of the Mandrake
1451
01:17:53,039 --> 01:17:56,020
to come anywhere near the house.
1452
01:17:56,039 --> 01:17:59,069
(Mandrake growling angrily)
1453
01:18:02,050 --> 01:18:03,189
But it's all right.
1454
01:18:03,210 --> 01:18:05,229
Just like I made things
go my way at my new home,
1455
01:18:06,010 --> 01:18:10,069
I'm sure I'll eventually be able
to make Custard do what I want.
1456
01:18:11,069 --> 01:18:12,100
(grunts softly)
1457
01:18:12,119 --> 01:18:13,170
(vehicle approaching)
1458
01:18:13,189 --> 01:18:15,180
(shudders, gasps)
1459
01:18:22,079 --> 01:18:24,020
-(doorbell buzzing)
-He's here!
1460
01:18:24,039 --> 01:18:25,119
(Bella Yaga chuckles)
1461
01:18:26,109 --> 01:18:29,010
(shivering)
1462
01:18:29,029 --> 01:18:30,199
Hmm?
1463
01:18:30,220 --> 01:18:32,119
(lock clicking)
1464
01:18:32,140 --> 01:18:34,180
Custard! You...
1465
01:18:34,199 --> 01:18:36,039
(gasps)
1466
01:18:37,050 --> 01:18:40,159
Merry Christmas, Earwig.
1467
01:18:41,140 --> 01:18:43,170
(upbeat song playing)
1468
01:18:59,189 --> 01:19:01,170
(singers harmonizing)
1469
01:19:09,140 --> 01:19:11,170
(woman singing in Japanese)
1470
01:19:41,149 --> 01:19:43,189
(song continues in Japanese)
1471
01:20:13,170 --> 01:20:15,189
♪ ♪
1472
01:20:45,180 --> 01:20:47,199
♪ ♪
1473
01:21:17,180 --> 01:21:19,199
♪ ♪
1474
01:21:49,199 --> 01:21:51,220
♪ ♪
1475
01:22:13,199 --> 01:22:15,220
♪ ♪
1476
01:22:31,119 --> 01:22:33,220
(song ends)
94269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.