All language subtitles for Dynasty S0817 The Warning

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:04,233 What reaction? 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,311 The phones have been ringing off the hook. 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,232 You're a heroine. 4 00:00:08,400 --> 00:00:11,198 The sympathy and concern is pouring in. 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,510 I have a feeling if you ran for the presidency tonight, 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,796 you'd give the front-runners a run for their money. 7 00:00:16,160 --> 00:00:19,914 So I'm announcing today that I intend to stay in the fight and win. 8 00:00:20,320 --> 00:00:23,153 She lied to you. She never intended to withdraw. 9 00:00:23,320 --> 00:00:26,915 But she's still got one hell of a fight on her hands, I tell you. 10 00:00:27,080 --> 00:00:29,230 A fight that I intend to win. 11 00:00:29,400 --> 00:00:31,118 Last time on Dynasty: 12 00:00:31,280 --> 00:00:34,397 I haven't seen a child-support payment from you in over a year. 13 00:00:34,560 --> 00:00:36,710 I didn't even know you were back in the country. 14 00:00:36,880 --> 00:00:39,348 Okay, okay, okay, I guess I deserve that. 15 00:00:39,520 --> 00:00:41,954 - This time, we're divorced. - That's another thing. 16 00:00:42,120 --> 00:00:43,519 See, we're not divorced. 17 00:00:44,360 --> 00:00:46,715 I couldn't bring myself to sign the final papers. 18 00:00:46,880 --> 00:00:47,949 You're lying. 19 00:00:48,120 --> 00:00:50,156 How about some fresh capital to save the day? 20 00:00:50,320 --> 00:00:52,436 - Capital from a partner. - A partner? 21 00:00:52,720 --> 00:00:54,438 What do you say, partner? 22 00:00:54,600 --> 00:00:57,194 What about Sammy Jo's obligation to your investment? 23 00:00:57,360 --> 00:01:00,158 Oh, come on, Steven. You're way off base. 24 00:01:00,320 --> 00:01:03,312 And if Sammy Jo wants me as a partner, 25 00:01:03,480 --> 00:01:04,595 the deal goes through. 26 00:01:04,760 --> 00:01:06,478 We'll see about that. 27 00:01:06,640 --> 00:01:08,119 You've messed up my sister's life. 28 00:01:08,280 --> 00:01:10,475 I am not gonna let you do that to Sammy Jo. 29 00:01:10,640 --> 00:01:11,914 - Let go. - In this neighbourhood, 30 00:01:12,080 --> 00:01:14,150 it doesn't work like that. No, in this neighbourhood, 31 00:01:14,320 --> 00:01:16,788 - what you show, you owe. - Jeff! 32 00:01:19,560 --> 00:01:21,949 Oh, for God's sake, Sean, your wife is in the hospital. 33 00:01:22,120 --> 00:01:23,519 She'll survive. 34 00:01:23,680 --> 00:01:25,079 - But I need you, Leslie. - Oh. 35 00:01:25,480 --> 00:01:26,833 I need you tonight. 36 00:01:27,000 --> 00:01:28,638 What do you know about Harry Thresher? 37 00:01:29,040 --> 00:01:30,632 The oil minister in Natumbe? 38 00:01:30,800 --> 00:01:32,552 Oh, he's part of the Vitron deal. Why? 39 00:01:32,720 --> 00:01:35,712 What did Sean tell you about him? 40 00:01:36,240 --> 00:01:37,639 They're not strangers, Alexis. 41 00:01:44,680 --> 00:01:45,908 You bastard. 42 00:03:39,640 --> 00:03:43,315 No, operator, Natumbe. That's in Africa. 43 00:03:44,680 --> 00:03:45,715 All right, I'll wait. 44 00:03:51,800 --> 00:03:54,189 Yes? Alexis? 45 00:03:54,360 --> 00:03:56,476 Leslie, darling. 46 00:03:56,640 --> 00:03:58,835 You must have been on the job morning, noon and night. 47 00:03:59,000 --> 00:04:01,992 I've had a terribly difficult job finding you and Sean. 48 00:04:02,160 --> 00:04:04,515 I'm sorry. It's just taking forever to close this oil deal. 49 00:04:04,680 --> 00:04:06,398 There's so much to do. You can't imagine. 50 00:04:06,560 --> 00:04:08,471 Oh, yes, I can. 51 00:04:08,640 --> 00:04:10,312 It takes a tremendous amount of energy 52 00:04:10,480 --> 00:04:12,038 to do what you're doing, Leslie. 53 00:04:12,200 --> 00:04:13,997 I do hope that Sean appreciates that. 54 00:04:14,160 --> 00:04:16,469 I'm sure he does. I mean, we're both working very hard. 55 00:04:16,640 --> 00:04:18,596 These affairs can be very exhausting. 56 00:04:18,760 --> 00:04:21,354 So many details, so little margin for error. 57 00:04:21,520 --> 00:04:24,478 I do hope that you and Sean haven't left any loose ends. 58 00:04:24,640 --> 00:04:26,312 No, we've both been very careful. 59 00:04:26,480 --> 00:04:28,072 Good. 60 00:04:29,040 --> 00:04:32,191 Because a mistake now could be deadly. 61 00:04:32,520 --> 00:04:34,317 There's nothing to worry about, Alexis. 62 00:04:34,800 --> 00:04:36,392 It's so reassuring to know 63 00:04:36,560 --> 00:04:40,030 that I can leave everything in your capable hands, Leslie. 64 00:04:40,200 --> 00:04:42,270 Oh, by the way, I'd like you to tell Sean to get ready 65 00:04:42,440 --> 00:04:43,839 to move out of my apartment. 66 00:04:45,040 --> 00:04:46,439 I don't understand. Move out? 67 00:04:46,600 --> 00:04:49,592 Yes. And into the governor's mansion. I'm back in the race. 68 00:04:49,760 --> 00:04:50,795 Oh. 69 00:04:50,960 --> 00:04:53,758 Oh, you're continuing the campaign. Well, ha, ha, that's great. 70 00:04:53,920 --> 00:04:55,876 Mm. I knew you'd be pleased. 71 00:04:56,040 --> 00:04:57,598 I have to go away for a couple of days, 72 00:04:57,760 --> 00:04:59,751 but I want you to be in Denver when I return. 73 00:04:59,920 --> 00:05:01,558 Oh, absolutely. I'll make arrangements. 74 00:05:01,720 --> 00:05:04,792 And don't forget to give my husband the message, will you, Leslie? 75 00:05:04,960 --> 00:05:06,632 Bye-bye. 76 00:05:09,880 --> 00:05:13,953 This little trinket was very costly for you, Leslie. 77 00:05:18,920 --> 00:05:21,753 I don't like the way she sounds. I think she knows something. 78 00:05:21,920 --> 00:05:23,478 Aren't you getting a little paranoid? 79 00:05:23,640 --> 00:05:24,993 Oh, but you didn't hear her voice. 80 00:05:25,160 --> 00:05:27,037 It was as if she knew you were in bed with me. 81 00:05:27,200 --> 00:05:28,918 Oh, God, if she ever finds out, I... 82 00:05:29,080 --> 00:05:32,914 I know something that will calm your fears. 83 00:05:36,560 --> 00:05:38,312 Sean. 84 00:05:40,720 --> 00:05:42,438 Damn. 85 00:05:44,240 --> 00:05:45,958 Yes? 86 00:05:46,840 --> 00:05:48,796 Well, I've held them off as long as I can. 87 00:05:48,960 --> 00:05:52,157 The entire Colorado press corps is waiting for you to make a statement. 88 00:05:52,640 --> 00:05:54,915 Well, they'll just have to wait a little longer, Russ. 89 00:05:55,080 --> 00:05:56,559 Well, what am I gonna tell them? 90 00:05:56,720 --> 00:05:58,950 - The candidate had a bad morning? - You're the expert. 91 00:05:59,120 --> 00:06:02,157 Just tell them what you have to tell them. 92 00:06:03,240 --> 00:06:06,676 You know, you're paying me a lot of money to be your political adviser. 93 00:06:06,840 --> 00:06:08,512 You're doing okay in the polls right now. 94 00:06:09,080 --> 00:06:10,513 But by next week, 95 00:06:10,680 --> 00:06:13,433 the public might not even remember you took a bullet for Blake. 96 00:06:14,000 --> 00:06:15,399 So take my advice. 97 00:06:15,560 --> 00:06:19,030 When the press knocks on your door, you better be there to answer. 98 00:06:22,320 --> 00:06:24,231 You're absolutely right, Russ. 99 00:06:24,400 --> 00:06:26,675 The media is important. 100 00:06:33,440 --> 00:06:36,796 There we are. I think we're all set. 101 00:06:37,800 --> 00:06:40,314 Blake, I don't want you to go. 102 00:06:40,480 --> 00:06:42,789 Oh, darling, I have to go. It's important. 103 00:06:42,960 --> 00:06:44,632 This is the state bar convention. 104 00:06:44,800 --> 00:06:46,677 I'm gonna be speaking to 1,500 attorneys. 105 00:06:48,040 --> 00:06:49,473 And I'm only gonna be gone overnight. 106 00:06:49,880 --> 00:06:51,552 You know that's not what I'm talking about. 107 00:06:51,720 --> 00:06:53,756 I'm going to be fine. 108 00:06:53,920 --> 00:06:57,993 Now, Cochrane is already up there. Our security's been tightened up. 109 00:06:58,160 --> 00:07:00,276 Besides, who's gonna do anything 110 00:07:00,440 --> 00:07:02,954 in a room full of judges and prosecutors? 111 00:07:03,120 --> 00:07:05,839 Someone who's crazy. What makes you think they won't try it again? 112 00:07:06,000 --> 00:07:07,513 We're better prepared this time. 113 00:07:07,680 --> 00:07:10,319 With a couple of extra security guards? 114 00:07:10,480 --> 00:07:13,517 Blake, there's a thousand ways for someone to get you in a place like Vail. 115 00:07:13,680 --> 00:07:15,750 It's crowded, people wear ski masks, 116 00:07:15,920 --> 00:07:17,876 a high-powered rifle up on the slopes. 117 00:07:18,040 --> 00:07:20,998 Yes, you're right, but I've accepted that fact. 118 00:07:21,160 --> 00:07:22,718 Well, I haven't. 119 00:07:22,880 --> 00:07:25,155 Blake, Kristina's sick and I can't be there with you. 120 00:07:25,320 --> 00:07:26,514 I don't want you to go. 121 00:07:26,680 --> 00:07:29,274 Darling, what am I supposed to do? Never leave Denver? 122 00:07:29,440 --> 00:07:31,635 Or should I just stay here in this house? 123 00:07:31,960 --> 00:07:33,791 If that gets risky, what am I supposed to do, 124 00:07:33,960 --> 00:07:36,190 - lock myself up in this room? - You're being ridiculous. 125 00:07:36,360 --> 00:07:40,069 I am not going to let some lunatic out there control my life. 126 00:07:40,240 --> 00:07:41,832 Well, I think you're being selfish. 127 00:07:43,040 --> 00:07:45,873 Blake, if anything were to happen to you, 128 00:07:46,040 --> 00:07:48,429 I don't know what I would do. 129 00:07:50,200 --> 00:07:52,270 Nothing is going to happen. 130 00:07:52,440 --> 00:07:54,670 I pray to God you're right. 131 00:07:57,520 --> 00:08:01,957 You know that if you wanted me to leave this race that I would. 132 00:08:02,440 --> 00:08:03,919 But I can't run half a race. 133 00:08:04,080 --> 00:08:06,548 I've gotta be the best candidate that I can be 134 00:08:06,720 --> 00:08:09,109 or else just drop out of it. 135 00:08:09,280 --> 00:08:11,430 You know that, don't you? 136 00:08:15,080 --> 00:08:16,354 All right. 137 00:08:17,320 --> 00:08:19,072 Please be careful. 138 00:08:19,760 --> 00:08:21,830 I love you, Mrs. Carrington. 139 00:08:22,000 --> 00:08:24,275 And I will be careful. 140 00:08:30,920 --> 00:08:31,909 Here she comes. 141 00:08:32,080 --> 00:08:33,957 Here she is. Here she is. 142 00:08:34,120 --> 00:08:36,031 Mrs. Rowan. 143 00:08:36,200 --> 00:08:38,919 Mrs. Rowan. 144 00:08:39,080 --> 00:08:41,116 All right, all right, all right. You. 145 00:08:41,280 --> 00:08:44,352 Mrs. Rowan, this campaign trip to Vail will be the first appearance 146 00:08:44,520 --> 00:08:46,590 with Blake Carrington since the assassination attempt. 147 00:08:46,760 --> 00:08:48,990 Are you concerned that whoever it was might strike again? 148 00:08:49,160 --> 00:08:50,957 Well, naturally, everybody's concerned. 149 00:08:51,120 --> 00:08:53,634 But it's gonna take more than one psychopath with a rifle 150 00:08:53,800 --> 00:08:55,074 to keep me out of the running. 151 00:08:55,240 --> 00:08:57,310 Mrs. Rowan. 152 00:08:57,480 --> 00:08:59,391 Mrs. Rowan, you've moved up in the polls. 153 00:08:59,560 --> 00:09:01,551 Is it true the shooting has helped your campaign? 154 00:09:01,720 --> 00:09:03,631 Heh. Well, it wasn't part of my campaign strategy, 155 00:09:03,800 --> 00:09:04,789 if that's what you mean. 156 00:09:06,120 --> 00:09:08,395 Mrs. Rowan. Mrs. Rowan. - Yes. 157 00:09:08,560 --> 00:09:11,438 Mrs. Rowan, you must admit, it is ironic that you saved the life 158 00:09:11,600 --> 00:09:13,955 - of the man you're running against? - Yes, it is. 159 00:09:14,120 --> 00:09:16,270 But to tell you the truth, I find it even more ironic 160 00:09:16,440 --> 00:09:19,000 that Blake Carrington is running for governor at all. 161 00:09:20,440 --> 00:09:22,476 Mrs. Rowan. 162 00:09:22,640 --> 00:09:25,279 How do your doctors feel about you making a campaign appearance 163 00:09:25,440 --> 00:09:26,839 so soon after the shooting? 164 00:09:27,000 --> 00:09:28,877 Well, they were unanimously opposed to it, 165 00:09:29,040 --> 00:09:31,474 but I managed to convince them that it was more important 166 00:09:31,640 --> 00:09:33,790 to show the people of Colorado that I was well enough, 167 00:09:33,960 --> 00:09:37,316 strong enough and determined enough to win this election. 168 00:09:37,480 --> 00:09:40,756 So now, ladies and gentlemen, if you'll excuse me, I have a plane to catch. 169 00:09:40,920 --> 00:09:42,512 Thank you, Mrs. Rowan. - Thank you. 170 00:09:42,680 --> 00:09:44,557 Thank you. Thank you very much. 171 00:09:44,720 --> 00:09:47,598 For a minute, I thought they were gonna give you a standing ovation. 172 00:09:47,760 --> 00:09:49,591 I'm rather surprised they didn't. 173 00:09:53,280 --> 00:09:55,669 What did you expect when you got here? A brass band? 174 00:09:55,840 --> 00:09:57,193 Your children don't even know you. 175 00:09:57,360 --> 00:10:00,397 All right, I was wrong. I was stupid. I made a terrible mistake. 176 00:10:00,560 --> 00:10:02,152 But I can make it up to you and the kids. 177 00:10:02,320 --> 00:10:03,833 I swear I can if you give me a chance. 178 00:10:04,000 --> 00:10:05,399 - It's too late for that now. - Why? 179 00:10:05,560 --> 00:10:07,391 Jesse, I don't feel well. 180 00:10:07,560 --> 00:10:09,278 Is it because you don't love me anymore? 181 00:10:09,960 --> 00:10:12,633 Or is it because you're out to here with some rich man's kid? 182 00:10:12,800 --> 00:10:15,872 - Who talked you into this, anyway? - Nobody talked me into anything. 183 00:10:16,040 --> 00:10:18,429 What's gonna happen when you have to give that baby away? 184 00:10:18,600 --> 00:10:19,749 I know you and kids. 185 00:10:19,920 --> 00:10:21,353 You don't know me at all. 186 00:10:21,520 --> 00:10:23,795 You stroll into town after disappearing for two years 187 00:10:23,960 --> 00:10:25,757 and expect everything to be just as it was. 188 00:10:25,920 --> 00:10:29,151 Well, it isn't. People change. People grow up. 189 00:10:29,320 --> 00:10:30,469 Yeah, well, I've changed too. 190 00:10:30,640 --> 00:10:33,154 You haven't even given me a chance to tell you about the deal. 191 00:10:33,320 --> 00:10:35,470 There's always another big deal just around the corner. 192 00:10:35,640 --> 00:10:38,393 That's the story of our life together. Well, I want more. 193 00:10:38,560 --> 00:10:40,994 And you think the Carringtons are gonna be your meal ticket? 194 00:10:41,160 --> 00:10:42,673 - That's not what I meant. - Oh, no? 195 00:10:42,840 --> 00:10:45,559 You're so excited about going over to their house for dinner tonight. 196 00:10:45,720 --> 00:10:48,712 You think after you have the baby that they're gonna invite you over? 197 00:10:48,880 --> 00:10:51,348 We've become friends. Adam and Dana are good people. 198 00:10:51,520 --> 00:10:53,636 After they get this baby they're not gonna give a damn 199 00:10:53,800 --> 00:10:56,109 whether you live or die. To them, you're just a brood mare. 200 00:10:56,280 --> 00:10:57,508 Why are you doing this to me? 201 00:10:57,680 --> 00:10:59,511 Because they're using you. Can't you see that? 202 00:10:59,680 --> 00:11:02,319 No. I don't see that at all. 203 00:11:08,400 --> 00:11:11,517 Well, whatever it is, sooner or later, you have to tell me. 204 00:11:13,000 --> 00:11:15,594 I didn't tell you the truth the other day. 205 00:11:15,880 --> 00:11:17,108 Truth about what? 206 00:11:18,040 --> 00:11:20,156 About who was on the phone. 207 00:11:20,320 --> 00:11:23,073 He's back. I never dreamed I would see him again. 208 00:11:23,600 --> 00:11:24,749 What are you talking about? 209 00:11:24,920 --> 00:11:27,115 I swear to you, Dana, I thought it was over. 210 00:11:27,280 --> 00:11:28,429 But he just showed up. 211 00:11:29,560 --> 00:11:31,232 Jesse? 212 00:11:31,840 --> 00:11:34,434 He never signed the divorce papers. We're still married. 213 00:11:35,840 --> 00:11:36,989 Karen, no. 214 00:11:37,160 --> 00:11:39,071 I'm sorry. I wanted to tell you but... 215 00:11:39,240 --> 00:11:40,593 But this changes everything. 216 00:11:40,760 --> 00:11:42,671 No, it doesn't. 217 00:11:42,960 --> 00:11:45,155 Jesse came back because he had some wild idea 218 00:11:45,320 --> 00:11:46,753 we could start over again. 219 00:11:46,920 --> 00:11:48,319 But this won't affect the baby. 220 00:11:48,480 --> 00:11:50,311 Of course it will. 221 00:11:50,480 --> 00:11:53,597 Adam and I don't have any kind of legal agreement with Jesse. 222 00:11:53,760 --> 00:11:55,955 This is your baby, Dana. 223 00:11:56,120 --> 00:11:58,076 Not because I signed a piece of paper. 224 00:11:58,240 --> 00:12:00,913 Well, for God's sake, that piece of paper is the only thing we have. 225 00:12:01,080 --> 00:12:02,115 No, it isn't. 226 00:12:02,280 --> 00:12:04,271 Dana, when I felt the baby kick for the first time, 227 00:12:04,440 --> 00:12:06,078 I couldn't wait to call you, remember? 228 00:12:06,960 --> 00:12:08,791 You're the one who heard the first heartbeat. 229 00:12:08,960 --> 00:12:11,918 When I picture this baby in my mind, I see you, 230 00:12:12,080 --> 00:12:15,311 holding it, loving it, watching it grow up. 231 00:12:15,680 --> 00:12:17,272 This is your baby, Dana. 232 00:12:17,440 --> 00:12:19,795 You've got to believe that. 233 00:12:21,040 --> 00:12:25,511 The only thing that is important is that you believe it, Karen. 234 00:12:33,880 --> 00:12:35,598 My God, the man shows up out of the blue 235 00:12:35,760 --> 00:12:37,716 and you think it's just a coincidence. 236 00:12:37,880 --> 00:12:40,474 Well, Jesse didn't know anything about the baby. 237 00:12:40,640 --> 00:12:42,437 And you believed him? 238 00:12:42,600 --> 00:12:44,113 Dana, this guy wants something. 239 00:12:44,280 --> 00:12:46,999 Karen says the only thing he wants is to get back together again. 240 00:12:47,160 --> 00:12:50,072 Karen also said she was divorced. 241 00:12:50,560 --> 00:12:52,278 Do you know what this could mean? 242 00:12:52,440 --> 00:12:53,555 A custody battle. 243 00:12:53,720 --> 00:12:55,915 Jesse could tie us up in court for years. 244 00:12:56,080 --> 00:12:57,832 Adam, you're jumping to conclusions. 245 00:12:58,000 --> 00:13:01,879 The only thing we know about Karen's husband is that he deserted his family. 246 00:13:02,480 --> 00:13:04,072 Now we're supposed to believe he came back 247 00:13:04,240 --> 00:13:05,468 because he got homesick? 248 00:13:05,640 --> 00:13:09,076 I'm sorry, Dana. I don't buy it. The man's trouble. I can feel it. 249 00:13:09,240 --> 00:13:13,438 Please promise me you won't say anything to Karen tonight. 250 00:13:13,600 --> 00:13:16,876 I'm gonna find out what Jesse Atkinson wants. 251 00:13:22,920 --> 00:13:24,831 Oh, Karen, it's good to see you again. 252 00:13:25,000 --> 00:13:26,069 Hello, Mrs. Carrington. 253 00:13:26,240 --> 00:13:27,639 Oh, please, call me Krystle. 254 00:13:27,800 --> 00:13:30,155 Adam and Dana are changing, but they'll be down in a minute. 255 00:13:31,480 --> 00:13:32,469 You all right? 256 00:13:32,640 --> 00:13:35,359 No, I just can't seem to get warm. Heh. 257 00:13:35,520 --> 00:13:38,239 Why don't you go into the library and sit? I'll get you some tea. 258 00:13:38,400 --> 00:13:39,799 Thank you. 259 00:13:42,640 --> 00:13:43,629 Oh. 260 00:13:44,000 --> 00:13:46,673 I'm not avoiding the issue. I don't think tonight's the right time. 261 00:13:46,840 --> 00:13:48,353 I think tonight is the perfect time. 262 00:13:48,800 --> 00:13:50,597 Karen, what is it? 263 00:13:50,760 --> 00:13:53,035 - Oh, my God. - Karen. 264 00:13:55,200 --> 00:13:57,998 - Dana, call Dr. Davis. Okay. 265 00:13:58,880 --> 00:14:01,110 Oh, my God. 266 00:14:11,400 --> 00:14:14,437 Karen isn't in any danger of losing the baby, is she? 267 00:14:14,600 --> 00:14:17,239 No. The doctor says if she rests for a few days 268 00:14:17,400 --> 00:14:18,958 that she's gonna be okay. 269 00:14:19,120 --> 00:14:20,109 Oh. 270 00:14:20,280 --> 00:14:22,999 Darling, don't worry. Everything here is under control. 271 00:14:23,440 --> 00:14:26,352 Good. Everything here is under 10 feet of snow. 272 00:14:26,520 --> 00:14:29,353 I tried to get out this morning, but the blizzard just isn't letting up. 273 00:14:30,240 --> 00:14:32,834 Blake, I'm sorry about yesterday. 274 00:14:33,000 --> 00:14:35,560 I guess I was the one who was being selfish. 275 00:14:35,720 --> 00:14:38,234 Oh, no, no. You were concerned, darling. 276 00:14:38,400 --> 00:14:39,879 I can understand that. 277 00:14:40,040 --> 00:14:42,349 We've all been under a lot of pressure lately. 278 00:14:42,520 --> 00:14:45,239 - I miss you. - Me too. 279 00:14:45,400 --> 00:14:47,277 You know I don't like being away from you. 280 00:14:47,440 --> 00:14:49,590 Well, what we need is a long evening together. 281 00:14:49,760 --> 00:14:50,988 Just the two of us. 282 00:14:51,560 --> 00:14:53,312 All right, you've got a date. 283 00:14:54,040 --> 00:14:55,598 The only question is, when? 284 00:14:55,760 --> 00:14:58,991 The only way to get out of here now is with a dogsled. 285 00:14:59,440 --> 00:15:02,989 I just hate being away from home when you've got these problems. 286 00:15:03,440 --> 00:15:04,668 Darling, don't worry. 287 00:15:04,840 --> 00:15:07,877 We've had a scare, but it's nothing we can't handle. 288 00:15:19,280 --> 00:15:21,794 No, no. Everything's fine. There's nothing wrong with the baby. 289 00:15:21,960 --> 00:15:23,757 You're gonna be all right. 290 00:15:24,160 --> 00:15:25,718 You see, 291 00:15:26,400 --> 00:15:27,674 you fainted last night. 292 00:15:28,440 --> 00:15:29,668 Just before dinner. 293 00:15:29,840 --> 00:15:32,479 - Are you hungry? - Yeah. 294 00:15:34,280 --> 00:15:37,352 Nurse, would you please bring up Mrs. Atkinson's breakfast tray? 295 00:15:37,520 --> 00:15:41,229 Now, the doctor had some fancy medical term for it. 296 00:15:41,400 --> 00:15:42,799 You're just exhausted, that's all. 297 00:15:42,960 --> 00:15:44,871 So you can stay here with us for a couple of days 298 00:15:45,040 --> 00:15:46,837 until the doctor says you can get up again. 299 00:15:47,000 --> 00:15:50,197 - Where are my children? - Downstairs with Kristina, playing. 300 00:15:50,360 --> 00:15:52,920 All you have to do is stay here and rest for a couple of days. 301 00:15:53,480 --> 00:15:54,629 We don't want you to worry. 302 00:15:54,800 --> 00:15:56,677 Wait here. I wanna see my wife. 303 00:15:56,840 --> 00:15:58,831 What is it, Gerard? - Mr. Carrington, 304 00:15:59,000 --> 00:16:01,389 there's a gentleman here who insists on seeing Mrs. Atkinson. 305 00:16:01,560 --> 00:16:03,790 - Where is she? Karen? What the hell are you doing? 306 00:16:03,960 --> 00:16:05,518 Honey. 307 00:16:05,680 --> 00:16:07,511 I was so worried. 308 00:16:07,680 --> 00:16:11,229 - What happened? - I'm sorry about this. 309 00:16:11,920 --> 00:16:14,753 I guess I overdid it. I'll be staying here at least another night. 310 00:16:14,920 --> 00:16:16,831 You don't have to do that. I can take care of you. 311 00:16:17,000 --> 00:16:17,989 No, it's okay. 312 00:16:18,160 --> 00:16:20,116 I got the car downstairs. I'll carry you. 313 00:16:20,280 --> 00:16:21,474 You haven't been listening. 314 00:16:22,680 --> 00:16:24,318 - Who are you? Adam Carrington. 315 00:16:24,480 --> 00:16:27,278 - And Karen is staying here. - I'm her husband. 316 00:16:27,440 --> 00:16:29,908 - And I wanna take her home, okay? - Jesse, please. 317 00:16:30,080 --> 00:16:32,594 The last thing Karen needs right now is a lot of excitement. 318 00:16:32,760 --> 00:16:35,638 Now, why don't we leave her alone? She needs to rest. 319 00:16:36,880 --> 00:16:38,279 Okay. 320 00:16:40,000 --> 00:16:41,592 Jesse. 321 00:16:43,360 --> 00:16:46,432 I know you were worried about me. I'll be fine. 322 00:17:01,680 --> 00:17:04,592 Everyone's a little upset. It was a long night. 323 00:17:04,760 --> 00:17:05,749 Yeah. 324 00:17:05,920 --> 00:17:08,115 This isn't the time, but I think you and I need to talk. 325 00:17:08,280 --> 00:17:10,077 - Do you know Harmon Point? - Sure. 326 00:17:10,240 --> 00:17:12,435 Tomorrow around 9 I'll be on my morning run. 327 00:17:12,960 --> 00:17:14,439 Okay. 328 00:17:24,640 --> 00:17:28,394 This continuous hysteria about Alexis, it's very unattractive, Leslie. 329 00:17:28,560 --> 00:17:31,154 - If she fires me, I'm not going alone. - What, is that a threat? 330 00:17:31,320 --> 00:17:33,959 I have no intention of walking away without getting what I deserve. 331 00:17:34,120 --> 00:17:35,439 I told you I'd take care of you. 332 00:17:35,600 --> 00:17:37,750 That is not good enough. I want specifics. 333 00:17:37,920 --> 00:17:39,558 I know you're skimming off this oil deal. 334 00:17:39,720 --> 00:17:42,154 I wanna know how much, what your share is, and what my cut is. 335 00:17:42,320 --> 00:17:44,914 Here I thought your only interest was in me. 336 00:17:45,640 --> 00:17:48,359 Oh, stop it, Sean. I've been cheated too many times. 337 00:17:48,520 --> 00:17:50,875 - Either you tell me or... - Or? Or what? 338 00:17:51,040 --> 00:17:52,951 I know a lot about you, Sean. 339 00:17:53,120 --> 00:17:55,111 I don't think that you can afford to ignore me. 340 00:17:56,320 --> 00:17:57,673 I have no intention of that. 341 00:17:59,760 --> 00:18:01,751 I'll pick you up at 9. 342 00:18:02,240 --> 00:18:05,471 And before we go back to Denver in the morning, I promise, 343 00:18:05,640 --> 00:18:08,029 I'll tell you all you need to know. 344 00:18:16,760 --> 00:18:18,273 Good morning, Blake. 345 00:18:18,440 --> 00:18:19,919 Alexis. 346 00:18:20,080 --> 00:18:22,640 Oh, I can't believe that we are stuck here. 347 00:18:22,800 --> 00:18:25,758 Heh. Reminds me of St. Moritz when the children were little. 348 00:18:26,200 --> 00:18:28,794 If you'll excuse me, Alexis, I'm working. 349 00:18:28,960 --> 00:18:30,871 Oh, Blake, don't be so stodgy. 350 00:18:31,040 --> 00:18:33,474 Surely, you can take some time out for a friendly little chat. 351 00:18:33,640 --> 00:18:36,518 I'm afraid I don't have time for a little time out. 352 00:18:36,680 --> 00:18:40,309 By the way, I think you may be right about this being familiar ground for us. 353 00:18:40,480 --> 00:18:42,038 We're back fighting again. 354 00:18:43,480 --> 00:18:45,072 Blake. 355 00:18:45,600 --> 00:18:47,830 I don't think that we should fight anymore. 356 00:18:48,000 --> 00:18:49,558 Oh? 357 00:18:49,720 --> 00:18:51,392 I'm sure that it hasn't escaped your notice 358 00:18:51,560 --> 00:18:55,189 about my rise in the popularity polls, particularly among women voters. 359 00:18:55,360 --> 00:18:56,679 After what you went through, 360 00:18:56,840 --> 00:18:59,513 I expected that the public would be sympathetic. 361 00:18:59,960 --> 00:19:02,474 Blake, it's more than just sympathy. 362 00:19:02,640 --> 00:19:06,030 I'm no longer a spoiler, I'm a genuine candidate 363 00:19:06,200 --> 00:19:08,191 with an excellent chance of being elected. 364 00:19:08,360 --> 00:19:10,590 I think you may be overestimating your chances. 365 00:19:10,760 --> 00:19:13,320 Do you? Well, I don't. 366 00:19:13,480 --> 00:19:17,393 Which is why I'm prepared to make you a rather interesting offer. 367 00:19:19,480 --> 00:19:21,835 Blake, you and I would make an unbeatable combination. 368 00:19:22,240 --> 00:19:24,117 I think you should withdraw from the race 369 00:19:24,280 --> 00:19:26,111 and run as my lieutenant governor. 370 00:19:30,960 --> 00:19:33,554 Alexis, in all the years I've known you, 371 00:19:33,720 --> 00:19:37,395 that is the single-most ridiculous thing that I've ever heard you say. 372 00:19:37,560 --> 00:19:41,155 Why? Because you don't think that I'm strong enough or clever enough? 373 00:19:41,600 --> 00:19:44,990 Or is it you don't think that any woman is capable of running for government? 374 00:19:45,160 --> 00:19:48,232 Or perhaps you've been married to that wimp Krystle for so long 375 00:19:48,400 --> 00:19:50,755 that you've forgotten what a real woman is capable of doing. 376 00:19:50,920 --> 00:19:52,990 On the contrary. She's helped me to understand 377 00:19:53,160 --> 00:19:54,718 what a real woman should be. 378 00:19:56,200 --> 00:19:57,633 Alexis, you are smart and shrewd, 379 00:19:57,800 --> 00:20:00,872 but you also happen to be self- indulgent and dishonest. 380 00:20:01,040 --> 00:20:03,156 And you are pig-headed and chauvinistic 381 00:20:03,320 --> 00:20:06,790 with a lot of skeletons in your closet that haven't been revealed yet. 382 00:20:06,960 --> 00:20:09,190 I never said that I was perfect. 383 00:20:09,360 --> 00:20:10,713 Oh, by the way, 384 00:20:10,880 --> 00:20:13,235 I do think that a woman could be the governor of Colorado. 385 00:20:13,400 --> 00:20:17,313 - Hmm? - It's just that you're not that woman. 386 00:20:39,880 --> 00:20:42,110 "My dear Leslie, you've earned this." 387 00:20:42,280 --> 00:20:45,078 Heh. "Love, Sean." 388 00:20:51,160 --> 00:20:52,309 Hmm. 389 00:20:56,240 --> 00:20:58,231 Not bad. 390 00:20:58,400 --> 00:21:01,870 But it's gonna cost you a lot more than this, Mr. Rowan. 391 00:21:15,920 --> 00:21:17,911 It's about time. 392 00:21:18,760 --> 00:21:20,876 - Don't move. - Hmm? 393 00:21:21,040 --> 00:21:22,678 Not a muscle. 394 00:21:23,560 --> 00:21:27,792 Don't even breathe if you want to live. 395 00:21:28,720 --> 00:21:31,109 Don't move. 396 00:21:33,160 --> 00:21:34,388 Oh, God. 397 00:21:34,560 --> 00:21:37,438 This is an African mamba. 398 00:21:37,600 --> 00:21:40,558 It's one of God's deadliest creatures. 399 00:21:40,720 --> 00:21:41,914 Take it away. 400 00:21:42,080 --> 00:21:43,718 They strike very quickly. 401 00:21:43,880 --> 00:21:46,440 And it's a slow, agonising death. 402 00:21:46,760 --> 00:21:48,796 Please, Sean. 403 00:21:49,800 --> 00:21:54,794 Not until you understand the danger. 404 00:21:55,720 --> 00:21:59,235 - Hmm? - Just take it away. I beg you, please. 405 00:21:59,400 --> 00:22:01,152 You must promise to be more careful. 406 00:22:01,320 --> 00:22:05,757 You never wanna challenge a viper like this. 407 00:22:06,480 --> 00:22:08,471 I promise. 408 00:22:08,640 --> 00:22:10,278 I can't hear you. 409 00:22:10,440 --> 00:22:11,429 I promise. 410 00:22:11,840 --> 00:22:13,512 Can't hear you, Leslie. 411 00:22:13,680 --> 00:22:14,908 Please, Sean. 412 00:22:16,000 --> 00:22:17,956 I promise. 413 00:22:18,120 --> 00:22:21,954 Good. Now I'm sure we have an understanding. 414 00:22:22,960 --> 00:22:24,678 We do understand each other, don't we? 415 00:22:26,280 --> 00:22:27,429 Hmm? 416 00:22:28,600 --> 00:22:30,955 - Don't we? - Yeah. 417 00:22:31,120 --> 00:22:33,031 I'd hate to see anything happen to you. 418 00:22:42,920 --> 00:22:45,718 Blake. Blake, I've been looking for you. 419 00:22:45,880 --> 00:22:48,758 - Look, I want to apologise. - Well, it's not necessary. 420 00:22:48,920 --> 00:22:51,878 No. Look, I was wrong asking you to run as my lieutenant governor. 421 00:22:52,040 --> 00:22:53,871 It must have been a terrible blow to your ego. 422 00:22:54,200 --> 00:22:56,668 My ego will survive and so will my campaign. 423 00:22:56,840 --> 00:22:58,034 Will it? 424 00:22:58,200 --> 00:23:01,192 I'd like you to take a look at this. 425 00:23:05,600 --> 00:23:07,636 So you didn't come here to apologise. 426 00:23:07,800 --> 00:23:10,712 You really came here to sell me again on that little scheme of yours. 427 00:23:11,120 --> 00:23:14,112 Well, I wouldn't be on that ticket with you if my life depended on it. 428 00:23:14,280 --> 00:23:16,111 I don't want to win that badly. 429 00:23:16,280 --> 00:23:18,919 Then maybe you should think about getting out of the race, 430 00:23:19,080 --> 00:23:20,911 leaving the field clear for me. 431 00:23:21,080 --> 00:23:22,911 You never give up, do you? 432 00:23:23,080 --> 00:23:24,672 I have a question I'd like to ask you. 433 00:23:24,840 --> 00:23:25,955 You love this campaign. 434 00:23:26,120 --> 00:23:29,556 You love the attention and the excitement of the challenge. 435 00:23:29,720 --> 00:23:32,109 What would you do if you actually got elected? 436 00:23:32,880 --> 00:23:34,108 You think about that. 437 00:23:34,280 --> 00:23:37,033 Then maybe you'll consider getting out of this race. 438 00:23:38,400 --> 00:23:40,550 Don't bet on it. 439 00:23:57,280 --> 00:23:58,998 Tell me something. 440 00:23:59,160 --> 00:24:03,551 Any particular reason you decided to come back to Denver at this time? 441 00:24:03,720 --> 00:24:04,994 Yeah. 442 00:24:05,160 --> 00:24:07,230 I still love my wife, that's why. 443 00:24:07,400 --> 00:24:08,913 You had to know this would upset her. 444 00:24:09,080 --> 00:24:13,471 Heh. Well, I didn't expect to find her out to here with a baby either, okay? 445 00:24:14,040 --> 00:24:17,032 - I don't owe you any explanation. - You're right. 446 00:24:17,200 --> 00:24:19,236 You don't owe me anything. 447 00:24:22,200 --> 00:24:23,713 Let me be honest with you. 448 00:24:27,120 --> 00:24:29,793 I hope that you and Karen can work out all your problems 449 00:24:29,960 --> 00:24:32,428 and live happily ever after. 450 00:24:32,600 --> 00:24:34,113 But now just isn't the right time. 451 00:24:36,000 --> 00:24:37,513 So, what am I supposed to do? 452 00:24:37,680 --> 00:24:39,432 - Just walk away? - That's right. 453 00:24:40,040 --> 00:24:42,190 Until after the baby is born and the papers are signed. 454 00:24:42,360 --> 00:24:43,713 Then you can do what you like. 455 00:24:43,880 --> 00:24:45,472 You are really unbelievable. 456 00:24:45,640 --> 00:24:47,870 Just because your family's got all the money in the world, 457 00:24:48,040 --> 00:24:50,634 you think that gives you the right to tell me what to do? 458 00:24:50,800 --> 00:24:53,155 I've done a little checking. 459 00:24:54,560 --> 00:24:57,632 A dozen jobs in the last five years, not one lasting more than six months. 460 00:24:57,800 --> 00:24:58,949 You've had some tough times. 461 00:24:59,120 --> 00:25:00,394 I do okay. 462 00:25:00,560 --> 00:25:02,516 As a matter of fact, I got a deal on the table 463 00:25:02,680 --> 00:25:04,875 that's gonna pay me $20,000. 464 00:25:05,400 --> 00:25:07,277 What if I were to make you a better offer? 465 00:25:07,440 --> 00:25:10,591 - Meaning what? - Well, you tell me. 466 00:25:11,520 --> 00:25:13,829 What would it take to have you disappear for a while? 467 00:25:14,560 --> 00:25:16,312 Think about it. 468 00:25:22,720 --> 00:25:26,508 Dana, Dana, I have to go. I have a board meeting. 469 00:25:29,440 --> 00:25:31,635 Meanwhile, this is for you. 470 00:25:32,720 --> 00:25:35,757 Because I love you very much. 471 00:25:37,640 --> 00:25:40,916 I'm sorry I overreacted to Jesse coming back. 472 00:25:41,080 --> 00:25:44,595 We had a long talk. He won't be giving us any trouble. 473 00:25:44,760 --> 00:25:46,671 Oh, good. 474 00:25:47,240 --> 00:25:49,196 You know, I was a little worried myself 475 00:25:49,360 --> 00:25:51,635 after the way he barged in here yesterday. 476 00:25:51,800 --> 00:25:55,236 Karen says Jesse's a little impulsive, but he doesn't mean any harm. 477 00:25:55,400 --> 00:25:58,517 Right. And I'm sure Karen would like to believe that. 478 00:25:58,680 --> 00:26:01,433 But I wasn't about to take any chances. 479 00:26:01,600 --> 00:26:03,318 What do you mean "take any chances"? 480 00:26:04,560 --> 00:26:07,199 You can never trust the Jesse Atkinsons of this world. 481 00:26:07,360 --> 00:26:09,032 They all have big mouths and big dreams 482 00:26:09,200 --> 00:26:11,509 and their hand out for an easy buck. 483 00:26:11,680 --> 00:26:14,513 As long as they don't have to work for it. 484 00:26:16,760 --> 00:26:18,637 You offered him money, didn't you? 485 00:26:18,800 --> 00:26:20,119 No. 486 00:26:20,480 --> 00:26:23,472 I just made it very easy for him to ask. 487 00:26:23,640 --> 00:26:24,755 And he will. 488 00:26:25,320 --> 00:26:26,878 Oh, Adam, please don't do this. 489 00:26:27,040 --> 00:26:30,919 I have no intention of letting some two- bit hustler interfere with our baby. 490 00:26:31,080 --> 00:26:33,196 I had a problem, I took care of it. 491 00:26:33,360 --> 00:26:36,875 Dana, I want Jesse out of town and out of our lives. 492 00:26:37,760 --> 00:26:39,273 Now. 493 00:26:44,480 --> 00:26:46,869 Okay, well, that's it. Thank you all. 494 00:26:47,040 --> 00:26:50,476 I'll certainly keep you informed of any further stock activity. 495 00:26:57,600 --> 00:26:59,716 Nice of you to join us, Adam. 496 00:26:59,880 --> 00:27:03,111 I had some personal business to take care of, Steven, all right? 497 00:27:03,280 --> 00:27:05,396 Now, why this emergency meeting? 498 00:27:05,560 --> 00:27:06,754 We have a real problem. 499 00:27:06,920 --> 00:27:09,798 There's been another huge purchase of Denver-Carrington stock. 500 00:27:12,160 --> 00:27:14,276 - Still no names? - No. 501 00:27:15,040 --> 00:27:17,076 We've done a complete check. 502 00:27:17,240 --> 00:27:19,117 Apparently, we're dealing with brand-new players 503 00:27:19,280 --> 00:27:20,508 and nobody knows who they are. 504 00:27:20,960 --> 00:27:23,349 Well, they're gonna have to come out into the open eventually. 505 00:27:23,520 --> 00:27:26,592 Once they buy in for 6 percent, the masks come off. That's the law. 506 00:27:26,760 --> 00:27:30,355 They're almost there now, and we have some very nervous stockholders. 507 00:27:30,520 --> 00:27:31,839 Well, can you blame them? 508 00:27:32,000 --> 00:27:34,036 Takeover threats are twice as frightening 509 00:27:34,200 --> 00:27:35,519 when you don't know the enemy. 510 00:27:35,680 --> 00:27:37,238 Let's not get carried away with this. 511 00:27:37,400 --> 00:27:39,868 How many points are we up this week? Three and a quarter. 512 00:27:40,040 --> 00:27:42,508 Maybe they're planning just to buy and sell for a quick profit. 513 00:27:42,880 --> 00:27:45,440 I don't think so, Adam. I think they're serious. 514 00:27:46,080 --> 00:27:49,516 Whoever they are, they're buying into Denver-Carrington bigtime. 515 00:27:58,320 --> 00:28:01,039 You weren't kidding when you said you were going to be hard-working. 516 00:28:01,200 --> 00:28:04,033 It's necessary. Two hands phoned in sick and a mare is about to foal. 517 00:28:04,200 --> 00:28:07,590 - Well, you could have called me. - I did fine by myself, thanks. 518 00:28:07,760 --> 00:28:10,354 You know, I've been leaving messages here the last couple of days. 519 00:28:10,520 --> 00:28:13,432 I've been busy. I have a horse ranch to run. 520 00:28:15,440 --> 00:28:17,908 - Did I do something wrong? - No. 521 00:28:18,080 --> 00:28:21,277 It's just that I've reconsidered our arrangement. 522 00:28:21,440 --> 00:28:24,432 And I decided to go to the bank for financing on Delta Rho. 523 00:28:25,600 --> 00:28:28,717 - You wanna dissolve the partnership? - It's not a partnership, Jeff. 524 00:28:29,520 --> 00:28:32,353 Maybe I do talk too much. How about a silent partner? 525 00:28:34,440 --> 00:28:37,193 Look, Jeff, when things went bad for me at the ranch, 526 00:28:37,360 --> 00:28:39,032 you were here to bail me out financially. 527 00:28:39,200 --> 00:28:41,316 And when that jerk tried to attack me the other night, 528 00:28:41,480 --> 00:28:42,913 you were there to rescue me. 529 00:28:43,080 --> 00:28:45,275 I don't wanna feel I have to turn to you for everything. 530 00:28:46,640 --> 00:28:48,312 Is there something wrong with helping out? 531 00:28:48,480 --> 00:28:49,959 No. 532 00:28:50,120 --> 00:28:52,475 Just as long as you understand that I'm gonna work hard 533 00:28:52,640 --> 00:28:54,551 to turn this business around and to pay you back. 534 00:28:54,720 --> 00:28:56,995 I just don't wanna feel dependent on you or anybody. 535 00:28:57,160 --> 00:29:00,232 Wait a minute, Sammy Jo. I gave you that money because I believe in you. 536 00:29:02,720 --> 00:29:03,914 And because I like you. 537 00:29:33,440 --> 00:29:35,556 Just what exactly am I signing away here? 538 00:29:35,720 --> 00:29:36,709 Nothing. 539 00:29:36,880 --> 00:29:38,871 Just a simple declaration. 540 00:29:39,040 --> 00:29:42,077 You've had no physical contact with Karen for the past two years. 541 00:29:42,240 --> 00:29:44,196 So I'm saying that the baby isn't mine, right? 542 00:29:44,360 --> 00:29:46,669 And you further agree to have no contact with her 543 00:29:46,840 --> 00:29:49,513 until after the baby is born. That means no visits. 544 00:29:49,680 --> 00:29:51,591 No phone calls. 545 00:29:52,800 --> 00:29:56,236 Yeah, well, that's the hard part. 546 00:29:56,400 --> 00:29:58,550 I don't know if I can do that. 547 00:30:00,040 --> 00:30:01,871 I don't wanna rush you. 548 00:30:03,000 --> 00:30:05,594 Why don't you think about it? 549 00:30:08,160 --> 00:30:10,196 Check it out with your attorney. 550 00:30:12,280 --> 00:30:15,113 Uh, well, it's not that I don't trust you. I just, uh... 551 00:30:15,280 --> 00:30:17,953 - I really don't wanna lose Karen again. - You don't have to. 552 00:30:19,280 --> 00:30:20,838 Come back after the baby's born 553 00:30:21,000 --> 00:30:23,070 and you and Karen can have a real chance. 554 00:30:23,560 --> 00:30:26,472 With another briefcase just like this one. 555 00:30:40,680 --> 00:30:42,796 You're doing the right thing. 556 00:30:51,640 --> 00:30:52,629 Oh, I'm sorry. 557 00:31:00,400 --> 00:31:01,389 Adam, this is wrong. 558 00:31:01,560 --> 00:31:03,551 I did what was necessary for all of us. 559 00:31:03,720 --> 00:31:04,914 How much did you pay him? 560 00:31:05,080 --> 00:31:08,595 A hundred thousand dollars? Five hundred thousand? A million? 561 00:31:08,760 --> 00:31:09,954 Does it matter? 562 00:31:10,120 --> 00:31:11,917 I'd give up everything I have for that baby. 563 00:31:12,080 --> 00:31:15,914 Darling, I want this child just as much as you do, but I'm not willing to buy it. 564 00:31:16,240 --> 00:31:17,878 What do you think we've been doing? 565 00:31:19,120 --> 00:31:22,192 We signed a contract with Karen. We are paying her money. 566 00:31:22,360 --> 00:31:24,794 She is having a baby and giving it to us. 567 00:31:24,960 --> 00:31:27,269 All I've done with Jesse is take out an insurance policy. 568 00:31:27,800 --> 00:31:29,756 But it isn't the same thing at all. 569 00:31:30,520 --> 00:31:34,399 Look, we've paid Karen's doctor's bills and her attorney's fees. 570 00:31:34,560 --> 00:31:36,596 She wouldn't even let me buy her a maternity dress. 571 00:31:36,760 --> 00:31:39,752 And you're comparing that to handing somebody a suitcase full of money? 572 00:31:39,920 --> 00:31:41,990 It is the same, Dana. 573 00:31:42,160 --> 00:31:44,151 All we're arguing about is the amount. 574 00:31:55,760 --> 00:31:59,070 Wait a minute. I did everything that you wanted me to. 575 00:31:59,240 --> 00:32:03,791 I came back here, I got everybody stirred up. 576 00:32:03,960 --> 00:32:05,029 Now I want my money. 577 00:32:05,200 --> 00:32:07,555 Now, we had a deal. I pay you 10,000 now 578 00:32:07,720 --> 00:32:10,553 and 10,000 after you've completed the assignment. 579 00:32:10,720 --> 00:32:12,119 Yeah. 580 00:32:12,280 --> 00:32:14,316 Well, I thought the job was over. 581 00:32:15,760 --> 00:32:20,675 I want Adam Carrington to think he's gonna lose his child. 582 00:32:21,760 --> 00:32:22,875 Perhaps he will. 583 00:32:23,200 --> 00:32:25,270 Wait a minute, this... 584 00:32:26,200 --> 00:32:27,428 That's too complicated for me. 585 00:32:27,600 --> 00:32:29,955 We never said anything about keeping the child. 586 00:32:30,120 --> 00:32:32,793 That's up to Karen. And you, of course. 587 00:32:32,960 --> 00:32:36,191 I just want enough money so that Karen and me can make a fresh start. 588 00:32:36,600 --> 00:32:41,196 You follow my instructions and you'll get your money. 589 00:32:41,800 --> 00:32:44,997 And I won't have to make a phone call to the coast, 590 00:32:45,160 --> 00:32:48,072 to my friends that you're so anxious to avoid. 591 00:32:58,520 --> 00:33:00,590 Don't disappoint me. 592 00:33:12,800 --> 00:33:13,994 You're leaving? 593 00:33:14,160 --> 00:33:16,310 It's only for a couple of months. 594 00:33:16,480 --> 00:33:18,277 And I really believed you. 595 00:33:18,440 --> 00:33:21,637 "We're going to be a family again. I'll get a real job." 596 00:33:21,800 --> 00:33:24,109 Won't I ever learn? 597 00:33:25,480 --> 00:33:27,550 - Bye, Mommy. Bye, Daddy. - Goodbye, Mom. 598 00:33:27,720 --> 00:33:29,073 Bye-bye, Kelly. 599 00:33:29,240 --> 00:33:31,435 Have a good day, okay? Now, zip up, it's cold outside. 600 00:33:31,600 --> 00:33:33,477 - I love you girls. - I'm picking you up. 601 00:33:33,640 --> 00:33:34,914 - Okay, Mom. Bye-bye, kids. 602 00:33:35,080 --> 00:33:36,559 Bye. 603 00:33:39,800 --> 00:33:42,997 Honey, I'm telling you, this is a once-in-a-lifetime deal. 604 00:33:43,160 --> 00:33:45,720 When I come back, we're never gonna have to worry about money. 605 00:33:45,880 --> 00:33:48,440 Don't say that. Don't tell me those things. 606 00:33:48,600 --> 00:33:50,158 I hate your lies. 607 00:33:50,320 --> 00:33:52,788 Why did you have to come back? 608 00:33:53,320 --> 00:33:54,912 All right. 609 00:33:57,440 --> 00:33:58,793 Here. 610 00:34:00,160 --> 00:34:01,673 Look at this. 611 00:34:03,000 --> 00:34:05,912 - This look like a lie to you? - Where did you get that? 612 00:34:06,080 --> 00:34:08,230 I told you, I've been working on a deal. 613 00:34:08,560 --> 00:34:11,313 What kind of deal pays that much money and in cash? 614 00:34:11,480 --> 00:34:12,833 It's perfectly legal. Don't worry. 615 00:34:13,160 --> 00:34:16,277 I got 50,000 now and 50,000 after. 616 00:34:16,440 --> 00:34:19,477 - After what? What do you have to do? - Nothing. 617 00:34:20,120 --> 00:34:22,759 You're getting paid $100,000 for doing nothing? 618 00:34:23,480 --> 00:34:26,392 Well, I got... I just gotta leave town for a little while, that's all. 619 00:34:26,840 --> 00:34:29,195 But I'm coming back, I promise. Now, here. 620 00:34:29,360 --> 00:34:31,828 - You keep the money. - I don't want it, Jesse. 621 00:34:32,000 --> 00:34:33,831 I want the truth. Where did you get this? 622 00:34:37,520 --> 00:34:42,548 Well, Adam Carrington just wants me to leave town for a little while 623 00:34:42,720 --> 00:34:44,312 until you've had the baby. 624 00:34:44,480 --> 00:34:46,038 You took money from him? 625 00:34:46,200 --> 00:34:48,998 Well, so what? He's got plenty. He's never gonna miss it. 626 00:34:49,160 --> 00:34:50,718 You haven't changed, Jesse. 627 00:34:50,880 --> 00:34:53,030 This is just another con game to you, isn't it? 628 00:34:53,200 --> 00:34:54,679 - No. - This is all you care about. 629 00:34:54,840 --> 00:34:56,831 - Take it. Take it and get out of here. - No, no. 630 00:34:57,000 --> 00:34:58,752 - Karen... - I never wanna see you again. 631 00:34:58,920 --> 00:35:01,070 Karen, I did this for you. Don't you understand? 632 00:35:01,240 --> 00:35:02,309 I want us to be together. 633 00:35:02,480 --> 00:35:04,630 But not as much as you wanted the money. 634 00:35:21,080 --> 00:35:22,354 Morning. 635 00:35:22,520 --> 00:35:24,875 Morning. I thought you were still snowbound in Vail. 636 00:35:25,040 --> 00:35:27,076 We made it out a couple of hours ago. 637 00:35:27,240 --> 00:35:30,835 Steven, I understand that those new stockholders 638 00:35:31,000 --> 00:35:32,911 are coming in to see you this afternoon. 639 00:35:33,080 --> 00:35:35,514 Yeah, we're finally gonna meet the enemy face-to-face. 640 00:35:36,400 --> 00:35:37,992 I wanna be there at that meeting. 641 00:35:38,880 --> 00:35:40,598 I think that would be a mistake, Dad. 642 00:35:42,240 --> 00:35:46,233 My telephone has been ringing off the hook ever since I got back. 643 00:35:46,400 --> 00:35:49,472 Long-time stockholders who wanna know what's going on. 644 00:35:49,640 --> 00:35:51,198 And, frankly, so do I. 645 00:35:51,360 --> 00:35:54,591 Tell them if they have any questions to call me. 646 00:35:54,760 --> 00:35:56,239 Assuming I'm still in charge. 647 00:35:56,400 --> 00:35:58,038 Of course you are. 648 00:35:58,200 --> 00:35:59,792 But those stockholders are a threat. 649 00:35:59,960 --> 00:36:02,394 They now own a big piece of Denver-Carrington. 650 00:36:02,800 --> 00:36:05,872 That's exactly why I don't want you at that meeting, Dad. 651 00:36:06,040 --> 00:36:08,110 If you're there, it'll look like we're running scared 652 00:36:08,280 --> 00:36:10,396 and you've come to bail us out. 653 00:36:11,920 --> 00:36:14,229 Steven, I have stayed out of the picture up until now, 654 00:36:14,400 --> 00:36:16,868 even though you and your brother and sister have had problems. 655 00:36:17,040 --> 00:36:18,598 But this is different. 656 00:36:18,760 --> 00:36:21,228 We're talking now about a possible takeover. 657 00:36:22,720 --> 00:36:26,235 I don't have to remind you that everything I've ever worked for, 658 00:36:26,400 --> 00:36:29,198 everything I own, is at risk here. 659 00:36:29,360 --> 00:36:31,999 I know that. And you have to make a decision, Dad. 660 00:36:32,160 --> 00:36:34,037 If you show up this afternoon, 661 00:36:34,200 --> 00:36:37,272 you're sending me a clear signal that you want to run the company again. 662 00:36:37,440 --> 00:36:39,032 That's not what I want. 663 00:36:39,200 --> 00:36:41,111 Then don't undermine me. 664 00:36:41,280 --> 00:36:42,872 I know you wanna help. 665 00:36:43,040 --> 00:36:44,712 But if I'm going to run Denver-Carrington, 666 00:36:44,880 --> 00:36:47,713 the best way to help me is to trust me. 667 00:36:55,680 --> 00:36:57,910 Good luck at that meeting today, son. 668 00:37:03,200 --> 00:37:06,272 Not only is the lady beautiful, but forgiving. 669 00:37:06,440 --> 00:37:10,035 - Uh, sorry I was away so long. - That's all right, darling. 670 00:37:10,200 --> 00:37:12,714 You're back now, and the oil deal's going well 671 00:37:12,880 --> 00:37:15,189 and everything else is going well. 672 00:37:15,360 --> 00:37:16,918 That reminds me. 673 00:37:17,080 --> 00:37:19,230 Do you think we made a mistake with Leslie? 674 00:37:19,400 --> 00:37:20,799 In what respect? 675 00:37:20,960 --> 00:37:23,428 In giving her too much responsibility too soon. 676 00:37:23,600 --> 00:37:25,909 She handles herself all right. She's learning. 677 00:37:26,080 --> 00:37:27,752 Mm. At my expense. 678 00:37:27,920 --> 00:37:30,593 I'm not sure I approve of on-the-job training. 679 00:37:30,760 --> 00:37:33,991 Well, then, we'II, uh, put her into a less responsible position. 680 00:37:34,160 --> 00:37:36,116 Well, I thought you said she was doing so well. 681 00:37:36,280 --> 00:37:38,350 You're the one who suggested there was a problem. 682 00:37:38,520 --> 00:37:40,875 Well, you know I always rely on your good judgement. 683 00:37:42,280 --> 00:37:44,999 Well, then I think she's doing fine where she is. 684 00:37:45,160 --> 00:37:46,513 Ah. 685 00:37:47,760 --> 00:37:49,796 You know, I have a feeling about Leslie. 686 00:37:49,960 --> 00:37:52,030 A feeling? - Mm. 687 00:37:52,680 --> 00:37:54,113 I don't trust her. 688 00:37:54,680 --> 00:37:57,148 Well, then we'll demote her or we can fire her. 689 00:37:57,320 --> 00:37:59,356 Alexis, what do you want me to do? 690 00:37:59,520 --> 00:38:02,114 Whatever you think you should do, darling. 691 00:38:02,480 --> 00:38:04,550 Excuse me. Mr. Rowan? 692 00:38:04,720 --> 00:38:07,439 Your call to Africa has come through. 693 00:38:07,760 --> 00:38:09,876 - This is gonna take some time. - Oh, yes, of course. 694 00:38:10,040 --> 00:38:12,395 Well, I have a meeting with my image-maker anyway, darling, 695 00:38:12,560 --> 00:38:14,994 so I'll see you later. 696 00:38:21,040 --> 00:38:25,113 Excuse me, could you bring me a Scotch over to, uh, that table, please? 697 00:38:25,280 --> 00:38:26,838 Thanks. 698 00:38:29,680 --> 00:38:30,795 Oh, you look terrible. 699 00:38:31,200 --> 00:38:33,156 Gee, thanks. Just what I needed to hear. 700 00:38:33,320 --> 00:38:36,790 Well, I meant a little tired. African jet lag, I guess. 701 00:38:36,960 --> 00:38:39,838 - So how was your trip? - It was okay. 702 00:38:40,000 --> 00:38:43,515 Uh, look, Dex, the reason why I wanted to talk to you was, um, heh, 703 00:38:43,680 --> 00:38:44,954 I'd like my old job back. 704 00:38:45,120 --> 00:38:47,190 Heh. Why? What happened? 705 00:38:48,080 --> 00:38:51,675 Well, I've just decided that, uh, I don't fit in at Colbyco. 706 00:38:51,840 --> 00:38:54,877 Oh. But, Leslie, I remember those big dreams of yours, 707 00:38:55,040 --> 00:38:57,110 the glamour and the glory. 708 00:38:57,280 --> 00:38:58,952 Don't tell me nothing happened. 709 00:38:59,120 --> 00:39:01,190 Look, I just want a job, not a lecture. 710 00:39:01,360 --> 00:39:02,429 Thank you. 711 00:39:03,800 --> 00:39:06,837 And I just wanna know why last week you were sitting on top of the world 712 00:39:07,000 --> 00:39:09,036 and today you look like a frightened little girl. 713 00:39:19,280 --> 00:39:22,556 Look, a simple yes or no will do. Do I have the job or don't I? 714 00:39:22,720 --> 00:39:26,110 Forget about the job right now. I want you to be straight with me. 715 00:39:26,280 --> 00:39:29,317 Oh, just forget it. I should have known better. 716 00:39:39,600 --> 00:39:41,397 They sure are dragging this out. 717 00:39:41,560 --> 00:39:44,393 They seem to be enjoying this little game of corporate hide-and-seek. 718 00:39:44,560 --> 00:39:47,916 Yeah, that's just how it feels, like some sort of perverse game. 719 00:39:48,080 --> 00:39:50,310 Only we don't know who the players are. 720 00:39:50,480 --> 00:39:51,469 Or where they are. 721 00:39:51,640 --> 00:39:54,632 Well, they can't win unless we allow them. 722 00:39:54,800 --> 00:39:57,712 This is one time the three of us have got to pull together. 723 00:39:57,880 --> 00:40:00,838 Great half- time speech, Steven. Let's win one for the old Gipper. 724 00:40:01,000 --> 00:40:03,230 What's your problem? - What is your problem, Adam? 725 00:40:03,400 --> 00:40:05,391 You've been staring into space since you walked in. 726 00:40:05,560 --> 00:40:07,516 You two still don't get it, do you? 727 00:40:07,680 --> 00:40:10,319 Sure, we have enough stock to maintain control. 728 00:40:10,480 --> 00:40:11,515 But they have enough clout 729 00:40:11,680 --> 00:40:13,875 to influence every decision this board makes. 730 00:40:14,520 --> 00:40:17,398 Face it. We've been outmanoeuvred. 731 00:40:18,720 --> 00:40:20,790 There's a gentleman here to see you, Mr. Carrington. 732 00:40:20,960 --> 00:40:22,075 There's...? 733 00:40:23,440 --> 00:40:25,192 Well, send him in, please, Lillian. 734 00:40:25,360 --> 00:40:27,828 Maybe you'd better step outside a moment, Mr. Carrington. 735 00:40:28,000 --> 00:40:30,594 That won't be necessary, Lillian. Thank you. 736 00:40:33,240 --> 00:40:35,196 Is this some kind of a joke? 737 00:40:35,360 --> 00:40:37,396 I'm afraid not. 738 00:40:37,560 --> 00:40:40,393 I'm sorry to have to do it this way, but you've left me no other choice. 739 00:40:40,560 --> 00:40:42,790 This board's mismanagement almost sent the pipeline under. 740 00:40:42,960 --> 00:40:43,995 I can't let that happen. 741 00:40:44,160 --> 00:40:46,799 You've made your entrance, Jeff. Just tell us what you want. 742 00:40:47,400 --> 00:40:50,153 A seat on the executive committee overseeing all pipeline operations. 743 00:40:50,320 --> 00:40:51,639 That's my only concern here. 744 00:40:52,520 --> 00:40:53,999 And I wanna see Dex reinstated. 745 00:40:54,160 --> 00:40:56,549 - Jeff, Dex quit. - Because of you, Steven. 746 00:40:57,360 --> 00:40:58,349 Now I'm rehiring him. 747 00:40:59,480 --> 00:41:00,469 Don't fight me on this. 748 00:41:00,640 --> 00:41:02,790 I have enough stock to mount one hell of a proxy fight. 749 00:41:02,960 --> 00:41:06,270 Well, it appears we've met the enemy. 750 00:41:07,560 --> 00:41:09,278 And Io, he is one of us. 751 00:41:42,360 --> 00:41:44,271 Forget it. I'm not going through with this. 752 00:41:44,440 --> 00:41:46,510 What? We had a deal. Not anymore. 753 00:41:46,680 --> 00:41:48,989 I'm telling you, I just can't go through with it. 754 00:41:49,160 --> 00:41:53,278 How much more would it take? - No, it's not the money. Take it. 755 00:41:53,440 --> 00:41:55,396 I just want my wife back. 756 00:41:55,560 --> 00:41:58,597 You should have thought of that before you signed the agreement. 757 00:41:58,800 --> 00:42:00,995 I will not let you interfere with my baby. 758 00:42:01,160 --> 00:42:03,355 I'm getting tired of being told what I have to do. 759 00:42:03,840 --> 00:42:06,798 That baby is as much Karen's as it is yours. 760 00:42:06,960 --> 00:42:09,554 Maybe I'll take your advice. Maybe I'll get myself a lawyer. 761 00:42:09,720 --> 00:42:11,073 You know what he'd tell you? 762 00:42:11,240 --> 00:42:14,118 - You're acting like a damn fool. - Maybe. 763 00:42:14,280 --> 00:42:17,590 Maybe he'd tell me that you don't have the right to pay me to get out of town. 764 00:42:17,760 --> 00:42:19,478 That you can't buy people off like that. 765 00:42:19,640 --> 00:42:21,870 Well, what are you gonna do now, Jesse? 766 00:42:22,040 --> 00:42:24,235 Try and start a new life with Karen? 767 00:42:24,400 --> 00:42:27,119 You have no job, you have no money. 768 00:42:27,280 --> 00:42:29,236 You're blowing it, Jesse. 769 00:42:29,840 --> 00:42:31,717 I don't think so. 770 00:42:35,600 --> 00:42:40,196 If anything happens to my child, I will destroy you. 771 00:42:40,880 --> 00:42:42,950 You go to hell. 772 00:42:55,480 --> 00:42:56,754 Hey, Jesse. 773 00:42:56,920 --> 00:43:00,310 You know what happens to people who play both sides? They get crushed. 774 00:43:00,480 --> 00:43:02,994 Okay. I'm not playing anybody's side anymore, okay? 775 00:43:03,160 --> 00:43:06,072 Not yours, not the Carringtons'. Here's your money back. It's all there. 776 00:43:06,840 --> 00:43:09,070 Now, I brought you out here to be Adam's worst nightmare. 777 00:43:09,240 --> 00:43:10,719 I intend to see you finish the job. 778 00:43:10,880 --> 00:43:12,472 Take it easy, friend. You don't own me. 779 00:43:12,640 --> 00:43:14,471 When that baby is born, I'm taking my family 780 00:43:14,640 --> 00:43:17,029 and I'm getting as far away from you people as I possibly can. 781 00:43:17,200 --> 00:43:19,191 No. No, you're not. You're gonna stay in Denver 782 00:43:19,360 --> 00:43:20,952 and you're gonna fight for custody. 783 00:43:21,320 --> 00:43:22,389 You're crazy. 784 00:43:22,560 --> 00:43:25,120 I'm not fighting for custody. Not for you, not for anybody. 785 00:43:26,000 --> 00:43:28,150 - How about Karen? - You take your damned hand off me. 786 00:43:28,320 --> 00:43:29,799 What kind of man are you? 787 00:43:29,960 --> 00:43:32,269 She'll never forgive you if you let them take her baby. 788 00:43:32,560 --> 00:43:34,278 - I'm getting out of here. - Listen to me. 789 00:43:34,440 --> 00:43:36,192 You'll not be able to walk away from this one! 790 00:44:23,760 --> 00:44:26,228 No one gets away, Alexis. 791 00:44:26,520 --> 00:44:28,158 No one. 792 00:44:29,080 --> 00:44:31,196 Not even you. 63402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.