All language subtitles for Dynasty S0816 The Bracelet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:05,715 Adam, you know what I think about the Vitron oil deal. 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,950 I think it's too big, too fast. 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,588 Are you backing this deal because you've checked it out? 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,796 Or are you for it because I'm against it? 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,916 How much do you wanna prove yourself to Dad? 6 00:00:15,080 --> 00:00:17,640 How much do you need to use this company to assert your manhood? 7 00:00:21,760 --> 00:00:23,273 Last time on Dynasty: 8 00:00:26,040 --> 00:00:27,189 Stop it! 9 00:00:27,360 --> 00:00:30,113 All right, just to make it official, you both want this deal, right? 10 00:00:30,280 --> 00:00:32,157 - Yes. - Absolutely. 11 00:00:32,320 --> 00:00:35,949 I'm not going to make it unanimous, but it's two against one, so it's a go. 12 00:00:36,120 --> 00:00:37,997 All work and no play? 13 00:00:38,160 --> 00:00:40,196 Aren't you worried about what Alexis might think? 14 00:00:40,360 --> 00:00:42,715 I never let anything interfere with business. 15 00:00:42,880 --> 00:00:45,075 You've got guts, woman. 16 00:00:45,240 --> 00:00:48,630 I admit it. Maybe I just wanted too much too soon. 17 00:00:48,800 --> 00:00:50,950 But we're here now. 18 00:00:51,120 --> 00:00:52,951 Can we try again? 19 00:00:55,280 --> 00:00:57,316 What's the matter? I won't hurt you. 20 00:00:57,480 --> 00:00:59,835 That's exactly what I'm afraid you will do. 21 00:01:00,160 --> 00:01:02,628 Maybe you're just not man enough to take the heat. 22 00:01:02,800 --> 00:01:06,076 Well, you're sounding more and more like Alexis every day. 23 00:01:06,240 --> 00:01:07,753 I wanna win this election. 24 00:01:07,920 --> 00:01:09,911 I am convinced that that upcoming debate 25 00:01:10,080 --> 00:01:11,399 will allow me to do that. 26 00:01:11,560 --> 00:01:15,394 Of course, if Alexis continues to attack me on a personal level, 27 00:01:15,560 --> 00:01:18,757 I say let's take the gloves off and we fight her. 28 00:01:18,920 --> 00:01:21,388 We fight her with everything we have. 29 00:01:21,560 --> 00:01:22,549 Good evening. 30 00:01:22,720 --> 00:01:25,154 And welcome to Colorado's live gubernatorial debate. 31 00:01:25,320 --> 00:01:28,551 It's a pleasure to have all three candidates here this evening: 32 00:01:28,720 --> 00:01:29,994 Blake Carrington, 33 00:01:31,680 --> 00:01:35,389 Jim Rayford and Alexis Colby Rowan. 34 00:01:35,560 --> 00:01:38,199 We'll begin our evening now with Mr. Blake Carrington. 35 00:01:42,160 --> 00:01:43,513 Blake, I... 36 00:01:43,680 --> 00:01:45,955 Mother! - Alexis. 37 00:01:48,280 --> 00:01:49,793 Mother! 38 00:03:30,960 --> 00:03:33,269 Get an ambulance, quick! 39 00:03:36,600 --> 00:03:38,955 Damn! Damn! 40 00:03:42,400 --> 00:03:45,119 We need a doctor! There must be one in the building somewhere. 41 00:03:45,280 --> 00:03:46,315 See if you can find one. 42 00:03:46,640 --> 00:03:49,279 Come on, fellows. Not now! Not now! 43 00:03:49,440 --> 00:03:52,477 - Get out of here! - Stand back, please. Please! 44 00:03:54,320 --> 00:03:55,673 Alexis? 45 00:03:59,400 --> 00:04:01,152 Blake. 46 00:04:03,040 --> 00:04:04,314 Bla... 47 00:04:10,280 --> 00:04:11,508 Alexis. 48 00:04:12,000 --> 00:04:13,718 Don't die. 49 00:04:13,960 --> 00:04:17,111 Oh, dear God, don't let her die. Do you know who did this? 50 00:06:06,760 --> 00:06:08,637 Bingo! 51 00:06:10,560 --> 00:06:11,959 Officer, get him out of here! 52 00:06:12,120 --> 00:06:14,793 Dr. Brisdale, report to Dr. Parr... 53 00:06:14,960 --> 00:06:16,393 Blake. 54 00:06:17,560 --> 00:06:19,152 That bullet must have been meant for you. 55 00:06:22,480 --> 00:06:25,040 You know, darling, Jeff could be right. 56 00:06:25,200 --> 00:06:26,599 We can't be sure of that. 57 00:06:27,800 --> 00:06:30,234 Right now, the only one who matters is Alexis. 58 00:06:33,640 --> 00:06:35,710 She's gonna be all right. 59 00:06:36,360 --> 00:06:38,271 But why did it happen? 60 00:06:38,440 --> 00:06:42,069 The world is full of crazies and God knows what. 61 00:06:44,840 --> 00:06:46,193 Mr. Rowan. 62 00:06:46,360 --> 00:06:48,157 - How is she, doctor? - Very lucky. 63 00:06:48,320 --> 00:06:49,799 The bullet only grazed her skull. 64 00:06:50,840 --> 00:06:51,989 When can we see her? 65 00:06:52,840 --> 00:06:54,353 They're moving her to a room right now. 66 00:06:54,520 --> 00:06:56,192 I'd like to keep her here a day or two. 67 00:06:56,360 --> 00:06:58,635 But I'd like to hold all visitors until tomorrow. 68 00:06:58,800 --> 00:06:59,789 Except for Mr. Rowan. 69 00:06:59,960 --> 00:07:02,190 You can see her in a few minutes. 70 00:07:02,920 --> 00:07:05,798 I'm gonna go talk to the police. See what they know. 71 00:07:38,800 --> 00:07:41,268 Isn't this how we first met? My bringing you to the hospital? 72 00:07:43,040 --> 00:07:44,598 Sean. 73 00:07:44,760 --> 00:07:47,513 - Sean. - Alexis, you'll be all right. 74 00:07:47,680 --> 00:07:49,477 You'll be as good as new in a couple of days. 75 00:07:49,640 --> 00:07:51,596 What about the police? 76 00:07:52,280 --> 00:07:55,511 They find any suspects yet? 77 00:07:55,680 --> 00:07:57,432 My first concern is you. 78 00:07:57,600 --> 00:07:59,272 I'll be talking to them later. 79 00:07:59,440 --> 00:08:00,998 God. 80 00:08:01,800 --> 00:08:04,439 What is wrong with the world? 81 00:08:05,160 --> 00:08:08,038 This campaign has almost cost me my life. 82 00:08:08,200 --> 00:08:11,590 Alexis, please. Just because some emotionally disturbed person... 83 00:08:11,760 --> 00:08:13,671 Oh, Sean. 84 00:08:13,840 --> 00:08:17,833 Next time, maybe it won't be an emotionally disturbed person. 85 00:08:18,000 --> 00:08:21,754 Next time, maybe they won't miss. 86 00:08:22,720 --> 00:08:26,076 That's why I've decided to withdraw from the race. 87 00:08:26,240 --> 00:08:29,550 I'm gonna go back to running Colbyco. That's where I belong. 88 00:08:29,720 --> 00:08:31,039 - Colbyco? - Yes. 89 00:08:31,200 --> 00:08:33,873 I should never have left it. 90 00:08:35,000 --> 00:08:36,638 Never. 91 00:08:37,480 --> 00:08:39,038 Never. 92 00:08:53,240 --> 00:08:56,073 I don't care what time it is in Africa, you find Harry Thresher. 93 00:08:56,240 --> 00:08:59,550 You tell him to call Sean Rowan in Denver, The Carlton Hotel. 94 00:08:59,720 --> 00:09:02,553 Tell him it's urgent. Very urgent. 95 00:09:08,240 --> 00:09:10,231 Sean, this isn't right. 96 00:09:10,400 --> 00:09:12,152 Don't go getting a conscience on me. 97 00:09:12,320 --> 00:09:14,231 I think you should think about what you're doing. 98 00:09:14,400 --> 00:09:15,515 I don't really think... 99 00:09:15,680 --> 00:09:18,911 I think maybe you should just think about this a little bit. 100 00:09:19,080 --> 00:09:21,514 Oh, for God's sake, Sean. Your wife is in the hospital. 101 00:09:21,680 --> 00:09:23,159 She'll survive. 102 00:09:23,320 --> 00:09:24,719 - But I need you, Leslie. - Ugh. 103 00:09:25,080 --> 00:09:26,149 I need you tonight. 104 00:09:26,320 --> 00:09:28,311 - Please, I feel uncomfortable. - No. Don't... No. 105 00:09:28,480 --> 00:09:29,799 Don't fight me. Don't fight me. 106 00:09:29,960 --> 00:09:32,155 Oh, can't you just stop for me, please? 107 00:09:32,320 --> 00:09:34,356 - You want this as much as I do. - Oh... 108 00:09:36,800 --> 00:09:38,552 Stay here. 109 00:09:45,800 --> 00:09:47,153 Yeah. 110 00:09:47,640 --> 00:09:48,868 Yeah, Harry. 111 00:09:49,040 --> 00:09:50,951 You're damn right it's urgent. Now, pay attention. 112 00:09:51,120 --> 00:09:52,599 I want the stuff loaded right away. 113 00:09:52,760 --> 00:09:54,079 Don't ask questions. 114 00:09:54,240 --> 00:09:55,434 Just move and move fast. 115 00:09:57,120 --> 00:09:59,634 Things are happening. We have to change our plans. 116 00:09:59,800 --> 00:10:01,279 Now, I am flying to Natumbe tomorrow. 117 00:10:01,440 --> 00:10:03,317 Oversee the operation myself. 118 00:10:03,920 --> 00:10:07,469 You drag your feet on this one, Harry, baby, it'll be the last thing you ever do. 119 00:10:08,600 --> 00:10:11,353 Yeah, yeah, yeah. I'm still here, Harry. 120 00:10:11,520 --> 00:10:13,556 Just get on with it. 121 00:10:15,000 --> 00:10:16,877 Change of plans? 122 00:10:17,040 --> 00:10:19,031 Why Natumbe? 123 00:10:34,920 --> 00:10:35,909 Hello, Blake. 124 00:10:36,080 --> 00:10:37,798 Alexis. 125 00:10:42,520 --> 00:10:46,035 They said that you weren't gonna be allowed any visitors until tomorrow, 126 00:10:46,200 --> 00:10:49,033 but I wanted to see for myself how you were. 127 00:10:49,320 --> 00:10:51,231 Are you all right? 128 00:10:51,800 --> 00:10:54,758 Nurse, would you mind leaving us for a minute, please? 129 00:10:58,880 --> 00:11:01,997 Blake, I'm really frightened. 130 00:11:02,160 --> 00:11:05,436 Doesn't it scare you? Being that open a target? 131 00:11:05,800 --> 00:11:09,429 Well, that bullet could have hit you if I hadn't stood in front of you. 132 00:11:09,600 --> 00:11:12,239 Yes. You saved my live. 133 00:11:12,400 --> 00:11:13,515 And you're right too. 134 00:11:13,680 --> 00:11:18,515 It is unnerving standing out there, easy prey for any lunatic. 135 00:11:19,560 --> 00:11:21,437 That's why I've decided not to run at all. 136 00:11:22,440 --> 00:11:23,429 What did you say? 137 00:11:24,520 --> 00:11:27,512 Look, I wanted to do something for this state. 138 00:11:27,680 --> 00:11:29,830 And what I get in return? A bullet through my head. 139 00:11:30,000 --> 00:11:34,312 Well, whoever fired that bullet, his target just bowed out. 140 00:11:34,720 --> 00:11:35,869 Are you serious? 141 00:11:36,040 --> 00:11:38,031 Yes. I'm very serious. 142 00:11:38,200 --> 00:11:40,714 I don't intend to be shot at twice. 143 00:11:41,120 --> 00:11:44,192 Well, I don't know what to say. 144 00:11:45,240 --> 00:11:49,950 Well, why don't you just say thank you? 145 00:11:50,120 --> 00:11:51,189 With me out of the running, 146 00:11:51,360 --> 00:11:53,635 it's gonna leave you clear sailing with Rayford. 147 00:11:54,880 --> 00:11:56,359 You're sure about this? 148 00:11:56,720 --> 00:11:58,597 Oh, I'm very sure. 149 00:11:58,760 --> 00:12:01,479 Colbyco is where I belong, Blake. 150 00:12:01,920 --> 00:12:06,072 But if you do get into the Governor's Mansion, 151 00:12:06,240 --> 00:12:07,559 I want you to make sure 152 00:12:07,720 --> 00:12:10,678 that I get at least one state dinner in my honour. 153 00:12:11,520 --> 00:12:13,909 I think I can arrange that. 154 00:12:15,120 --> 00:12:18,795 Well, it's good that you're all right. 155 00:12:19,160 --> 00:12:20,388 Why don't you get some rest? 156 00:12:22,560 --> 00:12:24,312 Bye, Blake. 157 00:12:27,760 --> 00:12:30,433 Alexis quitting. I still can't believe it. 158 00:12:30,600 --> 00:12:32,591 No, no. I think she means it. 159 00:12:32,760 --> 00:12:34,432 Once you've come that close to death... 160 00:12:34,600 --> 00:12:36,795 Blake, what if that bullet was meant for you? 161 00:12:36,960 --> 00:12:39,599 - Mustn't start jumping to conclusions. - How do we know it wasn't? 162 00:12:39,760 --> 00:12:41,352 Maybe you should pull out of the race too? 163 00:12:41,520 --> 00:12:43,192 - Listen... - I don't wanna to lose you. 164 00:12:43,360 --> 00:12:45,351 You're not going to. 165 00:12:45,520 --> 00:12:47,351 You're never gonna get rid of me. 166 00:12:48,080 --> 00:12:51,152 I'm gonna be around a long, long time. 167 00:12:51,320 --> 00:12:53,197 Blake, I'm scared. I'm really scared. 168 00:12:53,360 --> 00:12:54,839 I know you are. 169 00:12:55,000 --> 00:12:59,232 But once something like this happens, security gets much tighter. 170 00:12:59,400 --> 00:13:01,072 Besides, when I agreed to run, 171 00:13:01,240 --> 00:13:02,992 we knew it was gonna be difficult, didn't we? 172 00:13:03,160 --> 00:13:05,720 Of course, not this difficult, but... 173 00:13:05,880 --> 00:13:07,154 Come on, now. 174 00:13:07,320 --> 00:13:09,754 Everything is going to be all right. 175 00:13:09,920 --> 00:13:10,955 Believe me. 176 00:13:20,520 --> 00:13:23,034 I'll probably be able to go to sleep now. 177 00:13:24,080 --> 00:13:25,115 Mrs. Rowan? 178 00:13:26,000 --> 00:13:28,150 - Yes? - Sorry to disturb you so late, 179 00:13:28,320 --> 00:13:30,834 but there's a man here who says he must talk to you. 180 00:13:31,000 --> 00:13:31,989 What man? 181 00:13:32,160 --> 00:13:33,593 It's important, Mrs. Rowan. 182 00:13:34,520 --> 00:13:35,794 Gordon Wales. 183 00:13:35,960 --> 00:13:37,188 Is it all right? 184 00:13:38,440 --> 00:13:42,069 Yes. This better be important. 185 00:13:42,240 --> 00:13:44,276 Would you mind leaving us? 186 00:13:45,560 --> 00:13:48,154 I just thought you'd wanna have these notes. 187 00:13:48,320 --> 00:13:51,392 You were obviously planning to withdraw from the race. 188 00:13:53,720 --> 00:13:54,994 Where did you get these? 189 00:13:55,360 --> 00:13:59,319 In the confusion after the shooting, I, uh, found them just off the stage. 190 00:13:59,880 --> 00:14:02,269 Deny it if you want, I think you were pulling out of the race 191 00:14:02,440 --> 00:14:04,158 because of the article I was planning on you 192 00:14:04,320 --> 00:14:07,198 and your, uh, deathbed marriage to Cecil Colby. 193 00:14:08,600 --> 00:14:10,909 Don't flatter yourself, Mr. Wales. 194 00:14:11,080 --> 00:14:15,232 I really don't care about what you or your nasty little magazine think. 195 00:14:15,520 --> 00:14:18,398 Whatever. Look, I came up here to set the record straight 196 00:14:18,560 --> 00:14:20,710 and, uh, maybe do you a big favour. 197 00:14:21,560 --> 00:14:22,993 What sort of a favour? 198 00:14:23,160 --> 00:14:26,152 First of all, I want you to know that I'm not doing the article. 199 00:14:27,120 --> 00:14:31,033 The truth is, regarding Colby's death, I have nothing but rumours to go on. 200 00:14:31,200 --> 00:14:33,077 Lies, you mean. 201 00:14:33,240 --> 00:14:34,309 It doesn't really matter. 202 00:14:34,480 --> 00:14:36,630 Digging up dirt on candidates may be hot right now, 203 00:14:36,800 --> 00:14:38,916 but, uh, with all the reaction tonight, 204 00:14:39,080 --> 00:14:42,709 I'd be tarred and feathered if I tried to take you on. 205 00:14:43,640 --> 00:14:44,959 What reaction? 206 00:14:45,120 --> 00:14:46,394 They haven't told you? 207 00:14:46,560 --> 00:14:48,471 The phones have been ringing off the hook. 208 00:14:48,640 --> 00:14:50,437 You're a heroine. 209 00:14:50,600 --> 00:14:53,478 The sympathy and concern is pouring in. 210 00:14:53,640 --> 00:14:55,870 You know, I didn't think much of your chances before, 211 00:14:56,040 --> 00:14:58,349 but I have a feeling if you ran for the presidency tonight, 212 00:14:58,520 --> 00:15:00,715 you'd give the front-runners a run for their money. 213 00:15:03,000 --> 00:15:05,468 Why are you telling me all of this? 214 00:15:05,640 --> 00:15:07,073 I'm no fool. 215 00:15:07,240 --> 00:15:09,151 You'd have figured this out soon enough. 216 00:15:09,320 --> 00:15:12,995 But this way, I get on your good side, you stay in the race, 217 00:15:13,160 --> 00:15:16,118 and I've got a direct pipeline to a sure winner. 218 00:15:18,840 --> 00:15:20,319 Speedy recovery. 219 00:15:40,160 --> 00:15:43,675 I just don't understand why you have to go rushing off to Natumbe again. 220 00:15:43,840 --> 00:15:46,070 There's so many things that we have to discuss. 221 00:15:46,240 --> 00:15:48,071 Darling, this oil deal is important. 222 00:15:48,240 --> 00:15:50,435 Until you come back to the company, I'm handling things. 223 00:15:50,600 --> 00:15:51,794 Now, I need to be there. 224 00:15:51,960 --> 00:15:53,632 Well, I thought you'd be interested to know 225 00:15:53,800 --> 00:15:56,030 - that I've changed my... - The doctor said you'll be fine. 226 00:15:56,200 --> 00:15:58,077 And I'll be back before you know it. 227 00:15:58,240 --> 00:16:01,312 Now, I've got to go, or I'll miss my plane. 228 00:16:02,440 --> 00:16:03,668 - Goodbye. - I love you. 229 00:16:03,840 --> 00:16:05,273 All right. 230 00:16:12,800 --> 00:16:14,438 Hello, Mother. 231 00:16:14,920 --> 00:16:16,512 Fallon. Ha, ha. 232 00:16:17,960 --> 00:16:20,394 Hello, Mother. You're looking much better. 233 00:16:20,560 --> 00:16:21,549 Oh, thank you, Steven. 234 00:16:21,720 --> 00:16:22,914 Adam will be along in a while. 235 00:16:23,080 --> 00:16:24,433 It's so good to see both of you. 236 00:16:25,160 --> 00:16:26,639 Flowers from all over the country. 237 00:16:26,800 --> 00:16:28,518 And you should see the overflow outside. 238 00:16:28,680 --> 00:16:29,749 Yes. 239 00:16:29,920 --> 00:16:32,832 Perhaps you'd make sure that they find their way to the children's ward. 240 00:16:33,000 --> 00:16:34,797 Perhaps it might brighten their day. 241 00:16:34,960 --> 00:16:36,598 Well, these should brighten your day. 242 00:16:36,760 --> 00:16:38,990 Pay particular attention to the one on top. 243 00:16:39,520 --> 00:16:40,873 Hmm. 244 00:16:43,720 --> 00:16:46,280 From the White House. Heh. 245 00:16:46,800 --> 00:16:48,995 Such a fuss over a flesh wound. 246 00:16:49,160 --> 00:16:50,798 Mother, you could have been killed. 247 00:16:51,640 --> 00:16:52,868 Mrs. Rowan. 248 00:16:53,200 --> 00:16:55,191 - Hold it, please. - Who are you? 249 00:16:55,360 --> 00:16:57,555 Come on. Would you get out of here? 250 00:16:58,560 --> 00:17:00,630 Like it or not, you're front-page news. 251 00:17:00,800 --> 00:17:02,995 Well, I don't like it right now. 252 00:17:03,160 --> 00:17:04,752 We're gonna let you get some rest. 253 00:17:04,920 --> 00:17:06,478 - All right? - All right, darling. 254 00:17:06,640 --> 00:17:08,835 - Feel better. - Mm, I will. Thanks for coming. 255 00:17:09,000 --> 00:17:10,752 - Bye. - Bye. 256 00:17:11,360 --> 00:17:12,918 Fallon. 257 00:17:13,080 --> 00:17:15,230 Don't forget to send flowers to the children's ward. 258 00:17:15,400 --> 00:17:17,550 - I won't. - Bye. 259 00:17:19,200 --> 00:17:20,838 - Oh, I'm sorry, I was just... - Mother? 260 00:17:21,000 --> 00:17:22,638 Oh, yes. Russ, come on in. 261 00:17:22,800 --> 00:17:23,835 Bye. 262 00:17:24,680 --> 00:17:26,159 Excuse me. 263 00:17:27,760 --> 00:17:29,239 Did my photographer get his picture? 264 00:17:29,400 --> 00:17:31,675 Your photographer? 265 00:17:31,840 --> 00:17:34,593 Russ, I don't appreciate being exploited like this. 266 00:17:34,760 --> 00:17:36,990 Now, wait just a minute, Alexis. 267 00:17:37,640 --> 00:17:40,837 Did I misunderstand you when we met earlier this morning? 268 00:17:41,000 --> 00:17:43,355 Didn't you agree that we should maximise 269 00:17:43,520 --> 00:17:46,239 this rush of sympathy and interest in your campaign? 270 00:17:46,400 --> 00:17:47,913 - Yes, but I... - Now, look. 271 00:17:48,080 --> 00:17:50,116 I only know one way to work. 272 00:17:50,280 --> 00:17:52,077 The media has a five-minute attention span 273 00:17:52,240 --> 00:17:54,959 and we've gotta make every minute count. 274 00:17:55,120 --> 00:17:58,908 Now, to the public, you took a bullet meant for an opposing candidate. 275 00:17:59,080 --> 00:18:00,399 Now, that makes you a heroine. 276 00:18:02,520 --> 00:18:04,112 - But I think that they're... - Don't. 277 00:18:04,280 --> 00:18:05,759 You pay me to do the thinking. 278 00:18:05,920 --> 00:18:07,239 Now, listen to me. 279 00:18:07,400 --> 00:18:11,279 You have a chance to be much more than just a spoiler in this election now. 280 00:18:11,440 --> 00:18:14,512 My dear lady, you could win it. 281 00:18:20,520 --> 00:18:23,717 Is it just my imagination or did we buy out every baby store in Denver? 282 00:18:23,880 --> 00:18:25,598 Well, Adam did say to spare no expense. 283 00:18:25,760 --> 00:18:27,751 This is gonna be the best-dressed baby in Colorado. 284 00:18:29,400 --> 00:18:32,312 - Relax. I'll make coffee in a second. - Okay. 285 00:18:32,480 --> 00:18:34,311 Oh, Sammy Jo, thanks so much for going with us. 286 00:18:34,480 --> 00:18:36,391 I wouldn't have known half of the things we need. 287 00:18:36,560 --> 00:18:39,120 Thanks for the invitation. And you'll be an expert in no time. 288 00:18:39,280 --> 00:18:40,918 I can't talk right now. 289 00:18:44,840 --> 00:18:46,114 Karen, is something wrong? 290 00:18:47,720 --> 00:18:50,359 Uh, no. No, uh... 291 00:18:50,520 --> 00:18:52,351 Just someone I'd rather not talk to. 292 00:18:52,920 --> 00:18:55,434 But you're shaking. What did they say to upset you? 293 00:18:55,600 --> 00:18:59,991 Nothing. Really. I... I'm just tired. I'd like to lie down. 294 00:19:00,160 --> 00:19:02,549 - Well, l... - Maybe we should go. 295 00:19:03,160 --> 00:19:05,276 You're sure you're okay? 296 00:19:09,200 --> 00:19:10,269 I'll call you later. 297 00:19:25,680 --> 00:19:28,717 We did get some beautiful things for your baby. 298 00:19:31,360 --> 00:19:32,873 You're still worried, aren't you? 299 00:19:33,040 --> 00:19:35,713 Well, whoever was on the phone really upset Karen. 300 00:19:35,880 --> 00:19:38,519 I know, one minute she was happy, and then... 301 00:19:39,040 --> 00:19:41,759 Do you think it could have been a newspaper reporter? Or a lawyer? 302 00:19:41,920 --> 00:19:43,194 What are you talking about? 303 00:19:44,120 --> 00:19:45,872 Adam's been concerned. Some surrogate mothers 304 00:19:46,040 --> 00:19:48,156 are changing their minds about giving up their babies. 305 00:19:48,320 --> 00:19:49,992 They're going to court. 306 00:19:50,160 --> 00:19:51,513 It's in this morning's paper. 307 00:19:52,080 --> 00:19:53,991 I don't think Karen's that type of person. 308 00:19:55,160 --> 00:19:56,957 This baby is so important to Adam. 309 00:19:57,120 --> 00:19:59,588 And to me. I just don't want anything to go wrong. 310 00:20:18,680 --> 00:20:20,159 Karen. 311 00:20:21,360 --> 00:20:22,998 I tried the front door, but no answer. 312 00:20:23,160 --> 00:20:24,593 I thought you might be out here. 313 00:20:25,840 --> 00:20:28,354 I told you on the phone I didn't wanna see you, Jesse. 314 00:20:28,520 --> 00:20:31,512 I got these dolls here for the girls. 315 00:20:31,680 --> 00:20:32,749 They in school? 316 00:20:34,040 --> 00:20:36,554 Yes, and I don't want you here when they get home. 317 00:20:38,680 --> 00:20:40,750 They're my kids too, you know. 318 00:20:40,920 --> 00:20:42,797 Now, this one, on the other hand... 319 00:20:43,320 --> 00:20:45,038 Not that I owe you an explanation, 320 00:20:45,200 --> 00:20:47,316 but I'm involved in a surrogate mother programme. 321 00:20:48,240 --> 00:20:50,629 Yeah. I've heard about those programmes. 322 00:20:50,800 --> 00:20:51,869 Why are you doing it? 323 00:20:52,160 --> 00:20:55,118 I haven't seen a child support payment from you in over a year. 324 00:20:55,280 --> 00:20:57,077 Didn't even know you were back in the country. 325 00:20:57,560 --> 00:21:00,836 Okay, okay, okay. I guess I deserve that. 326 00:21:01,120 --> 00:21:02,473 How much are they paying you? 327 00:21:02,640 --> 00:21:04,631 None of your business. 328 00:21:04,800 --> 00:21:08,395 Whatever jam you're in, I'm not bailing you out. Not this time. 329 00:21:08,560 --> 00:21:10,437 I didn't come back here to hit you up for money. 330 00:21:10,600 --> 00:21:11,669 Then why did you come back? 331 00:21:11,840 --> 00:21:15,992 I came back because I've missed you and the kids. 332 00:21:16,160 --> 00:21:17,639 And because I got tired of chasing 333 00:21:17,800 --> 00:21:20,268 whatever it was I thought I was going for. 334 00:21:22,120 --> 00:21:25,157 I'm sorry, Jesse. I've heard it all before. 335 00:21:25,320 --> 00:21:26,639 Ever since high school. 336 00:21:26,800 --> 00:21:28,756 There's a difference this time, Karen. 337 00:21:28,920 --> 00:21:30,148 This time I mean it. 338 00:21:30,880 --> 00:21:33,633 You're right. There is a difference. 339 00:21:34,000 --> 00:21:36,468 This time we're divorced and I don't have to listen anymore. 340 00:21:36,640 --> 00:21:39,791 Yeah, well, that's another thing. 341 00:21:39,960 --> 00:21:42,315 See, we're not divorced. 342 00:21:43,160 --> 00:21:46,516 I couldn't bring myself to sign the final papers. 343 00:21:49,120 --> 00:21:50,235 You're lying. 344 00:21:51,160 --> 00:21:54,630 No. We're still married. 345 00:21:54,880 --> 00:21:56,438 And I still love you, Karen. 346 00:22:08,640 --> 00:22:09,868 You look good, Mrs. Rowan. 347 00:22:10,040 --> 00:22:11,029 Ladies and gentlemen. 348 00:22:11,200 --> 00:22:13,509 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 349 00:22:13,680 --> 00:22:14,795 Thank you. 350 00:22:14,960 --> 00:22:16,075 Mrs. Rowan. 351 00:22:16,240 --> 00:22:19,152 I want to thank all of you for being here on such short notice. 352 00:22:19,320 --> 00:22:21,914 And I promise you that I won't take up too much of your time. 353 00:22:22,080 --> 00:22:23,399 How are you feeling, Mrs. Rowan? 354 00:22:23,880 --> 00:22:28,158 Oh, more angry than injured. This was just a graze. 355 00:22:28,320 --> 00:22:31,676 But I'm very, uh, touched by the outpouring of love and support 356 00:22:31,840 --> 00:22:33,876 that I've received from people all over the country. 357 00:22:34,040 --> 00:22:35,519 Tell us, what was your first thought, 358 00:22:35,680 --> 00:22:37,079 when you realised what had happened? 359 00:22:37,240 --> 00:22:39,435 Yes. It was for the people of Colorado. 360 00:22:39,600 --> 00:22:42,068 And for the people all over America. 361 00:22:42,240 --> 00:22:46,028 It was a sadness for the violence that infests our society. 362 00:22:46,320 --> 00:22:48,117 Why has she called a press conference? 363 00:22:48,280 --> 00:22:51,078 To officially announce her withdrawal, I would imagine. 364 00:22:51,240 --> 00:22:53,276 - Blake, she's on. - Ah. 365 00:23:00,000 --> 00:23:02,639 I've given it much thought and consideration. 366 00:23:02,800 --> 00:23:06,031 Some of my advisors have urged me to withdraw from the race 367 00:23:06,200 --> 00:23:08,430 because they are thinking about my safety. 368 00:23:08,600 --> 00:23:10,477 And I appreciate that. 369 00:23:10,640 --> 00:23:12,835 But I'm thinking about the people of this great state 370 00:23:13,000 --> 00:23:14,672 who have shown me by their love and support 371 00:23:14,840 --> 00:23:18,355 that they deserve a leader who has strength in government. 372 00:23:18,520 --> 00:23:20,750 - I don't believe it. - Blake? 373 00:23:20,920 --> 00:23:24,674 So I'm announcing today that I intend to stay in the fjght and win. 374 00:23:25,400 --> 00:23:28,392 That is, jf the people of Colorado still want me. 375 00:23:28,760 --> 00:23:31,991 She lied to you. She never intended to withdraw. 376 00:23:32,160 --> 00:23:34,390 Is it too late to use the information we have on her? 377 00:23:34,560 --> 00:23:36,198 Well, you can forget it now. 378 00:23:36,360 --> 00:23:38,476 Alexis has so much sympathy going for her, 379 00:23:38,640 --> 00:23:41,074 any attack on her character would only backfire. 380 00:23:42,920 --> 00:23:44,433 Well, let's look at it this way, 381 00:23:44,600 --> 00:23:48,559 if that bullet was meant for me then she saved my life. 382 00:23:48,720 --> 00:23:52,474 But she's still got one hell of a fight on her hands, I tell you. 383 00:23:52,640 --> 00:23:55,791 A fight that I intend to win. 384 00:24:03,840 --> 00:24:07,276 Yes, Mr. Bingham. I do understand it's serious. 385 00:24:07,440 --> 00:24:11,353 I know a decision needs to be made. I just need a little more time. 386 00:24:12,240 --> 00:24:15,596 Okay. I'll come in tomorrow. Thank you. 387 00:24:16,240 --> 00:24:18,515 - Hi. - Hi. 388 00:24:18,680 --> 00:24:20,272 The boys are still out riding. 389 00:24:20,440 --> 00:24:22,317 Yeah. I'm a little early. 390 00:24:22,800 --> 00:24:24,552 Is something wrong? Is it Steven, or...? 391 00:24:24,720 --> 00:24:26,950 No. No, this time it's me. 392 00:24:27,120 --> 00:24:28,838 That was the bank politely reminding me 393 00:24:29,000 --> 00:24:31,992 that you can't borrow against your assets forever. 394 00:24:32,160 --> 00:24:35,391 - Have some coffee? - No, thanks. 395 00:24:35,840 --> 00:24:37,637 Are you in some kind of financial trouble? 396 00:24:37,800 --> 00:24:39,677 I took a calculated risk. 397 00:24:39,840 --> 00:24:42,070 I borrowed against the horses I did have, 398 00:24:42,240 --> 00:24:43,798 to buy more I thought I should have. 399 00:24:43,960 --> 00:24:45,871 - And the market went soft. - Yep. 400 00:24:46,040 --> 00:24:47,996 And now the same banker who made the loan 401 00:24:48,160 --> 00:24:50,958 is advising me to sell off a big chunk of Delta Rho to meet the loan. 402 00:24:51,360 --> 00:24:52,349 Forget it. 403 00:24:52,520 --> 00:24:55,637 I wish I could. And I really tried to pull it off. 404 00:24:55,800 --> 00:24:58,234 I wanted everyone to see that I could make it on my own. 405 00:24:58,800 --> 00:25:01,917 Hey, Sammy Jo, even the biggest corporations have financial trouble. 406 00:25:02,080 --> 00:25:05,197 Jeff, I can't sell this place. I can't. It was my father's. 407 00:25:05,680 --> 00:25:07,318 Then don't. 408 00:25:07,680 --> 00:25:09,716 How about some fresh capital to save the day? 409 00:25:09,880 --> 00:25:11,074 Capital from a partner. 410 00:25:11,240 --> 00:25:12,992 - A partner? - Yeah, someone close to you. 411 00:25:13,160 --> 00:25:14,479 Someone you can trust. 412 00:25:14,640 --> 00:25:15,914 You can't be serious. 413 00:25:16,080 --> 00:25:17,149 Why not? 414 00:25:17,320 --> 00:25:19,959 Heh, well, you don't know anything about this business. 415 00:25:20,760 --> 00:25:23,115 Well, I do know the free market system, 416 00:25:23,280 --> 00:25:25,157 and you don't wanna back away now. 417 00:25:25,320 --> 00:25:26,992 Corner the market. Wait for a turnaround. 418 00:25:27,280 --> 00:25:30,477 Besides, I see a big return on my investment. 419 00:25:31,600 --> 00:25:33,556 What do you say, partner? 420 00:25:35,200 --> 00:25:36,428 Partners? 421 00:25:40,000 --> 00:25:42,389 Her banker's name is Bingham. After you get in touch with him, 422 00:25:42,560 --> 00:25:44,312 have some preliminary papers drawn up, 423 00:25:44,480 --> 00:25:46,038 and then I'll take a look at them. 424 00:25:46,200 --> 00:25:48,111 Good. Well, my schedule is a little tight, 425 00:25:48,280 --> 00:25:51,955 but I think I could be in Los Angeles in a couple of days. Ha, ha. 426 00:25:52,120 --> 00:25:55,590 It'll be good to see you again too. Bye-bye. 427 00:26:03,120 --> 00:26:05,270 - Dex. - Hello, Jeff. 428 00:26:05,440 --> 00:26:07,795 - Glad you could make it. - Got off the plane from Natumbe. 429 00:26:07,960 --> 00:26:10,190 I heard about the shooting. That why you wanted to see me? 430 00:26:10,360 --> 00:26:12,669 No, no, the, uh, police are investigating. 431 00:26:12,840 --> 00:26:14,239 Excuse me. 432 00:26:14,400 --> 00:26:16,277 I wanted to talk to you about the pipeline. 433 00:26:16,440 --> 00:26:18,635 Jeff, you've got the wrong guy. I quit that project. 434 00:26:18,800 --> 00:26:19,869 Well, that's why I called. 435 00:26:20,040 --> 00:26:22,713 You know that Colby Enterprises has a lot invested in that pipeline. 436 00:26:22,880 --> 00:26:25,348 I don't envy you. Not with Steven Carrington calling the shots. 437 00:26:25,520 --> 00:26:27,078 I know Steven can be unreasonable, but... 438 00:26:27,240 --> 00:26:30,630 Unreasonable? Jeff, that's maybe the understatement of the year. 439 00:26:30,800 --> 00:26:32,791 He became a real hard-head about the deadline. 440 00:26:32,960 --> 00:26:34,279 We were late. I knew that. 441 00:26:34,440 --> 00:26:36,556 I had no control over the easement problems, 442 00:26:36,720 --> 00:26:38,119 but I would have worked them out. 443 00:26:38,280 --> 00:26:40,669 Not good enough for him. 444 00:26:40,960 --> 00:26:44,635 Dex, I don't feel comfortable without you on the project. 445 00:26:45,440 --> 00:26:47,237 What will it take to get you back? 446 00:26:48,760 --> 00:26:51,194 Blake back at the helm of Denver-Carrington. 447 00:26:53,000 --> 00:26:56,197 Jeff, I'm sorry, there's just too much conflict among those three kids. 448 00:26:56,360 --> 00:26:59,352 I don't want to be in the middle of it. I'm better off out of it. 449 00:27:07,960 --> 00:27:09,154 I was just talking to Danny 450 00:27:09,320 --> 00:27:11,595 about what he wanted to be when he grows up. 451 00:27:11,760 --> 00:27:13,079 He said three things: 452 00:27:13,240 --> 00:27:16,312 A computer analyst, a lawyer, and a rodeo champion. 453 00:27:16,480 --> 00:27:17,708 Can you believe this kid? 454 00:27:17,880 --> 00:27:21,350 I think we have a very ambitious tyke on our hands. 455 00:27:22,080 --> 00:27:23,354 Sammy Jo? 456 00:27:23,520 --> 00:27:26,159 Oh, I'm sorry, Steven, you were saying? 457 00:27:26,400 --> 00:27:28,675 I was saying I just put a little overachiever to bed. 458 00:27:28,840 --> 00:27:30,193 Did you hear a word I've said? 459 00:27:30,360 --> 00:27:32,715 I'm trying to get a handle on the Delta Rho inventory. 460 00:27:32,880 --> 00:27:34,950 I'll need it before the papers are drawn up. 461 00:27:35,120 --> 00:27:36,917 What papers? 462 00:27:37,400 --> 00:27:38,753 I didn't get a chance to tell you. 463 00:27:38,920 --> 00:27:41,673 I, uh... I had a little financial problem 464 00:27:41,840 --> 00:27:44,832 and I'm bringing in an investment partner. 465 00:27:45,320 --> 00:27:46,639 Partner? 466 00:27:46,800 --> 00:27:49,598 Who? You didn't go to a bank or a broker, did you? 467 00:27:49,760 --> 00:27:51,273 No. 468 00:27:51,840 --> 00:27:54,513 I guess you're gonna find out sooner or later. 469 00:27:54,680 --> 00:27:57,069 Jeff is buying into Delta Rho. 470 00:27:58,240 --> 00:28:00,196 - I don't believe it. - It was a fair offer. 471 00:28:00,360 --> 00:28:03,557 - And the bank was advising to sell off. - Why didn't you come to me? 472 00:28:03,720 --> 00:28:05,392 Because I knew you'd wanna help. 473 00:28:05,560 --> 00:28:06,879 That doesn't make any sense. 474 00:28:07,040 --> 00:28:09,110 Look, I know you won't understand, 475 00:28:09,280 --> 00:28:11,111 but the last thing I wanted to do was use you... 476 00:28:11,280 --> 00:28:12,315 Use me? 477 00:28:12,480 --> 00:28:13,959 Well, maybe that's the wrong word. 478 00:28:14,120 --> 00:28:15,678 Look, we're no longer married 479 00:28:15,840 --> 00:28:18,035 and I don't wanna be dependent on you anymore. 480 00:28:18,200 --> 00:28:19,952 I'll never find myself that way. 481 00:28:20,120 --> 00:28:22,076 But you will with Jeff. 482 00:28:22,520 --> 00:28:25,114 Is there more than money changing hands between you two? 483 00:28:25,280 --> 00:28:27,191 I won't dignify that with an answer. 484 00:28:28,640 --> 00:28:30,073 Please leave. 485 00:28:57,480 --> 00:28:58,993 - Steven. - Hey, Jeff. Can I come in? 486 00:28:59,160 --> 00:29:00,752 Sure. 487 00:29:02,360 --> 00:29:05,238 - Nice place. - Thanks. 488 00:29:06,480 --> 00:29:08,436 Can I get you something? 489 00:29:08,600 --> 00:29:09,999 No, I can't stay very long. 490 00:29:10,160 --> 00:29:13,311 I just wanted to come over and try to clear the air between us. 491 00:29:13,480 --> 00:29:14,515 About what? 492 00:29:14,680 --> 00:29:17,672 - The pipeline. - You came to talk about the pipeline? 493 00:29:17,840 --> 00:29:20,195 I heard you met with Dex and tried to get him to come back. 494 00:29:20,360 --> 00:29:21,588 And I understand. 495 00:29:21,760 --> 00:29:24,558 Colby Enterprises has a lot riding on that project. 496 00:29:24,720 --> 00:29:26,438 So does Denver-Carrington. 497 00:29:26,600 --> 00:29:29,592 Is that why you harassed Dex until he quit? 498 00:29:30,800 --> 00:29:33,678 Jeff, I didn't come over here to argue with you. 499 00:29:34,080 --> 00:29:36,753 - Why did you come over here? - To strike a deal. 500 00:29:38,480 --> 00:29:39,959 What kind of deal? 501 00:29:40,400 --> 00:29:41,913 A deal where everybody wins. 502 00:29:42,920 --> 00:29:44,478 Mm. 503 00:29:46,520 --> 00:29:47,589 I'm listening. 504 00:29:47,760 --> 00:29:49,478 You want the pipeline complete. 505 00:29:49,640 --> 00:29:51,949 So do I. And since we both agree 506 00:29:52,120 --> 00:29:54,588 Dex is the best man for the job, I'm willing to bring him back. 507 00:29:55,040 --> 00:29:56,678 In exchange for what? 508 00:29:57,120 --> 00:29:59,475 I made a promise to myself 509 00:29:59,840 --> 00:30:01,796 after Matthew Blaisdel died. 510 00:30:02,400 --> 00:30:04,118 I was going to stay in Denver 511 00:30:04,280 --> 00:30:07,590 and see to it that my family was protected and provided for. 512 00:30:07,920 --> 00:30:10,036 Are you talking about my investment in Delta Rho? 513 00:30:10,320 --> 00:30:12,231 I want you to back out of it, Jeff. 514 00:30:12,400 --> 00:30:14,152 Tell Sammy Jo you changed your mind. 515 00:30:15,440 --> 00:30:17,590 Does Sammy Jo know about this little deal of yours? 516 00:30:17,760 --> 00:30:20,115 No. And I don't want her to. 517 00:30:21,480 --> 00:30:24,950 Has it ever occurred to you that Sammy Jo doesn't want your help? 518 00:30:25,400 --> 00:30:28,358 And as far as Dex is concerned, he's not coming back to work for you. 519 00:30:28,520 --> 00:30:29,873 So you'd better find another way 520 00:30:30,040 --> 00:30:32,235 of meeting your obligations with Colby Enterprises. 521 00:30:32,400 --> 00:30:35,039 And what about Sammy Jo's obligation to your investment? 522 00:30:35,200 --> 00:30:37,953 Oh, come on, Steven. You're way off base. 523 00:30:38,120 --> 00:30:42,432 And if Sammy Jo wants me as a partner, the deal goes through. 524 00:30:42,600 --> 00:30:44,192 We'll see about that. 525 00:30:44,360 --> 00:30:45,918 You messed up my sister's life, 526 00:30:46,080 --> 00:30:49,072 I am not gonna let you do that to Sammy Jo. 527 00:31:15,800 --> 00:31:17,472 Hello, Don? It's Jeff Colby here in Denver. 528 00:31:17,640 --> 00:31:19,358 I'm sorry to call you at this time of night, 529 00:31:19,520 --> 00:31:21,715 but I want you to do something for me in the morning. 530 00:31:21,880 --> 00:31:23,791 As soon as the New York Stock Exchange opens, 531 00:31:23,960 --> 00:31:26,269 I want you to buy as much available Denver-Carrington stock 532 00:31:26,440 --> 00:31:28,317 as you can get your hands on. 533 00:31:29,360 --> 00:31:32,113 It's for me. But keep my name out of it. 534 00:31:32,640 --> 00:31:34,631 Grab all you can get. 535 00:31:35,600 --> 00:31:37,158 Bye. 536 00:31:44,040 --> 00:31:45,837 Thank you, Richard. 537 00:31:48,480 --> 00:31:50,596 Blake, I have to talk to you. 538 00:31:50,760 --> 00:31:53,320 I'm sorry. I'm busy at the moment. 539 00:31:53,480 --> 00:31:55,357 Too busy to return my phone calls? 540 00:31:55,520 --> 00:31:57,317 Blake, I have come here from the hospital 541 00:31:57,480 --> 00:31:58,754 because I want to explain to you. 542 00:31:58,920 --> 00:32:01,559 Explain what? Why you lied to me about withdrawing from the race? 543 00:32:01,720 --> 00:32:04,951 I didn't lie. I had every intention of withdrawing. 544 00:32:05,120 --> 00:32:07,634 But I just could not ignore the outpouring of support 545 00:32:07,800 --> 00:32:09,552 that I've had from the people of Colorado. 546 00:32:09,720 --> 00:32:11,073 Blake, you have no idea. 547 00:32:11,240 --> 00:32:13,834 The messages, the phone calls, the letters that I've had. 548 00:32:14,000 --> 00:32:15,274 And they've said the same thing: 549 00:32:15,440 --> 00:32:17,158 "Stay in the race, Alexis. We need you." 550 00:32:17,320 --> 00:32:18,514 Now look, you're telling me...? 551 00:32:18,680 --> 00:32:21,638 Listen, Blake, the people of Colorado are seeing me now 552 00:32:21,800 --> 00:32:23,677 as a genuine candidate for governor. 553 00:32:24,320 --> 00:32:26,390 Despite what you say the people want, 554 00:32:26,560 --> 00:32:29,233 you and I know that the only reason why you're in this race 555 00:32:29,400 --> 00:32:31,118 is to destroy my campaign. 556 00:32:31,560 --> 00:32:34,597 Well, it didn't work before, it's not gonna work now. 557 00:32:34,760 --> 00:32:38,719 - Blake... - Excuse me, I have a speech to make. 558 00:32:43,400 --> 00:32:47,279 And I believe that one of the prime obligations for state government 559 00:32:47,440 --> 00:32:51,797 is to provide decent housing for all its citizens. 560 00:32:55,840 --> 00:33:01,437 And as of today, I am putting all slum landlords on notice. 561 00:33:01,600 --> 00:33:04,558 I'm telling them, "Clean up your act, 562 00:33:04,720 --> 00:33:11,637 or when I get to the state capitol, I'll clean it up for you." 563 00:33:13,040 --> 00:33:14,473 How can you help us? 564 00:33:14,640 --> 00:33:17,632 Living in your big mansion, driving your big cars. 565 00:33:17,800 --> 00:33:19,153 Have you ever been poor? 566 00:33:19,320 --> 00:33:22,756 Yes, I've been poor. 567 00:33:22,960 --> 00:33:25,349 You know, my family has been here in the state of Colorado 568 00:33:25,520 --> 00:33:26,999 for three generations, 569 00:33:27,160 --> 00:33:29,037 and not one of them has ever had anything 570 00:33:29,200 --> 00:33:31,316 more than just the clothes on his back. 571 00:33:31,720 --> 00:33:33,199 Yeah, we know what it was to be poor, 572 00:33:33,360 --> 00:33:35,590 we know what it was to go to bed at night hungry. 573 00:33:36,480 --> 00:33:39,916 And along the way, ma'am, I learned what hard work was. 574 00:33:40,080 --> 00:33:43,038 And that's just what I intend to do for you on your behalf. 575 00:33:43,200 --> 00:33:44,599 Work hard. 576 00:33:44,760 --> 00:33:46,876 If you'll just give me the chance. 577 00:33:51,920 --> 00:33:54,195 Thank you. Thank you very much. 578 00:33:54,360 --> 00:33:57,989 Together we can make it happen. 579 00:33:58,640 --> 00:34:00,756 You're right. The truth does win elections. 580 00:34:00,920 --> 00:34:04,708 Yes. And Alexis is gonna find that out pretty soon. 581 00:34:08,200 --> 00:34:09,349 You sorry you volunteered? 582 00:34:09,520 --> 00:34:11,715 No. Blake is wonderful. I want to do more. 583 00:34:11,880 --> 00:34:13,074 And speaking of wonderful, 584 00:34:13,240 --> 00:34:15,515 I can't thank you enough for your investment, partner. 585 00:34:15,680 --> 00:34:18,399 Well, I think I know a good investment when I see one. 586 00:34:18,560 --> 00:34:19,879 I just hope I can pick a horse. 587 00:34:20,040 --> 00:34:21,712 I'll teach you everything you need to know. 588 00:34:21,880 --> 00:34:23,154 Jeff. 589 00:34:23,320 --> 00:34:24,878 Excuse me. 590 00:34:27,760 --> 00:34:31,230 - What if I need more than one? - You can take as many as you like. 591 00:34:32,200 --> 00:34:33,474 You know what I'd really like? 592 00:34:34,360 --> 00:34:36,794 Why don't you do us both a favour and keep it to yourself. 593 00:34:41,560 --> 00:34:43,232 There you go. 594 00:34:45,320 --> 00:34:47,390 I'm so glad you're all right, Mrs. Rowan. 595 00:34:47,560 --> 00:34:48,754 Thank you, Jennifer. 596 00:34:48,920 --> 00:34:52,469 There's a backlog of phone calls, speech confirmations, 597 00:34:52,640 --> 00:34:53,914 telegrams from well-wishers. 598 00:34:54,080 --> 00:34:56,036 Oh, well, I'll have to look at all of them later. 599 00:34:56,200 --> 00:34:58,873 Would you get ahold of Leslie, tell her that I wanna talk to her. 600 00:34:59,040 --> 00:35:00,792 I'm sorry, Mrs. Rowan, I thought you knew. 601 00:35:00,960 --> 00:35:03,474 - Knew what? - Miss Carrington left for Natumbe. 602 00:35:04,160 --> 00:35:05,309 Natumbe. 603 00:35:05,480 --> 00:35:06,913 Did she go with Mr. Rowan? 604 00:35:07,200 --> 00:35:09,111 No, she took a different flight. 605 00:35:09,280 --> 00:35:10,872 Shall I call and see if I can reach her? 606 00:35:11,040 --> 00:35:13,235 No, no. That will be all. Thanks, Jennifer. 607 00:35:33,600 --> 00:35:36,637 Yes, Danny, we'll be there just as soon as Uncle Jeff gets back. 608 00:35:36,800 --> 00:35:38,153 That's right. 609 00:35:38,320 --> 00:35:40,675 I love you. Bye-bye. 610 00:35:40,840 --> 00:35:43,149 I'll be with you in a second, Jeff. 611 00:35:50,200 --> 00:35:51,519 The office is closed. 612 00:35:51,680 --> 00:35:54,717 Yeah, that's why I stopped by. This can be a rough neighbourhood at night. 613 00:35:54,880 --> 00:35:57,235 Well, that's very nice of you. But I'll be fine. 614 00:35:58,320 --> 00:36:00,390 You don't look like the political type to me. 615 00:36:00,560 --> 00:36:01,913 And what is the political type? 616 00:36:02,080 --> 00:36:04,719 Hey, hey, I didn't mean anything by it. 617 00:36:04,880 --> 00:36:06,996 You're beautiful, you know that? Really beautiful. 618 00:36:07,160 --> 00:36:09,958 - Please don't do that. - Hey, what's the matter? Heh. 619 00:36:10,120 --> 00:36:12,634 I'm not gonna hurt you or anything. I like you. 620 00:36:12,800 --> 00:36:14,597 I've never met anybody like you before. 621 00:36:14,760 --> 00:36:17,274 - Would you just leave? - What the hell is this, the brush off? 622 00:36:17,440 --> 00:36:18,555 You're all the same. 623 00:36:18,720 --> 00:36:21,473 You little rich girls, you bring it down here, you flaunt it around. 624 00:36:21,640 --> 00:36:23,517 - I saw the way you looked at me. - Let go! 625 00:36:23,680 --> 00:36:26,240 In this neighbourhood, sweetheart, it doesn't work like that. No. 626 00:36:26,400 --> 00:36:28,834 In this neighbourhood, what you show, you owe. 627 00:36:30,560 --> 00:36:32,278 Ooh. Rich and hot, I like that. 628 00:36:37,200 --> 00:36:38,758 Jeff! 629 00:37:22,440 --> 00:37:25,193 You all right, huh? 630 00:37:29,600 --> 00:37:31,397 She's okay. 631 00:37:32,080 --> 00:37:33,877 Well, she's resting now. 632 00:37:34,040 --> 00:37:35,996 Blake, thanks for taking care of Danny tonight. 633 00:37:36,160 --> 00:37:38,469 I didn't want him to see her like this. 634 00:37:39,040 --> 00:37:40,189 Sure. 635 00:37:40,360 --> 00:37:42,999 I'll talk to you tomorrow. Bye. 636 00:37:51,800 --> 00:37:53,438 Jeff. 637 00:37:53,840 --> 00:37:56,434 It's all right. It's all right. Nobody's gonna hurt you. 638 00:37:56,600 --> 00:37:57,589 Danny. L... 639 00:37:57,760 --> 00:38:00,593 Danny's spending the night with Blake and Krystle. 640 00:38:01,880 --> 00:38:05,111 - I was so scared. I thought... - I know, I know. 641 00:38:09,120 --> 00:38:12,476 He said that I was looking at him, teasing him. 642 00:38:13,400 --> 00:38:15,960 Come on now, don't be so hard on yourself. 643 00:38:16,120 --> 00:38:17,314 You didn't do anything. 644 00:38:19,360 --> 00:38:21,316 Why don't you lie down? 645 00:38:22,320 --> 00:38:24,754 Close your eyes and get some sleep. 646 00:38:29,240 --> 00:38:31,959 Thank you for being there again when I needed you. 647 00:39:07,200 --> 00:39:09,555 I don't understand why you can't find Mr. Rowan. 648 00:39:09,720 --> 00:39:12,154 I know he arrived there hours ago. 649 00:39:12,440 --> 00:39:14,351 Never mind. 650 00:39:20,320 --> 00:39:23,073 - Who is it? It's Dex. 651 00:39:25,840 --> 00:39:27,239 - Dex, hello. - Hi. 652 00:39:27,400 --> 00:39:28,799 You up to a little get-well visit? 653 00:39:28,960 --> 00:39:31,030 Yes, of course I am. Come on in. 654 00:39:34,000 --> 00:39:36,116 - For a speedy recovery. - Ha-ha-ha. 655 00:39:36,280 --> 00:39:38,032 Thank you. 656 00:39:40,240 --> 00:39:43,676 My favourite perfume. You remembered. That is so sweet. 657 00:39:43,840 --> 00:39:45,432 I didn't wanna bother you at the hospital. 658 00:39:45,600 --> 00:39:48,034 - Figured it'd be a zoo. - Yes, it was. 659 00:39:48,200 --> 00:39:49,952 Thank you for your concern. 660 00:39:50,120 --> 00:39:51,553 Not fun, huh? 661 00:39:51,720 --> 00:39:55,076 No. Not fun at all. 662 00:39:55,240 --> 00:39:58,994 God. You feel so vulnerable when you're in the public eye, Dex. 663 00:39:59,160 --> 00:40:03,199 - Just a sitting target for anyone. - But you're gonna stay in the race. 664 00:40:03,360 --> 00:40:06,670 Oh, yes. I have to. But next time, I'm gonna have protection. 665 00:40:06,840 --> 00:40:08,751 Oh, speaking of which, where is your husband? 666 00:40:10,640 --> 00:40:12,949 He had to go to Natumbe on business. 667 00:40:13,400 --> 00:40:15,038 Well, if it were me, Alexis, 668 00:40:15,200 --> 00:40:17,509 they couldn't have dragged me from that hospital room. 669 00:40:18,000 --> 00:40:21,913 Well, that's very sweet of you, Dex. But it's not you. 670 00:40:22,080 --> 00:40:23,559 Yeah. 671 00:40:23,720 --> 00:40:27,076 Alexis, what do you know about Harry Thresher? 672 00:40:27,240 --> 00:40:28,832 The oil minister in Natumbe. 673 00:40:29,000 --> 00:40:30,877 Oh, he's part of the Vitron deal. Why? 674 00:40:32,760 --> 00:40:35,832 What did Sean tell you about him? 675 00:40:38,040 --> 00:40:40,554 They're not strangers, Alexis. 676 00:40:41,560 --> 00:40:42,788 What are you getting at? 677 00:40:43,600 --> 00:40:47,388 Look, whatever else has gone down between us, I do care about you. 678 00:40:47,560 --> 00:40:49,198 I don't trust Thresher. 679 00:40:50,280 --> 00:40:52,669 Does that mean that you also don't trust my husband? 680 00:40:52,840 --> 00:40:54,034 I didn't say that. 681 00:40:54,200 --> 00:40:56,555 I think you should keep an eye on what's going on there. 682 00:40:56,720 --> 00:40:59,917 Yes, well, I think that you should keep your accusations to yourself. 683 00:41:01,240 --> 00:41:03,435 Alexis, I'm not here to knife Sean. 684 00:41:03,600 --> 00:41:04,635 I'm trying to help you. 685 00:41:04,800 --> 00:41:05,949 Yes, well, I appreciate that. 686 00:41:06,120 --> 00:41:08,714 If you really want to do that, why don't you just leave me now 687 00:41:08,880 --> 00:41:11,440 because I'm feeling rather tired. I'd like to take a nap. 688 00:41:28,160 --> 00:41:29,354 Yeah, Harry, I just got in. 689 00:41:29,520 --> 00:41:32,080 Now, is everything ready to go in Port Baddi? 690 00:41:32,240 --> 00:41:33,593 Good. Good. 691 00:41:33,760 --> 00:41:35,796 I'll get into some clothes and head right out there. 692 00:41:35,960 --> 00:41:38,190 No, I wanna see the cargo loaded myself. 693 00:41:38,360 --> 00:41:40,430 Now, I'll be in touch. 694 00:41:56,920 --> 00:41:58,672 What the hell are you doing here? 695 00:41:58,840 --> 00:42:01,434 Invite me in and you'll find out. 696 00:42:06,120 --> 00:42:07,792 Why did you follow me here? 697 00:42:07,960 --> 00:42:10,793 Oh, maybe I missed you. 698 00:42:10,960 --> 00:42:12,791 You're messing with me and that's a mistake. 699 00:42:12,960 --> 00:42:15,155 - Now what are you doing here? - You're hurting my arm. 700 00:42:15,320 --> 00:42:16,469 You are testing my patience. 701 00:42:16,640 --> 00:42:18,119 Now what are you doing here? 702 00:42:18,720 --> 00:42:20,438 I know what you're up to. 703 00:42:21,040 --> 00:42:22,155 What are you talking about? 704 00:42:22,320 --> 00:42:24,914 I don't have all the pieces yet, but, uh... 705 00:42:25,080 --> 00:42:26,149 What pieces? 706 00:42:26,480 --> 00:42:27,629 I think you figured out a way 707 00:42:27,800 --> 00:42:29,950 to make a personal profit on the Vitron deal. 708 00:42:30,120 --> 00:42:32,793 Over and above what's happening at Colbyco and Denver-Carrington. 709 00:42:33,240 --> 00:42:36,357 You have an overripe imagination. 710 00:42:36,840 --> 00:42:38,353 I'm right, aren't I? 711 00:42:38,520 --> 00:42:40,715 Sean, all I want is a piece of the action. 712 00:42:40,880 --> 00:42:42,711 I'm tired of being a salaried employee. 713 00:42:42,880 --> 00:42:45,838 Poor relation. Two steps above a servant. 714 00:42:46,000 --> 00:42:47,911 What the hell would you know about that? 715 00:42:48,080 --> 00:42:51,755 About being a servant? Heh. 716 00:42:52,120 --> 00:42:55,032 Don't worry, I have no intention of blowing your cover. 717 00:42:55,960 --> 00:42:57,678 As long as I cut you in, is that it? 718 00:42:58,040 --> 00:42:59,871 Something like that. 719 00:43:00,040 --> 00:43:03,396 And, uh, I'm willing to work for it. 720 00:43:03,560 --> 00:43:05,676 You're even more ambitious than I thought. 721 00:43:06,520 --> 00:43:09,114 It's a tough world out there. 722 00:43:09,280 --> 00:43:12,317 A girl's got to do what a girl's got to do. 723 00:43:12,840 --> 00:43:14,876 Don't we all. 724 00:43:33,920 --> 00:43:36,753 What are you looking for? Hmm? 725 00:43:36,920 --> 00:43:39,036 Oh. There, boy. 726 00:43:58,360 --> 00:44:00,191 How's that feel? Ahh. 727 00:44:00,920 --> 00:44:03,115 - It feels wonderful. - Yes. 728 00:44:03,280 --> 00:44:04,713 Thank you for letting me try it. 729 00:44:04,880 --> 00:44:07,155 No, no, no. I want you to keep it. 730 00:44:07,320 --> 00:44:10,517 - What? - Yes. It's a present from me. 731 00:44:10,680 --> 00:44:12,557 It's a taste of your future. 732 00:44:27,800 --> 00:44:30,075 You bastard! 733 00:44:33,075 --> 00:44:37,075 Preuzeto sa www.titlovi.com 56592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.