All language subtitles for Dynasty S0812 The Spoiler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:04,517 We made love once. 2 00:00:04,680 --> 00:00:05,999 I don't wanna be sorry we did. 3 00:00:06,160 --> 00:00:07,559 So it's, "Take a hike," is that it? 4 00:00:07,720 --> 00:00:09,438 Josh, I'm not ready to marry anybody. 5 00:00:09,600 --> 00:00:11,670 Now, you'd rather stay here and live a sexless lie. 6 00:00:12,520 --> 00:00:13,748 I think you better go. 7 00:00:15,240 --> 00:00:16,912 Last time on Dynasty: 8 00:00:17,080 --> 00:00:20,675 This is about you, Harris. About your screwing up your life and my team. 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,193 You want it straight? 10 00:00:22,360 --> 00:00:23,509 You're a coke addict. 11 00:00:23,680 --> 00:00:25,796 And unless you're willing to get help, you're gone. 12 00:00:25,960 --> 00:00:28,428 If only we could get a look at that tape. Trace it. 13 00:00:28,600 --> 00:00:30,192 Prove that it's been tampered with. 14 00:00:30,360 --> 00:00:32,715 The trouble is if it is Alexis, it's not gonna be that easy. 15 00:00:34,240 --> 00:00:37,391 I don't like people to take advantage of me. 16 00:00:37,560 --> 00:00:39,198 The tape. Where'd you get it? 17 00:00:39,360 --> 00:00:40,759 Trade secret, I'm afraid. 18 00:00:40,920 --> 00:00:45,277 - I'm thinking of filing for divorce. - Divorcing Jeff? Why? 19 00:00:45,440 --> 00:00:46,953 We just don't belong together anymore. 20 00:00:47,120 --> 00:00:49,953 I just got off the phone with Vitron Oil in Natumbe. 21 00:00:50,120 --> 00:00:51,997 And gave them a yes, obviously. 22 00:00:52,160 --> 00:00:53,991 Sorry, I disagree. I just turned it down. 23 00:00:54,160 --> 00:00:56,230 - You had no authority. - Adam's right. 24 00:00:56,400 --> 00:00:58,516 I told them we weren't interested. It's done. 25 00:00:58,680 --> 00:01:01,433 You say it's done. I say you acted too soon. 26 00:01:01,600 --> 00:01:03,272 Heard some good things about Vitron Oil. 27 00:01:03,440 --> 00:01:05,795 Thought I'd stop by, see if I could get in on the good deal. 28 00:01:05,960 --> 00:01:07,598 It's not like the old days, Dex. 29 00:01:07,760 --> 00:01:10,752 I'm an oil minister of Natumbe now. It's a private deal. 30 00:01:10,920 --> 00:01:13,036 Well, I have to admit, you've come a long way. 31 00:01:13,200 --> 00:01:15,031 I have just had a visit from Dex Dexter. 32 00:01:15,200 --> 00:01:17,794 - Did my name come up? - No, but he did ask about the deal. 33 00:01:17,960 --> 00:01:20,997 Josh? It's Sammy Jo. 34 00:01:22,240 --> 00:01:24,629 Oh, my God. Josh? 35 00:01:26,320 --> 00:01:27,355 Josh. 36 00:03:24,880 --> 00:03:27,394 Okay, take him downtown. Tag him. 37 00:03:27,560 --> 00:03:29,039 Have Mary prep him for autop. 38 00:03:29,200 --> 00:03:32,237 When you're finished in here, hit the garage and dust his car. 39 00:03:32,400 --> 00:03:35,153 - I got everything I need, lieutenant. - All right, Nick, thanks. 40 00:03:35,320 --> 00:03:38,039 - Wanna make a guess, Frank? - Well, it doesn't look like a homicide. 41 00:03:38,200 --> 00:03:39,599 No visible wounds. 42 00:03:39,760 --> 00:03:41,193 Looks more like he OD'd. 43 00:03:41,360 --> 00:03:43,590 I'll be able to tell you more after I do the autopsy. 44 00:03:43,760 --> 00:03:45,034 All right. 45 00:03:49,040 --> 00:03:51,110 Miss Reece, are you up to answering a few questions? 46 00:03:52,880 --> 00:03:55,838 - Yeah. - Why were you here tonight? 47 00:03:57,240 --> 00:04:00,630 Josh was my friend and I was concerned about him. 48 00:04:00,800 --> 00:04:02,279 Was he alive when you arrived? 49 00:04:05,480 --> 00:04:06,833 He was on the floor. 50 00:04:07,000 --> 00:04:09,275 I don't know. He... 51 00:04:09,440 --> 00:04:12,477 I'll call you later. Let you know what I've got. Let's go, Macky. 52 00:04:12,640 --> 00:04:14,278 Let's get him downtown. 53 00:04:15,320 --> 00:04:17,880 Look, tell Mary to take full blood panels, tissue samples. 54 00:04:18,360 --> 00:04:21,557 Have him tagged and ready by the time I get there. 55 00:04:21,880 --> 00:04:23,916 I need you to stop that man. Please... 56 00:04:24,080 --> 00:04:26,150 Did you have any reason to suspect 57 00:04:26,320 --> 00:04:27,992 - he was using drugs? - Sammy Jo? 58 00:04:28,280 --> 00:04:29,474 - Steven. - Miss Reece, please. 59 00:04:29,640 --> 00:04:32,279 I can't let you through. - Please stop that man. 60 00:04:32,440 --> 00:04:34,158 - Miss Reece, now... - I'm Steven Carrington. 61 00:04:34,320 --> 00:04:36,356 Can I talk to her just for a minute, please? 62 00:04:36,520 --> 00:04:38,670 I have a lot of questions to ask Miss Reece. 63 00:04:38,840 --> 00:04:40,910 Just for a second, please. 64 00:04:45,280 --> 00:04:48,113 - You all right? - He needed us. 65 00:04:48,280 --> 00:04:49,633 We didn't help him. 66 00:05:31,480 --> 00:05:32,629 It's the middle of the night. 67 00:05:34,520 --> 00:05:38,069 - What's the matter? - Isn't it obvious? I can't sleep. 68 00:05:38,240 --> 00:05:39,389 Let me guess. 69 00:05:39,560 --> 00:05:41,790 You set a trap and your victim just wriggled out of it. 70 00:05:41,960 --> 00:05:44,030 Blake must not become governor of Colorado. 71 00:05:44,200 --> 00:05:45,428 He's the wrong man for the job. 72 00:05:45,600 --> 00:05:46,749 Let me ask you something. 73 00:05:46,920 --> 00:05:48,717 Is it politics or ego? 74 00:05:49,640 --> 00:05:52,598 I mean, the party had been considering you for the nomination. 75 00:05:53,280 --> 00:05:56,272 It has nothing to do with petty jealousies, I assure you. 76 00:05:56,440 --> 00:05:57,589 Heh. Makes me wonder 77 00:05:57,760 --> 00:05:59,955 what brought the two of you together in the first place. 78 00:06:00,520 --> 00:06:04,672 Well, Sean, that was a long time ago and we were different then. 79 00:06:04,840 --> 00:06:07,673 In what way? Kinder? 80 00:06:07,840 --> 00:06:09,068 More understanding? 81 00:06:10,240 --> 00:06:12,515 This is not about Blake and me. 82 00:06:12,680 --> 00:06:14,830 I would oppose anybody with his political beliefs. 83 00:06:15,000 --> 00:06:17,116 He has got to be stopped. 84 00:06:19,400 --> 00:06:21,516 And the more I think about it, 85 00:06:21,680 --> 00:06:24,831 the more I come up with one answer: 86 00:06:25,000 --> 00:06:26,035 Ralph Dunbar. 87 00:06:26,200 --> 00:06:29,795 Heh, Blake beat Dunbar in the primary. 88 00:06:29,960 --> 00:06:31,712 What makes you think he could win now? 89 00:06:33,160 --> 00:06:34,912 Who said anything about winning? 90 00:06:42,040 --> 00:06:44,110 - Mr. Carrington is expecting me. - Yes, Mr. Fleming. 91 00:06:44,280 --> 00:06:46,510 - I'll let him know you're here. That's all right. 92 00:06:46,960 --> 00:06:49,599 - Good evening. - Ah, Mr. Carrington. 93 00:06:49,760 --> 00:06:51,352 Forgive the hour, but the network 94 00:06:51,520 --> 00:06:53,431 - is holding a satellite feed. - That's all right. 95 00:06:53,600 --> 00:06:55,716 I don't mind telling you the phones in our newsroom 96 00:06:55,880 --> 00:06:57,950 are ringing off the wall with this Josh Harris thing. 97 00:06:58,120 --> 00:06:59,917 Yes, I can understand that. 98 00:07:09,840 --> 00:07:11,956 Darling, you know R.D. Fleming. This is my wife. 99 00:07:12,120 --> 00:07:14,111 - How do you do? Hello. I watch your show. 100 00:07:14,280 --> 00:07:16,919 - Would you like some coffee? - No, I'm on a very tight schedule. 101 00:07:17,080 --> 00:07:18,115 Sit down, won't you? 102 00:07:18,280 --> 00:07:21,511 - You don't mind, uh, for accuracy? No, no, not at all. 103 00:07:21,680 --> 00:07:23,910 I have some tough questions. 104 00:07:24,080 --> 00:07:26,594 Did you know there was a drug problem on the team 105 00:07:26,760 --> 00:07:28,113 before you sold it to your son? 106 00:07:28,280 --> 00:07:30,953 Now, hold on. What makes you think it has a drug problem? 107 00:07:31,120 --> 00:07:33,270 Are you saying it was just coincidence 108 00:07:33,440 --> 00:07:35,556 that both quarterbacks were involved with cocaine? 109 00:07:35,720 --> 00:07:38,439 I'm saying that we shouldn't condemn a whole team 110 00:07:38,600 --> 00:07:40,352 because of the actions of two men. 111 00:07:41,040 --> 00:07:43,634 Will you push your son to test the team? 112 00:07:43,800 --> 00:07:45,677 Nobody pushes my son. 113 00:07:45,840 --> 00:07:48,513 Now, my position on mandatory testing is clear: 114 00:07:48,680 --> 00:07:49,795 I'm for it. 115 00:07:49,960 --> 00:07:53,396 But my son owns the football team and he makes his own decisions. 116 00:07:54,280 --> 00:07:56,032 What's your reaction to this, Mrs. Carrington? 117 00:07:56,200 --> 00:07:59,112 Doesn't this effectively destroy your anti-drug campaign? 118 00:08:00,560 --> 00:08:03,870 - No, it'll only strengthen it. - What do you think it will do 119 00:08:04,040 --> 00:08:06,235 - to your husband's political future? - Just a minute... 120 00:08:06,400 --> 00:08:07,958 I'll answer that, darling. 121 00:08:08,120 --> 00:08:10,793 You insist on tying my husband's campaign 122 00:08:10,960 --> 00:08:13,872 to his son's football team, and I think that's wrong. 123 00:08:14,040 --> 00:08:17,589 Josh Harris' death is a terrible tragedy. 124 00:08:17,760 --> 00:08:20,228 But it should be a warning to all young people. 125 00:08:20,400 --> 00:08:21,992 That's your story. 126 00:08:23,240 --> 00:08:26,915 What if they prove that your son was covering up for Josh Harris? 127 00:08:28,000 --> 00:08:30,992 Mr. Fleming, I think our interview is over. 128 00:08:32,800 --> 00:08:34,836 The story won't go away. 129 00:08:35,400 --> 00:08:37,994 Not with this cloud hanging over the team. 130 00:08:38,720 --> 00:08:40,119 Thank you for your time. 131 00:08:40,280 --> 00:08:42,271 Good night, Mr. Carrington, Mrs. Carrington. 132 00:08:43,960 --> 00:08:45,837 I can see myself out. 133 00:08:46,480 --> 00:08:47,993 Good night. 134 00:08:57,520 --> 00:08:59,750 Josh broke this the last time I saw him alive. 135 00:08:59,920 --> 00:09:01,831 You're exhausted. 136 00:09:02,000 --> 00:09:04,309 Why don't you try to get some sleep? 137 00:09:07,960 --> 00:09:10,076 I wanna talk about it. 138 00:09:10,240 --> 00:09:13,198 Josh is dead and we helped kill him. 139 00:09:13,360 --> 00:09:15,032 That just isn't true. 140 00:09:15,920 --> 00:09:18,195 He couldn't deal with the pressures of his life. 141 00:09:18,360 --> 00:09:19,554 You chose to ignore that. 142 00:09:19,720 --> 00:09:22,359 And when he turned to me for help, I chose to turn him away. 143 00:09:22,520 --> 00:09:24,158 All right, let's talk about it. 144 00:09:24,320 --> 00:09:26,595 Harris didn't have an exclusive on pressure. 145 00:09:26,760 --> 00:09:28,478 Everybody has to deal with pressure. 146 00:09:28,640 --> 00:09:31,074 And not everybody OD's on cocaine. 147 00:09:31,240 --> 00:09:32,468 So too bad for him? 148 00:09:37,840 --> 00:09:39,319 I offered him help. 149 00:09:39,480 --> 00:09:41,357 He was kidding himself. 150 00:09:41,520 --> 00:09:43,238 Kidding himself. 151 00:09:43,400 --> 00:09:45,038 I've been doing the same thing. 152 00:09:47,400 --> 00:09:48,958 What do you mean? 153 00:09:50,320 --> 00:09:52,356 I mean that I can't live like this anymore. 154 00:09:54,440 --> 00:09:56,829 And it took Josh's death to make me realise that. 155 00:09:57,000 --> 00:10:01,516 What happened to Josh has nothing to do with us. 156 00:10:02,360 --> 00:10:04,794 Steven, don't you understand? 157 00:10:04,960 --> 00:10:07,269 I didn't love Josh. 158 00:10:07,440 --> 00:10:08,668 L... I just need some... 159 00:10:08,840 --> 00:10:10,068 I need someone to love me, 160 00:10:10,240 --> 00:10:13,312 and to hold me, and to make love to me. 161 00:10:16,200 --> 00:10:18,156 I never misled you. 162 00:10:19,440 --> 00:10:23,194 No. I misled myself. 163 00:10:24,520 --> 00:10:27,398 I thought I could accept your terms. 164 00:10:27,560 --> 00:10:28,993 I can't. 165 00:10:31,520 --> 00:10:33,954 I don't wanna feel guilty about it. 166 00:10:35,960 --> 00:10:38,030 I understand. 167 00:10:41,280 --> 00:10:42,713 Maybe I should move out. 168 00:10:59,440 --> 00:11:00,555 Steven. 169 00:11:04,560 --> 00:11:06,198 I tried. 170 00:11:08,880 --> 00:11:10,757 I really did. 171 00:11:41,440 --> 00:11:42,919 Good morning. 172 00:11:50,400 --> 00:11:52,834 You wouldn't know if, uh, Harry Thresher comes in here? 173 00:11:53,000 --> 00:11:54,718 - Thresher? - Yeah, the oil minister? 174 00:11:54,880 --> 00:11:56,916 I had a meeting with him earlier, but I missed him. 175 00:11:57,080 --> 00:11:58,672 Yes, sir, he drops in from time to time. 176 00:11:58,840 --> 00:12:01,229 How about his business associate, Sean Rowan, do you know him? 177 00:12:01,400 --> 00:12:02,992 I'm sorry. Names don't mean much to me. 178 00:12:03,160 --> 00:12:05,390 - I just connect faces with drinks. - I see. 179 00:12:05,560 --> 00:12:07,755 I'll take a Scotch on the rocks. 180 00:12:15,400 --> 00:12:16,799 Thank you. 181 00:12:31,600 --> 00:12:33,192 Dexter. 182 00:12:33,680 --> 00:12:36,069 Don't see you in years then twice in the same day. 183 00:12:36,240 --> 00:12:38,310 I thought you made plane reservations from my office. 184 00:12:38,480 --> 00:12:41,233 Oh, the best laid plans. First, I missed the flight. 185 00:12:41,400 --> 00:12:43,118 You know, hotel room, I can't sleep. 186 00:12:43,280 --> 00:12:45,919 - Gives us a chance to have a drink. - Yeah. 187 00:12:48,120 --> 00:12:49,599 Thank you. 188 00:12:50,200 --> 00:12:51,679 Funny, you missing that plane. 189 00:12:53,920 --> 00:12:55,592 I'm sure you're anxious to get home. 190 00:12:55,760 --> 00:12:59,150 Yeah, well, can't, uh, do anything about that now. 191 00:12:59,640 --> 00:13:00,675 Wrong, old friend. 192 00:13:00,840 --> 00:13:02,637 Can I have the phone, please? 193 00:13:02,800 --> 00:13:04,791 The oil minister's got influence in Natumbe. 194 00:13:04,960 --> 00:13:06,473 I'll have you on the next flight out. 195 00:13:06,640 --> 00:13:08,517 Oh, Harry, I don't wanna put you to any trouble. 196 00:13:08,680 --> 00:13:10,716 It's no sweat, Dexter. Thank you. 197 00:13:10,880 --> 00:13:13,348 Unless, of course, you have other business in Natumbe. 198 00:13:14,760 --> 00:13:15,829 No. 199 00:13:16,000 --> 00:13:17,035 No, no other business. 200 00:13:17,200 --> 00:13:19,668 Good, then it's settled. 201 00:13:20,920 --> 00:13:22,114 I don't know how to thank you. 202 00:13:23,920 --> 00:13:26,434 By making the flight. 203 00:13:36,920 --> 00:13:39,832 Why can't you ever find what you're looking for? 204 00:13:40,640 --> 00:13:42,517 Where is that? 205 00:13:44,760 --> 00:13:46,751 It's here somewhere. 206 00:13:46,920 --> 00:13:49,115 This house is a mess. 207 00:13:53,120 --> 00:13:55,554 Look at that. Nothing is in order. 208 00:13:58,640 --> 00:14:01,234 Why is everything out of order? Nothing's in order! 209 00:14:01,400 --> 00:14:03,311 Mommy, Mommy, what are you doing? 210 00:14:03,480 --> 00:14:05,072 It's nothing. Get back to bed. 211 00:14:05,240 --> 00:14:08,437 - Everything will be fine. I'm scared. I'm scared. 212 00:14:08,600 --> 00:14:10,591 It'll be all right. Don't worry about it. 213 00:14:10,760 --> 00:14:12,318 - Time to go back to bed. - Sammy Jo. 214 00:14:12,480 --> 00:14:14,516 Hey, hi there, Danny. 215 00:14:14,680 --> 00:14:16,875 Hey, you know, your daddy, he's pretty busy. 216 00:14:17,040 --> 00:14:18,553 That's why he sent me to tuck you in. 217 00:14:18,720 --> 00:14:21,996 So why don't you show Uncle Jeff how hard you can hit that pillow, huh? 218 00:14:22,160 --> 00:14:24,310 - Okay. - Good. 219 00:14:26,280 --> 00:14:28,316 Where do all these things go? 220 00:14:29,320 --> 00:14:30,992 Nothing's right. Everything's out of order. 221 00:14:32,160 --> 00:14:35,072 - This isn't in order. - Sammy Jo. 222 00:14:35,240 --> 00:14:37,515 I'm sorry, Jeff. I've gotta straighten things out. 223 00:14:37,680 --> 00:14:38,829 I've gotta get this in order. 224 00:14:39,000 --> 00:14:41,195 - Can't you see what you're doing? - It's all messed up. 225 00:14:41,360 --> 00:14:43,191 - Everything's wrong! - Sammy Jo, just stop it. 226 00:14:44,640 --> 00:14:46,915 - Now, just take it easy now. - Unh. 227 00:14:47,960 --> 00:14:49,552 Come on. Take a deep breath. Come on. 228 00:14:53,800 --> 00:14:55,836 Josh is dead. 229 00:14:57,960 --> 00:15:01,555 That's why I have to find Steven, to... Do you know where he is? 230 00:15:03,080 --> 00:15:06,117 No. No, he's not here. 231 00:15:07,240 --> 00:15:11,677 Uh, he's gone. He finally moved out. It's over. 232 00:15:15,560 --> 00:15:17,710 - I hate to leave you here like this... - Uh, it's okay. 233 00:15:17,880 --> 00:15:20,713 - I gotta learn to be on my own now. - I hope you understand. 234 00:15:20,880 --> 00:15:24,156 I have to find Steven. But if you need anyone to talk to 235 00:15:24,320 --> 00:15:26,709 or just to listen, 236 00:15:26,880 --> 00:15:28,393 - I'll be there. - Yeah. 237 00:15:29,720 --> 00:15:31,870 I'll be there for you, all right? 238 00:15:35,520 --> 00:15:37,192 I mean that. 239 00:15:37,440 --> 00:15:40,113 - I'll be there, any place, any time. - I'll be fine, really. 240 00:15:40,280 --> 00:15:43,829 Everything's fine, really. 241 00:16:00,520 --> 00:16:02,033 Damn it. 242 00:16:03,840 --> 00:16:04,989 Nice catch. 243 00:16:06,640 --> 00:16:07,789 Thanks. 244 00:16:07,960 --> 00:16:09,473 What are you doing here? 245 00:16:09,640 --> 00:16:11,437 Well, I was gonna ask you the same thing. 246 00:16:11,600 --> 00:16:13,830 Had a hard time finding you. 247 00:16:14,120 --> 00:16:15,792 I thought I heard you talking to someone. 248 00:16:15,960 --> 00:16:17,473 Yeah, I've got a lot on my mind. 249 00:16:17,640 --> 00:16:19,870 Got a game on Sunday and no quarterback. 250 00:16:20,040 --> 00:16:22,190 - You don't waste any time, do you? - What do you want? 251 00:16:23,120 --> 00:16:24,792 The press are like sharks. 252 00:16:24,960 --> 00:16:26,712 Phone's ringing off the hook at the house. 253 00:16:26,880 --> 00:16:28,472 That's why I stayed away from there. 254 00:16:28,640 --> 00:16:30,278 Well, they're hounding your father. 255 00:16:30,440 --> 00:16:32,078 Trying to tie this in with his campaign. 256 00:16:32,240 --> 00:16:35,152 - I don't control the media. - I'm not asking you to. 257 00:16:35,320 --> 00:16:36,833 I'm asking you to help your father. 258 00:16:37,000 --> 00:16:38,831 Order mandatory drug testing for the Monarchs. 259 00:16:39,000 --> 00:16:40,149 No, I won't do that. 260 00:16:40,320 --> 00:16:42,993 This could destroy your father's campaign. You owe it to him. 261 00:16:43,160 --> 00:16:46,596 I believe that mandatory testing of any kind is wrong. 262 00:16:46,760 --> 00:16:49,433 I don't understand how you can just sit there with your principles, 263 00:16:49,600 --> 00:16:52,194 while your father's taking all the heat. You don't have a problem? 264 00:16:52,360 --> 00:16:56,114 I don't have to justify my family responsibilities to you. 265 00:16:58,120 --> 00:17:00,236 You're the one who's gonna have to live with it. 266 00:17:14,240 --> 00:17:16,117 No, no, don't schedule any interviews. 267 00:17:16,280 --> 00:17:18,396 I don't wanna talk to any reporters right now. 268 00:17:18,560 --> 00:17:21,552 I'll be in the Hunt Bar waiting for the attorney if you need to reach me. 269 00:17:21,720 --> 00:17:23,597 Okay. Thank you. 270 00:17:25,520 --> 00:17:26,669 Steven. 271 00:17:26,840 --> 00:17:28,637 Hey. Chris. How are you? 272 00:17:28,800 --> 00:17:29,994 - All right, all right. - Good. 273 00:17:30,160 --> 00:17:31,752 Sorry, I didn't mean to keep you waiting. 274 00:17:31,920 --> 00:17:33,194 What do you mean, keep me waiting? 275 00:17:33,360 --> 00:17:36,397 Aren't you here to meet the attorney for the quarterback you're interested in? 276 00:17:36,560 --> 00:17:37,993 Yeah, I thought his name was Thompson. 277 00:17:38,160 --> 00:17:41,038 - Ha, ha. My little joke. - Ha-ha-ha. 278 00:17:41,200 --> 00:17:43,270 - Very good. - Thought I'd surprise you. 279 00:17:43,440 --> 00:17:46,512 So I, uh, hear you've got some problems. 280 00:17:46,680 --> 00:17:50,070 - Yeah. Why don't you sit down? - Oh, thanks. 281 00:17:50,240 --> 00:17:51,878 - How've you been? - All right, all right. 282 00:17:52,040 --> 00:17:53,268 - Good. - You're looking good. 283 00:17:53,440 --> 00:17:55,396 - I'd like a club soda, please. - Same. 284 00:17:56,360 --> 00:17:59,716 Well, haven't seen you in over a year. 285 00:17:59,880 --> 00:18:02,792 Why does it take somebody's death to bring people together? 286 00:18:02,960 --> 00:18:04,678 You've sure had your share. 287 00:18:04,840 --> 00:18:07,912 I was in Tokyo during the Blaisdel business. 288 00:18:08,440 --> 00:18:11,238 I'm sorry, Steven. That was a hell of a thing. 289 00:18:11,400 --> 00:18:13,516 Now your quarterback. 290 00:18:13,760 --> 00:18:15,193 Yeah. Maybe I'm cursed. 291 00:18:15,360 --> 00:18:17,078 Is that guilt I'm hearing? 292 00:18:17,240 --> 00:18:19,708 I don't know. Maybe. 293 00:18:19,880 --> 00:18:21,632 I don't buy that. 294 00:18:21,840 --> 00:18:24,479 - You care too much. - Do I? 295 00:18:24,960 --> 00:18:26,916 Look, you've been through a lot, 296 00:18:27,080 --> 00:18:29,150 but you're good people. 297 00:18:29,360 --> 00:18:31,874 I mean, you couldn't have changed that much. 298 00:18:32,440 --> 00:18:34,112 What makes you think I've changed at all? 299 00:18:37,040 --> 00:18:39,235 I heard you're living with your ex-wife. 300 00:18:40,680 --> 00:18:42,352 Not as of this morning. 301 00:18:43,920 --> 00:18:45,672 Sorry, tell me to mind my own business, 302 00:18:45,840 --> 00:18:48,479 but, uh, were you trying to go straight? 303 00:18:49,200 --> 00:18:50,599 No. 304 00:18:51,720 --> 00:18:54,359 I don't know what I was trying to do. L... 305 00:18:55,040 --> 00:18:56,837 I wanted a family. 306 00:18:57,000 --> 00:18:58,956 I wanted a home. 307 00:19:00,080 --> 00:19:02,196 But I wanted them on my terms. 308 00:19:04,800 --> 00:19:06,438 Is there a man in your life? 309 00:19:07,440 --> 00:19:10,318 Hell, no. That's the last thing in the world I need right now. 310 00:19:12,760 --> 00:19:15,274 I've been living with someone for almost a year. 311 00:19:15,440 --> 00:19:16,634 He's an architect. 312 00:19:17,080 --> 00:19:19,514 One-to-one. Makes sense. 313 00:19:19,680 --> 00:19:20,908 Does it? 314 00:19:21,280 --> 00:19:22,679 Yeah. 315 00:19:23,200 --> 00:19:25,111 It feels good to have somebody in my life. 316 00:19:25,880 --> 00:19:28,348 Somebody to care about, who cares about you. 317 00:19:28,520 --> 00:19:31,796 It's a lot easier for you, Chris. You're not a Carrington. 318 00:19:33,360 --> 00:19:35,954 It gets cold at night, no matter what your name is. 319 00:19:37,280 --> 00:19:39,396 Not if you don't think about it. 320 00:19:43,000 --> 00:19:44,718 Morning, Mr. Carrington. - Morning. 321 00:19:44,880 --> 00:19:46,996 Would you call the head coach and set up a meeting? 322 00:19:47,160 --> 00:19:49,549 - I've signed a new quarterback. - All right, Mr. Carrington. 323 00:19:49,720 --> 00:19:51,711 - Have you seen today's paper? - No. 324 00:19:55,000 --> 00:19:57,594 Ugh. Thanks. 325 00:20:06,400 --> 00:20:09,437 Cheryl, tell them I wanna talk to the players. 326 00:20:09,600 --> 00:20:11,477 It's very important. 327 00:20:14,480 --> 00:20:16,948 Ready, great. Guys, let's go. 328 00:20:17,120 --> 00:20:18,633 Teddy, look, look. Teddy, look. 329 00:20:18,800 --> 00:20:20,756 Let's go, buddy. You, you, you! 330 00:20:20,920 --> 00:20:22,911 Come on, come on. Come on, let's go. 331 00:20:23,760 --> 00:20:25,159 Set! Agh! 332 00:20:25,760 --> 00:20:26,988 Ball, ball! Yeah! 333 00:20:27,160 --> 00:20:28,912 Yeah, right. Good job, you guys. 334 00:20:30,640 --> 00:20:32,517 Good work, captain. Yeah. 335 00:20:32,680 --> 00:20:35,399 All right, you guys, hang out for a minute. 336 00:20:37,040 --> 00:20:38,519 They're all here. Closed meeting. 337 00:20:38,680 --> 00:20:40,750 Just like you asked. No reporters. 338 00:20:40,920 --> 00:20:43,388 - How are they taking it? - Mixed. 339 00:20:43,680 --> 00:20:44,999 Eh, they liked Harris. 340 00:20:45,160 --> 00:20:48,038 But they see the newspapers and the fingers pointed at them. 341 00:20:48,200 --> 00:20:51,112 You know, about Josh, I mean, I had no idea. 342 00:20:51,280 --> 00:20:53,236 Maybe I should have looked at him a bit deeper. 343 00:20:53,400 --> 00:20:55,197 Yeah, maybe we all should have. 344 00:20:55,360 --> 00:20:56,713 Come on. 345 00:20:57,360 --> 00:20:59,828 All right, you guys, listen up. 346 00:21:00,000 --> 00:21:01,991 All right, come on, move in. 347 00:21:02,560 --> 00:21:04,710 Mr. Carrington has something he wants to say to you. 348 00:21:07,560 --> 00:21:11,394 I just wanted to talk to you guys before the rumour mill got out of control. 349 00:21:12,320 --> 00:21:15,835 It looks like Josh Harris did die of a cocaine overdose. 350 00:21:17,280 --> 00:21:19,191 Skip Maitland was arrested for dealing drugs. 351 00:21:20,800 --> 00:21:22,472 Those are the only facts that we have. 352 00:21:22,640 --> 00:21:24,756 They say the whole team's on drugs. 353 00:21:24,920 --> 00:21:27,798 We're gonna be hearing a lot of that. We're all in the spotlight now. 354 00:21:27,960 --> 00:21:29,951 I heard you're gonna call for mandatory drug tests. 355 00:21:30,120 --> 00:21:32,350 Well, you heard wrong. I don't believe in it. 356 00:21:32,520 --> 00:21:33,669 But your father does. 357 00:21:33,840 --> 00:21:36,229 My father doesn't own this team. I do. 358 00:21:36,400 --> 00:21:40,075 Now, we have a very serious situation here. 359 00:21:40,240 --> 00:21:43,516 The only way we're gonna be able to deal with it is as a team. 360 00:21:43,680 --> 00:21:45,159 And just how do we do that? 361 00:21:45,320 --> 00:21:46,514 By talking about it. 362 00:21:46,680 --> 00:21:48,477 Finding a solution that we can all live with. 363 00:21:48,640 --> 00:21:51,677 Okay, Mr. Carrington, you're saying all the right things. 364 00:21:51,840 --> 00:21:53,592 Maybe you should hear what we have to say. 365 00:21:53,760 --> 00:21:56,718 Yeah. - All right, I'm listening. 366 00:21:56,880 --> 00:21:59,792 Maybe we all share the blame for what happened to Josh. 367 00:21:59,960 --> 00:22:02,030 We've been on the losing end of the stick for so long, 368 00:22:02,200 --> 00:22:03,952 we put on blinders when we started winning. 369 00:22:04,360 --> 00:22:06,112 Mr. Carrington, 370 00:22:06,560 --> 00:22:09,597 well, we appreciate what you've done to turn this team around. 371 00:22:09,760 --> 00:22:12,228 I mean, you stuck by us and, well, that counts for something. 372 00:22:12,400 --> 00:22:14,960 Yeah. - I believe in you guys, Doug. 373 00:22:15,120 --> 00:22:17,554 I don't think there's a drug problem on this team. 374 00:22:17,720 --> 00:22:19,358 But what we have to do 375 00:22:19,520 --> 00:22:22,353 is to figure out a way to let the public know that. 376 00:22:22,520 --> 00:22:24,875 And if you guys have any suggestions, I'd like to hear them. 377 00:22:25,040 --> 00:22:27,600 Look, why don't you give us a couple minutes? 378 00:22:27,760 --> 00:22:29,398 Let us talk some things over. 379 00:22:29,560 --> 00:22:32,438 - Just the players. - You got it. 380 00:22:32,600 --> 00:22:34,033 Let's go, guys. Come on. 381 00:22:37,280 --> 00:22:40,192 Yes. Yes, of course, I'm pleased. 382 00:22:40,360 --> 00:22:42,032 No. No, I had nothing to do with it. 383 00:22:42,200 --> 00:22:45,431 It was my son's decision, and a darned good one too. 384 00:22:45,600 --> 00:22:48,194 Yes, you can quote me on that. Yup. 385 00:22:48,360 --> 00:22:50,032 Right. Bye. 386 00:22:50,560 --> 00:22:53,757 Can you imagine? The whole team volunteering? 387 00:22:53,920 --> 00:22:56,354 - I think that's terrific. - I think it'll help the campaign. 388 00:22:56,520 --> 00:22:57,999 Yes, yes, it will. 389 00:22:58,160 --> 00:23:01,038 And Steven did it the right way too. He didn't force anyone to do it. 390 00:23:01,200 --> 00:23:03,111 They did it on their own. 391 00:23:03,280 --> 00:23:05,589 We're just talking about you. We heard the good news. 392 00:23:05,760 --> 00:23:07,113 Ah, well, I don't mind telling you 393 00:23:07,280 --> 00:23:08,952 I didn't know how it was gonna turn out. 394 00:23:09,120 --> 00:23:11,395 Whatever you said or whatever you did was great. 395 00:23:11,560 --> 00:23:14,438 To get those guys to do something as important as this. 396 00:23:14,600 --> 00:23:17,478 Not to mention what it could mean all the way across the country. 397 00:23:18,000 --> 00:23:20,912 I mean, about voluntary testing and saving lives. 398 00:23:24,120 --> 00:23:26,076 Son, I'm proud of you. 399 00:23:26,240 --> 00:23:27,514 Thanks, Dad. 400 00:23:27,680 --> 00:23:30,194 Congratulations, Steven. It's good work. 401 00:23:30,360 --> 00:23:31,588 Thank you, Jeff. 402 00:23:35,120 --> 00:23:37,076 If you had told me what you wanted to talk about, 403 00:23:37,240 --> 00:23:39,231 I could have saved myself the trip over here. 404 00:23:39,400 --> 00:23:41,470 The answer is no. 405 00:23:41,640 --> 00:23:44,518 You know, Ralph, I just don't understand you. 406 00:23:44,680 --> 00:23:46,352 The Denver Mirror backs Ralph Dunbar, 407 00:23:46,520 --> 00:23:48,238 that is a great headline. 408 00:23:48,400 --> 00:23:51,597 I am offering you a golden opportunity to get back in the governor's race 409 00:23:51,760 --> 00:23:53,830 as an independent candidate, and you are rejecting it. 410 00:23:54,000 --> 00:23:56,719 Come on, Alexis, I'm smarter than that. 411 00:23:56,880 --> 00:23:58,836 You don't expect me to win. 412 00:23:59,000 --> 00:24:01,673 You're betting I'll siphon off just enough of Blake's votes 413 00:24:01,840 --> 00:24:03,114 to see him lose. 414 00:24:03,280 --> 00:24:05,714 - You could win. - No, I can't. 415 00:24:05,880 --> 00:24:07,313 - But he can. - Agh. 416 00:24:07,480 --> 00:24:09,357 He's the wrong man for the job. 417 00:24:09,520 --> 00:24:13,479 Why? Because of what happened between the two of you 20 years ago? 418 00:24:13,640 --> 00:24:16,234 That has nothing to do with it. 419 00:24:16,400 --> 00:24:17,913 You know something? 420 00:24:18,080 --> 00:24:19,991 I was wrong about you. 421 00:24:20,160 --> 00:24:21,718 You'd make a lousy governor. 422 00:24:38,360 --> 00:24:39,554 Evening, Mr. Rowan. 423 00:24:39,720 --> 00:24:41,358 Thomas. You have my reservation for three? 424 00:24:41,520 --> 00:24:43,875 Yes, however, your wife phoned just a few moments ago. 425 00:24:44,040 --> 00:24:46,235 She regrets, she'll be tied up in meetings 426 00:24:46,400 --> 00:24:47,799 and won't be able to join you. 427 00:24:47,960 --> 00:24:49,075 I see. 428 00:24:49,240 --> 00:24:51,276 - Will you still need a table? - Oh, absolutely. 429 00:24:51,440 --> 00:24:53,510 - Am I late? - On time and looking beautiful. 430 00:24:53,680 --> 00:24:55,671 This way, please. 431 00:25:09,440 --> 00:25:11,590 Champagne, please. 432 00:25:13,160 --> 00:25:15,116 I thought you said Alexis was joining us. 433 00:25:15,280 --> 00:25:17,271 My wife has politics on the brain lately. 434 00:25:17,840 --> 00:25:19,910 Hard for her to focus on a mere celebration. 435 00:25:21,240 --> 00:25:24,357 Celebration? Thank you. You mean she accepted my proposal? 436 00:25:24,520 --> 00:25:26,397 Tell me. What did she say? Was she impressed? 437 00:25:26,560 --> 00:25:29,472 I told you, Alexis has a lot on her mind these days. 438 00:25:29,640 --> 00:25:31,517 She relied on my recommendation. 439 00:25:33,120 --> 00:25:35,156 Well, I suppose a big thank you is in order. 440 00:25:36,720 --> 00:25:38,392 How far are you willing to go? 441 00:25:39,080 --> 00:25:40,752 Excuse me? 442 00:25:41,800 --> 00:25:43,870 Well, I was just thinking, 443 00:25:44,040 --> 00:25:48,431 you don't strike me as a woman who satisfies easily. 444 00:25:53,440 --> 00:25:54,793 This enough for you? 445 00:25:55,680 --> 00:25:59,958 I'd like to think that we never get enough in life. 446 00:26:00,120 --> 00:26:03,351 You should always stay a little hungry. It keeps you wanting more. 447 00:26:03,520 --> 00:26:07,069 Mm. That can get you in over your head. 448 00:26:10,960 --> 00:26:12,632 I'm a good swimmer. 449 00:26:13,320 --> 00:26:15,390 I bet you are. 450 00:26:15,680 --> 00:26:17,557 I bet you are. 451 00:26:33,600 --> 00:26:38,151 Steven, this could be Denver-Carrington's first major project 452 00:26:38,320 --> 00:26:39,435 without Daddy's involvement. 453 00:26:39,600 --> 00:26:43,513 Look, good or bad, I turned the Vitron deal down. 454 00:26:43,680 --> 00:26:46,672 I don't even understand what you were doing in Natumbe in the first place. 455 00:26:46,840 --> 00:26:48,717 I had some personal business there. 456 00:26:48,880 --> 00:26:50,871 And I was doing your sister a favour. 457 00:26:51,040 --> 00:26:53,554 Fallon doesn't run Denver-Carrington. 458 00:26:53,720 --> 00:26:57,872 I thought you didn't trust their oil minister, this, uh, Harry Thresher. 459 00:26:58,040 --> 00:27:00,759 I meant a long time ago, when I dealt with the guy. 460 00:27:01,240 --> 00:27:02,673 Well, it doesn't matter. 461 00:27:02,840 --> 00:27:04,671 I don't wanna do a deal this big right now. 462 00:27:04,840 --> 00:27:06,592 Well, that puts a different complexion on it. 463 00:27:06,760 --> 00:27:08,716 - Look, I think... - Fallon, it's over. 464 00:27:11,320 --> 00:27:14,357 Dex, you have wasted enough time in Natumbe. 465 00:27:14,520 --> 00:27:17,193 Let's talk about the pipeline. 466 00:27:17,360 --> 00:27:20,432 I want oil flowing through the major section in three weeks. 467 00:27:20,600 --> 00:27:23,592 Come on, Steven, you're acting crazy. There's no way. 468 00:27:23,760 --> 00:27:25,990 Colbyco was playing hardball with that easement. 469 00:27:26,160 --> 00:27:28,435 Tough. Then I invoke your penalty clause. 470 00:27:28,600 --> 00:27:30,830 I want that pipeline finished. 471 00:27:31,920 --> 00:27:34,912 You know something, Steven? You don't have to invoke penalty clause. 472 00:27:35,080 --> 00:27:37,514 Because I'm invoking my out clause. 473 00:27:37,680 --> 00:27:40,319 You want the pipeline finished? You do it. 474 00:27:47,120 --> 00:27:49,554 Steven, call him back. 475 00:27:50,040 --> 00:27:52,270 It was his move. He made it. 476 00:27:57,040 --> 00:27:58,792 What's happened to you? 477 00:27:58,960 --> 00:28:02,669 Fallon, I know you meant well. 478 00:28:02,840 --> 00:28:06,913 But don't ever discuss family business with an outsider again. 479 00:28:08,000 --> 00:28:09,831 This isn't over. 480 00:28:10,000 --> 00:28:11,877 Not yet. 481 00:28:34,240 --> 00:28:35,912 Okay. Oh, oh! 482 00:28:36,080 --> 00:28:38,275 There we go. 483 00:28:39,920 --> 00:28:41,399 What do you think, Daddy? 484 00:28:41,560 --> 00:28:42,675 What do I think? 485 00:28:42,840 --> 00:28:46,116 You'd better get some lessons, so you can figure out how to use all this stuff. 486 00:28:46,280 --> 00:28:48,589 When are we going, Daddy? Can we leave now? 487 00:28:48,760 --> 00:28:52,639 No. You and Danny and Mrs. Wrigley are gonna fly up this afternoon. 488 00:28:52,800 --> 00:28:54,950 I've got work to do, I'll drive up and see you tonight. 489 00:28:55,120 --> 00:28:57,588 - With Mom? - No. 490 00:28:57,760 --> 00:29:00,399 Without Mom. Mom's not feeling up to a ski trip. 491 00:29:00,560 --> 00:29:02,915 Besides, somebody's got to take care of your little sister 492 00:29:03,080 --> 00:29:06,436 while you boys are off frolicking in the snow. Heh. 493 00:29:06,600 --> 00:29:09,239 Your cousin Danny is downstairs in his new outfit. 494 00:29:09,400 --> 00:29:10,913 And he's looking for you. 495 00:29:11,080 --> 00:29:13,355 I'm sorry you can't come with us, Mommy. 496 00:29:13,520 --> 00:29:15,112 Next time. 497 00:29:19,760 --> 00:29:22,228 He looks so cute in that outfit. 498 00:29:24,720 --> 00:29:27,188 I haven't told him about us. 499 00:29:28,760 --> 00:29:31,354 I know. We'll have to tell him soon. 500 00:29:31,520 --> 00:29:35,229 Yeah, well, figured it was gonna be painful enough. 501 00:29:35,400 --> 00:29:37,550 I didn't wanna spoil his trip. 502 00:29:38,840 --> 00:29:43,152 I, uh, have to take Danny and L.B. Over to Sammy Jo's. 503 00:29:44,120 --> 00:29:45,599 Jeff. 504 00:29:48,240 --> 00:29:50,276 Make sure he wears his gloves. 505 00:29:51,960 --> 00:29:52,949 Yeah. 506 00:30:07,760 --> 00:30:09,751 Hey, take it easy now. No running. 507 00:30:09,920 --> 00:30:13,879 - Mommy, look, we're skiers. - Oh! You certainly are. Heh. 508 00:30:14,040 --> 00:30:15,871 They wanted to wear their skis in the car. 509 00:30:16,040 --> 00:30:17,792 - I think they're anxious to go. - Heh. 510 00:30:17,960 --> 00:30:20,349 - My daddy says we can have lessons. - Well, that's wonderful. 511 00:30:20,520 --> 00:30:22,238 There's a young man who isn't going anywhere 512 00:30:22,400 --> 00:30:23,958 until he straightens out his room. 513 00:30:24,120 --> 00:30:25,951 - L.B., can you please help me? - Okay. 514 00:30:26,120 --> 00:30:27,951 Oh. 515 00:30:30,440 --> 00:30:33,557 Hey. If you come with us, you can watch us ski. 516 00:30:35,840 --> 00:30:38,115 - How you doing? You okay? - Oh, I'm fine. 517 00:30:38,280 --> 00:30:40,748 - I'm just finishing up business here. - Good. 518 00:30:41,000 --> 00:30:42,513 You know, why don't you come along? 519 00:30:42,680 --> 00:30:44,910 No, I can't. I've got stuff to do, but thank you. 520 00:30:45,080 --> 00:30:47,594 Well, I could use some help with those two Olympic hopefuls. 521 00:30:48,520 --> 00:30:49,589 What about Fallon? 522 00:30:50,320 --> 00:30:51,469 Fallon's not coming. 523 00:30:52,320 --> 00:30:54,470 One big happy family, huh? 524 00:30:54,640 --> 00:30:57,632 Well, listen, the more I think about it, why not? 525 00:30:57,800 --> 00:30:59,711 Why sit around here? Look, I'm leaving tonight, 526 00:30:59,880 --> 00:31:02,155 and I could use the company, and I can guarantee you... 527 00:31:02,320 --> 00:31:05,790 Well, yes, I think I have the worst, worst jokes. Ha, ha. 528 00:31:06,280 --> 00:31:07,952 I don't know. Heh. 529 00:31:08,480 --> 00:31:10,789 Oh, come on. We could both use the company. 530 00:31:12,880 --> 00:31:14,677 It'll do us some good. 531 00:31:16,640 --> 00:31:18,392 Maybe it would. 532 00:32:11,280 --> 00:32:15,512 "Denver-Carrington board meets to discuss reopening Vitron Oil proposal. 533 00:32:16,040 --> 00:32:17,837 Steven Carrington votes no. 534 00:32:18,000 --> 00:32:20,070 Fallon Colby votes yes. 535 00:32:20,240 --> 00:32:23,073 Adam Carrington tables, temporarily." 536 00:32:23,360 --> 00:32:26,432 Dissension in the ranks. I commend you. 537 00:32:26,600 --> 00:32:28,636 - You're a woman of your word. - And now it's over. 538 00:32:28,800 --> 00:32:30,916 - I beg your pardon? - No more. You got what you want. 539 00:32:31,080 --> 00:32:33,514 Mrs. Carrington, I thought we had an agreement. 540 00:32:34,320 --> 00:32:36,356 Well, it's terminated. 541 00:32:36,520 --> 00:32:38,954 And if you try to blackmail me again, I'll tell my husband. 542 00:32:39,120 --> 00:32:40,678 You know you won't do that. 543 00:32:40,840 --> 00:32:42,353 And I want more information. 544 00:32:42,920 --> 00:32:44,831 I will do that right now. 545 00:32:45,000 --> 00:32:46,513 And you can go to hell. 546 00:32:48,960 --> 00:32:51,952 Well, give me ten seconds and then ask her in. 547 00:33:07,040 --> 00:33:08,473 Adam, I have to talk to you. 548 00:33:09,120 --> 00:33:10,758 I was just thinking about you. 549 00:33:12,320 --> 00:33:13,514 I have to talk to you. 550 00:33:13,680 --> 00:33:15,875 All right, but first things first. Close your eyes. 551 00:33:16,040 --> 00:33:17,519 - What for? - Close your eyes. 552 00:33:17,680 --> 00:33:20,353 - Oh, Adam, please, I'm... - Eyes closed. 553 00:33:22,560 --> 00:33:24,949 - Are they closed? - Yes. 554 00:33:25,120 --> 00:33:28,317 I was gonna wait until I got home, but... 555 00:33:31,320 --> 00:33:32,912 - Open it. - Wh... Uh... 556 00:33:36,840 --> 00:33:38,432 Oh. 557 00:33:39,480 --> 00:33:41,391 It's the most beautiful thing I've ever seen. 558 00:33:41,560 --> 00:33:44,199 For the most beautiful woman I've ever seen. 559 00:33:48,280 --> 00:33:51,033 - Adam, l... - I should have done this a lot sooner. 560 00:33:51,200 --> 00:33:54,033 But I didn't think of it until I gave Karen those earrings. 561 00:33:54,200 --> 00:33:55,679 Here you go. 562 00:34:04,160 --> 00:34:05,878 Mm. 563 00:34:06,840 --> 00:34:09,912 You mean more than anything else in the world to me. 564 00:34:10,080 --> 00:34:12,435 And I don't tell you that often enough. 565 00:34:13,760 --> 00:34:15,557 What did you wanna tell me? 566 00:34:17,120 --> 00:34:18,872 It'll keep. 567 00:34:21,600 --> 00:34:23,795 I don't deserve you. 568 00:34:27,440 --> 00:34:29,396 I love you. 569 00:34:29,880 --> 00:34:32,075 Oh, I love you. 570 00:34:53,840 --> 00:34:55,876 - Hi, Sammy Jo. Where's Steven? - He's not here. 571 00:34:56,040 --> 00:34:57,439 Well, his secretary told me he was. 572 00:34:57,600 --> 00:34:59,716 Well, she's wrong. He's moved back into the mansion. 573 00:34:59,880 --> 00:35:03,998 Well, I'm delighted he's finally made the right decision. And Danny? 574 00:35:04,160 --> 00:35:05,991 Danny? He's staying with me, of course. 575 00:35:06,160 --> 00:35:09,789 Heh. Staying with you? Well, Steven won't allow that. 576 00:35:09,960 --> 00:35:11,951 You can't speak for him. We have an agreement. 577 00:35:12,120 --> 00:35:13,394 Oh, an agreement. 578 00:35:13,560 --> 00:35:16,358 Does that agreement include sleeping with every Tom, Dick and...? 579 00:35:16,800 --> 00:35:18,916 Oh, don't ever do that again, little girl. 580 00:35:19,080 --> 00:35:21,150 Get out of my house. Get out! 581 00:35:30,680 --> 00:35:33,353 This is just what I needed. What a treat. 582 00:35:33,520 --> 00:35:37,957 The only thing missing is an ocean view and a strolling violin. 583 00:35:38,120 --> 00:35:41,078 Well, we've been so busy, I'd forgotten what a romantic dinner was like. 584 00:35:41,240 --> 00:35:44,596 Well, I for one am glad and grateful that you remembered. 585 00:35:44,760 --> 00:35:46,193 I'm starving to death. 586 00:35:46,360 --> 00:35:48,794 I have to see him and you are not going to stop me. 587 00:35:48,960 --> 00:35:51,679 I knew it was too good to be true. 588 00:35:53,080 --> 00:35:55,514 Alexis, may I ask what you want here? 589 00:35:55,680 --> 00:35:58,240 - Steven has moved out of Delta Rho. - I'm well aware of that. 590 00:35:58,400 --> 00:36:00,470 - He's moved back into the house. - But Danny hasn't. 591 00:36:00,640 --> 00:36:02,039 Danny belongs with his mother. 592 00:36:02,200 --> 00:36:03,792 Would you stay out of this? 593 00:36:03,960 --> 00:36:06,793 Now, damn it, Alexis, I think you ought to keep out of this. 594 00:36:06,960 --> 00:36:09,679 Try living your own life and stop interfering with other people's. 595 00:36:09,840 --> 00:36:12,070 My children are a part of my life. 596 00:36:12,240 --> 00:36:14,310 Danny should be under the supervision of his father. 597 00:36:14,480 --> 00:36:16,198 Not that tacky little niece of Krystle's. 598 00:36:16,360 --> 00:36:18,237 Stop right there, Alexis. 599 00:36:19,440 --> 00:36:21,749 Oh, Blake, when you started running for governor 600 00:36:21,920 --> 00:36:23,956 I knew it would be a disaster for the voters. 601 00:36:24,120 --> 00:36:27,351 What I didn't realise was it was gonna be a disaster for my children. 602 00:36:36,080 --> 00:36:39,789 She sure knows how to ruin a man's appetite. 603 00:36:48,040 --> 00:36:51,316 Sean, do you mind? I'm just not in the mood. 604 00:36:51,480 --> 00:36:54,119 - Sure? - Mm, positive. 605 00:36:56,480 --> 00:36:58,516 How about driving up to the lake? 606 00:36:58,680 --> 00:37:01,114 - What for? - A little late supper. 607 00:37:01,280 --> 00:37:03,191 I'm not hungry, either. 608 00:37:03,560 --> 00:37:05,516 Tell me, Alexis, what are you? 609 00:37:06,600 --> 00:37:07,794 I'm thinking. 610 00:37:07,960 --> 00:37:08,949 About Blake, no doubt. 611 00:37:09,120 --> 00:37:10,519 I should be suspicious. 612 00:37:10,680 --> 00:37:12,636 Please don't give me the jealous husband routine. 613 00:37:12,800 --> 00:37:14,153 - It's misdirected. - Is it? 614 00:37:14,320 --> 00:37:15,673 - Mm. - Then why this obsession 615 00:37:15,840 --> 00:37:16,989 with getting him? 616 00:37:17,160 --> 00:37:20,311 If he were really out of your system, you wouldn't give a damn. 617 00:37:20,480 --> 00:37:22,596 Is that really what you think this is all about? 618 00:37:22,760 --> 00:37:25,035 That I still care about Blake? Heh. 619 00:37:25,200 --> 00:37:28,954 You and Dex. Neither of you either know me or understand me. 620 00:37:29,120 --> 00:37:30,348 Maybe I don't know you at all. 621 00:37:30,520 --> 00:37:33,432 But what I'm seeing is a woman who enjoys manipulating men, 622 00:37:33,600 --> 00:37:35,397 who lashes out when she doesn't get her way. 623 00:37:35,560 --> 00:37:36,879 Am I next on your list? 624 00:37:37,040 --> 00:37:38,951 Don't do this, Sean, please. 625 00:37:39,120 --> 00:37:41,998 I'm going out. If I were you, I wouldn't wait up for me. 626 00:37:55,800 --> 00:37:59,395 Get me the managing editor of The Denver Mirror, please. 627 00:38:01,520 --> 00:38:03,192 Hello, Victor. 628 00:38:03,360 --> 00:38:06,158 Victor, I want you to call a press conference in my office 629 00:38:06,320 --> 00:38:08,880 in exactly one hour's time. 630 00:38:09,040 --> 00:38:11,315 Oh, Victor, I don't care how you do it. Just do it. 631 00:38:11,480 --> 00:38:14,119 That's why I pay you so much money. 632 00:39:01,040 --> 00:39:02,792 Who is it? 633 00:39:09,080 --> 00:39:11,833 Who is it? Sean. 634 00:39:12,000 --> 00:39:14,958 I got to thinking, now that you're climbing up in the company, 635 00:39:15,120 --> 00:39:19,352 your stressification factor may take a dangerous upturn. 636 00:39:19,520 --> 00:39:21,875 "Stressification"? 637 00:39:32,880 --> 00:39:35,348 - My word. Pretty good, eh? - Mm. 638 00:39:37,720 --> 00:39:41,793 So I said to myself, 639 00:39:41,960 --> 00:39:45,270 how do we destressify the lady? 640 00:39:46,200 --> 00:39:49,272 Oh, let me think. 641 00:39:50,120 --> 00:39:52,031 Champagne? 642 00:39:52,280 --> 00:39:53,952 - For openers. - Heh. 643 00:39:54,120 --> 00:39:55,348 I'm not dressed for company. 644 00:39:55,520 --> 00:39:58,114 Oh, yes, you are. 645 00:40:07,440 --> 00:40:09,271 Don't tease me, Sean. 646 00:40:09,440 --> 00:40:11,237 Who's teasing? 647 00:40:13,680 --> 00:40:16,433 What's the matter, Alexis have a headache? 648 00:40:20,000 --> 00:40:22,753 Why don't you tell me you don't want me? 649 00:40:32,400 --> 00:40:34,630 Let it happen, Leslie. 650 00:40:35,160 --> 00:40:36,559 Be with me. 651 00:40:36,720 --> 00:40:39,632 Look, I worked hard to get where I am. 652 00:40:39,800 --> 00:40:41,836 What if Alexis finds out? Am I gonna lose my job? 653 00:40:42,000 --> 00:40:43,718 We're alike, you and I. 654 00:40:43,880 --> 00:40:45,836 We want the same things. 655 00:40:46,000 --> 00:40:48,389 And right now, I want you. 656 00:40:48,560 --> 00:40:50,915 Nothing else matters. 657 00:40:51,560 --> 00:40:53,073 Nothing. 658 00:41:10,480 --> 00:41:11,959 Thank you. 659 00:41:12,440 --> 00:41:13,475 Mrs. Wrigley called. 660 00:41:13,640 --> 00:41:15,790 They arrived at the lodge and she put the boys to bed. 661 00:41:15,960 --> 00:41:17,393 Ha, good. 662 00:41:19,160 --> 00:41:20,309 Jeff. 663 00:41:22,520 --> 00:41:23,999 I hope you have good weather. 664 00:41:24,680 --> 00:41:26,352 It's not too late to change your mind. 665 00:41:28,920 --> 00:41:29,955 Yes, it is. 666 00:41:33,520 --> 00:41:35,158 - Yes? - Jeff Colby. 667 00:41:35,320 --> 00:41:37,675 - Yes? - Just a moment. 668 00:41:37,840 --> 00:41:38,909 For you. 669 00:41:44,280 --> 00:41:46,032 I didn't mean for it to happen like this. 670 00:41:46,200 --> 00:41:48,475 How was it supposed to happen? 671 00:41:48,920 --> 00:41:51,070 Is there a right way to serve divorce papers? 672 00:41:55,320 --> 00:41:58,118 For what it's worth, I never saw it coming. 673 00:42:19,560 --> 00:42:22,120 Pretty lively pair, the two of us. Heh. 674 00:42:22,280 --> 00:42:23,599 Sorry. 675 00:42:23,760 --> 00:42:26,149 Guess I haven't been the best of company. 676 00:42:27,600 --> 00:42:30,433 Fallon served me with divorce papers today. 677 00:42:31,040 --> 00:42:32,598 Sorry. 678 00:42:33,280 --> 00:42:34,952 I just didn't think she'd do it that fast. 679 00:42:35,600 --> 00:42:38,273 - How do you feel about it? - I don't know. 680 00:42:38,440 --> 00:42:42,558 I guess I feel depressed and relieved at the same time. Heh. 681 00:42:43,600 --> 00:42:45,352 Well, do you want to talk about it at all? 682 00:42:45,520 --> 00:42:46,714 No. 683 00:42:48,080 --> 00:42:49,354 No gloom and doom on this trip. 684 00:42:49,520 --> 00:42:52,398 Just hopefully, some good snow, some skiing and some fun with the kids. 685 00:42:52,560 --> 00:42:54,391 - Deal? - Deal. 686 00:42:56,520 --> 00:42:58,909 Ah, um, maybe you should pay attention to the road. 687 00:42:59,080 --> 00:43:00,195 Oh, ha. 688 00:43:00,360 --> 00:43:02,112 Piece of cake. 689 00:43:05,560 --> 00:43:07,835 Okay, Sam, see you tomorrow. 690 00:43:08,000 --> 00:43:09,558 Night. 691 00:43:11,360 --> 00:43:13,920 Darling, do you mind if I turn on the late news? 692 00:43:14,080 --> 00:43:17,436 I wanna see how they handle the story of Steven's football team. 693 00:43:17,600 --> 00:43:19,352 No. Go ahead. 694 00:43:21,840 --> 00:43:24,308 Blake, look. 695 00:43:24,480 --> 00:43:25,913 She told the station 696 00:43:26,080 --> 00:43:27,672 she had an important announcement to make. 697 00:43:27,840 --> 00:43:28,875 What next? 698 00:43:29,040 --> 00:43:31,713 Good evening, ladies and gentlemen. 699 00:43:31,880 --> 00:43:32,949 Up until this moment 700 00:43:33,120 --> 00:43:35,998 your choices in this election have been severely limited. 701 00:43:36,160 --> 00:43:40,870 Limited to two men; Blake Carrington and James Rayford. 702 00:43:41,880 --> 00:43:45,714 These two men assume that they can control your destinies. 703 00:43:45,880 --> 00:43:48,348 Well, I am going to challenge that assumption. 704 00:43:48,520 --> 00:43:50,112 And I am going to fight them 705 00:43:50,280 --> 00:43:52,794 until they wish that they had never heard the word "governor," 706 00:43:52,960 --> 00:43:55,520 nor the name Alexis Colby Rowan. 707 00:43:55,680 --> 00:43:57,591 I can no longer sit idly by 708 00:43:57,760 --> 00:43:59,751 and not gjve the voters of this great state 709 00:43:59,920 --> 00:44:01,956 a real choice in this election. 710 00:44:02,120 --> 00:44:04,793 Therefore, as of this moment, 711 00:44:04,960 --> 00:44:08,589 I am declaring myself as an independent candjdate 712 00:44:08,760 --> 00:44:11,797 for the governor's office of the state of Colorado. 713 00:44:13,400 --> 00:44:14,549 When djd you decjde...? 714 00:44:14,720 --> 00:44:16,153 Have you told Mr. Carrington? 715 00:44:16,320 --> 00:44:17,309 Mrs. Colby... 716 00:44:17,480 --> 00:44:20,950 She's finally found a way to destroy my campaign. 717 00:44:21,120 --> 00:44:23,190 what will be your campaign promise, Mrs. Rowan? 718 00:44:23,360 --> 00:44:24,349 You have any idea? 55161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.