Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,518 --> 00:00:03,969
[intense music]
2
00:00:11,873 --> 00:00:14,531
[ominous music]
3
00:00:18,466 --> 00:00:21,193
[water dripping]
4
00:00:37,865 --> 00:00:39,625
[suspenseful music]
5
00:00:39,660 --> 00:00:42,594
[guns firing]
6
00:00:42,628 --> 00:00:45,183
[cyborg]
Come on, you piece of shit!
7
00:00:45,390 --> 00:00:48,876
[laser firing]
[people screaming]
8
00:00:48,910 --> 00:00:50,153
Die!
9
00:00:52,811 --> 00:00:54,916
Now everybody's dead!
10
00:00:55,296 --> 00:00:56,642
[maniacal laughing]
11
00:00:56,677 --> 00:00:58,299
[Moira]
Step into the portal!
12
00:00:58,334 --> 00:01:00,577
I've got a job for you
in the past!
13
00:01:00,612 --> 00:01:04,581
["Payback" by Dyke Hard]
14
00:01:13,280 --> 00:01:14,315
♪ Payback!
15
00:01:14,902 --> 00:01:17,042
♪ My time and my love
And my hope ♪
16
00:01:17,077 --> 00:01:20,149
♪ And my songs and my faith
My emotions ♪
17
00:01:20,183 --> 00:01:21,322
♪ Payback!
18
00:01:21,357 --> 00:01:22,944
♪ My belief in myself
19
00:01:22,979 --> 00:01:24,498
♪ And my self-confidence
20
00:01:24,532 --> 00:01:26,879
♪ And my deeper emotions
21
00:01:26,914 --> 00:01:28,467
♪ Payback!
22
00:01:28,502 --> 00:01:32,126
♪ My sad, lonely efforts
And strains ♪
23
00:01:32,161 --> 00:01:34,611
♪ My heartache and pain
24
00:01:34,956 --> 00:01:36,613
♪ Dyke Hard!
25
00:01:39,168 --> 00:01:42,343
[Moira] This is the story
of three friends
26
00:01:42,723 --> 00:01:45,622
at the bottom of
the school hierarchy.
27
00:01:46,520 --> 00:01:48,522
Unexpectedly sharing their fate
28
00:01:48,556 --> 00:01:50,489
with the toughest dyke
in school.
29
00:01:50,731 --> 00:01:52,250
[laughing]
30
00:01:52,284 --> 00:01:54,252
It all started when Peggy
got an idea.
31
00:01:55,494 --> 00:01:56,668
Of course!
32
00:01:57,531 --> 00:01:59,602
[Peggy]
I know what we should do!
33
00:01:59,878 --> 00:02:01,673
-Start...
-A...
34
00:02:02,191 --> 00:02:03,468
[the three of them]
Band!
35
00:02:05,401 --> 00:02:06,367
A band!
36
00:02:06,885 --> 00:02:10,337
Really? You're gonna start
a little baby band?
37
00:02:10,716 --> 00:02:11,924
It's gonna be a cool band,
38
00:02:12,270 --> 00:02:13,754
'cos I'm gonna be in it!
39
00:02:13,788 --> 00:02:15,618
[Moira]
Everybody was afraid of Riff,
40
00:02:15,652 --> 00:02:16,688
even the bullies.
41
00:02:16,722 --> 00:02:17,930
[screaming]
42
00:02:18,793 --> 00:02:20,623
Born to be a rock star,
43
00:02:20,657 --> 00:02:23,522
Riff needed a backup band
that was easy to boss around.
44
00:02:24,454 --> 00:02:26,318
They started raising money,
45
00:02:26,353 --> 00:02:30,219
bought some crappy instruments, and finally Dyke Hard was born.
46
00:02:30,943 --> 00:02:33,981
And before they knew it,
they got their first gig.
47
00:02:36,639 --> 00:02:38,399
It was just at
the local youth club.
48
00:02:38,434 --> 00:02:40,194
But the right people, showed up.
49
00:02:40,470 --> 00:02:43,404
Texas was an agent
for a major record label.
50
00:02:43,956 --> 00:02:45,337
And Dyke Hard got signed!
51
00:02:46,925 --> 00:02:49,238
After that,
things happened pretty fast.
52
00:02:49,272 --> 00:02:50,860
They recorded a single
53
00:02:50,894 --> 00:02:52,689
and snuck it into all
the cool parties.
54
00:02:52,724 --> 00:02:56,003
Soon people couldn't get enough. "Payback" was a big hit!
55
00:02:56,037 --> 00:02:59,179
And almost overnight
Dyke Hard were stars!
56
00:02:59,386 --> 00:03:01,111
Everybody listened to "Payback".
57
00:03:01,146 --> 00:03:02,423
And wherever they went,
58
00:03:02,458 --> 00:03:03,873
they were chased
by devoted fans.
59
00:03:03,907 --> 00:03:05,564
[crowd screaming excitedly]
60
00:03:06,945 --> 00:03:08,153
♪ Payback!
61
00:03:08,533 --> 00:03:10,673
♪ My time and my love
And my hope ♪
62
00:03:10,707 --> 00:03:13,710
♪ And my songs
And my faith, my emotions ♪
63
00:03:13,745 --> 00:03:15,609
[Moira]
Then came the fights.
64
00:03:15,643 --> 00:03:18,439
They had a hard time
coming up with new material.
65
00:03:18,715 --> 00:03:19,992
Sales went down...
66
00:03:20,338 --> 00:03:21,787
♪ Payback!
67
00:03:21,822 --> 00:03:23,720
...and Dyke Hard
dropped from the charts.
68
00:03:23,962 --> 00:03:26,758
They hit the rock bottom
of rock.
69
00:03:27,345 --> 00:03:29,692
And that's the last
that was ever heard of them.
70
00:03:30,210 --> 00:03:31,383
♪ Payback!
71
00:03:32,281 --> 00:03:33,937
Until now...
72
00:03:34,524 --> 00:03:36,664
[crowd groaning]
73
00:03:36,906 --> 00:03:38,597
Thank you, thank you.
74
00:03:40,634 --> 00:03:43,050
Here's a little song
I wrote the other night...
75
00:03:43,637 --> 00:03:46,260
while I watched your mothers
get undressed.
76
00:03:46,295 --> 00:03:49,505
[crowd booing]
[slow guitar riffing]
77
00:03:49,539 --> 00:03:51,472
Boo!
78
00:03:51,748 --> 00:03:53,267
[Riff] Yeah!
79
00:03:53,302 --> 00:03:56,891
♪ I have written my own song
-Shut up!
80
00:03:56,926 --> 00:04:00,654
♪ Everybody, come on
Sing along ♪
81
00:04:00,688 --> 00:04:02,690
[glass shattering]
[crowd booing]
82
00:04:02,725 --> 00:04:05,245
-You suck!
-Boo!
83
00:04:09,041 --> 00:04:10,422
Who the hell threw that?
84
00:04:10,767 --> 00:04:12,493
Well, fuck you, too!
85
00:04:13,805 --> 00:04:14,978
[Riff]
Come on!
86
00:04:18,568 --> 00:04:20,674
I'm too big for
this place anyway!
87
00:04:20,708 --> 00:04:22,607
[suspenseful piano music]
[Moira] Hmh.
88
00:04:23,470 --> 00:04:25,299
[sighing]
89
00:04:25,610 --> 00:04:26,611
Rough night, huh?
90
00:04:27,577 --> 00:04:29,199
[Riff]
Yeah, tell me about it.
91
00:04:29,234 --> 00:04:32,030
[Buck] Oh, here's something
to cheer you up.
92
00:04:32,064 --> 00:04:34,101
Thanks, Buck.
You're a real doll.
93
00:04:34,343 --> 00:04:36,517
Don't worry, it's on the house.
94
00:04:36,552 --> 00:04:39,037
[Buck] If you think
you had it bad,
95
00:04:39,071 --> 00:04:41,626
I've slept with every man
in this bar.
96
00:04:42,074 --> 00:04:43,421
I mean look at them!
97
00:04:43,731 --> 00:04:45,077
Thor's such a bore,
98
00:04:45,319 --> 00:04:49,841
Gary, he's too hairy
and Amid is just a kid.
99
00:04:49,875 --> 00:04:51,981
I'm tired of meeting men
in bars.
100
00:04:52,188 --> 00:04:54,121
I'd like to meet men
behind bars.
101
00:04:54,604 --> 00:04:57,745
[MC] And now what you've all
have been waiting for.
102
00:04:57,780 --> 00:05:00,541
Our very own Buck Blossom!
103
00:05:00,576 --> 00:05:02,267
[crowd cheering and applauding]
104
00:05:02,302 --> 00:05:05,270
Huh? Oh, that's me!
105
00:05:07,479 --> 00:05:11,897
He's a real veterinarian
and specializes in bears!
106
00:05:12,104 --> 00:05:13,761
[crowd whooping and whistling]
107
00:05:14,037 --> 00:05:15,936
I guess that's my cue.
108
00:05:17,109 --> 00:05:19,664
Gotta run, dolls.
See ya later!
109
00:05:19,698 --> 00:05:22,080
[upbeat dance music]
110
00:05:22,114 --> 00:05:24,289
♪ Gimme good times, baby!
111
00:05:29,121 --> 00:05:31,641
[MC] He also makes house calls.
112
00:05:34,886 --> 00:05:36,059
Here!
113
00:05:36,266 --> 00:05:39,373
[MC] He's got a PhD
in Big and Hairy.
114
00:05:39,408 --> 00:05:40,926
[someone in the crowd] Come on!
115
00:05:40,961 --> 00:05:42,169
[crowd cheering]
116
00:05:42,203 --> 00:05:43,619
Come to Daddy!
117
00:05:48,486 --> 00:05:51,868
[MC] You've got a problem,
he's got the cure!
118
00:05:52,110 --> 00:05:53,594
For sure!
119
00:05:59,566 --> 00:06:04,156
But no bare back,
only bear back!
120
00:06:07,159 --> 00:06:11,371
[Lola] Hey!
Oh, hey!
121
00:06:13,303 --> 00:06:16,583
Oh! I think you guys
were great!
122
00:06:16,997 --> 00:06:21,622
I've loved "Payback"
since the first time I heard it.
123
00:06:22,002 --> 00:06:23,348
Thank you!
124
00:06:23,383 --> 00:06:25,385
I mean, "Payback",
I mean, I guess
125
00:06:25,419 --> 00:06:27,076
-it's our only hit single.
[scoffing]
126
00:06:27,110 --> 00:06:30,666
But if we don't come up
with something new that's good,
127
00:06:30,700 --> 00:06:33,116
'cos otherwise we'll be
has-beens. [chuckles]
128
00:06:33,151 --> 00:06:34,601
[someone in the bar]
You already are!
129
00:06:34,635 --> 00:06:38,225
[Lola] Maybe you should start
your second song
130
00:06:38,259 --> 00:06:40,261
with only drums.
131
00:06:40,296 --> 00:06:42,919
Who asked your opinion anyway?
132
00:06:43,299 --> 00:06:45,025
You're not even in the band!
133
00:06:45,059 --> 00:06:49,547
Hey, I'm just trying to help!
I'm a big fan of yours!
134
00:06:49,581 --> 00:06:50,720
Scram!
135
00:06:50,755 --> 00:06:52,066
[Lola gasps]
136
00:06:52,515 --> 00:06:54,483
[whistles]
[clears throat]
137
00:06:54,517 --> 00:06:55,415
[Riff] Stay!
138
00:06:56,795 --> 00:06:57,727
[sighing]
139
00:07:01,490 --> 00:07:02,836
What?
140
00:07:03,043 --> 00:07:05,666
[Scotty] "Pay the parking fee
before Wednesday or else!"
141
00:07:05,977 --> 00:07:08,807
Wednesday! That's tomorrow!
142
00:07:08,842 --> 00:07:09,774
Damn!
143
00:07:10,326 --> 00:07:12,535
[Peggy]
Let's go see Texas.
144
00:07:12,742 --> 00:07:13,916
Yeah, come on!
145
00:07:15,193 --> 00:07:16,988
[Peggy]
Being our manager and all,
146
00:07:17,022 --> 00:07:19,266
Texas has to help us.
147
00:07:21,130 --> 00:07:23,443
[kissing]
148
00:07:24,064 --> 00:07:25,341
Hey, Texas!
149
00:07:26,376 --> 00:07:28,758
Did we get any money
from our last gig?
150
00:07:29,069 --> 00:07:30,898
[Texas]
Are you kidding?
151
00:07:31,381 --> 00:07:35,455
You're a bunch
of good-for-nothing losers!
152
00:07:35,627 --> 00:07:38,492
And I've been wasting
my time on you!
153
00:07:38,527 --> 00:07:39,459
[sighing]
154
00:07:39,493 --> 00:07:41,184
I've got bigger fish to fry!
155
00:07:41,461 --> 00:07:45,292
Breakaway pop hits,
reality TV stars...
156
00:07:45,844 --> 00:07:47,812
You know, real talent!
157
00:07:48,226 --> 00:07:51,471
So get out of my face
before I throw you out!
158
00:07:51,747 --> 00:07:53,058
It's over!
159
00:07:53,093 --> 00:07:54,266
[hisses]
160
00:07:55,544 --> 00:07:59,409
Oh, it's such a shitty business.
You have no idea!
161
00:07:59,444 --> 00:08:02,654
Hey, I'm back! I got pizza!
162
00:08:03,690 --> 00:08:05,001
[Riff] Tex is right.
163
00:08:05,208 --> 00:08:07,210
You guys are a bunch of losers.
164
00:08:07,383 --> 00:08:10,455
Peggy, I'm so sick and tired
of your whining.
165
00:08:11,698 --> 00:08:13,354
And Bandito,
166
00:08:13,389 --> 00:08:15,633
you're not exactly the sharpest
knife in the drawer.
167
00:08:15,978 --> 00:08:18,394
And Scotty,
you're such a nutty nerd.
168
00:08:19,015 --> 00:08:21,708
I can't believe I've stayed
with you guys for so long.
169
00:08:22,329 --> 00:08:24,124
I'm going solo!
170
00:08:25,056 --> 00:08:26,333
[Bandito]
Wait! Wait a minute, Riff,
171
00:08:26,367 --> 00:08:28,335
we can change! Riff!
172
00:08:28,369 --> 00:08:31,269
[slow sensual music]
173
00:08:41,003 --> 00:08:42,970
[Bandito]
Without Riff we're doomed.
174
00:08:43,005 --> 00:08:45,110
How can someone just
leave like that?
175
00:08:45,594 --> 00:08:47,630
I'm glad Riff quit.
176
00:08:48,079 --> 00:08:50,150
Can't you see
we've been oppressed?
177
00:08:50,184 --> 00:08:52,152
[Bandito] What?
-Come on!
178
00:08:52,186 --> 00:08:54,534
Now we can finally
play the music we like
179
00:08:54,568 --> 00:08:57,329
without getting beaten up.
[Scotty clears throat]
180
00:08:57,364 --> 00:08:59,746
With no one
to scare away our fans,
181
00:08:59,780 --> 00:09:01,748
we might even get laid!
182
00:09:02,058 --> 00:09:03,128
[sighing]
183
00:09:03,681 --> 00:09:05,096
I guess you're right.
184
00:09:05,130 --> 00:09:07,305
It is awful how Riff
treated that Lola.
185
00:09:07,926 --> 00:09:12,621
But we're going to be nice
to each other and to everybody.
186
00:09:13,691 --> 00:09:15,175
[passionate moaning]
187
00:09:16,797 --> 00:09:18,109
[yawning]
188
00:09:18,419 --> 00:09:22,285
-I'm beat. Let's go to bed.
-Yeah.
189
00:09:22,527 --> 00:09:23,597
Scotty!
190
00:09:27,774 --> 00:09:28,671
[clears throat]
191
00:09:33,952 --> 00:09:35,575
[heavy breathing]
192
00:09:37,197 --> 00:09:38,647
Oh, pathetic...
193
00:09:44,066 --> 00:09:45,688
[liquid splashing]
194
00:09:49,796 --> 00:09:52,350
[humming]
195
00:09:53,075 --> 00:09:54,352
[giggling]
196
00:09:54,594 --> 00:09:57,700
[fire whooshing]
197
00:10:03,568 --> 00:10:07,054
[fire crackling]
198
00:10:07,089 --> 00:10:10,299
[birds tweeting]
199
00:10:16,546 --> 00:10:18,169
[snoring]
200
00:10:22,691 --> 00:10:24,313
Note to self:
201
00:10:24,934 --> 00:10:26,522
Do not repeat
202
00:10:26,556 --> 00:10:29,559
utilization of this
vehicle for energy recovery.
203
00:10:29,870 --> 00:10:33,598
We must get our caravan
unbarred before tonight!
204
00:10:33,805 --> 00:10:36,359
Good morning!
205
00:10:40,122 --> 00:10:41,192
Hey!
206
00:10:41,468 --> 00:10:42,365
[grunts]
207
00:10:43,056 --> 00:10:44,540
What happened
to our mobile home?
208
00:10:44,574 --> 00:10:47,716
[screaming]
Ah, Dios mío!My dresses!
209
00:10:49,131 --> 00:10:50,926
Spontaneous combustion!
210
00:10:51,720 --> 00:10:54,205
I never thought I'd witness it
in my lifetime!
211
00:10:54,550 --> 00:10:55,655
[gasping]
212
00:10:56,207 --> 00:10:57,587
My Snaggletooth!
213
00:10:58,899 --> 00:11:02,109
Without my action figures
my retirement funds are...
214
00:11:04,664 --> 00:11:05,561
insufficient!
215
00:11:06,010 --> 00:11:08,081
But the note said Wednesday!
216
00:11:09,220 --> 00:11:10,946
Well, I thought
that meant tonight.
217
00:11:11,325 --> 00:11:16,123
Well, I guess today
is also technically Wednesday.
218
00:11:16,779 --> 00:11:20,093
But I don't think the landlord
could've done this.
219
00:11:20,334 --> 00:11:22,682
We must report this
to the authorities.
220
00:11:23,199 --> 00:11:25,615
They will investigate the matter
professionally.
221
00:11:25,650 --> 00:11:30,828
Yeah, we should call the cops,
but can we have breakfast first?
222
00:11:31,035 --> 00:11:32,622
Cos I'm starving!
223
00:11:33,865 --> 00:11:35,142
Come on, guys!
224
00:11:37,766 --> 00:11:40,216
No, don't eat me!
225
00:11:40,423 --> 00:11:41,942
I'm just a little bun!
226
00:11:41,977 --> 00:11:44,186
[piano music]
227
00:11:50,571 --> 00:11:53,436
-I will call the police now.
-OK.
228
00:11:54,990 --> 00:11:57,440
[Bandito] What's the matter?
Don't you like buns?
229
00:11:57,475 --> 00:11:59,477
[Peggy]
Hey, what's this?
230
00:12:01,582 --> 00:12:04,724
TV is having
a battle of the bands!
231
00:12:05,621 --> 00:12:08,417
The winner gets a contract
with Wolf Records!
232
00:12:09,245 --> 00:12:11,282
[Bandito]
Let me see! Let me see!
233
00:12:11,592 --> 00:12:12,766
[gasping]
234
00:12:12,801 --> 00:12:14,803
And 10,000 dollars!
Come on!
235
00:12:14,837 --> 00:12:17,667
Better hurry,
it's only three days away!
236
00:12:20,981 --> 00:12:23,604
Can we please use your phone?
237
00:12:23,639 --> 00:12:24,536
Get back!
238
00:12:25,054 --> 00:12:26,159
[Peggy]
What the heck?
239
00:12:26,435 --> 00:12:28,161
I'd like to make an application.
240
00:12:30,542 --> 00:12:31,958
It's Dyke Hard.
241
00:12:31,992 --> 00:12:33,511
[whooshing and banging]
242
00:12:33,545 --> 00:12:35,306
Dyke Hard!
243
00:12:36,963 --> 00:12:40,518
-Woo-hoo!
-Yeah!
244
00:12:40,552 --> 00:12:41,691
[camera clicking]
245
00:12:42,934 --> 00:12:44,453
[chuckling maliciously]
246
00:12:44,694 --> 00:12:46,317
[suspenseful piano music]
247
00:12:46,869 --> 00:12:48,698
It begins.
248
00:12:49,009 --> 00:12:53,220
[upbeat pop music]
249
00:12:58,087 --> 00:13:00,296
♪ Our love sets me free
250
00:13:00,952 --> 00:13:04,059
Oh my God!
We're gonna be on TV!
251
00:13:04,093 --> 00:13:07,510
But what are we gonna wear?
Do I look OK?
252
00:13:07,545 --> 00:13:08,788
[Scotty] Bandito,
253
00:13:09,064 --> 00:13:11,929
kindly focus your attention
on the road ahead, please!
254
00:13:11,963 --> 00:13:13,068
What did you say?
255
00:13:13,551 --> 00:13:14,483
[body thumping]
256
00:13:15,070 --> 00:13:16,485
[tires screeching]
[women gasping]
257
00:13:16,519 --> 00:13:18,176
[Peggy] Jesus Christ!
-Shit!
258
00:13:18,211 --> 00:13:19,695
[solemn guitar music]
259
00:13:19,729 --> 00:13:22,215
[mumbled voices]
260
00:13:25,666 --> 00:13:27,013
Can you hear me?
261
00:13:27,047 --> 00:13:28,635
[Moira]
Dawn was a Thai boxer
262
00:13:28,669 --> 00:13:30,740
on the way to
a martial arts tournament
263
00:13:30,775 --> 00:13:32,294
that was being held the same day
264
00:13:32,328 --> 00:13:34,020
as The Battle of the Bands
in the big city.
265
00:13:34,261 --> 00:13:37,333
Luckily Dawn wasn't too badly hurt by the accident,
266
00:13:37,368 --> 00:13:40,095
but was offered a seat
in the car for compensation.
267
00:13:40,302 --> 00:13:42,580
So you're going to
the big city, too.
268
00:13:42,614 --> 00:13:45,134
We'll give you a ride!
Please, don't sue us!
269
00:13:45,341 --> 00:13:47,205
You wouldn't get anything.
270
00:13:49,621 --> 00:13:50,622
We're broke.
271
00:13:50,657 --> 00:13:52,970
[upbeat guitar music]
272
00:13:53,315 --> 00:13:55,800
[Bandito]
And then we used to dress up
273
00:13:55,835 --> 00:13:58,078
and play pirates on the porch!
274
00:13:58,113 --> 00:14:01,910
That was my favorite game
until I was like 13.
275
00:14:02,669 --> 00:14:03,981
I like games, too.
276
00:14:04,015 --> 00:14:05,534
When I was little,
277
00:14:05,568 --> 00:14:07,985
my master used to shoot arrows
at me with a bow.
278
00:14:08,399 --> 00:14:09,400
OK.
279
00:14:11,678 --> 00:14:12,713
[grunting]
280
00:14:17,097 --> 00:14:18,167
Huh?
281
00:14:19,789 --> 00:14:20,687
Prison guard?
282
00:14:20,929 --> 00:14:21,861
Yeah!
283
00:14:21,895 --> 00:14:22,931
Wow!
284
00:14:24,691 --> 00:14:26,313
I want that job.
285
00:14:26,555 --> 00:14:27,659
Yeah!
286
00:14:28,005 --> 00:14:29,144
[water splashing]
287
00:14:29,178 --> 00:14:30,731
[growling]
288
00:14:31,801 --> 00:14:34,425
[whistling]
289
00:14:34,459 --> 00:14:38,567
[humming]
290
00:14:42,019 --> 00:14:43,192
[groans]
291
00:14:46,816 --> 00:14:47,714
[grunting]
292
00:14:50,890 --> 00:14:52,374
[horn honking]
293
00:14:52,408 --> 00:14:54,203
[person in car] Get back
to the 80's, you freak!
294
00:14:57,758 --> 00:14:58,690
[sighing]
295
00:14:59,829 --> 00:15:02,246
[gentle music]
296
00:15:02,971 --> 00:15:04,248
Fuck!
297
00:15:05,801 --> 00:15:06,940
[tires screeching]
298
00:15:06,975 --> 00:15:07,941
Huh?
299
00:15:08,355 --> 00:15:10,219
[Moira] Need a ride?
-Wow! Yeah!
300
00:15:10,771 --> 00:15:12,118
Where to?
301
00:15:12,152 --> 00:15:14,120
-Any place but this dump.
[Moira chuckling]
302
00:15:14,154 --> 00:15:15,845
-I think I can manage that.
-Cool!
303
00:15:15,880 --> 00:15:17,606
-Get in!
-All right!
304
00:15:22,335 --> 00:15:24,337
[tires screeching]
[Riff whooping]
305
00:15:28,272 --> 00:15:30,446
[Moira] I've got a terribly
long road ahead of me.
306
00:15:30,757 --> 00:15:33,553
Perhaps hearing your story
will make it shorter.
307
00:15:34,692 --> 00:15:35,796
What's eating you?
308
00:15:36,280 --> 00:15:39,179
It's my band.
I broke up with them.
309
00:15:39,214 --> 00:15:41,733
'Cos they're a bunch of losers.
310
00:15:42,217 --> 00:15:44,702
And now I'm all alone.
311
00:15:45,703 --> 00:15:46,807
[Moira laughing]
312
00:15:46,842 --> 00:15:48,602
Oh, that must feel terrible.
313
00:15:48,982 --> 00:15:53,435
[Scoffing] No, I'm better off
without that dead weight.
314
00:15:54,470 --> 00:15:56,058
But there's a big
battle of the bands
315
00:15:56,093 --> 00:15:57,370
in the big city on Saturday,
316
00:15:57,404 --> 00:15:59,096
and I can't be in it.
317
00:15:59,579 --> 00:16:01,236
Why?
318
00:16:01,270 --> 00:16:03,617
Because of some stupid contract
with our record label.
319
00:16:04,135 --> 00:16:06,379
That sucks! 'Cos I know,
320
00:16:06,413 --> 00:16:09,969
without those morons
I could be going places.
321
00:16:10,521 --> 00:16:12,833
Well, despite having
just met you,
322
00:16:12,868 --> 00:16:14,318
I'd be delighted to help.
323
00:16:15,215 --> 00:16:18,598
Help me? Why?
You don't even know me.
324
00:16:18,839 --> 00:16:22,222
And besides,
why would anyone help anyone?
325
00:16:22,257 --> 00:16:24,914
You see, I'm an entrepreneur.
326
00:16:25,432 --> 00:16:28,056
I started with two empty hands,
and now...
327
00:16:28,090 --> 00:16:30,437
[tires screeching]
328
00:16:32,163 --> 00:16:33,854
[Riff] Wow!
[Moira] Voilà!
329
00:16:34,200 --> 00:16:35,891
-Wow!
-You see,
330
00:16:36,271 --> 00:16:38,135
you remind me of myself.
331
00:16:38,169 --> 00:16:41,379
Many years ago I was young,
misunderstood...
332
00:16:41,414 --> 00:16:43,278
The whole world was against me.
333
00:16:43,899 --> 00:16:46,039
But then when things
couldn't get any worse,
334
00:16:46,074 --> 00:16:47,972
a stranger appeared
came out of nowhere
335
00:16:48,007 --> 00:16:49,594
and gave me a fresh start.
336
00:16:50,112 --> 00:16:52,080
I never got to thank
that stranger.
337
00:16:52,321 --> 00:16:54,668
So I'd like to repay
the favor to you.
338
00:16:56,808 --> 00:17:00,812
Wow, that's
awfully generous of you, Miss...
339
00:17:01,020 --> 00:17:02,400
Moira.
340
00:17:02,435 --> 00:17:04,471
Just call me Moira.
Now come on inside.
341
00:17:04,506 --> 00:17:06,301
I'll show you
what I can do for you.
342
00:17:06,335 --> 00:17:07,336
Great.
343
00:17:07,819 --> 00:17:10,650
[Moira] I never got any help
from anyone.
344
00:17:11,099 --> 00:17:13,411
And neither will you,
my "friend".
345
00:17:13,446 --> 00:17:16,138
[suspenseful piano music]
-Wow.
346
00:17:16,725 --> 00:17:22,075
[reveille horn music]
347
00:17:31,188 --> 00:17:34,329
-Knock knock!
-Who's there?
348
00:17:34,708 --> 00:17:35,709
[Buck chuckling]
349
00:17:40,852 --> 00:17:43,924
-Boo!
-Boo who?
350
00:17:45,236 --> 00:17:47,411
Don't cry, I'll take the job.
351
00:17:47,652 --> 00:17:48,584
[laughing]
352
00:17:48,619 --> 00:17:50,069
Very funny.
353
00:17:50,759 --> 00:17:54,245
So, big boy,
you like to play games?
354
00:17:54,280 --> 00:17:55,591
[assertively]
Uh-uh.
355
00:17:55,626 --> 00:17:58,491
But can you handle
a few bad men?
356
00:17:58,525 --> 00:18:03,116
Let's see if they can handle me.
You see, I'm pretty bad myself.
357
00:18:05,532 --> 00:18:06,602
[warden] Hmh...
358
00:18:07,603 --> 00:18:09,743
See what I mean?
359
00:18:10,468 --> 00:18:12,712
[approvingly] Mm.
Well, all right!
360
00:18:13,230 --> 00:18:16,336
-When can you start?
-Right away, Master!
361
00:18:17,061 --> 00:18:18,338
[chuckling]
362
00:18:18,752 --> 00:18:20,029
Show me your ass.
363
00:18:20,064 --> 00:18:21,686
-My ass?
-Yeah.
364
00:18:22,963 --> 00:18:26,312
All right, I'll show you my ass.
365
00:18:27,727 --> 00:18:28,693
[loud stamping]
366
00:18:31,006 --> 00:18:32,835
Now you're mine!
367
00:18:33,112 --> 00:18:35,286
[soft music]
368
00:18:35,321 --> 00:18:37,426
[Moira] I can make you a star.
369
00:18:39,221 --> 00:18:40,395
I don't doubt it.
370
00:18:40,878 --> 00:18:43,950
You have way better taste
than my previous manager, Texas.
371
00:18:47,471 --> 00:18:51,233
But how are we gonna get rid of
Dyke Hard before Saturday?
372
00:18:51,475 --> 00:18:55,272
By "get rid of",
what exactly do you mean?
373
00:18:56,065 --> 00:18:57,412
I mean murder!
[slaps]
374
00:18:57,446 --> 00:18:58,861
Kill!
[sword slashes]
375
00:18:58,896 --> 00:19:00,069
Assassinate.
[rope tightens]
376
00:19:00,104 --> 00:19:01,450
Exterminate.
[gun firing]
377
00:19:01,726 --> 00:19:04,143
[in agreement] Mm.
-With Dyke Hard out of the way,
378
00:19:04,384 --> 00:19:08,285
I would be able to show
my own true solo talent
379
00:19:08,319 --> 00:19:11,011
at The Battle of the Bands!
380
00:19:11,046 --> 00:19:12,530
You are driven, aren't you?
381
00:19:12,737 --> 00:19:16,603
And I appreciate that tenacity
and rugged determinism.
382
00:19:16,776 --> 00:19:18,191
But we must make sure
383
00:19:18,226 --> 00:19:20,193
none of this
can be traced back to you.
384
00:19:20,228 --> 00:19:21,712
You see, murder
385
00:19:21,746 --> 00:19:23,817
would be a terrible blight
on your career.
386
00:19:23,852 --> 00:19:27,890
But with a clean past
you could go from rock star
387
00:19:27,925 --> 00:19:29,202
to movie star,
388
00:19:29,237 --> 00:19:31,204
to business tycoon,
389
00:19:31,515 --> 00:19:34,621
governor or even president!
390
00:19:34,656 --> 00:19:37,141
Oh... Yeah, I knew that.
391
00:19:38,107 --> 00:19:39,247
If we only had a plan.
392
00:19:39,281 --> 00:19:41,214
[Moira laughing evilly]
393
00:19:41,249 --> 00:19:44,148
[all laughing evilly]
394
00:19:48,842 --> 00:19:49,740
Yes.
395
00:19:50,706 --> 00:19:52,674
[Riff] What?
[hydraulics hissing]
396
00:19:53,053 --> 00:19:54,986
[Riff] Invisible door!
[Moira humming]
397
00:19:55,021 --> 00:19:56,229
[Riff] Awesome!
398
00:19:58,818 --> 00:19:59,922
[horn honks]
399
00:20:01,614 --> 00:20:02,615
Fill 'er up!
400
00:20:07,206 --> 00:20:09,242
-And now for snacks!
-Yeah!
401
00:20:09,277 --> 00:20:13,142
I will locate and utilize
the restroom facilities.
402
00:20:16,422 --> 00:20:20,357
[Peggy] Are you coming, Dawn?
-I'll stay here and contemplate.
403
00:20:25,465 --> 00:20:27,329
What's Dawn contemplating?
404
00:20:27,364 --> 00:20:31,126
I've perceived no indication
of any particular subject.
405
00:20:31,575 --> 00:20:32,783
-No, no.
-No?
406
00:20:33,093 --> 00:20:34,578
As a footnote, however,
407
00:20:34,612 --> 00:20:37,339
I've read that
when performing oral sex
408
00:20:37,374 --> 00:20:40,273
one should write the alphabet
with one's tongue...
409
00:20:40,998 --> 00:20:42,862
until climax is achieved.
410
00:20:43,103 --> 00:20:44,829
Usually around the letter K.
411
00:20:45,036 --> 00:20:47,004
Hm, how?
412
00:20:47,832 --> 00:20:49,558
[bell dings]
[gas station worker] Welcome!
413
00:20:49,593 --> 00:20:54,391
-How may I help you?
-Do you sell tacos here?
414
00:20:54,425 --> 00:20:58,326
-Certainly, Miss.
-And what about clams?
415
00:20:58,705 --> 00:21:00,189
I'm afraid not,
416
00:21:00,224 --> 00:21:03,123
but there's a fish market
a few miles up the road.
417
00:21:03,917 --> 00:21:07,576
And do you have any... rugs?
418
00:21:11,718 --> 00:21:13,444
[Scotty]
"Insert hand".
419
00:21:13,479 --> 00:21:18,104
[lighthearted bright music]
♪ La, la, la, lesbian
420
00:21:32,014 --> 00:21:34,707
♪ Lesbian girl
[Scotty moaning]
421
00:21:35,880 --> 00:21:40,644
♪ You make me feel
So transsexual ♪
422
00:21:43,509 --> 00:21:46,926
Mhm... Maybe you could
give me a call someday
423
00:21:46,960 --> 00:21:50,309
and we could talk some more
about your... work.
424
00:21:52,656 --> 00:21:57,661
-Thank you, come again!
-I think I will... come again.
425
00:21:57,695 --> 00:22:00,491
♪ You make me feel
So transsexual ♪
426
00:22:00,526 --> 00:22:05,358
♪ You make me feel
So ladylike ♪
427
00:22:05,393 --> 00:22:10,018
♪ You turn me into a dyke
428
00:22:10,052 --> 00:22:14,091
[electronic warbling]
429
00:22:15,195 --> 00:22:17,784
[bell rings]
Wow! What's all this?
430
00:22:17,819 --> 00:22:18,992
[chuckles]
431
00:22:19,027 --> 00:22:21,409
Well, it's a precaution really.
432
00:22:21,443 --> 00:22:25,067
To keep track of jealous
people's pathetic attempts
433
00:22:25,102 --> 00:22:27,138
to stand in my way.
434
00:22:27,173 --> 00:22:28,899
It's like playing detective.
435
00:22:28,933 --> 00:22:31,557
It's like... a hobby of mine.
436
00:22:31,591 --> 00:22:34,456
But come over here,
take a look at this!
437
00:22:34,491 --> 00:22:35,768
[Riff gasping]
438
00:22:35,802 --> 00:22:37,942
[machine] The target
Dyke Hard located.
439
00:22:37,977 --> 00:22:38,874
[Riff] Wow!
440
00:22:39,703 --> 00:22:41,808
Can you monitor anyone
with these?
441
00:22:42,050 --> 00:22:43,638
-Sure.
-Aha!
442
00:22:44,915 --> 00:22:46,261
[Moira grunting]
443
00:22:47,573 --> 00:22:48,988
[Riff] Cool...
444
00:22:49,022 --> 00:22:50,714
So you've got like
a whole private army
445
00:22:50,748 --> 00:22:56,236
with roller skaters,
wrestlers, ninjas...
446
00:22:56,271 --> 00:22:58,411
Well, yes, I do have
all those things...
447
00:22:58,687 --> 00:23:02,519
but I've found that
the cleanest, most reliable way
448
00:23:02,553 --> 00:23:03,934
to get things done
449
00:23:03,968 --> 00:23:05,763
is to do them... yourself.
450
00:23:05,798 --> 00:23:10,389
-You mean you're gonna do it?
-No, I mean you're gonna do it.
451
00:23:11,044 --> 00:23:14,220
That way no one can turn on you
in court
452
00:23:14,254 --> 00:23:16,843
or sell you out to the press.
453
00:23:17,050 --> 00:23:19,915
In fact, I think
your boundless enthusiasm
454
00:23:19,950 --> 00:23:23,540
will make sure that we have
a perfect execution.
455
00:23:23,954 --> 00:23:25,576
[Moira laughing]
[Riff gasps]
456
00:23:25,611 --> 00:23:26,612
[Riff] Uh-huh.
457
00:23:28,924 --> 00:23:30,098
Ta da!
458
00:23:30,788 --> 00:23:31,720
[Riff gasps]
459
00:23:34,758 --> 00:23:36,242
Great plan!
460
00:23:36,656 --> 00:23:37,692
Oh, sorry.
461
00:23:39,832 --> 00:23:41,143
[Peggy] My God!
462
00:23:42,386 --> 00:23:45,769
Would you look at
Dawn's action movie routine!
463
00:23:46,045 --> 00:23:50,014
Those toned arms,
that muscular back,
464
00:23:50,049 --> 00:23:51,913
defined six pack...
465
00:23:52,948 --> 00:23:55,123
determined chin.
466
00:23:56,262 --> 00:23:57,643
What a poser!
467
00:23:57,677 --> 00:23:59,334
[chuckles]
468
00:23:59,368 --> 00:24:02,406
Wow! I never realized
that Dawn was that hot! Yeah!
469
00:24:02,441 --> 00:24:05,961
[lighthearted
instrumental music]
470
00:24:05,996 --> 00:24:09,309
[Riff] There! [chuckles]
They won't know what hit 'em!
471
00:24:09,344 --> 00:24:11,277
[ping]
[Riff laughs]
472
00:24:11,691 --> 00:24:13,555
[loud crash]
[tires screeching]
473
00:24:13,590 --> 00:24:16,420
[car sputtering]
474
00:24:17,628 --> 00:24:21,287
[Bandito] Bam! Just like that!
In the middle of nowhere.
475
00:24:21,598 --> 00:24:22,530
[Bandito gasps]
476
00:24:23,531 --> 00:24:26,050
Hum... I hope
this car's equipped
477
00:24:26,085 --> 00:24:27,949
with a spare tire
suitable for the season.
478
00:24:28,328 --> 00:24:32,988
[wolf howling]
[ominous organ music]
479
00:24:36,129 --> 00:24:37,061
Look!
480
00:24:37,303 --> 00:24:38,477
I'll go ask for help.
481
00:24:39,201 --> 00:24:41,480
Maybe they can lend us
a spare tire.
482
00:24:43,205 --> 00:24:45,794
That house looks
like a total ghost house.
483
00:24:45,829 --> 00:24:48,797
I wouldn't set my foot in it
for a million dollars.
484
00:24:49,384 --> 00:24:53,077
Dawn has been absent for about
8 minutes and 43 seconds.
485
00:24:53,112 --> 00:24:56,425
I see it as my duty to check out
the status of the expedition.
486
00:24:56,771 --> 00:25:01,223
[ominous music]
[Bandito panicking]
487
00:25:01,258 --> 00:25:03,605
Scotty! Wait!
Can I come with you?
488
00:25:04,054 --> 00:25:06,470
-Scotty!
-Bandito!
489
00:25:06,505 --> 00:25:09,577
We're staying here! Bandito!
490
00:25:09,611 --> 00:25:13,684
[ominous music]
491
00:25:19,034 --> 00:25:22,935
[thunder clapping]
[creepy laughter]
492
00:25:29,838 --> 00:25:31,219
Hello?
493
00:25:31,668 --> 00:25:34,360
Anybody... home?
494
00:25:34,394 --> 00:25:36,569
[Bandito]
Dawn? Dawn?
495
00:25:37,984 --> 00:25:39,296
Ah! Look!
496
00:25:39,710 --> 00:25:40,746
Footsteps!
497
00:25:40,780 --> 00:25:41,919
This way!
498
00:25:44,232 --> 00:25:46,683
[all screaming]
499
00:25:46,717 --> 00:25:48,892
[Dawn] What's going on here?
[Bandito] Dawn!
500
00:25:48,926 --> 00:25:51,688
-Thank God you're all right!
[Scotty] I see you are well!
501
00:25:51,722 --> 00:25:52,723
We just witnessed
502
00:25:52,758 --> 00:25:54,449
an intriguing phenomenon.
503
00:25:54,483 --> 00:25:55,657
[Dawn] You're just imagining
things! [ominous growling]
504
00:25:55,692 --> 00:25:57,625
No! They were right here!
505
00:25:57,797 --> 00:25:59,109
I've checked all the floors.
506
00:25:59,523 --> 00:26:01,801
There's nothing to be afraid of.
[ominous growling]
507
00:26:01,836 --> 00:26:04,701
This place has been abandoned
for a long time.
508
00:26:05,460 --> 00:26:08,325
Maybe we should
spend a night here.
509
00:26:09,119 --> 00:26:11,673
Over my dead body!
[creepy groaning]
510
00:26:11,708 --> 00:26:14,711
Come on, Pegs, you know
we can't afford a motel room!
511
00:26:15,021 --> 00:26:19,785
[Dawn] We'll need...
fire wood, blankets, tools...
512
00:26:19,992 --> 00:26:22,132
And a spare tire would be great.
513
00:26:22,442 --> 00:26:25,618
Let's split up and see
what we can find. OK?
514
00:26:25,653 --> 00:26:30,450
[distant screaming]
515
00:26:30,727 --> 00:26:32,280
[piano notes]
516
00:26:32,314 --> 00:26:35,214
Scotty, we need to find
blankets and wood now!
517
00:26:35,455 --> 00:26:37,078
You can play the piano later.
518
00:26:37,285 --> 00:26:39,459
[slow piano music]
519
00:26:40,253 --> 00:26:43,774
[ghostly wailing and whispering]
520
00:26:43,809 --> 00:26:45,051
[Scotty gasping]
521
00:26:48,227 --> 00:26:49,884
[nervously humming]
522
00:26:49,918 --> 00:26:51,679
[ghostly breathing]
523
00:26:51,713 --> 00:26:53,197
[ghost] Come to me!
524
00:26:53,404 --> 00:26:57,616
Come to me!
[Scotty hypnotically hums]
525
00:26:57,650 --> 00:26:59,583
Come to me!
526
00:27:02,103 --> 00:27:03,656
[softly] Hi.
527
00:27:04,105 --> 00:27:05,554
What a dump!
528
00:27:11,284 --> 00:27:14,633
[Bandito whistling nonchalantly]
529
00:27:18,602 --> 00:27:19,568
[humming a trumpet]
530
00:27:21,778 --> 00:27:22,951
Yeah!
531
00:27:25,885 --> 00:27:27,956
Getting warmer!
532
00:27:34,273 --> 00:27:36,516
Now that's what
I'm talkin' about!
533
00:27:36,551 --> 00:27:38,035
My own tool belt!
534
00:27:39,658 --> 00:27:40,555
[gasps]
535
00:27:40,589 --> 00:27:41,660
Cool!
536
00:27:42,315 --> 00:27:43,316
Hot!
537
00:27:43,731 --> 00:27:44,973
[Bandito] Ow!
[hissing]
538
00:27:45,008 --> 00:27:48,425
Ow! Ow! That's too hot!
539
00:27:48,805 --> 00:27:49,702
Ow!
540
00:27:50,738 --> 00:27:51,670
What?
541
00:27:52,567 --> 00:27:55,743
[tire growling]
[Bandito screaming]
542
00:27:55,777 --> 00:27:56,847
[Scotty groaning]
543
00:27:56,882 --> 00:27:59,954
[low hum]
544
00:28:10,999 --> 00:28:12,414
[undoing the zipper]
[ghostly laughing]
545
00:28:12,449 --> 00:28:15,590
[ghostly laughing]
[belt unbuckling]
546
00:28:16,764 --> 00:28:18,558
[scared whimpering]
547
00:28:23,529 --> 00:28:24,703
[moaning]
548
00:28:27,809 --> 00:28:30,570
[Scotty moans]
549
00:28:32,124 --> 00:28:33,401
[gasps]
550
00:28:34,609 --> 00:28:38,268
[moaning]
551
00:28:41,443 --> 00:28:44,101
[Peggy]
Oh... shiny.
552
00:28:45,102 --> 00:28:46,621
No one will notice.
553
00:28:48,174 --> 00:28:52,178
[ghost groaning]
[chandelier twinkling]
554
00:28:52,213 --> 00:28:53,662
[jingling necklace]
Hum...
555
00:28:54,456 --> 00:28:55,664
[inquisitively]
Huh?
556
00:28:56,838 --> 00:28:58,322
[gasps]
557
00:28:59,254 --> 00:29:00,946
A regular job?
558
00:29:01,636 --> 00:29:05,640
[Peggy screaming]
559
00:29:06,779 --> 00:29:09,713
[creepy laughing]
560
00:29:10,024 --> 00:29:17,031
♪ La, la, la
Lesbian ♪
561
00:29:17,065 --> 00:29:19,896
Yes! Um...
[Scotty moaning]
562
00:29:19,930 --> 00:29:21,207
[squishing]
563
00:29:21,242 --> 00:29:24,452
[ghost moaning]
[Scotty groaning]
564
00:29:25,867 --> 00:29:27,041
[creaking]
565
00:29:27,075 --> 00:29:29,008
[slurping]
[ghost excitable]
566
00:29:29,043 --> 00:29:30,872
♪ Lesbian girl
567
00:29:30,907 --> 00:29:32,287
[ghost moaning]
568
00:29:32,322 --> 00:29:34,531
[Scotty] You naughty,
naughty ghost!
569
00:29:36,705 --> 00:29:38,500
[both moaning]
570
00:29:40,606 --> 00:29:45,335
[climax panting]
[fireworks exploding]
571
00:29:49,546 --> 00:29:51,410
I guess someone's been here.
572
00:29:53,412 --> 00:29:55,138
Well, they're not here now.
573
00:29:58,072 --> 00:30:00,315
[ghostly growling]
[Dawn grunting]
574
00:30:07,771 --> 00:30:09,462
I need to find the others.
575
00:30:10,187 --> 00:30:12,534
[ghost moaning]
576
00:30:17,816 --> 00:30:19,438
Holy moly!
577
00:30:25,478 --> 00:30:26,617
Thank you!
578
00:30:27,895 --> 00:30:29,172
[ghost sighs]
579
00:30:31,760 --> 00:30:33,107
[ghostly giggling]
580
00:30:33,659 --> 00:30:34,660
[Peggy] Ah!
581
00:30:35,005 --> 00:30:37,318
Dawn, do I look like someone
582
00:30:37,352 --> 00:30:39,596
who'll end up
working in a regular job?
583
00:30:39,630 --> 00:30:40,942
-No!
-Forever?
584
00:30:40,977 --> 00:30:43,082
You look like
a talented musician
585
00:30:43,117 --> 00:30:45,188
with a flawless complexion.
586
00:30:48,294 --> 00:30:50,089
But where are the others?
587
00:30:52,195 --> 00:30:55,612
Dawn! Peggy!
This place is haunted for real!
588
00:30:57,476 --> 00:31:00,306
OK, group, it's just a few hours
until dawn.
589
00:31:00,341 --> 00:31:02,170
[Bandito scatting]
Da-da-da-da-Dawn.
590
00:31:02,205 --> 00:31:03,654
[Dawn] Huh.
[Bandito] Oh!
591
00:31:05,001 --> 00:31:08,211
[Dawn] Let's stick together
and wait this one out.
592
00:31:08,901 --> 00:31:10,178
[Scotty grunts]
593
00:31:10,454 --> 00:31:11,524
Firewood.
594
00:31:11,559 --> 00:31:14,079
[wood breaks]
595
00:31:14,113 --> 00:31:16,115
[fire whooshing]
[all gasping]
596
00:31:16,150 --> 00:31:18,911
[ghostly laughing]
597
00:31:18,946 --> 00:31:20,533
[all screaming]
598
00:31:20,568 --> 00:31:22,742
My master taught me
some protective spells.
599
00:31:25,297 --> 00:31:29,404
[ominous piano music]
[Dawn chanting]
600
00:31:36,377 --> 00:31:38,310
[ghostly whistling]
601
00:31:39,898 --> 00:31:40,795
You did it!
602
00:31:40,968 --> 00:31:43,039
[wind whooshing]
603
00:31:43,798 --> 00:31:45,351
[sniffs]
604
00:31:45,386 --> 00:31:49,493
-Oh, stand back, evil temptress!
-Who are you talking to?
605
00:31:49,528 --> 00:31:52,703
[echoey drone]
606
00:31:52,738 --> 00:31:55,775
Well, well, well, so...
607
00:31:56,190 --> 00:31:57,605
[all gasping]
608
00:31:57,846 --> 00:32:00,608
You think you can outsmart me!
609
00:32:00,988 --> 00:32:02,299
[ghostly laughing]
Ha, ha, ha!
610
00:32:02,334 --> 00:32:04,474
We'll see about that!
611
00:32:04,681 --> 00:32:09,341
Tell me: what do you think
about my twins?
612
00:32:09,617 --> 00:32:11,067
[eerie fairground music]
613
00:32:11,101 --> 00:32:12,551
[Bandito screaming]
614
00:32:13,138 --> 00:32:14,311
Just stay in the circle!
615
00:32:14,346 --> 00:32:17,176
♪ My name is Morgana
616
00:32:17,211 --> 00:32:19,247
♪ I'm wet as a lake
617
00:32:20,145 --> 00:32:23,286
♪ I'll make you go banana
618
00:32:23,320 --> 00:32:25,978
♪ When you eat my juicy cake
619
00:32:26,013 --> 00:32:29,119
♪ I have two little helpers
620
00:32:29,154 --> 00:32:30,983
♪ They don't bark
But they bite ♪
621
00:32:31,811 --> 00:32:35,194
♪ And if they lose
Their tempers ♪
622
00:32:35,229 --> 00:32:38,439
♪ You won't survive this night
623
00:32:38,853 --> 00:32:40,613
♪ When I was still alive
624
00:32:40,648 --> 00:32:43,962
♪ I stayed away
From fornication ♪
625
00:32:44,203 --> 00:32:49,968
♪ I believed what I was told
About hell and all that ♪
626
00:32:50,313 --> 00:32:53,074
♪ But when I was 42
627
00:32:53,281 --> 00:32:56,319
♪ I finally saw the light
628
00:32:56,526 --> 00:32:59,356
♪ Someone managed
To seduce me ♪
629
00:32:59,391 --> 00:33:02,670
♪ And it opened up my eyes
630
00:33:03,429 --> 00:33:04,983
♪ But too late
631
00:33:06,122 --> 00:33:08,365
♪ It was too late now
632
00:33:09,056 --> 00:33:10,954
♪ Too late
633
00:33:12,128 --> 00:33:15,096
♪ It was much too late
634
00:33:15,579 --> 00:33:19,549
♪ The day after
My sexual awakening ♪
635
00:33:19,859 --> 00:33:21,068
♪ In the evening
636
00:33:21,551 --> 00:33:23,932
♪ I slipped upon a cowpat
637
00:33:23,967 --> 00:33:26,970
♪ And I fell into a well
638
00:33:27,246 --> 00:33:30,215
♪ I hit my head
I ended up dead ♪
639
00:33:30,249 --> 00:33:31,561
♪ And I yelled to the Reaper
640
00:33:31,595 --> 00:33:33,183
♪ "Don't take me just yet."
641
00:33:33,218 --> 00:33:34,702
♪ But he wouldn't listen
642
00:33:34,736 --> 00:33:37,291
♪ And I sank down
To the bottom ♪
643
00:33:39,051 --> 00:33:40,328
♪ But I wasn't done
644
00:33:40,363 --> 00:33:43,193
♪ With carnal pleasures yet
645
00:33:44,608 --> 00:33:47,059
♪ I rejected the pearly gates
646
00:33:47,094 --> 00:33:49,337
♪ For a pair of tits
647
00:33:50,959 --> 00:33:53,755
♪ I was distracted from
The path of light ♪
648
00:33:53,790 --> 00:33:56,793
♪ Now I linger
In limbo's night ♪
649
00:33:56,827 --> 00:33:59,623
♪ Forever fretting
My wasted life ♪
650
00:33:59,658 --> 00:34:02,488
♪ Forever cursing
Religious lies ♪
651
00:34:02,523 --> 00:34:09,461
♪ My fury is as great
As my sexual... ♪
652
00:34:09,495 --> 00:34:10,703
I'm scared!
653
00:34:11,152 --> 00:34:17,296
♪ ...frustration!
[all screaming]
654
00:34:19,471 --> 00:34:23,613
[ghost] You haven't seen
the last of me yet.
655
00:34:24,269 --> 00:34:26,616
[police sirens]
656
00:34:27,582 --> 00:34:29,412
[knocking on door]
This is the police!
657
00:34:29,860 --> 00:34:32,587
-We have surrounded the house!
[Bandito] Uh? Hey!
658
00:34:32,622 --> 00:34:34,106
Wake up, Scotty!
659
00:34:34,141 --> 00:34:35,866
[police]
You have 10 seconds to come out!
660
00:34:35,901 --> 00:34:38,214
-Put your hands on your head!
-What's going on?
661
00:34:38,248 --> 00:34:40,768
[police]
Ten, nine, eight...
662
00:34:40,802 --> 00:34:42,149
[mysterious music]
663
00:34:42,183 --> 00:34:45,013
...seven, six...
664
00:34:45,911 --> 00:34:48,051
[police counting down]
-Psst! Whose guitar is this?
665
00:34:48,086 --> 00:34:51,675
Please refrain from exploring
unidentified objects.
666
00:34:51,710 --> 00:34:52,676
[Bandito] Yoink!
667
00:34:52,918 --> 00:34:53,988
Oh!
668
00:34:54,540 --> 00:34:55,507
Guys!
669
00:34:55,541 --> 00:34:57,647
[all screaming]
670
00:34:58,026 --> 00:35:00,270
-Who's that?
-A corpse!
671
00:35:01,616 --> 00:35:02,721
[Scotty gasps]
672
00:35:02,755 --> 00:35:03,929
I've never seen you before.
673
00:35:03,963 --> 00:35:05,551
[door breaking]
674
00:35:05,586 --> 00:35:06,932
[officer 1] Freeze!
[officer 2] Put your hands up!
675
00:35:06,966 --> 00:35:08,347
[officer 1] Put your hands up!
676
00:35:08,382 --> 00:35:09,969
[Dawn]
There's a misunderstanding!
677
00:35:10,004 --> 00:35:11,799
We've never seen
this person before!
678
00:35:11,833 --> 00:35:14,215
Save your explanation
for the judges.
679
00:35:14,250 --> 00:35:16,010
Will we not be read our rights?
680
00:35:16,044 --> 00:35:18,978
I'm led to believe that this is
the correct procedure! Ow!
681
00:35:19,013 --> 00:35:20,808
That only happens in movies!
682
00:35:21,015 --> 00:35:22,154
Now move it!
683
00:35:22,706 --> 00:35:23,569
Come on!
684
00:35:23,811 --> 00:35:25,571
On the trailer! Let's go!
685
00:35:28,367 --> 00:35:30,576
[officer 1]
You ain't so tough now, are you?
686
00:35:36,651 --> 00:35:38,964
-Is this yours?
[Bandito] Yeah!
687
00:35:38,998 --> 00:35:40,966
[guitar music]
688
00:35:41,380 --> 00:35:42,105
Ouch.
689
00:35:43,002 --> 00:35:44,211
[Peggy] Where did you get
that guitar?
690
00:35:44,245 --> 00:35:45,729
I found it!
691
00:35:45,936 --> 00:35:48,836
You always wanted to play guitar
instead of bass, right?
692
00:35:48,870 --> 00:35:52,253
-It's yours.
-Well, it is pretty glamorous.
693
00:35:52,288 --> 00:35:53,841
[flies buzzing]
694
00:35:53,875 --> 00:35:56,361
[officer 2] How long
has the subject been dead?
695
00:35:56,395 --> 00:35:58,466
Oh my God, what a smell!
696
00:36:01,849 --> 00:36:02,850
Easy!
697
00:36:03,506 --> 00:36:05,680
[officer 1 grunts]
[officer 2] That's right!
698
00:36:06,371 --> 00:36:08,580
-You drive.
-Yeah.
699
00:36:08,614 --> 00:36:10,651
[officer 3] I'll keep an eye
on the prisoners.
700
00:36:10,685 --> 00:36:13,516
[officer 1]
I'm gonna drive the car!
701
00:36:13,550 --> 00:36:14,655
Roger!
702
00:36:14,689 --> 00:36:16,001
[car starting]
703
00:36:22,939 --> 00:36:24,182
The trap has sprung!
704
00:36:24,423 --> 00:36:27,219
The sword of Damocles
has finally fallen!
705
00:36:27,254 --> 00:36:30,153
Oh, how I've waited so long
for this moment!
706
00:36:30,188 --> 00:36:34,226
Dyke Hard are mine! Mine!
[raspy laughing]
707
00:36:36,263 --> 00:36:38,230
[woman matter-of-factly]
You could always use a strap-on
708
00:36:38,265 --> 00:36:39,990
if you're feeling insufficient.
709
00:36:40,025 --> 00:36:41,406
Yeah, true.
710
00:36:43,304 --> 00:36:46,963
Size doesn't really matter.
It's what you do with it.
711
00:36:47,274 --> 00:36:51,139
Yeah, I guess you're right,
but I often feel like--
712
00:36:51,174 --> 00:36:52,727
I think it's time
for coffee now.
713
00:36:52,762 --> 00:36:53,763
-OK.
-Let's go.
714
00:36:53,797 --> 00:36:54,660
Yeah.
715
00:36:55,247 --> 00:36:56,593
[janitor humming]
716
00:36:59,769 --> 00:37:02,979
[Riff's voice] Fools!
Bigger is always better!
717
00:37:03,221 --> 00:37:06,016
[grunting]
[ominous music]
718
00:37:07,225 --> 00:37:10,952
And soon I'm going to be
the biggest of them all!
719
00:37:11,919 --> 00:37:13,610
[Moira] Using science,
720
00:37:13,645 --> 00:37:16,682
Riff was transformed
into a deceased dead person.
721
00:37:17,131 --> 00:37:19,513
Framing the band for murder!
722
00:37:19,927 --> 00:37:21,446
[Riff laughs manically]
723
00:37:21,480 --> 00:37:23,655
They'd survived
the terrors of the night.
724
00:37:23,689 --> 00:37:27,003
But now they faced
a whole new horror.
725
00:37:27,037 --> 00:37:28,418
On Death Row.
726
00:37:28,832 --> 00:37:31,559
[intense music]
727
00:37:32,733 --> 00:37:36,668
-Come on, come on.
-I'll make you my bitch in here.
728
00:37:37,979 --> 00:37:39,222
[prisoner] Smoke up.
729
00:37:39,360 --> 00:37:41,259
[crowd chattering]
[prisoner spitting]
730
00:37:50,233 --> 00:37:51,683
[prisoner lewdly laughing]
731
00:37:55,134 --> 00:37:57,999
[prisoner] The warden is coming!
732
00:37:58,034 --> 00:38:00,105
Everybody get up!
The warden is coming!
733
00:38:00,139 --> 00:38:03,315
[hard rock music]
[whip cracking]
734
00:38:03,350 --> 00:38:05,317
[warden] Attention!
[all] Huh.
735
00:38:10,149 --> 00:38:12,980
-Who's coming?
-I'm coming!
736
00:38:13,014 --> 00:38:14,430
[screaming] No!
737
00:38:14,464 --> 00:38:16,639
-Put that one in The Hole!
-Help! Let me go!
738
00:38:16,949 --> 00:38:18,365
Help!
739
00:38:18,399 --> 00:38:21,471
Today we've received
some new playmates.
740
00:38:22,023 --> 00:38:25,199
No, I mean inmates.
741
00:38:26,442 --> 00:38:27,339
Bah!
742
00:38:29,030 --> 00:38:30,169
[laughing maniacally]
743
00:38:30,204 --> 00:38:31,481
[mumbling]
744
00:38:33,690 --> 00:38:36,590
Welcome to my prison!
745
00:38:36,935 --> 00:38:38,246
[warden moaning]
746
00:38:38,281 --> 00:38:41,008
-Oh!
[warden] what have we here?
747
00:38:41,042 --> 00:38:42,768
[laughing]
748
00:38:43,493 --> 00:38:46,600
Win! Win! Win!
[laughing]
749
00:38:47,152 --> 00:38:49,465
Ah! [lewdly laughing]
750
00:38:49,499 --> 00:38:52,088
[Dawn] Why you...
-No, no. Shh!
751
00:38:52,122 --> 00:38:53,434
She's not worth it.
752
00:38:54,366 --> 00:38:56,264
[warden] The rules are simple.
753
00:38:56,472 --> 00:39:00,165
All misbehavior will be punished
754
00:39:00,199 --> 00:39:04,272
according to my inspiration!
755
00:39:04,307 --> 00:39:07,137
[laughing evilly]
756
00:39:11,694 --> 00:39:15,422
[dramatic music]
757
00:39:21,082 --> 00:39:24,500
♪ Jailbirds of all genders
758
00:39:25,397 --> 00:39:28,987
♪ Dwell in my cells
759
00:39:29,332 --> 00:39:33,163
♪ Some try to cast a spell
760
00:39:33,888 --> 00:39:37,167
♪ But sorry
That won't help! ♪
761
00:39:37,202 --> 00:39:39,756
[rhythmic marching]
[upbeat music]
762
00:39:39,791 --> 00:39:43,864
♪ You're in My private collection of thugs ♪
763
00:39:43,898 --> 00:39:45,210
♪ Before you know it
764
00:39:45,244 --> 00:39:47,868
♪ You'll be pissing in mugs
765
00:39:47,902 --> 00:39:49,870
♪ If you just want a hug
766
00:39:49,904 --> 00:39:51,527
♪ You're welcome in my office
767
00:39:51,561 --> 00:39:53,252
♪ And while going at it
768
00:39:53,287 --> 00:39:54,840
♪ You should also eat my rug
769
00:39:54,875 --> 00:39:58,430
♪ I am role modeling
For you all ♪
770
00:39:58,465 --> 00:40:02,296
♪ I am your big mama here
And I'm tall ♪
771
00:40:02,330 --> 00:40:04,160
♪ Obedience takes time
772
00:40:04,194 --> 00:40:06,196
♪ And that I sure have plenty
773
00:40:06,231 --> 00:40:08,026
♪ If you got sentenced
Ten years ♪
774
00:40:08,060 --> 00:40:09,890
♪ I think I give you 20
775
00:40:10,304 --> 00:40:12,548
♪ Now give me some
Jailhouse rock!
776
00:40:12,582 --> 00:40:14,170
[jailhouse blues rhythm]
777
00:40:14,204 --> 00:40:15,896
♪ Behind bars
That's where you're at ♪
778
00:40:16,828 --> 00:40:19,727
♪ Ball and chain
You can't argue with that ♪
779
00:40:20,072 --> 00:40:21,280
♪ Whatever you do
780
00:40:21,315 --> 00:40:23,455
♪ Don't mess with Cellblock H
781
00:40:23,490 --> 00:40:24,870
♪ They're gonna lock you up
782
00:40:24,905 --> 00:40:26,562
♪ In a special cage
783
00:40:26,596 --> 00:40:30,048
♪ You walk the straight
And narrow ♪
784
00:40:31,463 --> 00:40:34,604
♪ Under my protective wing
785
00:40:34,639 --> 00:40:36,330
[jailhouse rock]
786
00:40:39,160 --> 00:40:40,299
[ripping]
787
00:40:40,817 --> 00:40:44,165
♪ You can't escape
There's no such thing ♪
788
00:40:44,200 --> 00:40:45,408
♪ And when I tell you so
789
00:40:45,443 --> 00:40:48,929
♪ You have got to sing
790
00:40:50,033 --> 00:40:53,416
♪ I am the prison warden
791
00:40:53,451 --> 00:40:56,523
♪ I tend my savage garden
792
00:40:56,557 --> 00:40:59,698
♪ Paint my picture
Write my memoirs ♪
793
00:40:59,974 --> 00:41:03,564
♪ Pose for my camera
Light my cigar ♪
794
00:41:03,599 --> 00:41:05,083
[all gasping]
[cage door slamming]
795
00:41:05,117 --> 00:41:09,639
♪ La, la la...
796
00:41:09,674 --> 00:41:11,745
[warden laughing]
♪ La, la, la
797
00:41:11,779 --> 00:41:13,160
[cage door slamming]
798
00:41:13,194 --> 00:41:16,404
[Bandito grunting]
799
00:41:18,406 --> 00:41:20,754
Don't worry, guys,
we're innocent.
800
00:41:20,788 --> 00:41:22,238
We'll be all right.
801
00:41:22,272 --> 00:41:24,792
Didn't you see
the other prisoners, man?
802
00:41:24,827 --> 00:41:26,484
They'll eat us alive!
803
00:41:27,036 --> 00:41:29,763
The noble art... of Muay Thai...
804
00:41:30,280 --> 00:41:33,456
will keep us safe
in this hell hole.
805
00:41:33,870 --> 00:41:35,078
I'll teach you.
806
00:41:36,079 --> 00:41:38,219
You've got to be kidding.
807
00:41:38,772 --> 00:41:40,808
[Bandito] Ha-ya!
[Scotty humming]
808
00:41:40,843 --> 00:41:42,430
Now drop and give me twenty!
809
00:41:42,465 --> 00:41:44,122
[Bandito] Okey!
[Scotty] Hai!
810
00:41:45,364 --> 00:41:46,262
Now drop.
811
00:41:46,296 --> 00:41:49,507
[intense electronic music]
812
00:42:02,623 --> 00:42:03,521
[blows landing]
813
00:42:16,464 --> 00:42:19,502
[Buck] "Get a haircut,"
that's what Mama always said.
814
00:42:19,882 --> 00:42:21,539
Oh, I love you, Mama.
815
00:42:23,506 --> 00:42:24,921
[scissors snipping]
[laughing]
816
00:42:24,956 --> 00:42:26,026
Yeah.
817
00:42:26,613 --> 00:42:28,304
Voilà!
818
00:42:29,754 --> 00:42:30,927
Not bad.
819
00:42:31,928 --> 00:42:33,447
[grunting]
820
00:42:35,069 --> 00:42:36,554
Are you ready?
821
00:42:36,588 --> 00:42:38,141
-I'm gonna show you around.
[Buck] Great.
822
00:42:38,176 --> 00:42:39,902
Make sure those pants
are on tight!
823
00:42:39,936 --> 00:42:41,835
-Oh!
[Gita] Let's go!
824
00:42:42,525 --> 00:42:44,009
[toy squeaking]
[giggling]
825
00:42:44,044 --> 00:42:46,115
How long have you been here,
Gita?
826
00:42:47,426 --> 00:42:50,395
All my life.
Born and raised.
827
00:42:51,499 --> 00:42:53,018
So this is the prison gym.
828
00:42:53,398 --> 00:42:56,608
-Hey, Gita, who's the puppy?
-Shut up!
829
00:43:00,405 --> 00:43:01,440
[gasping]
830
00:43:02,062 --> 00:43:08,551
[Buck moans]
831
00:43:10,415 --> 00:43:13,073
[Gita] You seen enough? Come on!
-Uh, no.
832
00:43:14,592 --> 00:43:17,215
[Gita] So this is
where the prisoners shower.
833
00:43:17,905 --> 00:43:19,286
Not much to see here.
834
00:43:19,735 --> 00:43:24,222
Do you mind if I give them
some correctional aid?
835
00:43:24,947 --> 00:43:27,328
Hey, handsome,
you missed a spot.
836
00:43:27,363 --> 00:43:29,917
[sensual hip hop music]
837
00:43:35,060 --> 00:43:36,268
Come on!
838
00:43:36,717 --> 00:43:38,616
Well, my work is done here.
839
00:43:38,650 --> 00:43:40,100
[woman prisoner laughing]
840
00:43:40,583 --> 00:43:43,655
Here we keep the prisoners
awaiting trial.
841
00:43:44,414 --> 00:43:46,554
We got a real nasty group
in there right now.
842
00:43:46,831 --> 00:43:50,662
-Killed an old innocent man.
-Really? How?
843
00:43:51,111 --> 00:43:52,664
With their bare hands.
844
00:43:52,699 --> 00:43:54,010
[gasping]
845
00:43:54,045 --> 00:43:55,667
Take a good look at
those freaks.
846
00:44:00,499 --> 00:44:01,569
[snoring]
847
00:44:01,604 --> 00:44:02,570
[gasps]
848
00:44:03,606 --> 00:44:04,780
Hey, what's up?
849
00:44:05,228 --> 00:44:07,265
All right, all right.
I'm new here.
850
00:44:07,990 --> 00:44:09,163
[popping mouth]
851
00:44:09,198 --> 00:44:10,958
[humming absentmindedly]
852
00:44:10,993 --> 00:44:13,581
-Dyke Hard!
[all] Buck Blossom!
853
00:44:14,375 --> 00:44:15,894
You've gotta help us
out of here.
854
00:44:15,929 --> 00:44:16,930
We're innocent!
855
00:44:17,275 --> 00:44:18,621
[Buck] Hm...
856
00:44:18,897 --> 00:44:23,143
-I'll see what I can do.
-Hey! Don't get too friendly!
857
00:44:23,522 --> 00:44:25,697
Those bastards
are gonna fry soon.
858
00:44:25,732 --> 00:44:27,078
See you later.
859
00:44:27,112 --> 00:44:28,942
There must be
big bribes involved.
860
00:44:29,494 --> 00:44:33,049
Because this state usually
don't have death penalty.
861
00:44:33,084 --> 00:44:34,223
[chuckling]
862
00:44:34,602 --> 00:44:36,156
[dramatic music]
863
00:44:36,190 --> 00:44:37,502
[Buck] What's this?
864
00:44:37,744 --> 00:44:38,710
[growling]
865
00:44:38,745 --> 00:44:40,229
That's the solitary ward.
866
00:44:40,470 --> 00:44:42,680
-You don't want to go in there.
-Why?
867
00:44:43,335 --> 00:44:46,718
There's only one prisoner
who's been there for 7 years.
868
00:44:47,305 --> 00:44:49,687
They call it "The Beast".
869
00:44:51,758 --> 00:44:56,452
It was more animal than man,
and the zoo couldn't keep it.
870
00:44:57,073 --> 00:44:58,903
I have to see it!
871
00:44:59,420 --> 00:45:03,079
-Can I go in?
-Whatever rocks your boat.
872
00:45:03,908 --> 00:45:05,875
[dramatic ominous music]
873
00:45:05,910 --> 00:45:09,120
[Buck sniffs]
[The Beast growls]
874
00:45:09,154 --> 00:45:11,709
[Buck] Oh... I smell bad man.
875
00:45:12,433 --> 00:45:13,503
Oh my!
876
00:45:13,538 --> 00:45:17,162
[breathing heavy]
877
00:45:24,169 --> 00:45:27,448
[sensual music]
878
00:45:31,763 --> 00:45:34,455
[Buck] I've been waiting for you
all my life.
879
00:45:34,801 --> 00:45:36,975
Big, big bad beast.
880
00:45:38,839 --> 00:45:42,670
♪ I've been looking
I've been searching ♪
881
00:45:43,085 --> 00:45:45,708
♪ For a man to love
882
00:45:46,019 --> 00:45:49,608
♪ I've searched across
The seven seas ♪
883
00:45:49,643 --> 00:45:52,611
♪ And I've cruised down
Every pub ♪
884
00:45:52,922 --> 00:45:56,581
♪ But for every man
I've been with ♪
885
00:45:56,615 --> 00:45:59,860
♪ For every single kiss
886
00:45:59,895 --> 00:46:03,346
♪ I've realized
There are some things ♪
887
00:46:03,381 --> 00:46:07,730
♪ In my heart
That I still miss ♪
888
00:46:13,701 --> 00:46:17,015
♪ My heart's a lock
And there's no key ♪
889
00:46:17,050 --> 00:46:22,780
♪ I've been wondering
What is Wrong with me ♪
890
00:46:22,814 --> 00:46:26,438
[high pitched]
891
00:46:26,887 --> 00:46:32,203
♪ But suddenly
To my big surprise ♪
892
00:46:33,618 --> 00:46:35,516
♪ He's there catching me
893
00:46:35,551 --> 00:46:39,106
♪ With them brown eyes
894
00:46:39,348 --> 00:46:42,316
♪ He can top me, I can tell
895
00:46:42,351 --> 00:46:47,011
♪ I receive him in my well
896
00:46:49,737 --> 00:46:54,397
♪ My days of dominating guys
Are through ♪
897
00:46:54,432 --> 00:46:55,605
Yeah!
898
00:46:55,951 --> 00:47:00,438
♪ And now all I want to do
Is be with you ♪
899
00:47:01,749 --> 00:47:05,857
♪ Submission
Is the greatest gift ♪
900
00:47:05,892 --> 00:47:07,583
♪ And all that
901
00:47:07,617 --> 00:47:10,828
♪ But without your domination
902
00:47:10,862 --> 00:47:13,313
♪ My submission
Falls down flat ♪
903
00:47:14,279 --> 00:47:17,282
[driving rock music]
904
00:47:21,769 --> 00:47:25,152
♪ Leather, latex
Drugs and ropes ♪
905
00:47:25,566 --> 00:47:29,087
♪ Whips and clips
And smelly dopes ♪
906
00:47:29,432 --> 00:47:32,919
♪ Leather, latex
Drugs and ropes ♪
907
00:47:32,953 --> 00:47:36,577
♪ Whips and clips
And smelly dopes ♪
908
00:47:36,784 --> 00:47:40,340
♪ We are gonna have
So much fun together ♪
909
00:47:40,374 --> 00:47:41,928
♪ We're gonna share our love
910
00:47:41,962 --> 00:47:45,483
♪ And all our lust forever
911
00:47:46,311 --> 00:47:52,110
[electronic-country music]
912
00:47:54,388 --> 00:47:56,287
♪ We can live together
On the North Pole ♪
913
00:47:56,321 --> 00:47:58,634
♪ In the middle of the country
Or a deep, dark hole ♪
914
00:48:01,568 --> 00:48:03,432
♪ I'll be your bitch
And drive you mad ♪
915
00:48:03,639 --> 00:48:08,713
♪ You'll be my man and spank me When I'm bad ♪
916
00:48:09,162 --> 00:48:10,957
♪ Leather, latex
Drugs and ropes ♪
917
00:48:10,991 --> 00:48:12,786
♪ Whips and clips
And smelly dopes ♪
918
00:48:12,820 --> 00:48:14,615
♪ Leather, latex
Drugs and ropes ♪
919
00:48:14,650 --> 00:48:22,002
♪ Whips and clips
And smelly dopes... ♪
920
00:48:23,693 --> 00:48:26,248
♪ Submission
Is the greatest gift ♪
921
00:48:26,282 --> 00:48:27,490
♪ And all that
922
00:48:27,525 --> 00:48:29,216
♪ But without your domination
923
00:48:29,251 --> 00:48:31,046
♪ My submission
Falls down flat ♪
924
00:48:31,322 --> 00:48:35,188
♪ Sometimes
We will go out and... ♪
925
00:48:35,809 --> 00:48:38,605
♪ We're gonna play around
With others ♪
926
00:48:38,639 --> 00:48:41,953
♪ You and me we will always be
927
00:48:41,988 --> 00:48:46,130
♪ Returning to each other's...
928
00:48:46,164 --> 00:48:50,168
♪ Sometimes
We will go out and... ♪
929
00:48:50,548 --> 00:48:53,516
♪ We're gonna play around
With others ♪
930
00:48:53,551 --> 00:48:56,657
♪ You and me we will always be
931
00:48:56,692 --> 00:49:04,044
♪ Returning to
Each other's arms ♪
932
00:49:04,562 --> 00:49:10,982
[music fades out]
933
00:49:11,017 --> 00:49:12,259
[end of the song]
934
00:49:12,294 --> 00:49:14,675
Hey, wake up!
Time for lunch!
935
00:49:15,021 --> 00:49:17,195
Oh yeah, sure!
I'm coming.
936
00:49:17,230 --> 00:49:19,680
The lunch break is short
as it is!
937
00:49:20,371 --> 00:49:23,477
[gasping]
938
00:49:23,719 --> 00:49:25,065
[bell dinging]
939
00:49:25,100 --> 00:49:27,516
I'm gonna get you out
of this cage.
940
00:49:28,068 --> 00:49:32,555
[Buck] Woo! Ah!
[upbeat music]
941
00:49:32,590 --> 00:49:35,973
[growls]
942
00:49:36,214 --> 00:49:38,113
[Buck]
Break those chains, baby!
943
00:49:38,941 --> 00:49:40,805
Yeah, come on, come on!
944
00:49:40,839 --> 00:49:44,222
[breathing heavy]
945
00:49:44,257 --> 00:49:45,706
Ow!
[laughing]
946
00:49:46,190 --> 00:49:48,537
[music comes to an abrupt stop]
947
00:49:48,571 --> 00:49:50,504
[groaning]
[chains rattling]
948
00:49:50,953 --> 00:49:52,023
Yeah!
949
00:49:52,058 --> 00:49:53,473
[metal creaking]
950
00:49:53,507 --> 00:49:57,132
[prisoners talking quietly]
951
00:49:57,373 --> 00:49:59,893
The Beast! The Beast is loose!
952
00:50:00,169 --> 00:50:01,101
[slide whistle]
953
00:50:01,136 --> 00:50:02,033
[funny music]
954
00:50:02,068 --> 00:50:04,311
[Buck screams]
955
00:50:07,107 --> 00:50:08,212
Ah!
956
00:50:08,764 --> 00:50:10,041
[all screaming]
957
00:50:10,076 --> 00:50:12,043
[growling]
958
00:50:12,078 --> 00:50:15,288
[all screaming]
959
00:50:18,739 --> 00:50:20,500
[Buck] In case of riot,
960
00:50:20,534 --> 00:50:23,054
this prison has a complicated
system of sedative gas
961
00:50:23,089 --> 00:50:27,472
but I brought my own recipe
of seductive gas.
962
00:50:27,507 --> 00:50:30,441
[cackles]
[funny music]
963
00:50:30,475 --> 00:50:33,306
[prisoners screaming]
[The Beast growling]
964
00:50:33,340 --> 00:50:35,377
-Oh!
-Go away! Go away!
965
00:50:35,411 --> 00:50:36,343
[humming]
966
00:50:36,378 --> 00:50:37,931
[sirens wailing]
[gasps]
967
00:50:39,208 --> 00:50:42,625
Goddamn it!
Who let The Beast out?
968
00:50:43,419 --> 00:50:44,662
[groaning]
969
00:50:46,560 --> 00:50:50,219
[prisoner] This is Armageddon!
Judgment Day!
970
00:50:50,840 --> 00:50:52,739
Shut up, you fucking freak!
971
00:50:54,741 --> 00:50:56,605
[gasping]
972
00:51:01,817 --> 00:51:04,613
[The Beast growls]
-No, no.
973
00:51:07,271 --> 00:51:12,069
[abrupt change to gentle music]
[kissing noisily]
974
00:51:16,245 --> 00:51:19,559
[funny music]
975
00:51:22,769 --> 00:51:23,735
Lift me up!
976
00:51:25,772 --> 00:51:28,464
[warden] Order! Order!
977
00:51:30,017 --> 00:51:32,537
I'm gonna set an example!
978
00:51:33,159 --> 00:51:34,091
[screaming]
979
00:51:34,125 --> 00:51:35,644
[squelching]
980
00:51:35,885 --> 00:51:36,955
Did you see?
981
00:51:36,990 --> 00:51:38,129
[laughing]
982
00:51:38,164 --> 00:51:39,199
I quit!
983
00:51:39,613 --> 00:51:41,270
[screaming]
984
00:51:41,305 --> 00:51:43,514
[chainsaw whirring]
[laughing]
985
00:51:48,070 --> 00:51:50,590
Release the gas!
986
00:51:54,041 --> 00:51:56,596
[sputtering]
987
00:51:59,495 --> 00:52:01,014
Gas released.
988
00:52:02,222 --> 00:52:04,535
[all groaning]
989
00:52:05,191 --> 00:52:06,364
[warden] Finally!
990
00:52:06,882 --> 00:52:10,127
You! You!
Obscene behavior!
991
00:52:10,748 --> 00:52:11,956
Oh, my God!
992
00:52:11,990 --> 00:52:14,096
Uh? [sensual music]
993
00:52:14,131 --> 00:52:16,547
I've got it! I'm horny!
994
00:52:16,581 --> 00:52:19,619
[upbeat dance music]
995
00:52:32,563 --> 00:52:34,323
[moaning]
996
00:52:37,361 --> 00:52:39,708
Take me! Take me to heaven!
997
00:52:39,742 --> 00:52:42,987
[Buck] Oh, how I've longed
for this beast.
998
00:52:43,470 --> 00:52:44,333
Uh?
999
00:52:45,231 --> 00:52:46,956
Please don't stop.
1000
00:52:50,167 --> 00:52:54,688
I know you'd go for anything,
but safe sex, that's my style.
1001
00:52:54,895 --> 00:52:56,518
[grunting]
1002
00:52:58,727 --> 00:53:00,349
[Buck] Wow, wow, wow!
1003
00:53:00,384 --> 00:53:02,489
[electricity crackling]
1004
00:53:02,524 --> 00:53:03,732
[Buck moaning]
1005
00:53:04,802 --> 00:53:06,355
[Buck howls]
1006
00:53:09,876 --> 00:53:11,326
[muffled dance music]
1007
00:53:15,847 --> 00:53:17,711
[upbeat dance music]
1008
00:53:20,369 --> 00:53:22,406
Listen up, jailbirds!
1009
00:53:24,097 --> 00:53:27,065
Why don't you hump that wall!
[laughing]
1010
00:53:35,246 --> 00:53:37,214
I can't wait to see this!
1011
00:53:37,662 --> 00:53:39,457
[Buck] Hump!
[all grunting] Hump!
1012
00:53:39,492 --> 00:53:40,389
Hump!
1013
00:53:41,010 --> 00:53:42,253
Hump!
[all grunting]
1014
00:53:42,460 --> 00:53:43,979
Hump!
[all grunting]
1015
00:53:44,013 --> 00:53:45,429
Hump!
[all grunting]
1016
00:53:45,463 --> 00:53:46,568
Oh, my God!
1017
00:53:46,602 --> 00:53:48,294
They're gonna hump
the walls apart!
1018
00:53:48,328 --> 00:53:49,502
[all grunting]
Hump! Hump!
1019
00:53:50,710 --> 00:53:53,022
Moira, we've got a problem!
1020
00:53:53,540 --> 00:53:56,198
[walls pounding]
1021
00:53:58,718 --> 00:54:03,723
[upbeat dance music]
[all yelling excitedly]
1022
00:54:03,757 --> 00:54:05,897
[Buck] Dykes! Dykes!
1023
00:54:06,173 --> 00:54:08,383
There's been a big riot
in prison!
1024
00:54:08,417 --> 00:54:10,177
I've got to get you
out of here, huh!
1025
00:54:10,212 --> 00:54:11,524
[Bandito] Oh!
1026
00:54:11,558 --> 00:54:13,250
[Peggy] You're a sweetheart,
Buck!
1027
00:54:13,284 --> 00:54:15,217
Oh, yeah, you're gonna get us
out of here, man!
1028
00:54:15,252 --> 00:54:17,254
[Bandito] Oh, thank you!
-We don't have time for this.
1029
00:54:17,288 --> 00:54:19,532
Run! Run for your lives!
1030
00:54:19,877 --> 00:54:21,396
Yeah, is this the police?
1031
00:54:21,741 --> 00:54:23,363
I want to report a prison break.
1032
00:54:23,570 --> 00:54:24,468
Who am I?
1033
00:54:24,951 --> 00:54:26,677
I'm just a concerned citizen.
1034
00:54:28,748 --> 00:54:30,405
[prisoners cheering]
1035
00:54:37,343 --> 00:54:39,690
Where's... Scotty?
1036
00:54:40,000 --> 00:54:40,898
[Bandito] Scotty?
1037
00:54:41,278 --> 00:54:46,317
[prisoners moaning]
1038
00:54:47,214 --> 00:54:49,631
[Bandito] Scotty?
[Dawn] Scotty, we've got to go!
1039
00:54:49,665 --> 00:54:50,632
[Scotty] No!
1040
00:54:51,460 --> 00:54:52,185
No!
1041
00:54:52,219 --> 00:54:53,738
[sputtering]
1042
00:54:53,773 --> 00:54:54,670
Jessica!
1043
00:54:55,188 --> 00:54:56,603
It's Jennifer.
1044
00:54:57,328 --> 00:54:59,710
It's ruined.
My plan is ruined.
1045
00:54:59,744 --> 00:55:00,745
[Moira groans]
1046
00:55:01,125 --> 00:55:03,023
You own half the city.
1047
00:55:03,058 --> 00:55:04,922
You got the Nobel Peace Prize
1048
00:55:05,232 --> 00:55:08,270
and Queen Elizabeth clearly
has the hots for you.
1049
00:55:09,167 --> 00:55:10,790
Can't you just forget about them
1050
00:55:10,824 --> 00:55:13,275
and go on
with your fabulous life?
1051
00:55:13,310 --> 00:55:15,277
But Jessica,
don't you understand?
1052
00:55:15,312 --> 00:55:19,143
It's always been about this,
about getting back at...
1053
00:55:20,593 --> 00:55:21,663
But perhaps...
1054
00:55:22,249 --> 00:55:23,872
Perhaps it's not over.
1055
00:55:24,597 --> 00:55:26,875
I've been trying
to send them to hell.
1056
00:55:27,634 --> 00:55:31,155
Let's see how they fare
in... heaven.
1057
00:55:32,398 --> 00:55:33,744
[pushing the button]
Pamela?
1058
00:55:33,778 --> 00:55:35,297
Yes?
1059
00:55:35,332 --> 00:55:37,334
I need you to contact
an old friend of mine.
1060
00:55:37,782 --> 00:55:38,783
[chuckling]
1061
00:55:38,818 --> 00:55:40,164
[slow guitar music]
1062
00:55:40,613 --> 00:55:42,062
[all breathing hard]
1063
00:55:42,097 --> 00:55:43,167
Wait!
1064
00:55:44,202 --> 00:55:45,514
I think we lost them.
1065
00:55:46,791 --> 00:55:48,414
[sirens wailing]
-Hey guys!
1066
00:55:49,000 --> 00:55:50,347
What?
1067
00:55:50,381 --> 00:55:51,831
It's the senior
citizen's killers.
1068
00:55:51,865 --> 00:55:52,901
[Riff] Go and get them!
1069
00:55:52,935 --> 00:55:54,937
You two!
Cover that area!
1070
00:55:54,972 --> 00:55:56,663
[upbeat rock music]
1071
00:55:57,664 --> 00:55:58,838
[tires screeching]
1072
00:55:58,872 --> 00:55:59,977
[Peggy] The fuzz!
1073
00:56:01,461 --> 00:56:02,704
[guns cocking]
Freeze!
1074
00:56:04,809 --> 00:56:05,914
Yeah!
1075
00:56:05,948 --> 00:56:08,365
Evidence... of rock'n'roll.
1076
00:56:12,748 --> 00:56:13,611
Woo-hoo!
1077
00:56:13,646 --> 00:56:15,302
[sirens wailing]
1078
00:56:20,031 --> 00:56:21,308
[tires peeling out]
1079
00:56:21,999 --> 00:56:24,657
[Dawn] We've got to split up!
It'll confuse them!
1080
00:56:24,691 --> 00:56:25,796
It's our only chance!
1081
00:56:26,279 --> 00:56:27,176
[Bandito] Okay!
1082
00:56:27,211 --> 00:56:29,455
[sirens wailing]
1083
00:56:43,469 --> 00:56:44,262
Shh!
1084
00:56:44,297 --> 00:56:45,643
Where did they go?
1085
00:56:46,299 --> 00:56:47,369
I don't know!
1086
00:56:49,302 --> 00:56:50,510
But wherever they are,
1087
00:56:50,545 --> 00:56:52,236
-we're gonna find 'em.
-Yeah.
1088
00:56:52,270 --> 00:56:53,893
[Scotty] Silence.
1089
00:56:53,927 --> 00:56:55,619
[officer 1] Look, the redhead
and the athlete, too!
1090
00:57:07,424 --> 00:57:08,873
[groans]
1091
00:57:09,943 --> 00:57:13,188
[officer 1] Darling, are you OK?
[officer 2] Yeah. Let's get 'em.
1092
00:57:14,569 --> 00:57:16,571
[old lady] Remember
when we were younger?
1093
00:57:16,605 --> 00:57:19,263
-We were much faster.
-I'd say.
1094
00:57:21,196 --> 00:57:24,855
[groaning]
1095
00:57:25,096 --> 00:57:26,512
Do you see anything?
1096
00:57:27,029 --> 00:57:28,479
[gasping]
1097
00:57:28,859 --> 00:57:30,101
They're getting away!
1098
00:57:30,136 --> 00:57:32,449
What are you waiting for?
Come on!
1099
00:57:33,450 --> 00:57:35,935
-Your gun, sugar.
-Thanks, darling.
1100
00:57:36,142 --> 00:57:38,385
[sirens wailing]
1101
00:57:38,420 --> 00:57:40,077
We'll see about that.
1102
00:57:41,388 --> 00:57:42,700
[tires screeching]
1103
00:57:56,921 --> 00:57:58,475
[Dawn] Peggy! Watch out!
1104
00:58:01,201 --> 00:58:03,065
Peggy! Jump!
1105
00:58:05,723 --> 00:58:07,069
[bullet ricocheting]
1106
00:58:07,794 --> 00:58:09,002
[Peggy] Thanks.
1107
00:58:15,319 --> 00:58:16,665
I think we're safe now.
1108
00:58:19,150 --> 00:58:20,358
[sighing]
1109
00:58:22,913 --> 00:58:24,673
[cars droning]
[gasps]
1110
00:58:25,950 --> 00:58:28,574
Do you hear that?
It's the highway.
1111
00:58:30,921 --> 00:58:32,094
They got away.
1112
00:58:32,716 --> 00:58:34,096
Don't bet on it.
1113
00:58:36,202 --> 00:58:37,444
[Dawn] You okay, Peggy?
1114
00:58:49,905 --> 00:58:52,356
[Dawn] Hey, isn't that Bandito
and Scotty?
1115
00:58:52,390 --> 00:58:54,116
[Peggy] I think so.
-Come on!
1116
00:58:55,221 --> 00:58:57,672
[Scotty] Kindly mount
the motorized vehicles.
1117
00:58:57,879 --> 00:58:59,639
-What?
-Do you know these guys?
1118
00:59:00,329 --> 00:59:03,091
Just get on the bike, Dyke!
1119
00:59:03,609 --> 00:59:04,541
[squeals]
1120
00:59:06,612 --> 00:59:08,545
[tires peeling out]
1121
00:59:13,619 --> 00:59:16,449
[hard rock music]
1122
00:59:18,106 --> 00:59:19,279
♪ Let's go!
1123
00:59:25,665 --> 00:59:26,839
[bullet ricocheting]
1124
00:59:26,873 --> 00:59:29,220
Goddamn senior citizen killers!
1125
00:59:31,291 --> 00:59:33,190
♪ Speeding down the motor way
1126
00:59:33,224 --> 00:59:35,295
♪ Let slow life pass us by
1127
00:59:35,330 --> 00:59:37,194
♪ Another mile, another day
1128
00:59:37,228 --> 00:59:39,506
♪ Some action in our lives
1129
00:59:41,785 --> 00:59:43,441
♪ We're on our way
1130
00:59:45,789 --> 00:59:47,480
♪ Living for today
1131
00:59:47,687 --> 00:59:50,103
♪ C'mon let's go, let go!
1132
00:59:51,657 --> 00:59:54,073
♪ C'mon let's go, let go!
1133
00:59:56,144 --> 00:59:58,215
♪ C'mon let's go, let go!
1134
00:59:58,249 --> 00:59:59,665
[all cheering]
1135
01:00:02,012 --> 01:00:03,082
[gun firing]
1136
01:00:03,323 --> 01:00:04,393
♪ Let go!
1137
01:00:08,328 --> 01:00:10,261
♪ Engines screaming
Red hot rage ♪
1138
01:00:10,296 --> 01:00:12,022
♪ The government's not
That high ♪
1139
01:00:12,367 --> 01:00:14,265
♪ Speed crazed racer
Rip my mind ♪
1140
01:00:14,300 --> 01:00:16,233
♪ You know we're gonna
Hit the sky ♪
1141
01:00:18,891 --> 01:00:20,478
♪ We make our move
1142
01:00:22,688 --> 01:00:24,482
♪ And you know we never lose
1143
01:00:24,966 --> 01:00:27,485
♪ C'mon let's go, let go!
1144
01:00:29,142 --> 01:00:31,317
♪ C'mon let's go, let go!
1145
01:00:35,424 --> 01:00:37,357
[Moira] The bikers
were going to a biker rally
1146
01:00:37,392 --> 01:00:39,428
on an old landing strip
in the woods.
1147
01:00:39,705 --> 01:00:42,190
They dropped the band off
at a cute little cabin,
1148
01:00:42,224 --> 01:00:44,088
and told them
to take shelter there.
1149
01:00:44,295 --> 01:00:45,642
[Moira chuckling]
1150
01:00:45,883 --> 01:00:47,126
Attention, please.
1151
01:00:48,714 --> 01:00:49,991
May I inform you...
1152
01:00:50,370 --> 01:00:52,925
that The Battle of the Bands
and Dawn's tournament
1153
01:00:53,201 --> 01:00:56,687
both start coincidentally
in 21.2 hours.
1154
01:00:56,722 --> 01:00:59,483
And we still have
500 kilometers to go.
1155
01:01:03,832 --> 01:01:06,352
Look, we've all been through
a lot today
1156
01:01:06,386 --> 01:01:07,698
and we have no money.
1157
01:01:07,733 --> 01:01:09,251
If this person is nice,
1158
01:01:09,286 --> 01:01:11,288
maybe we can sleep
in the barn tonight.
1159
01:01:12,185 --> 01:01:14,774
And then we can
take the afternoon to relax
1160
01:01:14,809 --> 01:01:16,811
and to prepare mentally
for tomorrow.
1161
01:01:17,190 --> 01:01:20,090
Sounds good to me.
My legs are all wobbly.
1162
01:01:20,124 --> 01:01:21,401
[Dawn laughs]
1163
01:01:24,715 --> 01:01:27,614
[Granny]] Well,
don't just stand there.
1164
01:01:27,649 --> 01:01:28,892
Come on in.
1165
01:01:29,099 --> 01:01:31,342
You all must be hungry
and tired.
1166
01:01:31,377 --> 01:01:33,310
-Uh-huh.
-This way.
1167
01:01:40,938 --> 01:01:42,975
[Riff] A pleasure
doing business with you.
1168
01:01:43,838 --> 01:01:45,425
Thanks.
[chuckling]
1169
01:01:45,840 --> 01:01:49,706
[Granny] And that's how
the elephant got its long nose.
1170
01:01:50,120 --> 01:01:52,639
And the leopard, its dots.
1171
01:01:53,433 --> 01:01:55,712
[Peggy]
That was a wonderful story.
1172
01:01:55,919 --> 01:01:59,094
Hey, can't you guys play
one of your songs for Granny?
1173
01:01:59,129 --> 01:02:00,509
Hm... I suppose.
1174
01:02:00,544 --> 01:02:02,339
[Peggy] But we don't have
a lead singer.
1175
01:02:02,373 --> 01:02:04,582
[groaning]
[Granny] What about you, Dawn?
1176
01:02:04,617 --> 01:02:05,963
Do you like to sing?
1177
01:02:06,239 --> 01:02:10,450
I never tried, but actually
I wrote a poem today.
1178
01:02:11,935 --> 01:02:13,695
Maybe we can turn it
into a song.
1179
01:02:14,731 --> 01:02:16,111
Yeah!
1180
01:02:16,146 --> 01:02:18,286
[approvingly] Mhm.
[clears her throat]
1181
01:02:19,563 --> 01:02:22,842
At the end of
the Long winding road
1182
01:02:23,463 --> 01:02:27,329
Through the woods
There's a light shining bright
1183
01:02:27,364 --> 01:02:29,676
[gentle piano music]
1184
01:02:30,367 --> 01:02:33,370
[gentle guitar music]
1185
01:02:33,646 --> 01:02:35,579
[gentle drum music]
1186
01:02:35,821 --> 01:02:41,067
♪ At the end of
The long winding road ♪
1187
01:02:42,310 --> 01:02:44,726
♪ Through the woods
1188
01:02:45,451 --> 01:02:48,730
[Bandito] ♪ There's a light
Shining bright ♪
1189
01:02:48,765 --> 01:02:52,251
[Dawn] ♪ There's a cottage
Full of love ♪
1190
01:02:52,285 --> 01:02:54,943
♪ There's a harbor
For our hearts ♪
1191
01:02:54,978 --> 01:03:00,915
♪ Never more will we
Ever have to fight ♪
1192
01:03:02,192 --> 01:03:04,159
♪ Granny's house
1193
01:03:04,850 --> 01:03:06,437
♪ Mm mm
1194
01:03:06,921 --> 01:03:10,683
♪ Things will be all right
In Granny's house ♪
1195
01:03:10,994 --> 01:03:14,411
[all]
♪ Ah oh ah
1196
01:03:15,067 --> 01:03:17,069
♪ Granny's house
1197
01:03:17,690 --> 01:03:19,347
♪ Mm mm
1198
01:03:19,830 --> 01:03:23,213
♪ Everything is fine
In Granny's house ♪
1199
01:03:24,007 --> 01:03:27,493
[all]
♪ Ah oh ah
1200
01:03:28,287 --> 01:03:30,876
[Bandito]
♪ We can be a family
1201
01:03:30,910 --> 01:03:33,602
♪ This can be a paradise
1202
01:03:34,672 --> 01:03:37,468
♪ Granny, where've you been
All my life? ♪
1203
01:03:37,503 --> 01:03:40,402
[Scotty]
♪ We belong to thee
1204
01:03:41,231 --> 01:03:43,302
♪ We'll do chores
Around the house ♪
1205
01:03:43,543 --> 01:03:46,615
♪ And we'll keep you company
1206
01:03:47,444 --> 01:03:50,274
♪ Granny, where have you been
All my life? ♪
1207
01:03:50,309 --> 01:03:53,001
♪ We belong to thee
1208
01:03:53,346 --> 01:03:55,935
[Dawn]
♪ Granny's house
1209
01:03:55,970 --> 01:03:58,041
♪ Mm mm
1210
01:03:58,075 --> 01:04:02,010
[all] ♪ Things will be
All right in Granny's house ♪
1211
01:04:06,187 --> 01:04:08,396
♪ Granny's house
1212
01:04:08,879 --> 01:04:10,605
♪ Mm mm
1213
01:04:10,916 --> 01:04:14,851
♪ Everything is fine
In Granny's house ♪
1214
01:04:15,161 --> 01:04:19,131
♪ Ah oh ah
1215
01:04:19,165 --> 01:04:23,480
[music fades out]
1216
01:04:23,514 --> 01:04:25,206
[Granny] Oh!
1217
01:04:25,240 --> 01:04:26,448
[end of the song]
1218
01:04:26,759 --> 01:04:28,692
[sniffling]
1219
01:04:28,968 --> 01:04:30,176
Oh...
1220
01:04:32,247 --> 01:04:35,078
Oh, you children
are so talented.
1221
01:04:35,561 --> 01:04:40,324
And if you stick together,
I just know you'll go far.
1222
01:04:42,568 --> 01:04:43,707
[dogs barking]
1223
01:04:44,881 --> 01:04:46,123
Hum...
1224
01:04:49,264 --> 01:04:51,853
Hum... [sighs]
1225
01:04:52,095 --> 01:04:53,579
[wolf howling]
1226
01:04:53,613 --> 01:04:56,202
[gentle piano music]
[Dawn] Come here. Hmm.
1227
01:05:00,966 --> 01:05:02,036
[Peggy gasps]
1228
01:05:04,797 --> 01:05:05,729
[Dawn] Let's go.
1229
01:05:06,903 --> 01:05:09,664
[gravel]
1230
01:05:20,744 --> 01:05:22,297
Here, wear this.
1231
01:05:31,962 --> 01:05:33,481
[Peggy] I want you inside me.
1232
01:05:34,344 --> 01:05:39,280
[both moaning passionately]
1233
01:05:53,432 --> 01:05:56,262
-Good morning, youngsters.
-Good morning, Granny.
1234
01:05:56,297 --> 01:05:57,884
Did you sleep well?
1235
01:05:57,919 --> 01:05:59,265
Exquisitely.
1236
01:06:00,301 --> 01:06:03,407
[Scotty] Looks like my previous
assumptions were correct.
1237
01:06:04,477 --> 01:06:08,447
[Granny] Oh, zip it, Scotty!
Can't you see they're in love?
1238
01:06:16,524 --> 01:06:17,456
[horn honking]
1239
01:06:17,490 --> 01:06:18,422
[all gasping]
1240
01:06:19,596 --> 01:06:20,493
Who's that?
1241
01:06:22,012 --> 01:06:23,358
[horn honking]
1242
01:06:23,910 --> 01:06:26,913
It's Lola!
From Buck's bar!
1243
01:06:27,259 --> 01:06:28,985
With our car!
1244
01:06:30,055 --> 01:06:32,367
Hey! Hurry up, guys!
1245
01:06:32,402 --> 01:06:33,644
[clown horn honking]
1246
01:06:34,197 --> 01:06:37,579
[Lola] Battle of the Bands
starts in three hours!
1247
01:06:37,614 --> 01:06:38,580
[twinkling sound]
1248
01:06:38,615 --> 01:06:39,926
I've pimped your ride.
1249
01:06:40,548 --> 01:06:42,481
[Bandito] But I wanna help
Granny paint the barn!
1250
01:06:42,515 --> 01:06:44,517
And I wanna help Granny
mow the lawn!
1251
01:06:44,552 --> 01:06:46,312
I wanna do it again with Dawn!
1252
01:06:46,554 --> 01:06:49,281
Let's just stay here,
this is paradise!
1253
01:06:49,626 --> 01:06:52,042
Are you guys insane?
1254
01:06:52,077 --> 01:06:54,907
Your chance of a lifetime
is within reach!
1255
01:06:54,941 --> 01:06:58,497
And you're just gonna throw
that away or what?
1256
01:06:59,187 --> 01:07:02,708
-It's my fault.
-No, it isn't.
1257
01:07:02,742 --> 01:07:04,054
Let me speak.
1258
01:07:04,882 --> 01:07:06,229
I'm not...
1259
01:07:06,263 --> 01:07:08,714
-Well, I'm not what I seem.
-Uh-uh.
1260
01:07:09,094 --> 01:07:11,510
I knew that you were coming.
1261
01:07:12,028 --> 01:07:14,996
I even have detailed information
1262
01:07:15,031 --> 01:07:18,137
of your interests
and your favorite food.
1263
01:07:18,931 --> 01:07:20,588
I was paid...
1264
01:07:21,313 --> 01:07:23,384
-to detain you.
[gasps]
1265
01:07:23,418 --> 01:07:25,696
Make you miss your concert.
1266
01:07:26,042 --> 01:07:27,698
And I trusted you.
1267
01:07:28,596 --> 01:07:29,493
Who paid you?
1268
01:07:29,873 --> 01:07:31,461
-Moira.
-Who?
1269
01:07:31,944 --> 01:07:33,049
You don't know?
1270
01:07:33,497 --> 01:07:35,396
Why are you telling us this now?
1271
01:07:35,775 --> 01:07:40,504
Because I don't want to help
Moira ruin your life any more.
1272
01:07:40,539 --> 01:07:44,612
You changed my mind with
your beautiful song yesterday.
1273
01:07:45,751 --> 01:07:50,307
This Moira sounds like an awful,
jealous, evil person.
1274
01:07:50,342 --> 01:07:52,102
Why help someone like that?
1275
01:07:52,413 --> 01:07:56,313
Well, Moira is also
the saddest person I ever met.
1276
01:07:56,348 --> 01:08:00,006
Always surrounded by people,
yet hopelessly alone.
1277
01:08:00,041 --> 01:08:04,010
But now your friend Lola is here
like sent from heaven.
1278
01:08:04,045 --> 01:08:06,220
You must go with Lola.
1279
01:08:06,565 --> 01:08:07,911
Corrupt or not,
1280
01:08:07,945 --> 01:08:10,016
I still don't ever
want to leave you, Granny.
1281
01:08:10,258 --> 01:08:12,640
I'll always be here for you.
1282
01:08:12,674 --> 01:08:13,572
Now go.
1283
01:08:16,437 --> 01:08:18,853
Goodbye, Scotty.
And Peggy.
1284
01:08:18,887 --> 01:08:21,027
My thoughts will be with you.
1285
01:08:21,890 --> 01:08:23,685
Take care of them, Dawn.
1286
01:08:24,548 --> 01:08:26,102
[car pulling away]
1287
01:08:27,172 --> 01:08:30,175
[Lola] Woo-hoo!
[horn honking]
1288
01:08:30,830 --> 01:08:32,315
Ah!
1289
01:08:32,349 --> 01:08:35,249
Et tu,Granny!
Where is your loyalty?
1290
01:08:36,008 --> 01:08:40,150
I thought we were like,
not friends, but something.
1291
01:08:40,737 --> 01:08:41,703
[sighs]
1292
01:08:44,189 --> 01:08:45,224
I see it now.
1293
01:08:45,673 --> 01:08:48,745
My plans, they were too simple,
too small.
1294
01:08:49,159 --> 01:08:50,540
I've gotta think bigger!
1295
01:08:51,196 --> 01:08:53,301
If I can't kill them...
1296
01:08:53,715 --> 01:08:55,407
and I can't pacify them...
1297
01:08:56,546 --> 01:08:57,650
[chuckles]
1298
01:08:57,995 --> 01:09:00,895
I'll humiliate them
in front of the whole world.
1299
01:09:01,654 --> 01:09:05,417
Ah, Riff, I was just gonna
sell you out to the cops
1300
01:09:05,451 --> 01:09:07,660
as soon as the dirty work
was done,
1301
01:09:08,109 --> 01:09:11,733
but now I will make you a star!
1302
01:09:11,768 --> 01:09:13,183
[laughing]
1303
01:09:13,218 --> 01:09:17,118
[Lola] Woo-hoo!
Here comes Dyke Hard!
1304
01:09:17,153 --> 01:09:19,500
["Payback" by Dyke Hard]
[tires screeching]
1305
01:09:19,534 --> 01:09:20,673
[horn honking]
1306
01:09:21,640 --> 01:09:23,020
Wow!
1307
01:09:25,230 --> 01:09:26,645
♪ Payback!
1308
01:09:27,059 --> 01:09:29,924
♪ My time and my love
And my hope and my songs ♪
1309
01:09:29,958 --> 01:09:32,098
♪ And my faith, my emotions
1310
01:09:32,133 --> 01:09:33,928
♪ Payback!
1311
01:09:33,962 --> 01:09:36,310
♪ My belief in myself
And my self-confidence... ♪
1312
01:09:36,344 --> 01:09:39,520
[Lola] When I found out,
you finally got rid of Riff,
1313
01:09:39,830 --> 01:09:43,006
I decided to devote
this summer to you, guys.
1314
01:09:43,040 --> 01:09:46,975
You're great musicians,
but you need better management.
1315
01:09:47,252 --> 01:09:49,737
I'll handle things from now on.
1316
01:09:50,910 --> 01:09:53,154
Here! Put these on!
1317
01:09:53,430 --> 01:09:55,708
It's your new costumes!
1318
01:09:56,295 --> 01:09:59,367
You can't go on stage
in those rags.
1319
01:10:01,093 --> 01:10:04,061
Yeah, guys! Woo-hoo!
1320
01:10:06,823 --> 01:10:09,515
You must check me in,
I'm paying for this, you know!
1321
01:10:09,757 --> 01:10:12,415
I'm sorry, but you're not
in the papers, you know.
1322
01:10:12,760 --> 01:10:14,140
I'm not responsible for that.
1323
01:10:14,175 --> 01:10:20,906
♪ La, la, la
Lesbian ♪
1324
01:10:21,251 --> 01:10:23,115
-Hi.
-Hi.
1325
01:10:23,529 --> 01:10:25,013
I would like to check in
Dyke Hard.
1326
01:10:25,048 --> 01:10:26,463
[whooshing and banging]
1327
01:10:26,498 --> 01:10:28,258
Dyke Hard!
1328
01:10:28,293 --> 01:10:29,984
[steward] Hum.... Um...
1329
01:10:30,018 --> 01:10:34,091
Sorry, hot stuff, but there's
no such name in my papers.
1330
01:10:34,126 --> 01:10:38,026
Then I'll file an application
for Dyke Hard right now.
1331
01:10:38,268 --> 01:10:40,063
That's a cool name!
1332
01:10:40,097 --> 01:10:44,723
[drum roll]
1333
01:10:45,206 --> 01:10:48,485
Mhm... The intake
is actually closed, but--
1334
01:10:48,520 --> 01:10:50,522
-I'm gonna get you fired.
-Yeah, yeah.
1335
01:10:51,074 --> 01:10:53,318
But if you promise not
to tell anyone...
1336
01:10:53,352 --> 01:10:56,942
-Ow...
-I'll sneak you in! Yeah!
1337
01:10:57,287 --> 01:10:59,324
[crowd screaming and fighting]
1338
01:11:00,980 --> 01:11:02,637
Am I OK?
OK!
1339
01:11:06,054 --> 01:11:07,746
There's been a riot,
1340
01:11:07,780 --> 01:11:10,300
and it's double booked,
for some reason.
1341
01:11:10,576 --> 01:11:12,026
Nobody knows.
1342
01:11:12,060 --> 01:11:13,855
No comment.
1343
01:11:14,270 --> 01:11:15,340
No comment.
1344
01:11:15,857 --> 01:11:18,343
[crowd screaming and fighting]
1345
01:11:19,827 --> 01:11:23,762
I'm afraid there's been
an unfortunate misunderstanding,
1346
01:11:24,314 --> 01:11:26,799
this venue has been
double booked
1347
01:11:26,834 --> 01:11:29,457
both for
TV's Battle of the Bands
1348
01:11:29,492 --> 01:11:32,080
and The Martial Arts Tournament.
1349
01:11:32,288 --> 01:11:35,049
The organizers are trying
to work out a solution
1350
01:11:35,083 --> 01:11:36,188
as we speak.
[crowd booing]
1351
01:11:36,222 --> 01:11:38,190
-What the hell!
-No!
1352
01:11:38,224 --> 01:11:40,019
-No.
[Dawn] Excuse me!
1353
01:11:41,400 --> 01:11:44,645
[Dawn] I got something to say.
[reporter] What? Who's that?
1354
01:11:47,579 --> 01:11:48,925
I am a Thai boxer,
1355
01:11:48,959 --> 01:11:51,272
but I've opened my heart
to music.
1356
01:11:52,687 --> 01:11:57,692
I represent a dojo of fighters
who up until a few days ago
1357
01:11:57,727 --> 01:12:01,558
had never heard of a round kick
or an upper cut.
1358
01:12:02,697 --> 01:12:07,806
They were musicians,
and I taught them how to fight.
1359
01:12:08,220 --> 01:12:12,673
I'm a fighter.
But they taught me how to sing.
1360
01:12:12,707 --> 01:12:13,674
Yeah.
1361
01:12:13,708 --> 01:12:15,745
These last few days
1362
01:12:15,779 --> 01:12:19,196
have been the most important
days of my life.
1363
01:12:19,542 --> 01:12:21,854
I've learned about acceptance,
1364
01:12:22,407 --> 01:12:26,618
friendship, betrayal
and forgiveness.
1365
01:12:26,997 --> 01:12:28,344
And I've found love.
1366
01:12:29,586 --> 01:12:32,209
Tonight, right here,
1367
01:12:32,244 --> 01:12:35,627
I believe fate
brought us all together
1368
01:12:35,661 --> 01:12:39,562
to learn from each other
and to open our minds.
1369
01:12:40,010 --> 01:12:42,254
And if we can find it
in our hearts
1370
01:12:42,288 --> 01:12:45,015
to share this space together,
1371
01:12:45,533 --> 01:12:48,122
we will witness something
entirely new
1372
01:12:48,364 --> 01:12:50,538
that will change
our lives forever.
1373
01:12:50,573 --> 01:12:52,471
[crowd cheering and applauding]
1374
01:12:54,577 --> 01:12:58,028
[someone in the crowd] Yeah!
[inaudible whispering]
1375
01:12:58,546 --> 01:12:59,582
Please.
1376
01:13:00,755 --> 01:13:04,518
The organizers have decided
to work together.
1377
01:13:04,552 --> 01:13:07,590
[crowd cheering and applauding]
1378
01:13:07,624 --> 01:13:10,593
I hereby declare the first
martial arts
1379
01:13:10,627 --> 01:13:13,665
and music festival
officially open!
1380
01:13:13,699 --> 01:13:16,944
[someone in the crowd] Yeah!
[crowd cheering and applauding]
1381
01:13:17,841 --> 01:13:19,015
[reporter] Are you happy?
1382
01:13:19,429 --> 01:13:21,224
-Yeah!
-Yeah!
1383
01:13:21,258 --> 01:13:23,364
[reporter laughing]
1384
01:13:23,916 --> 01:13:25,262
[crowd applauding]
1385
01:13:25,297 --> 01:13:29,370
Well, well, well!
Hello, hello, everybody!
1386
01:13:29,784 --> 01:13:35,100
Welcome to the world's first
rock and sports festival.
1387
01:13:35,134 --> 01:13:38,655
[electronic music]
1388
01:13:38,690 --> 01:13:42,314
[crowd cheering]
1389
01:13:49,528 --> 01:13:50,909
♪ Dance the night
1390
01:13:51,357 --> 01:13:53,877
[in Swedish] We're here
as sports commentators.
1391
01:13:53,912 --> 01:13:55,534
[speaking in Swedish]
Breaking, it's called.
1392
01:13:55,569 --> 01:13:58,503
You learn something new
every day.
1393
01:14:01,989 --> 01:14:06,372
[in Swedish] Hot damn!
Now that's what I call karate!
1394
01:14:07,926 --> 01:14:13,138
And now for tonight,
the most expensive act.
1395
01:14:13,172 --> 01:14:19,040
It is Riff Painful
and the Poodle Rockers!
1396
01:14:19,075 --> 01:14:21,387
[commentator] There's a rumor
that a mysterious billionaire
1397
01:14:21,422 --> 01:14:23,079
is behind Riff's solo career.
1398
01:14:25,012 --> 01:14:26,116
The Big M's landed.
1399
01:14:27,601 --> 01:14:30,638
Yay! Hello morons!
1400
01:14:33,676 --> 01:14:38,922
What a fucking lame answer!
I said: "Are you ready to rock?"
1401
01:14:38,957 --> 01:14:42,236
[crowd booing]
1402
01:14:43,030 --> 01:14:44,410
You better be.
1403
01:14:44,445 --> 01:14:46,067
Riff is barking orders
at these kids,
1404
01:14:46,102 --> 01:14:47,586
but will they buy it?
1405
01:14:47,621 --> 01:14:49,588
[rock music]
1406
01:14:51,038 --> 01:14:53,696
♪ Survival of the fittest
1407
01:14:54,317 --> 01:14:57,665
♪ I eat Superman for breakfast
1408
01:14:57,941 --> 01:15:01,669
♪ I crush the weak
Under my heel ♪
1409
01:15:01,876 --> 01:15:05,949
♪ I show no mercy
I'm made of steel ♪
1410
01:15:06,260 --> 01:15:07,951
♪ God ask permission
1411
01:15:07,986 --> 01:15:10,264
♪ The devil keep on wishin'
1412
01:15:10,298 --> 01:15:13,750
♪ Zie could be as mighty as me
1413
01:15:13,957 --> 01:15:15,890
♪ I'm your Number One
1414
01:15:16,132 --> 01:15:18,410
♪ Yeah, yeah
1415
01:15:18,928 --> 01:15:21,413
♪ I'm the best one around
1416
01:15:21,447 --> 01:15:23,967
♪ Yeah, yeah
I'm your Number One ♪
1417
01:15:24,209 --> 01:15:26,556
♪ Yeah, yeah
1418
01:15:26,936 --> 01:15:29,076
♪ I'm the queen of this town
1419
01:15:29,110 --> 01:15:30,422
♪ The queen of this town...
1420
01:15:30,456 --> 01:15:32,769
So that was why Riff quit
the band.
1421
01:15:32,804 --> 01:15:34,184
[Scotty] Apparently.
1422
01:15:34,219 --> 01:15:36,290
I hope the Poodles
are treated good.
1423
01:15:36,324 --> 01:15:38,292
-You used to know Riff?
[Peggy] Yeah.
1424
01:15:38,326 --> 01:15:42,227
-This show is kinda cool.
-Cool? Ah!
1425
01:15:47,612 --> 01:15:49,545
♪ I'm the ayatollah
1426
01:15:50,131 --> 01:15:53,341
♪ Of rock and rollah!
1427
01:15:53,963 --> 01:15:57,932
♪ There's no competition
In this world ♪
1428
01:15:57,967 --> 01:16:02,212
♪ My music makes
Your pubic hair curl ♪
1429
01:16:02,419 --> 01:16:04,318
♪ No one can beat me
1430
01:16:05,146 --> 01:16:08,874
[Lola] OK, guys,
it's time to get on stage.
1431
01:16:08,909 --> 01:16:11,601
-Are you ready?
[all] Yeah!
1432
01:16:11,636 --> 01:16:14,604
-Excuse me. You're Dawn, right?
-Yes.
1433
01:16:15,329 --> 01:16:18,366
You're here to defend your belt
against Killer Queen?
1434
01:16:18,401 --> 01:16:21,715
Yeah, but I'm also here to play
with my band, Dyke Hard.
1435
01:16:22,612 --> 01:16:27,237
Oh, I'm sorry, but there's only
one act per person.
1436
01:16:27,272 --> 01:16:28,480
[all gasping]
1437
01:16:28,756 --> 01:16:30,586
You've kinda got to choose.
1438
01:16:32,726 --> 01:16:34,175
Then I play with my band.
1439
01:16:34,210 --> 01:16:36,108
I've done enough
fighting today.
1440
01:16:36,143 --> 01:16:37,144
Yes!
1441
01:16:37,178 --> 01:16:41,458
[humming]
1442
01:16:41,907 --> 01:16:43,288
♪ I'm your Number One
1443
01:16:48,396 --> 01:16:50,433
[Moira] Ah! I spent
a fortune on this show
1444
01:16:50,467 --> 01:16:52,262
and now they don't even like it!
1445
01:16:53,436 --> 01:16:56,301
They can't be allowed
to go on stage and win.
1446
01:16:56,853 --> 01:16:58,683
[snaps fingers]
-Yeah.
1447
01:16:59,097 --> 01:17:00,650
Send in the ninjas.
1448
01:17:02,169 --> 01:17:04,309
[Lola]
Peggy! What are you waiting for?
1449
01:17:04,343 --> 01:17:07,692
[electricity crackling]
[Peggy moaning]
1450
01:17:08,209 --> 01:17:14,250
[Scotty humming "Payback"]
1451
01:17:15,976 --> 01:17:18,495
[Scotty]
Your speech was really great.
1452
01:17:19,048 --> 01:17:21,188
You're truly a born leader.
1453
01:17:22,914 --> 01:17:24,363
[sighs]
1454
01:17:24,398 --> 01:17:26,918
-I just spoke my mind.
[ninja] Round One!
1455
01:17:27,712 --> 01:17:31,094
-Fight!
-Scotty! We've got company!
1456
01:17:31,301 --> 01:17:33,027
[Scotty] Oh no! Ninjas!
1457
01:17:35,271 --> 01:17:38,067
-Ninja challenge!
-To the death!
1458
01:17:39,102 --> 01:17:41,657
These guys must watch
a lot of movies.
1459
01:17:41,933 --> 01:17:43,486
Let's give 'em a live show!
1460
01:17:43,797 --> 01:17:45,143
[clears throat]
1461
01:17:45,177 --> 01:17:46,696
[80s electronic music]
-Take that!
1462
01:17:46,731 --> 01:17:48,215
[punching and kicking]
1463
01:17:48,698 --> 01:17:50,044
[hostess] Thai boxing...
1464
01:17:50,666 --> 01:17:51,701
[screams]
1465
01:17:53,669 --> 01:17:54,635
[sword slashes]
1466
01:17:54,670 --> 01:17:57,880
[spring boinging]
1467
01:17:57,914 --> 01:17:59,157
[punching and kicking]
1468
01:17:59,191 --> 01:18:01,677
[hostess]
"Windmill" Johansson!
1469
01:18:15,829 --> 01:18:16,795
Damn it!
1470
01:18:17,451 --> 01:18:19,246
Well, if they want to play
it that way!
1471
01:18:19,280 --> 01:18:21,110
[annoucer] And the winner is...
[crowd cheering]
1472
01:18:21,144 --> 01:18:23,043
Send in the roller derby.
1473
01:18:24,734 --> 01:18:26,184
-Win!
-Recognize!
1474
01:18:26,874 --> 01:18:29,359
Wait! A ninja conspiracy.
1475
01:18:30,257 --> 01:18:31,672
But for what purpose?
1476
01:18:32,915 --> 01:18:34,054
Peggy!
1477
01:18:34,606 --> 01:18:36,056
Bandito!
1478
01:18:38,921 --> 01:18:40,301
[chains rattling]
1479
01:18:52,451 --> 01:18:53,349
[growls]
1480
01:18:57,042 --> 01:19:00,494
[hostess]
Cannonball wrestling Blue Demon!
1481
01:19:00,908 --> 01:19:02,185
[growling]
1482
01:19:04,636 --> 01:19:06,051
[Scotty] Peggy! Look out!
1483
01:19:06,086 --> 01:19:07,432
[glass breaking]
1484
01:19:08,813 --> 01:19:09,745
[punching]
1485
01:19:12,817 --> 01:19:14,715
[crowd groaning]
1486
01:19:20,790 --> 01:19:22,412
[bones crunching]
1487
01:19:31,732 --> 01:19:33,423
[Dawn groans]
1488
01:19:33,665 --> 01:19:36,702
[Dawn] Win!
[Bandito] Da-da-da-da-Dawn!
1489
01:19:36,910 --> 01:19:39,602
Must I do everything myself.
1490
01:19:40,534 --> 01:19:41,604
[groans]
1491
01:19:43,088 --> 01:19:44,572
[Dawn]
♪ We belong
1492
01:19:47,058 --> 01:19:49,060
♪ Together in this...
1493
01:19:49,094 --> 01:19:51,441
[Peggy hums]
[guitar music]
1494
01:19:51,752 --> 01:19:54,237
OK, this is it, Dykes.
Are you ready?
1495
01:19:54,272 --> 01:19:55,860
[Bandito] Let's get it on!
[Moira groans]
1496
01:19:55,894 --> 01:19:57,102
[Dawn groans]
1497
01:19:57,137 --> 01:19:58,034
[Bandito] Dawn!
1498
01:19:58,069 --> 01:19:59,311
[gasps]
1499
01:19:59,346 --> 01:20:00,519
[Dawn coughing]
[screaming]
1500
01:20:00,554 --> 01:20:02,625
[Moira grunting]
[punching]
1501
01:20:04,454 --> 01:20:05,317
[gasps]
1502
01:20:05,352 --> 01:20:06,629
[Bandito quivering]
1503
01:20:07,181 --> 01:20:09,390
[Bandito screams]
1504
01:20:09,735 --> 01:20:11,358
[Moira chuckling]
1505
01:20:12,117 --> 01:20:13,325
[Bandito] Go, Pegs!
1506
01:20:15,189 --> 01:20:16,363
[shirt ripping]
1507
01:20:16,397 --> 01:20:18,158
Hello, Peggy! Long time no see!
1508
01:20:18,192 --> 01:20:19,262
Who are you?
1509
01:20:21,092 --> 01:20:22,714
Hey, knock it off!
1510
01:20:23,577 --> 01:20:26,200
This is none of your business.
Stay out of it!
1511
01:20:27,823 --> 01:20:31,412
[Bandito] I've met you before
somewhere.
1512
01:20:31,792 --> 01:20:35,037
[gentle piano music]
1513
01:20:35,554 --> 01:20:37,453
[screaming] Wow!
1514
01:20:37,487 --> 01:20:40,732
♪ Sitting in the corner
Feeling blue ♪
1515
01:20:40,905 --> 01:20:42,147
Moira!
1516
01:20:42,976 --> 01:20:44,978
Moira! It is you!
1517
01:20:45,012 --> 01:20:47,256
Oh, you suddenly remember my
name now!
1518
01:20:47,290 --> 01:20:48,602
How flattering!
1519
01:20:48,982 --> 01:20:51,708
You're the one who paid Granny
to keep us out of here!
1520
01:20:51,743 --> 01:20:53,227
[gasping]
1521
01:20:53,262 --> 01:20:56,921
Why did you do that?
We used to be band mates!
1522
01:20:56,955 --> 01:20:59,130
We used to be amigas!
1523
01:20:59,509 --> 01:21:02,374
Amigas?You mean friends?
1524
01:21:02,409 --> 01:21:03,444
[laughs]
1525
01:21:03,755 --> 01:21:05,308
You didn't even notice me!
1526
01:21:05,343 --> 01:21:08,346
None of you did.
You all forgot me.
1527
01:21:08,380 --> 01:21:09,968
Completely and totally.
1528
01:21:10,003 --> 01:21:11,487
As if I didn't exist,
1529
01:21:11,521 --> 01:21:14,490
as if I hadn't been there
from the very beginning.
1530
01:21:15,284 --> 01:21:17,148
-Start...
-A...
1531
01:21:17,389 --> 01:21:18,666
Band!
1532
01:21:19,495 --> 01:21:20,496
Moira!
1533
01:21:20,841 --> 01:21:22,670
But we're not like that anymore.
1534
01:21:22,947 --> 01:21:25,570
-We're really sorry.
-You are?
1535
01:21:25,604 --> 01:21:26,709
[groans]
1536
01:21:26,743 --> 01:21:27,641
[Dawn] Peggy!
1537
01:21:27,675 --> 01:21:31,093
[grunting]
1538
01:21:32,473 --> 01:21:34,820
Can't we end this
without bloodshed?
1539
01:21:34,855 --> 01:21:37,064
How do you make up
for a ruined self-esteem?
1540
01:21:37,099 --> 01:21:38,445
[punch]
[groans]
1541
01:21:38,721 --> 01:21:42,690
[kicking] Even
cognitive behavioral therapy
1542
01:21:42,725 --> 01:21:43,760
couldn't fix it!
1543
01:21:45,072 --> 01:21:47,972
I know Riff was the real bully,
but you all had friendship.
1544
01:21:48,006 --> 01:21:49,732
And you wouldn't even share it!
1545
01:21:49,974 --> 01:21:51,147
You're right.
1546
01:21:51,976 --> 01:21:53,701
We were blind and selfish.
1547
01:21:53,978 --> 01:21:55,600
But we were abused, too.
1548
01:21:56,325 --> 01:21:58,706
Riff constantly
tried to break us down
1549
01:21:58,983 --> 01:22:00,501
with her bossy ways.
1550
01:22:00,708 --> 01:22:03,435
But along the way
we got caught up in a lie.
1551
01:22:03,780 --> 01:22:07,577
A Lie of acceptance and hell,
maybe even a promise of fame.
1552
01:22:07,992 --> 01:22:10,511
And we... left you behind.
1553
01:22:11,064 --> 01:22:12,720
I think we all learned
our lesson.
1554
01:22:14,619 --> 01:22:15,758
We're sorry.
1555
01:22:16,897 --> 01:22:18,554
Can't you come back to the band?
1556
01:22:21,039 --> 01:22:23,179
How do I know
you won't just treat me
1557
01:22:23,214 --> 01:22:24,456
like shit again?
1558
01:22:25,078 --> 01:22:26,217
We promise!
1559
01:22:29,427 --> 01:22:32,913
You put us through a lot
and rightfully so.
1560
01:22:33,293 --> 01:22:35,157
You've gotten your revenge.
1561
01:22:35,778 --> 01:22:38,643
Now it's time for you to heal.
1562
01:22:39,264 --> 01:22:43,751
I think the best way is
by letting us show you
1563
01:22:43,786 --> 01:22:45,512
the love and respect
1564
01:22:45,995 --> 01:22:47,997
that you always deserved.
1565
01:22:48,032 --> 01:22:49,723
[Peggy] Oh, Moira!
1566
01:22:50,724 --> 01:22:52,174
[crowd cheering]
1567
01:22:52,208 --> 01:22:56,212
And the last act
tonight is...
1568
01:22:56,661 --> 01:22:58,663
Dyke Hard!
1569
01:22:59,353 --> 01:23:03,012
Hey! That song, "Payback".
1570
01:23:03,047 --> 01:23:05,670
It was you who wrote it,
wasn't it?
1571
01:23:06,153 --> 01:23:07,223
I did.
1572
01:23:07,637 --> 01:23:09,225
That song was a warning.
1573
01:23:09,260 --> 01:23:10,986
It was a cry for help.
1574
01:23:11,503 --> 01:23:12,539
We get it...
1575
01:23:13,367 --> 01:23:14,161
now.
1576
01:23:14,644 --> 01:23:19,166
But... won't you...
well... with us?
1577
01:23:22,549 --> 01:23:23,619
[chuckles]
1578
01:23:23,895 --> 01:23:25,069
[Bandito] Yeah.
1579
01:23:25,103 --> 01:23:26,346
Mmhm.
1580
01:23:26,829 --> 01:23:28,624
[crowd cheering and applauding]
1581
01:23:32,593 --> 01:23:33,560
But what do I play?
1582
01:23:35,217 --> 01:23:36,321
[Peggy] Here!
1583
01:23:37,115 --> 01:23:38,634
[heavy metal music]
1584
01:23:45,123 --> 01:23:47,298
That's about as much
as you can use a guitar
1585
01:23:47,332 --> 01:23:49,369
within the limits of law.
1586
01:23:49,610 --> 01:23:50,646
[Riff growling]
1587
01:23:54,098 --> 01:23:55,202
Thanks.
1588
01:23:55,582 --> 01:23:56,893
[groans]
1589
01:23:57,101 --> 01:24:00,173
[Dawn] All set?
-Don't embarrass yourself.
1590
01:24:01,001 --> 01:24:04,418
Wow, looks like Riff didn't
get enough of that microphone
1591
01:24:04,453 --> 01:24:05,868
last time round.
1592
01:24:05,902 --> 01:24:08,491
You don't want to listen to
this shit, these losers.
1593
01:24:08,526 --> 01:24:11,425
[crowd booing]
-Get off the stage!
1594
01:24:12,047 --> 01:24:15,809
We all know I'm the winner,
so why don't we just...
1595
01:24:15,843 --> 01:24:17,328
[electronic warbling]
1596
01:24:17,742 --> 01:24:19,261
[all screaming]
1597
01:24:21,194 --> 01:24:22,712
[speaking in Swedish]
I'll be damned!
1598
01:24:22,747 --> 01:24:24,576
It's starting
to resemble rock'n'roll!
1599
01:24:24,611 --> 01:24:26,544
[all gasping]
1600
01:24:26,578 --> 01:24:29,719
[cyborg growling]
1601
01:24:35,380 --> 01:24:39,453
I'm from the future.
I will destroy you!
1602
01:24:39,488 --> 01:24:41,006
[growling]
[all screaming]
1603
01:24:41,041 --> 01:24:42,111
[cyborg] Come on!
1604
01:24:42,146 --> 01:24:43,871
[Moira] Ah! My cyborg plan!
1605
01:24:44,079 --> 01:24:45,701
I forgot all about that.
1606
01:24:46,150 --> 01:24:47,289
-Sorry!
[cyborg] Now you will feel
1607
01:24:47,323 --> 01:24:49,463
-real pain!
[manic laughter]
1608
01:24:50,257 --> 01:24:52,501
[cyborg] Now you die!
-Take shelter!
1609
01:24:52,535 --> 01:24:55,228
You die!
1610
01:24:55,262 --> 01:24:56,574
[cyborg laughing]
1611
01:24:57,161 --> 01:24:59,473
[people screaming]
[cyborg] Again! Again!
1612
01:25:02,062 --> 01:25:03,684
[cyborg shutting down]
1613
01:25:03,857 --> 01:25:05,238
[cyborg] I love you!
1614
01:25:05,686 --> 01:25:06,687
[groaning]
1615
01:25:08,137 --> 01:25:10,243
[Riff] I love you, too!
1616
01:25:13,038 --> 01:25:14,143
[cyborg] Come to me!
1617
01:25:14,178 --> 01:25:16,628
[cyborg and Riff groaning]
1618
01:25:17,664 --> 01:25:19,252
[electricity crackling]
1619
01:25:20,563 --> 01:25:22,220
[explosion]
[all gasping]
1620
01:25:23,911 --> 01:25:26,259
[speaking in Swedish]
Holy shit! They like fused!
1621
01:25:26,293 --> 01:25:28,364
[crowd cheering and applauding]
1622
01:25:32,265 --> 01:25:34,163
[someone in the crowd]
It's okay now!
1623
01:25:34,198 --> 01:25:35,647
I love you!
1624
01:25:36,200 --> 01:25:38,098
Love yourselves!
1625
01:25:38,133 --> 01:25:39,134
[crowd cheering]
1626
01:25:46,279 --> 01:25:48,419
What a touching paradox!
1627
01:25:49,730 --> 01:25:51,594
-Can we play now?
-Yeah!
1628
01:25:51,629 --> 01:25:53,458
-Yeah!
[Peggy] Come on, Moira!
1629
01:25:53,838 --> 01:25:57,773
Well, after a quite convincing
futuristic stage show
1630
01:25:57,807 --> 01:25:59,947
the band is now ready to play.
1631
01:25:59,982 --> 01:26:04,607
Dyke Hard!
1632
01:26:09,819 --> 01:26:15,653
♪ We've been through
Rain and snow ♪
1633
01:26:16,309 --> 01:26:19,174
♪ Wind and water
1634
01:26:19,450 --> 01:26:21,935
♪ Much too long
1635
01:26:22,591 --> 01:26:28,562
♪ By yourself
You might be strong ♪
1636
01:26:29,080 --> 01:26:34,154
♪ Together, together
1637
01:26:34,844 --> 01:26:38,054
♪ Together...
1638
01:26:38,434 --> 01:26:43,543
♪ We... belong
1639
01:26:45,165 --> 01:26:47,995
♪ Friendship forever
1640
01:26:48,410 --> 01:26:51,206
♪ That's the way to go
1641
01:26:51,999 --> 01:26:54,036
♪ I'll be there for you
1642
01:26:54,588 --> 01:26:57,522
♪ No matter what, you know
1643
01:26:57,936 --> 01:27:00,767
♪ Friendship forever
1644
01:27:01,146 --> 01:27:03,735
♪ Together we stand tall
1645
01:27:04,909 --> 01:27:06,704
♪ I'll be there for you
1646
01:27:07,463 --> 01:27:09,500
♪ To catch you if you fall
1647
01:27:10,121 --> 01:27:16,265
♪ We have learned our lessons
You and I ♪
1648
01:27:16,300 --> 01:27:23,134
♪ Never more any disrespect
Or lies ♪
1649
01:27:23,168 --> 01:27:26,344
♪ We belong
1650
01:27:26,586 --> 01:27:29,347
♪ Together in this world
1651
01:27:29,554 --> 01:27:32,385
♪ Insecurity turned to harmony
1652
01:27:32,695 --> 01:27:36,285
♪ Grain of sand
Turns into pearls ♪
1653
01:27:36,320 --> 01:27:39,219
♪ Friendship forever
1654
01:27:39,461 --> 01:27:42,602
♪ That's the way to go
1655
01:27:43,188 --> 01:27:45,087
♪ I'll be there for you
1656
01:27:45,950 --> 01:27:48,642
♪ No matter, don't you know
1657
01:27:49,264 --> 01:27:51,645
♪ Friendship forever
1658
01:27:52,232 --> 01:27:55,270
♪ Together we stand tall
1659
01:27:56,029 --> 01:27:57,927
♪ I'll be there for you
1660
01:27:58,549 --> 01:28:01,448
♪ To catch you if you fall
1661
01:28:02,138 --> 01:28:05,280
[slowly]
♪ We've been through
1662
01:28:05,314 --> 01:28:07,558
♪ Hell and back
1663
01:28:08,352 --> 01:28:14,323
♪ Thick and thin
Too much to tell ♪
1664
01:28:14,599 --> 01:28:20,467
♪ One thing
We've learned this far ♪
1665
01:28:20,502 --> 01:28:24,195
♪ Is together...
1666
01:28:24,229 --> 01:28:26,301
♪ Together
1667
01:28:27,025 --> 01:28:30,028
♪ Together
1668
01:28:30,374 --> 01:28:35,310
♪ We belong
1669
01:28:37,173 --> 01:28:39,693
[upbeat ]
♪ Friendship forever
1670
01:28:40,384 --> 01:28:43,456
[Dawn and the crowd sing]
♪ That's the way to go
1671
01:28:44,146 --> 01:28:45,941
♪ I'll be there for you
1672
01:28:46,597 --> 01:28:49,462
♪ No matter, don't you know
1673
01:28:50,083 --> 01:28:52,568
♪ Friendship forever
1674
01:28:53,086 --> 01:28:55,744
[electricity]
1675
01:28:55,778 --> 01:28:57,297
[crowd screaming]
1676
01:28:58,056 --> 01:29:00,749
♪ Friendship forever
1677
01:29:01,266 --> 01:29:04,131
♪ That's where we begin
1678
01:29:04,891 --> 01:29:06,927
♪ When you've got a friend
1679
01:29:07,411 --> 01:29:12,208
♪ Together you can
Together you can ♪
1680
01:29:12,243 --> 01:29:15,004
♪ Together you can sing
1681
01:29:15,902 --> 01:29:17,559
[crowd cheering]
1682
01:29:19,802 --> 01:29:22,529
[Moira] And so the band
was all together again.
1683
01:29:23,461 --> 01:29:25,877
Just like I'd always dreamed of.
1684
01:29:25,912 --> 01:29:27,431
[Buck laughing]
1685
01:29:27,465 --> 01:29:29,433
Buck Blossom
and The Beast got married.
1686
01:29:30,192 --> 01:29:32,815
And we all lived
happily ever after.
1687
01:29:33,264 --> 01:29:35,956
[crowd singing]
♪ That's the way to go
1688
01:29:37,061 --> 01:29:38,683
♪ I'll be there for you
1689
01:29:39,891 --> 01:29:42,411
♪ No matter what, you know
1690
01:29:42,825 --> 01:29:46,381
["Payback" by Dyke Hard]
1691
01:29:48,175 --> 01:29:50,730
What did I do to get
rid of all that?
1692
01:29:50,764 --> 01:29:52,283
I said "yes"!
1693
01:29:52,317 --> 01:29:56,391
And what did I say "yes" to?
Love! Yeah!
1694
01:30:03,639 --> 01:30:05,814
Perhaps you wanna try
Barbara's job?
1695
01:30:05,848 --> 01:30:08,403
Sure thing! Can you hold this?
1696
01:30:09,265 --> 01:30:13,028
Visiting your boyfriend, huh?
Is he as bad as me?
1697
01:30:13,062 --> 01:30:14,132
[laughing]
1698
01:30:14,167 --> 01:30:15,686
Oh, I almost forgot!
1699
01:30:15,893 --> 01:30:18,689
The Queen has called
and wants you to call back.
1700
01:30:18,723 --> 01:30:20,069
Thank you, Pamela.
1701
01:30:20,760 --> 01:30:23,487
This is gonna be awesome.
1702
01:30:25,143 --> 01:30:26,904
Oh, children.
1703
01:30:27,214 --> 01:30:29,458
Don't weep for me, Jessica.
1704
01:30:29,838 --> 01:30:34,221
I shall forge on,
ever the bastion of melancholy.
1705
01:30:34,498 --> 01:30:35,637
I'll endure.
1706
01:30:35,878 --> 01:30:37,086
And then...
1707
01:30:37,397 --> 01:30:39,503
Well, I'm sure
it'll only hurt for a minute.
1708
01:30:39,537 --> 01:30:41,401
I've been told that
the electric chair's
1709
01:30:41,436 --> 01:30:42,678
the most humane method.
1710
01:30:43,817 --> 01:30:45,301
♪ You never see me
1711
01:30:45,336 --> 01:30:47,200
♪ You never listen
1712
01:30:47,407 --> 01:30:50,375
♪ You're busy
With your giant egos ♪
1713
01:30:50,410 --> 01:30:51,929
♪ I've changed my mind
1714
01:30:51,963 --> 01:30:54,000
♪ About you and your crew
1715
01:30:54,034 --> 01:30:57,072
♪ I don't wanna be part of you
1716
01:30:57,106 --> 01:30:58,487
♪ Payback!
1717
01:30:58,694 --> 01:31:00,662
♪ My time and my love
And my hope ♪
1718
01:31:00,696 --> 01:31:03,975
♪ And my songs and my faith
My emotions ♪
1719
01:31:04,010 --> 01:31:05,149
♪ Payback!
1720
01:31:05,183 --> 01:31:06,530
♪ My belief in myself
1721
01:31:06,564 --> 01:31:08,255
♪ And my self-confidence
1722
01:31:08,290 --> 01:31:10,361
♪ And my deeper emotions
1723
01:31:10,395 --> 01:31:11,638
♪ Payback!
1724
01:31:11,983 --> 01:31:15,815
♪ My sad, lonely efforts
And strains ♪
1725
01:31:16,056 --> 01:31:18,265
♪ My heartache and pain
1726
01:31:18,887 --> 01:31:21,406
Don't forget to do that thing
in the place with you-know-who.
1727
01:31:21,683 --> 01:31:24,513
So, when exactly
are you gonna make me famous?
1728
01:31:24,824 --> 01:31:26,204
All in good time, Riff.
1729
01:31:26,791 --> 01:31:29,656
We must give your stardom
a fresh start.
1730
01:31:30,036 --> 01:31:32,348
Do the real work
of the music industry:
1731
01:31:32,383 --> 01:31:35,662
focus groups
and marketing strategies.
1732
01:31:35,697 --> 01:31:37,043
[prisoners groaning]
1733
01:31:37,077 --> 01:31:39,079
Let's be adults for once,
shall we?
1734
01:31:39,114 --> 01:31:41,426
[Gitta chuckling]
That's what I always say!
1735
01:31:43,221 --> 01:31:47,363
♪ Then I'll get
Wonderful vengeance ♪
1736
01:31:47,398 --> 01:31:48,537
♪ Payback!
1737
01:31:48,572 --> 01:31:50,643
♪ Revenge will be mine
1738
01:31:52,886 --> 01:31:56,131
♪ I'll wait
1739
01:31:56,165 --> 01:32:00,756
♪ I'll get vengeance
1740
01:32:00,791 --> 01:32:01,930
♪ Payback!
1741
01:32:01,964 --> 01:32:04,484
♪ Revenge will be mine
1742
01:32:05,658 --> 01:32:06,935
♪ Payback!
1743
01:32:07,280 --> 01:32:09,385
♪ My time and my love
And my hope ♪
1744
01:32:09,420 --> 01:32:12,596
♪ And my songs and my faith
My emotions ♪
1745
01:32:12,630 --> 01:32:13,769
♪ Payback!
1746
01:32:13,804 --> 01:32:15,530
♪ My belief in myself
1747
01:32:15,564 --> 01:32:18,981
♪ And my self-confidence
My deeper emotions ♪
1748
01:32:19,016 --> 01:32:20,569
♪ Payback!
1749
01:32:20,604 --> 01:32:24,435
♪ My sad, lonely efforts
And strains ♪
1750
01:32:24,469 --> 01:32:27,438
♪ My heartache and pain
1751
01:32:30,648 --> 01:32:36,136
♪ I have written my own song
1752
01:32:37,655 --> 01:32:43,488
♪ Everybody, come on
Sing along ♪
1753
01:32:44,800 --> 01:32:50,150
♪ And the song
It goes like this ♪
1754
01:32:51,151 --> 01:32:55,052
♪ Come on, baby
Give me a kiss ♪
1755
01:33:28,879 --> 01:33:30,605
Hey, what are you guys doing?
1756
01:33:31,364 --> 01:33:33,366
-Nothing.
-Well, stop it!
1757
01:33:33,642 --> 01:33:37,888
It's right through the bushes!
Beware of the cruising lesbians!
1758
01:33:38,164 --> 01:33:40,097
Can we take a break?
1759
01:33:40,684 --> 01:33:41,961
Sure, honey.
112895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.