Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,258 --> 00:00:52,634
$500.00 for the death of Chen Guo-Wei.
2
00:01:15,450 --> 00:01:16,408
Hey, my friend!
3
00:01:18,036 --> 00:01:20,704
Stop practicing!Save your strength!
4
00:01:25,168 --> 00:01:30,297
You must be the Four Door
Fist Champion - Chen Guo-Wei?
5
00:01:32,092 --> 00:01:34,176
l'm Chen Guo-Wei.
And who might you be?
6
00:01:35,679 --> 00:01:37,137
l am Yen Tie Xin.
7
00:01:40,725 --> 00:01:43,060
So you're THE Yen Tie Xin..
8
00:01:43,645 --> 00:01:46,647
known for his famous devil's kick?
9
00:01:49,275 --> 00:01:50,359
You are quite right
10
00:01:52,028 --> 00:01:52,986
At this time..
11
00:01:54,489 --> 00:01:57,199
l've been given money - to kill you!
12
00:01:57,909 --> 00:02:01,328
There is no feud between us two!
Regarding the one that hired you..
13
00:02:01,705 --> 00:02:03,288
l can pay you double to kill him!
14
00:02:04,624 --> 00:02:07,543
You could, only my honor comes first.
15
00:02:08,003 --> 00:02:11,046
l've accepted the money, the contract is sealed.
16
00:02:11,965 --> 00:02:12,965
So I will have to kill you.
17
00:02:13,425 --> 00:02:15,968
Don't you look down on me!
My famous Four Door Fists
18
00:02:16,344 --> 00:02:18,804
have yet to be defeated!
Don't be too sure you will win!
19
00:02:19,764 --> 00:02:22,224
l don't care whether your
fists are strong or weak!
20
00:02:22,767 --> 00:02:24,351
Either way I will break them!
21
00:03:27,207 --> 00:03:28,707
WONG KEI-YlNG SCHOOL
22
00:03:47,227 --> 00:03:48,102
Kai Hsien!
23
00:03:51,564 --> 00:03:52,523
What's the matter, master?
24
00:03:53,149 --> 00:03:55,401
l'm going out, keep an eye on them.
25
00:03:56,277 --> 00:03:57,361
Don't worry, you just go.
26
00:04:04,619 --> 00:04:05,536
Stop!
27
00:04:07,956 --> 00:04:13,836
Let's practice the Five Animal Styles
which l taught you a few days ago.
28
00:04:14,963 --> 00:04:16,213
Pretending to be the Master again.
29
00:04:16,756 --> 00:04:17,881
- Miserable!
- Pointless!
30
00:04:18,508 --> 00:04:20,050
Start now.
31
00:04:21,428 --> 00:04:22,553
Dragon Sees Tiger
32
00:04:23,847 --> 00:04:27,099
Tiger rear. Snake's Tongue Darts Out.
33
00:04:28,059 --> 00:04:30,602
Panther Sees Fire White
Crane Spreads Wings.
34
00:04:33,815 --> 00:04:34,732
Hold it, hold it.
35
00:04:38,153 --> 00:04:42,197
Look at you! Not even a sign of strength.
How can you learn Kung Fu?
36
00:05:19,110 --> 00:05:21,403
Damn stupid fool! How dare you?!
37
00:05:21,988 --> 00:05:23,947
Playing tricks on your Senior?!
38
00:05:24,449 --> 00:05:26,533
Die! Die you! Playing tricks!Die!
39
00:05:27,077 --> 00:05:27,951
It wasn't me!
40
00:05:28,453 --> 00:05:30,454
If it wasn't you, then who was it?
41
00:05:31,206 --> 00:05:32,831
It was naughty Hung.
42
00:05:38,672 --> 00:05:39,630
Hey, naughty Hung!
43
00:05:41,716 --> 00:05:43,801
Even though Master Wong is your father
44
00:05:44,719 --> 00:05:46,553
you don't have a right
to cause trouble here.
45
00:05:47,055 --> 00:05:49,640
You think Kung Fu
is just a performance.
46
00:05:50,141 --> 00:05:53,185
You're telling me my Kung Fu is lousy?
47
00:05:54,104 --> 00:05:56,230
Not lousy, just a little bad.
48
00:05:57,649 --> 00:05:59,358
Oh, bad in what way may I ask?
49
00:06:00,985 --> 00:06:04,154
Right, look at your Panther Sees Fire.
50
00:06:04,656 --> 00:06:05,531
Well what's wrong?
51
00:06:05,990 --> 00:06:09,118
You've exposed your body.
It's easy to attack you.
52
00:06:09,786 --> 00:06:13,539
And that Horse Stance is
bow-legged. Just a kick.
53
00:06:17,544 --> 00:06:19,753
And you're down there.
54
00:06:30,890 --> 00:06:32,850
What are you laughing at?
55
00:06:37,272 --> 00:06:39,732
So you want to test my Kung Fu?
56
00:06:40,358 --> 00:06:43,277
I wouldn't say testing, rather comparing.
57
00:06:44,529 --> 00:06:46,947
I'd rather eat shit and drink piss
than taking your crap!
58
00:06:47,574 --> 00:06:50,242
Right! Let's start comparing our styles!
59
00:06:58,877 --> 00:07:01,128
Still using this style? Already told you it's exposing!
60
00:07:05,091 --> 00:07:06,759
- Luckily my leg stance is solid
- My hat!
61
00:07:10,347 --> 00:07:11,347
Your hat!
62
00:07:29,449 --> 00:07:31,116
What are you laughing at, Fatty?
63
00:07:39,334 --> 00:07:41,543
Your right leg!
But it's rather the left leg!
64
00:07:42,962 --> 00:07:44,463
Mommy!
65
00:07:52,389 --> 00:07:54,640
You are great, naughty Hung!
66
00:07:55,100 --> 00:07:58,018
Making old crow-face dance like that
67
00:07:58,520 --> 00:08:01,897
He's so full of bullshit, he embarrasses himself!
68
00:08:02,691 --> 00:08:04,149
You really showed him!
69
00:08:11,950 --> 00:08:13,659
How great!
70
00:08:15,078 --> 00:08:16,078
Eat more then, if it's great.
71
00:08:16,955 --> 00:08:20,165
No, l'm talking about that girl.
72
00:08:20,709 --> 00:08:23,961
Wow! That perfect frame
she's got. Yeah, sexy.
73
00:08:24,587 --> 00:08:25,546
- How much?
- 30 cents?
74
00:08:26,506 --> 00:08:27,506
Not bad
75
00:08:28,466 --> 00:08:30,592
Imagine being kissed by that chick
76
00:08:31,094 --> 00:08:35,305
Kissing is for children.
I could get her to hug me.
77
00:08:35,849 --> 00:08:36,849
I don't believe you.
78
00:08:37,350 --> 00:08:39,852
You want to bet on it?
79
00:08:40,353 --> 00:08:41,562
I'll bet you a whole dinner.
80
00:08:42,230 --> 00:08:46,275
But beware that she call you a molester.
You will get in big trouble!
81
00:08:48,236 --> 00:08:49,278
Yeah right!
82
00:08:55,744 --> 00:08:56,660
Watch and learn.
83
00:08:58,038 --> 00:08:59,079
He's looking for trouble.
84
00:09:06,338 --> 00:09:08,756
- Excuse me!
- My eye hurts.
85
00:09:10,133 --> 00:09:12,176
Something got into my eye. Blow it out.
86
00:09:12,677 --> 00:09:14,428
Please, help me.
87
00:09:16,931 --> 00:09:18,098
Harder!
88
00:09:20,643 --> 00:09:21,518
He did it!
89
00:09:22,645 --> 00:09:23,354
Thanks.
90
00:09:23,855 --> 00:09:24,772
Snake!
91
00:09:27,275 --> 00:09:29,568
Don't be afraid. I'll kill it don't be afraid
92
00:09:30,987 --> 00:09:34,073
That's great. I must
try that on your sister.
93
00:09:35,450 --> 00:09:36,408
My sister?
94
00:09:41,247 --> 00:09:44,208
Thought you could take advantage
of my daughter, did you?
95
00:09:47,671 --> 00:09:51,465
Me touch her! She embraced me, damn bitch.
96
00:09:52,384 --> 00:09:52,883
Mother!
97
00:09:53,426 --> 00:09:55,969
You wanted to lay your
filthy hands on her.
98
00:09:56,221 --> 00:09:59,473
On her? She's that pretty?
Nobody would want her.
99
00:10:00,308 --> 00:10:03,602
Looks like you are asking to be beaten up?
Let me teach you a lesson, pervert.
100
00:10:15,657 --> 00:10:18,492
Damn bitch, I see you got
some soft strength. Try this.
101
00:10:32,716 --> 00:10:33,882
The damn bitch is tough.
102
00:10:38,471 --> 00:10:39,930
Attack! Attack!
103
00:10:42,392 --> 00:10:44,018
Some friends they make.
104
00:10:57,407 --> 00:11:00,200
OK, you're nothing but a skinny
old woman, so l let you win!
105
00:11:17,135 --> 00:11:20,804
Are you blind? You dare to bump
into my Young Master!
106
00:11:24,601 --> 00:11:26,852
Antique jade!
107
00:11:27,812 --> 00:11:29,313
Mister, please buy a piece of jade.
108
00:11:32,817 --> 00:11:38,530
- You sure it's real?
- Of course. lt's a family inheritance.
109
00:11:39,032 --> 00:11:40,824
- How much?
- 10 dollars.
110
00:11:41,326 --> 00:11:42,826
How can it be worth that?
111
00:11:44,162 --> 00:11:45,079
It's worth it
112
00:11:47,457 --> 00:11:48,415
Just ten cents.
113
00:11:49,376 --> 00:11:52,920
Mister, l can't sell it that cheap.
114
00:11:53,421 --> 00:11:57,591
Please give it back to me.
It's worth more than ten cents.
115
00:11:58,510 --> 00:12:01,679
- Then, you will not even get ten cents.
- My jade.
116
00:12:05,016 --> 00:12:08,852
- You broke my jade! Pay me back!
- Pay? No way.
117
00:12:11,064 --> 00:12:12,064
Father...
118
00:12:12,565 --> 00:12:15,150
You must pay me.
119
00:12:19,572 --> 00:12:20,531
What happened?
120
00:12:21,032 --> 00:12:24,660
He's broken my jade
but refused to pay me
121
00:12:27,997 --> 00:12:29,331
Shithead, piss off!
122
00:12:30,291 --> 00:12:31,583
Who's the shithead talking to?
123
00:12:32,210 --> 00:12:33,585
The shithead's talking to you!
124
00:12:36,297 --> 00:12:37,339
You better pay the man for the jade.
125
00:12:38,341 --> 00:12:40,259
Pay? Not before l put you in the ground.
126
00:12:41,386 --> 00:12:45,597
It's too bad you feel that way,
because I'm in a bad mood.
127
00:12:46,474 --> 00:12:50,519
Let me teach you how to pay.
128
00:13:01,364 --> 00:13:02,781
Let me help you get up!
129
00:13:23,178 --> 00:13:24,219
Wanna kill me?
130
00:13:36,858 --> 00:13:38,359
Wow, this is dangerous!
131
00:13:49,537 --> 00:13:51,955
My knuckles were barely missed!
132
00:13:59,798 --> 00:14:01,590
This money is for you! Get going!
133
00:14:15,230 --> 00:14:18,065
I'm doomed, I'm dead!
134
00:14:18,566 --> 00:14:20,484
Don't be afraid, it's just the blunt end
135
00:14:24,906 --> 00:14:26,615
I will be nice to you.
136
00:14:27,742 --> 00:14:28,701
Don't move!
137
00:14:33,331 --> 00:14:34,623
Please don't!
138
00:14:37,585 --> 00:14:39,753
Haven't got you yet.
139
00:14:40,463 --> 00:14:42,256
Now I got you!
140
00:14:44,384 --> 00:14:45,426
Fainted that easy?
141
00:14:56,146 --> 00:15:00,899
Sometimes my attacks aren't
very accurate. Watch out!
142
00:15:04,362 --> 00:15:06,280
I chop, chop, chop... the meat!
143
00:15:07,532 --> 00:15:09,158
I slice, slice, slice... like a cucumber!
144
00:15:09,659 --> 00:15:12,536
I Beat, Beat, Beat... you like garlic!
145
00:15:13,038 --> 00:15:15,581
I'm glad I came across you. You
sure have brightened my day!
146
00:15:22,339 --> 00:15:26,925
It's been ages, brother.
You still look great.
147
00:15:28,303 --> 00:15:29,970
Your brother is old now.
148
00:15:30,513 --> 00:15:32,473
What a beautiful niece l've got.
149
00:15:33,808 --> 00:15:36,518
She's still a kid.
150
00:15:38,563 --> 00:15:40,689
- Where's Fei-Hung?
- He went out.
151
00:15:41,191 --> 00:15:44,360
This naughty boy always goes out
to play. He's a young man now.
152
00:15:44,861 --> 00:15:46,987
I think you may not recognize him now.
153
00:15:48,114 --> 00:15:49,823
This time, stay longer.
154
00:15:51,242 --> 00:15:52,451
Fei-Hung, don't go away.
155
00:15:53,453 --> 00:15:55,829
Come to greet your auntie and cousin.
156
00:15:59,417 --> 00:16:00,292
Come here, now.
157
00:16:00,669 --> 00:16:02,795
Coming... Shit
158
00:16:12,222 --> 00:16:13,222
Greet your auntie.
159
00:16:14,474 --> 00:16:16,266
Auntie, cousin.
160
00:16:16,601 --> 00:16:18,352
- Cousin.
- Fei-Hung.
161
00:16:19,312 --> 00:16:20,229
What happened to your neck?
162
00:16:20,689 --> 00:16:23,065
I... l slept with my neck in the wrong angle.
163
00:16:23,525 --> 00:16:26,193
Let auntie help you.
164
00:16:26,695 --> 00:16:29,405
- No thanks, auntie.
- Come on, relax
165
00:16:32,242 --> 00:16:33,158
Auntie!
166
00:16:34,953 --> 00:16:35,911
Mother!
167
00:16:37,288 --> 00:16:38,330
Feel better now?
168
00:16:38,748 --> 00:16:39,665
Yes
169
00:16:43,378 --> 00:16:46,380
Brother, Fei-Hung really looks smart.
170
00:16:46,965 --> 00:16:50,926
He's quite tactful and clever.
171
00:16:52,053 --> 00:16:55,639
Brother, you're really a good father.
172
00:16:56,266 --> 00:16:58,392
Yes, l'm very strict to him.
173
00:16:59,853 --> 00:17:03,397
No wonder I heard people praising
him as soon as I came here.
174
00:17:04,399 --> 00:17:06,483
Really? What did they say?
175
00:17:06,860 --> 00:17:10,696
The son of Wong Kei-Ying is very smart.
176
00:17:11,156 --> 00:17:13,365
He's also a man of justice.
177
00:17:13,867 --> 00:17:16,994
I'm very proud of him.
Come here, my son.
178
00:17:19,664 --> 00:17:20,664
Come here.
179
00:17:22,042 --> 00:17:23,500
Sit down.
180
00:17:25,211 --> 00:17:28,756
But there are many sex
maniacs in this village.
181
00:17:30,675 --> 00:17:33,344
A bad guy harassed your niece
182
00:17:34,220 --> 00:17:39,099
on the street just now.
He attacked me too
183
00:17:40,935 --> 00:17:46,190
Who dares do this to my
relatives? Can you recognize him?
184
00:17:49,652 --> 00:17:51,820
Sure I can, even if he turns to ashes!
185
00:17:54,574 --> 00:17:57,910
I'll teach him a real good
lesson. Fei-Hung, come with me.
186
00:18:01,498 --> 00:18:04,625
- Why?
- That guy is here.
187
00:18:05,210 --> 00:18:06,085
Who?
188
00:18:06,628 --> 00:18:08,796
He's your son, Wong Fei-Hung.
189
00:18:12,967 --> 00:18:13,926
You...
190
00:18:21,226 --> 00:18:22,142
Kneel down!
191
00:18:22,686 --> 00:18:23,435
Father.
192
00:18:23,853 --> 00:18:27,481
This time you have gone too far!
193
00:18:30,860 --> 00:18:32,319
Wong Kei-Ying!
194
00:18:34,197 --> 00:18:35,572
Another round?!
195
00:18:48,878 --> 00:18:51,005
Mr. Li, is someone looking for a cure?
196
00:18:52,465 --> 00:18:54,174
I'm looking for your son.
197
00:18:58,972 --> 00:18:59,805
Why?
198
00:19:01,099 --> 00:19:06,770
Your son beat my son
without any reason.
199
00:19:10,191 --> 00:19:13,944
He really beat him up. He's
wrapped up like a dumpling!
200
00:19:14,696 --> 00:19:16,155
Wong Kei-Ying! Give me your son!
201
00:19:19,909 --> 00:19:23,537
- You beast, l must kill you.
- No, Dad... no...
202
00:19:25,999 --> 00:19:30,669
- Brother, you going to kill your own son?
- I must kill him. He's a disgrace
203
00:19:33,631 --> 00:19:37,760
Mr. Li might think you would be
punishing your son too light.
204
00:19:38,178 --> 00:19:41,096
Mr. Li didn't come to witness
how you punish your son.
205
00:19:41,723 --> 00:19:44,308
If he must be punished, I suggest
that Mr. Li here is quite capable.
206
00:19:47,062 --> 00:19:48,896
What are you doing? Don't move!
207
00:19:49,773 --> 00:19:52,858
I'm responsible for what l've done.
I will let him hit me back then.
208
00:19:53,526 --> 00:19:54,818
Grab it!
209
00:19:56,154 --> 00:19:58,197
Not my fault that you are not fighting back.
210
00:20:00,367 --> 00:20:02,117
How dare you say something like that
211
00:20:02,660 --> 00:20:04,620
Wong Kei-Ying, are you still
standing up for your son's act?
212
00:20:05,914 --> 00:20:08,624
I will disown him!
213
00:20:09,084 --> 00:20:12,836
Do whatever you like with him!
214
00:20:15,882 --> 00:20:17,716
Mr. Li, I have a proposition.
215
00:20:18,218 --> 00:20:21,011
Let Fei-Hung take 10 strikes
without any resistance
216
00:20:21,554 --> 00:20:25,849
After 10 strikes, whether he's still alive or dead,
we are even. OK?
217
00:20:28,728 --> 00:20:32,314
I don't need 10 strikes to
kill him, 3 strikes are enough.
218
00:20:36,152 --> 00:20:39,655
Young Master, listen, l'm going to avenge you.
219
00:20:40,115 --> 00:20:43,659
Be sure you leave him
looking just like me now.
220
00:21:33,168 --> 00:21:36,295
Master Chiu, that Divine Eight Palm style
of yours is really something.
221
00:21:37,797 --> 00:21:39,214
Ha! Of course it is!
222
00:21:49,142 --> 00:21:50,434
How many strikes is it now?!
223
00:21:58,151 --> 00:21:59,401
You want to cut off my posterity?
224
00:22:12,082 --> 00:22:12,873
Stop!
225
00:22:15,168 --> 00:22:16,752
10 strikes have been used up now.
226
00:22:19,297 --> 00:22:21,882
And someone said he
could kill me with 3 strikes.
227
00:22:26,680 --> 00:22:28,180
Snake and Crane together.
228
00:22:31,476 --> 00:22:32,559
Strike the vital points.
229
00:22:36,690 --> 00:22:37,731
I will fight back if you keep going.
230
00:22:50,787 --> 00:22:52,955
I told you l would fight back.
231
00:23:43,340 --> 00:23:45,257
Making my jacket dirty. Take it!
232
00:23:58,021 --> 00:24:00,064
How arrogant, bringing reinforcement, huh?!
233
00:24:02,525 --> 00:24:03,150
It's me!
234
00:24:03,568 --> 00:24:05,110
You're hitting your own guy!
235
00:24:10,742 --> 00:24:12,242
My son, are you alright?
236
00:24:27,550 --> 00:24:31,095
Young Master, now I am
in the same condition as you.
237
00:24:33,598 --> 00:24:35,474
Wong Kei-Ying, you win with your smart tricks.
238
00:24:35,934 --> 00:24:39,353
I'll get you one day!
Just watch your back!
239
00:24:40,063 --> 00:24:42,815
Be careful with him.
Come on, let's get out of here.
240
00:24:45,110 --> 00:24:46,819
- You watch out!
- Come back some other day,
241
00:24:53,326 --> 00:24:56,995
He came in with one
cripple and left with two.
242
00:24:57,497 --> 00:25:00,457
Your fighting style was really good,
but I'll still kill you!
243
00:25:00,875 --> 00:25:02,334
Brother.
244
00:25:03,211 --> 00:25:07,923
It's useless to beat him anymore. Let's
punish him by practicing kung-fu.
245
00:25:08,425 --> 00:25:10,092
You're really making your father angry.
246
00:25:11,428 --> 00:25:14,179
Right from now on you stay in the house.
247
00:25:14,681 --> 00:25:16,849
Your punishment will be 3 hours of Horse Stance!
248
00:26:06,399 --> 00:26:07,399
Now don't move.
249
00:26:09,486 --> 00:26:13,238
Be careful, or the boiling water will burn you.
250
00:26:17,911 --> 00:26:20,621
Are you comfortable?
251
00:26:25,210 --> 00:26:26,710
Now your lower body is shaking.
252
00:26:27,128 --> 00:26:30,047
Your upper body is shaking,
and I am shaking from happiness.
253
00:26:41,184 --> 00:26:44,770
Pretty boy, let me provide some itchiness.
254
00:26:51,486 --> 00:26:54,238
That's enough! Don't push it!
255
00:26:55,448 --> 00:26:59,201
I'm just carrying out
your father's orders.
256
00:26:59,619 --> 00:27:03,664
He says for every bowl you break, you have
to stand another incense.
257
00:27:54,799 --> 00:27:56,633
Master, you're back.
258
00:28:01,514 --> 00:28:04,141
Yes, his stance appears
to be pretty steady.
259
00:28:05,310 --> 00:28:09,938
- Did he slack off?
- No, I've been watching him.
260
00:28:10,398 --> 00:28:13,275
Really? Finally some progress.
261
00:28:13,693 --> 00:28:16,195
Yes, l'm very tired
262
00:28:17,947 --> 00:28:19,615
Are you really tired?
263
00:28:20,909 --> 00:28:23,619
But you got a chair. Yes?
264
00:28:24,120 --> 00:28:28,999
What? A chair, let me
see. Damn it, a chair.
265
00:28:30,418 --> 00:28:33,921
You dare cheat me
when l'm punishing you.
266
00:28:36,383 --> 00:28:38,217
I really can't do anything about you.
267
00:28:38,677 --> 00:28:41,261
I'll ask your uncle to come
tomorrow and fix you.
268
00:28:41,763 --> 00:28:42,680
Who's he?
269
00:28:43,223 --> 00:28:44,807
Beggar So.
270
00:29:07,747 --> 00:29:10,374
Help me!
271
00:29:19,092 --> 00:29:20,009
Hurry.
272
00:29:21,594 --> 00:29:23,762
- How pretty, practicing a new style?
- You drop dead!
273
00:29:24,681 --> 00:29:26,223
I brought you some buns.
274
00:29:30,687 --> 00:29:31,603
I'll go get you some water.
275
00:29:32,897 --> 00:29:33,856
My neck!
276
00:29:34,733 --> 00:29:36,442
Get me down, quickly.
277
00:29:48,872 --> 00:29:51,123
You came down so quickly.
278
00:29:52,667 --> 00:29:55,294
Hurry up and untie my hands.
279
00:29:55,754 --> 00:29:57,546
Hurry up!
280
00:30:06,139 --> 00:30:07,056
Eat it!
281
00:30:09,309 --> 00:30:12,144
I heard Master asked Beggar So to fix you?
282
00:30:12,771 --> 00:30:14,396
- Yes.
- Poor you
283
00:30:14,856 --> 00:30:17,524
- Why?
- You don't know?
284
00:30:19,027 --> 00:30:20,235
I heard he's very cruel.
285
00:30:21,780 --> 00:30:24,573
All his students have become cripples.
286
00:30:25,158 --> 00:30:25,783
Really?
287
00:30:26,201 --> 00:30:28,911
It's true.
288
00:30:29,371 --> 00:30:33,207
Nui was his student and you
know what happened to him?
289
00:30:33,667 --> 00:30:34,917
What?
290
00:30:35,669 --> 00:30:39,546
He lost all his teeth and hair.
His nose was twisted...
291
00:30:40,423 --> 00:30:41,715
Even his own father
couldn't recognize him.
292
00:30:42,133 --> 00:30:46,512
That old fart takes pleasure
out of torturing people.
293
00:30:48,765 --> 00:30:50,432
What should I do then?
294
00:30:50,975 --> 00:30:52,976
You think about it yourself.
295
00:30:53,395 --> 00:30:56,021
You've got to help me, l
don't know what to do.
296
00:31:06,574 --> 00:31:10,327
Escape, that's the only way!
297
00:31:10,787 --> 00:31:11,745
Look at you!
298
00:31:12,747 --> 00:31:13,580
So clumsy!
299
00:31:14,040 --> 00:31:16,041
- Just go.
- I'll leave now.
300
00:31:18,336 --> 00:31:19,878
RESTAURANT YUE WO
301
00:31:20,338 --> 00:31:22,840
- Leaving so soon, my friend?
- Dumplings, dumplings!
302
00:31:25,927 --> 00:31:27,553
Please take a seat over there.
303
00:31:42,444 --> 00:31:44,987
Excuse me, do you mind if l sit here?
304
00:31:45,405 --> 00:31:47,197
No sit down.
305
00:31:48,324 --> 00:31:52,119
Ah, you are of Teochew origin?
I am Teochew guy as well.
306
00:31:53,621 --> 00:31:57,624
The food here is very good.
Everything looks and tastes great.
307
00:31:59,085 --> 00:32:01,879
Real good smell, really fantastic.
308
00:32:05,467 --> 00:32:06,675
Sir? What can.. ?
309
00:32:07,302 --> 00:32:09,386
Why here so early today?
Where's Mr. Cheung?
310
00:32:10,513 --> 00:32:11,680
No you eat first, eat.
311
00:32:12,182 --> 00:32:13,349
What would you like to eat?
312
00:32:14,392 --> 00:32:15,476
A bowl of shark's fin as appetizer.
313
00:32:16,353 --> 00:32:17,269
Sorry, we have no shark's fin.
314
00:32:20,899 --> 00:32:23,275
A chicken and a steamed grouper.
315
00:32:23,777 --> 00:32:24,902
Sorry, we have no grouper
316
00:32:25,737 --> 00:32:27,529
Then any fish will do.
317
00:32:27,989 --> 00:32:30,616
Also a stewed abalone and
shrimp noodles. Hurry!
318
00:32:32,577 --> 00:32:34,161
And half a catty of
Shaoshing wine, hurry!
319
00:32:36,623 --> 00:32:38,123
You have a great appetite.
320
00:32:38,583 --> 00:32:43,170
It is necessary to eat
well to become strong!
321
00:33:01,690 --> 00:33:05,192
Here's your order.
322
00:33:12,158 --> 00:33:15,536
- Your wine.
- Drink, please.
323
00:33:19,040 --> 00:33:25,921
Eat!
324
00:33:26,798 --> 00:33:30,342
We're friends... feel free to eat...
325
00:34:00,957 --> 00:34:02,458
Wow, a hungry ghost just got reincarnated?
326
00:34:37,827 --> 00:34:38,911
All satisfied!
327
00:35:05,980 --> 00:35:09,775
I mean the food is really good.
328
00:35:10,235 --> 00:35:13,570
I'll pay the bill, don't
refuse me. I'll pay it now.
329
00:35:14,072 --> 00:35:17,658
Tomorrow you treat me. l'm leaving now.
I'll pay the bill on my way out.
330
00:35:18,159 --> 00:35:21,120
Don't argue with me about the bill.
You just keep eating.
331
00:35:22,622 --> 00:35:25,040
Take it easy, goodbye. Excuse me.
332
00:35:29,963 --> 00:35:31,422
That will be exactly $1 . 99.
333
00:35:34,050 --> 00:35:34,925
Someone else will pay the bill.
334
00:35:35,343 --> 00:35:37,594
Really? Who?
335
00:35:39,889 --> 00:35:40,973
The old man over there.
336
00:35:45,395 --> 00:35:46,854
You know him?
337
00:35:47,313 --> 00:35:48,147
He's my father.
338
00:35:49,357 --> 00:35:52,401
Your father? How many
fathers do you have?
339
00:35:54,529 --> 00:35:59,324
He's the boss of this inn and l'm his son.
When did I get a bastard brother?
340
00:36:01,244 --> 00:36:03,704
So you expected to eat for free then?
341
00:36:04,372 --> 00:36:05,622
Look over there.
342
00:36:06,541 --> 00:36:08,042
PAY OR DlE!
343
00:36:15,550 --> 00:36:18,552
What free meals?!
I just forgot to bring the money.
344
00:36:19,054 --> 00:36:21,722
I'll come back tomorrow
and pay you then.
345
00:36:34,527 --> 00:36:36,111
PAY OR DlE!
346
00:36:37,739 --> 00:36:39,073
Gorilla, beat him
347
00:37:04,432 --> 00:37:05,349
Tiger's Claw.
348
00:37:36,923 --> 00:37:39,508
Stop it, let's talk
349
00:37:47,559 --> 00:37:50,352
Go ahead, beat him.
350
00:37:50,812 --> 00:37:53,063
I'll get back what you've eaten.
351
00:38:00,655 --> 00:38:03,407
Roasted goose's leg.
352
00:38:07,370 --> 00:38:09,204
The left one.
353
00:38:09,873 --> 00:38:10,539
Screw you.
354
00:38:11,791 --> 00:38:12,958
Also half a catty of Shaoshing wine.
355
00:38:18,089 --> 00:38:20,716
I have nothing more to vomit.
356
00:38:31,644 --> 00:38:35,522
Hey, that's enough, or do
you want to commit murder?
357
00:38:35,982 --> 00:38:38,984
No, it's not enough. He's to
do the toilet cleaning for us.
358
00:38:44,032 --> 00:38:45,115
Let me give you something!
359
00:38:52,499 --> 00:38:53,457
Thanks.
360
00:38:55,960 --> 00:38:58,712
Damn old devil!
You dare to interfere with our affairs?
361
00:38:59,673 --> 00:39:01,799
Just look how strong I am.
Watch me jump!
362
00:39:06,179 --> 00:39:06,970
Grab this.
363
00:39:10,183 --> 00:39:11,350
Now he's jumping all right!
364
00:39:39,629 --> 00:39:41,338
Learn to behave yourself!
365
00:40:16,166 --> 00:40:17,458
Damn you!
366
00:40:21,296 --> 00:40:22,212
Stop eating!
367
00:40:25,342 --> 00:40:27,134
We're friends, remember?
368
00:40:43,068 --> 00:40:45,861
A man with powerful limbs,
but with a simple brain.
369
00:40:48,323 --> 00:40:50,032
Damn kid, still not leaving?!
370
00:41:15,308 --> 00:41:20,062
For a man of your age,
you are quite something.
371
00:41:20,689 --> 00:41:21,605
Of course,
372
00:41:22,065 --> 00:41:25,818
I got to have a way to survive.
373
00:41:26,695 --> 00:41:29,571
Or else I would be like you,
being beaten senseless.
374
00:41:35,370 --> 00:41:37,871
Everyone can have a bad day.
375
00:41:38,331 --> 00:41:42,459
If I hadn't fallen into the
trap. I'd have beaten them.
376
00:41:44,796 --> 00:41:47,548
Sounds like an excuse.
377
00:41:48,008 --> 00:41:51,844
I forgot to ask why you
couldn't pay for your meal.
378
00:41:53,888 --> 00:41:57,599
That's a long story.
May I know your name?
379
00:41:59,144 --> 00:42:00,936
My surname is So.
380
00:42:02,188 --> 00:42:05,941
Hey, there's a fellow with the
same name screwing up my life!
381
00:42:07,610 --> 00:42:09,319
It's all his fault
382
00:42:09,821 --> 00:42:10,571
Who are you talking about?
383
00:42:10,989 --> 00:42:15,325
He's this creep, named Beggar So,
that my father asked to train me.
384
00:42:15,910 --> 00:42:16,785
So you're afraid of him?
385
00:42:17,287 --> 00:42:19,913
Afraid? Of course not
386
00:42:20,373 --> 00:42:22,833
I have heard rumors.
387
00:42:23,293 --> 00:42:26,045
He's very cunning, violent and mean. An old fart!
388
00:42:28,298 --> 00:42:31,133
One day l will show him.
389
00:42:32,427 --> 00:42:33,385
You'll get a chance.
390
00:42:37,015 --> 00:42:37,765
What do you do for a living?
391
00:42:39,267 --> 00:42:43,354
The sky is my roof, and
I sleep whenever I may.
392
00:42:43,938 --> 00:42:47,941
- So you're a beggar?
- Everyone calls me Beggar So.
393
00:42:49,527 --> 00:42:51,070
So you are a beggar!
394
00:42:53,073 --> 00:42:53,655
Beggar So?
395
00:42:54,157 --> 00:42:55,699
That's me.
396
00:43:16,638 --> 00:43:17,471
Lucky l'm fast on my feet
397
00:43:18,640 --> 00:43:19,390
That was close.
398
00:43:23,687 --> 00:43:26,730
Not fast enough, You
can't escape from me!
399
00:43:33,530 --> 00:43:37,825
Your father paid me well to
train you. You can't escape.
400
00:43:43,957 --> 00:43:45,541
How long will this take?
401
00:43:47,711 --> 00:43:49,420
- A day?
- One year exactly.
402
00:43:49,838 --> 00:43:51,588
I'll never make it
403
00:44:00,265 --> 00:44:02,933
You already have your cash.
If I don't study, then you can relax.
404
00:44:03,393 --> 00:44:05,561
But l insist on teaching you.
405
00:44:06,396 --> 00:44:07,521
You damn old fool!
406
00:44:27,375 --> 00:44:28,375
Release me if you dare!
407
00:44:37,302 --> 00:44:38,802
Damn beggar!
408
00:44:39,262 --> 00:44:41,847
The tiger doesn't show his strength,
and you assume he's a sick cat.
409
00:44:42,349 --> 00:44:45,100
I'll show you what a tiger's about.
410
00:44:57,739 --> 00:44:59,406
I see your tiger's got a bad paw, huh?
411
00:45:18,968 --> 00:45:20,177
It's still there
412
00:45:37,237 --> 00:45:39,988
All that kung fu looks like dancing.
413
00:45:41,616 --> 00:45:42,282
The Crane attacks!
414
00:45:44,911 --> 00:45:47,454
Crane's Beak. Angry Crane.
415
00:45:47,914 --> 00:45:49,748
Crane eats the Shrimp!
416
00:45:51,209 --> 00:45:55,045
- The Crane flies.
- How's your head?
417
00:46:09,644 --> 00:46:12,271
Your fingers are stronger than my teeth?
418
00:46:17,318 --> 00:46:17,943
I'm coming to get you!
419
00:46:22,073 --> 00:46:22,990
You scared me.
420
00:46:23,533 --> 00:46:24,992
Climbing trees to get away now?
421
00:46:26,119 --> 00:46:26,952
No.
422
00:46:28,371 --> 00:46:29,246
I'm just using Monkey kung fu.
423
00:46:58,985 --> 00:47:00,194
Ready to learn?
424
00:47:00,653 --> 00:47:01,820
- Answer answer!
- My head!
425
00:47:02,822 --> 00:47:04,865
OK, OK.. not that hard please!
426
00:47:06,951 --> 00:47:09,745
I'll study your style then,
but what a way to recruit.
427
00:47:35,063 --> 00:47:36,980
I don't want to die like this.
428
00:47:43,822 --> 00:47:45,364
Are you trying to kill me?
429
00:47:51,037 --> 00:47:52,663
I thought you were
supposed to teach Kung Fu.
430
00:47:53,832 --> 00:47:55,457
But you are trying to kill me.
431
00:47:58,169 --> 00:48:03,340
All my students must learn to fall first.
This is my way of teaching.
432
00:48:57,729 --> 00:48:59,063
Trying to escape?
433
00:48:59,522 --> 00:49:00,481
I just wanna take a piss.
434
00:49:00,940 --> 00:49:03,484
Then piss over there!
435
00:49:18,166 --> 00:49:20,167
From the right jar to the left jar.
436
00:49:28,843 --> 00:49:30,886
The back jar to the right jar.
437
00:49:42,691 --> 00:49:44,400
The left jar to the right jar.
438
00:49:46,528 --> 00:49:48,278
Right jar to the front jar.
439
00:49:57,122 --> 00:50:01,166
Left to right jar, right to left jar.
I'll never finish!
440
00:50:05,296 --> 00:50:06,338
Continue!
441
00:50:08,800 --> 00:50:11,218
This is torture.
442
00:50:38,538 --> 00:50:39,705
Fei-Hung! Fei-Hung!
443
00:50:54,471 --> 00:50:56,138
Have a good wash, you damn old fool!
444
00:51:29,589 --> 00:51:30,756
Hey boy, move away!
445
00:51:34,678 --> 00:51:37,137
Did you hear what l said? Are you deaf?
446
00:51:38,640 --> 00:51:41,350
Are you blind? Can't you see I'm busy?!
447
00:51:42,977 --> 00:51:45,771
Damn kid, how arrogant you are!
448
00:51:46,856 --> 00:51:50,025
Arrogant? ls this your place?
Suppose l don't move?
449
00:51:52,404 --> 00:51:54,530
What a big mouth! Damn kid!
450
00:51:55,198 --> 00:51:57,324
You really haven't met
a wicked person before.
451
00:52:06,793 --> 00:52:07,418
How's it feel?
452
00:52:09,212 --> 00:52:13,007
Burning my ass!? You sure are wicked!
I will show you!
453
00:52:43,455 --> 00:52:47,916
Such lousy Kung Fu, and you want to show off?
Who taught you that?
454
00:52:48,877 --> 00:52:50,544
My father taught me!
455
00:53:07,312 --> 00:53:10,064
Such lousy stuff! Seems your father's
Kung Fu style is limited.
456
00:53:10,523 --> 00:53:12,983
I wouldn't ask him to clean my shoes.
457
00:53:19,074 --> 00:53:20,657
I think you'd better call me father.
458
00:53:21,826 --> 00:53:22,743
Screw your mother!
459
00:53:31,127 --> 00:53:31,752
Sit down!
460
00:53:33,213 --> 00:53:34,213
Get up! Sit down again!
461
00:53:38,468 --> 00:53:40,552
Indeed you are a
too obedient son.
462
00:53:59,280 --> 00:54:01,949
- Helping me with my shoes, pretty boy?
- Obviously!
463
00:54:07,038 --> 00:54:08,789
With my hands tied
I can still beat you to death.
464
00:54:10,083 --> 00:54:12,668
You better use them, I'm not scared.
465
00:54:24,556 --> 00:54:25,180
Scared yet?
466
00:54:26,516 --> 00:54:28,559
I'll fight to the end!
467
00:54:35,442 --> 00:54:38,569
Watch your hands, your stomach,
your feet, your head!
468
00:54:42,407 --> 00:54:43,032
Don't come here!
469
00:54:44,034 --> 00:54:46,869
So, you're hiding in your turtle shell now.
470
00:55:03,595 --> 00:55:08,515
I'm mocking you. You could study
for the rest of your life and not beat me.
471
00:55:24,407 --> 00:55:26,450
Killing you with one kick would
mean I'm harassing a junior.
472
00:55:27,410 --> 00:55:31,038
Killing you with two kicks would ruin
my reputation. Crawl between my legs.
473
00:55:31,623 --> 00:55:33,666
Then go home and help
your mommy clean pig shit!
474
00:55:36,127 --> 00:55:37,336
Crawl!
475
00:56:07,200 --> 00:56:07,950
Wait!
476
00:56:10,662 --> 00:56:11,995
Aren't these your pants?
477
00:57:02,589 --> 00:57:05,549
Such lousy stuff! Seems your father's
Kung Fu style is limited.
478
00:57:06,384 --> 00:57:07,468
I wouldn't ask him to clean my shoes.
479
00:57:17,937 --> 00:57:22,941
I'm mocking you. You could study
for the rest of your life and not beat me.
480
00:57:39,959 --> 00:57:42,002
Killing you with one kick would
mean I'm harassing a junior.
481
00:57:42,962 --> 00:57:44,922
Killing you with two kicks
would ruin my reputation.
482
00:57:45,382 --> 00:57:48,884
Crawl between my legs. Then go home
and help your mommy clean pig shit!
483
00:59:09,424 --> 00:59:12,718
You idiot, this wine is very expensive.
484
00:59:15,263 --> 00:59:17,306
The wine smells good huh?
485
00:59:17,849 --> 00:59:19,141
You drink your wine.
I'll dry your clothes.
486
00:59:36,576 --> 00:59:37,618
Hey why so sexy?
487
00:59:53,510 --> 00:59:55,177
It's on fire!
488
00:59:59,599 --> 01:00:03,477
You burnt my best cloak!
489
01:00:38,346 --> 01:00:39,096
My backbone!
490
01:01:04,706 --> 01:01:07,124
- My wrists!
- Your wrists are not strong enough.
491
01:01:15,133 --> 01:01:18,469
Such little food
492
01:01:19,012 --> 01:01:20,471
and the tea's cold.
493
01:01:21,056 --> 01:01:22,681
Cold huh?!
494
01:01:23,391 --> 01:01:25,768
And now l'm having a headache.
495
01:01:26,603 --> 01:01:27,686
Eat!
496
01:01:35,862 --> 01:01:39,531
Your hands are trembling
from all the training?
497
01:03:06,453 --> 01:03:07,911
Master, I'm finished.
498
01:03:09,622 --> 01:03:11,874
Finished it all?
499
01:03:12,334 --> 01:03:15,169
Now, use these smaller
cups to empty it again.
500
01:03:16,880 --> 01:03:17,629
Go on.
501
01:03:19,799 --> 01:03:22,634
I wish I'd know about this part first.
502
01:03:30,310 --> 01:03:31,852
This is killing me.
503
01:03:37,984 --> 01:03:38,650
Fei-Hung!
504
01:03:40,445 --> 01:03:42,029
Crack this walnut for me.
505
01:03:46,534 --> 01:03:48,410
No, you break it like this
506
01:03:51,623 --> 01:03:52,373
Now you try.
507
01:04:52,308 --> 01:04:56,895
Master, if you keep up with this,
even a monkey will be finished.
508
01:04:57,731 --> 01:04:59,398
Master, why don't we go for a walk?
509
01:05:01,401 --> 01:05:02,109
All right.
510
01:05:04,904 --> 01:05:08,574
I told you, l'm very good at this.
511
01:05:14,330 --> 01:05:15,914
It's true, Master.
512
01:05:23,548 --> 01:05:25,049
Place your bets.
513
01:05:25,633 --> 01:05:28,052
You have won enough.
You should leave now.
514
01:05:28,636 --> 01:05:29,261
Leave?
515
01:05:29,721 --> 01:05:32,556
How can l buy good wine
with so little money.
516
01:05:34,059 --> 01:05:36,685
I've still got more money to win.
517
01:05:38,271 --> 01:05:39,563
Hurry up!
518
01:05:46,738 --> 01:05:47,988
Turn it over!
519
01:05:57,248 --> 01:05:58,666
Quit shouting!
520
01:06:00,001 --> 01:06:00,959
Turn it over.
521
01:06:05,215 --> 01:06:09,134
You're amazing, Master. You did it again.
522
01:06:15,642 --> 01:06:17,351
Put down your bets. We're getting rich.
523
01:06:18,937 --> 01:06:19,895
You're good.
524
01:06:20,897 --> 01:06:22,898
Let's play a game.
One large bet.
525
01:06:24,109 --> 01:06:27,695
Right, this time it will be difficult to get broke.
526
01:06:54,139 --> 01:06:55,723
- Go ahead, choose.
- No problem.
527
01:07:02,439 --> 01:07:03,397
Turn it over.
528
01:07:14,409 --> 01:07:15,784
I'm sorry.
529
01:07:18,371 --> 01:07:22,249
You think you're quick, huh?
Well, my eyes are quicker.
530
01:07:27,589 --> 01:07:29,465
So, you're trying to cheat, huh?
531
01:07:32,135 --> 01:07:34,303
Police! Police! Run!
532
01:07:45,940 --> 01:07:49,693
You're quite outrageous.
Give me back my money!
533
01:07:50,236 --> 01:07:53,697
You'll never get your money back.
So you know who I am?
534
01:07:54,449 --> 01:07:55,783
Who cares what
kind of rat you are!
535
01:07:56,618 --> 01:08:01,121
Well said, I'm actually lron-Head Rat.
536
01:08:01,873 --> 01:08:02,623
I'll show you with this brick
537
01:08:05,043 --> 01:08:06,669
Very hard indeed.
538
01:08:07,962 --> 01:08:08,796
Scared?
539
01:08:10,882 --> 01:08:11,632
Stop there!
540
01:08:12,384 --> 01:08:16,720
If you don't give me back my money, l will
beat you up even if you are a tiger.
541
01:08:18,181 --> 01:08:22,101
In this district only l am beating people.
Nobody dares to beat me!
542
01:08:22,644 --> 01:08:25,354
You must be tired of living.
I'll let you try my iron head!
543
01:08:46,334 --> 01:08:48,210
Master, he bumped my lungs!
544
01:08:48,712 --> 01:08:49,628
Don't give up!
545
01:08:50,588 --> 01:08:52,214
Now you see I am good!
546
01:09:01,099 --> 01:09:02,057
This is fun!
547
01:09:15,947 --> 01:09:17,614
Good, very good.
548
01:09:44,893 --> 01:09:47,686
Bet you never guess, you'd
end up in someone's pants!
549
01:10:20,136 --> 01:10:22,846
An iron hammer for an iron head?
550
01:10:45,578 --> 01:10:46,578
Can you take it?
551
01:10:50,542 --> 01:10:51,583
That's enough, please!
552
01:11:10,270 --> 01:11:11,270
Master, I can't take it anymore.
553
01:11:28,038 --> 01:11:29,747
- Lazy
- No.
554
01:11:38,631 --> 01:11:41,258
My hands are gonna break!
555
01:11:46,681 --> 01:11:49,600
No more exercises. Go
fetch me some wine.
556
01:11:51,436 --> 01:11:52,519
RESTAURANT WAl YU
557
01:12:02,906 --> 01:12:03,989
Waiter
558
01:12:04,449 --> 01:12:05,574
Coming. What do you want?
559
01:12:07,035 --> 01:12:09,661
- Some wine
- Shall l fill it up?
560
01:12:10,288 --> 01:12:12,581
No, 3 cups will be enough.
561
01:12:13,124 --> 01:12:14,458
ls that all?
562
01:12:15,168 --> 01:12:17,586
Hurry up, don't just stand here.
563
01:12:49,244 --> 01:12:51,120
Damn it! Where's that
stupid boy with my wine?
564
01:13:01,214 --> 01:13:02,715
Idiot.
565
01:13:09,389 --> 01:13:10,347
That's him!
566
01:13:18,440 --> 01:13:20,107
Old man, who are you?
567
01:13:20,817 --> 01:13:21,817
Who are you then?
568
01:13:27,240 --> 01:13:28,907
Ever heard of Xu Qing Tian,
the King of Sticks?
569
01:13:29,451 --> 01:13:35,622
Yes, l do. Have you ever
heard of Beggar So then?
570
01:13:36,249 --> 01:13:37,666
Beggar So?
571
01:13:38,376 --> 01:13:39,293
In person!
572
01:13:41,755 --> 01:13:42,671
Let's go!
573
01:13:43,590 --> 01:13:46,216
Don't go yet, Big Brother.
He doesn't look like Beggar So.
574
01:13:50,805 --> 01:13:54,975
He's trembling, he isn't
the real Beggar So.
575
01:14:01,274 --> 01:14:03,275
Faking Beggar So?
I'm not fooled so easy.
576
01:14:04,736 --> 01:14:07,154
But l'm not lying, I am Beggar So!
577
01:15:04,796 --> 01:15:05,754
Give me the wine!
578
01:15:15,557 --> 01:15:16,557
It's water!
579
01:15:24,149 --> 01:15:25,524
Damn you kid. Now see what you've done.
580
01:15:58,683 --> 01:15:59,641
Master!
581
01:16:07,942 --> 01:16:08,942
Die you!
582
01:16:33,385 --> 01:16:34,343
They are lucky this time.
583
01:16:34,844 --> 01:16:38,138
Next time I see them,
I will break their bones! Go!
584
01:17:03,790 --> 01:17:06,291
What's up?
Lost your appetite from being beaten up?
585
01:17:07,794 --> 01:17:10,671
Master, it's all my fault you were beaten.
586
01:17:11,339 --> 01:17:14,008
You're quite right about that indeed.
587
01:17:14,509 --> 01:17:18,846
I've seen a lot of things, but till today,
588
01:17:19,347 --> 01:17:21,056
I've never been beaten like this.
589
01:17:21,641 --> 01:17:25,352
He wasn't better, but you've
no strength without your wine.
590
01:17:27,939 --> 01:17:28,897
You sure can talk.
591
01:17:30,442 --> 01:17:35,154
True, but if l was taught better,
I could've beaten that jerk.
592
01:17:37,073 --> 01:17:39,366
You mean to say l'm
not teaching you right?
593
01:17:41,119 --> 01:17:45,956
You're just pushing me around.
You're teaching me how to beaten.
594
01:17:53,465 --> 01:17:57,259
Your father is without question
an excellent master of Hung Kuen style.
595
01:17:58,094 --> 01:18:00,512
His methods are among the best.
596
01:18:01,056 --> 01:18:03,182
So why would he ask me
to teach his son?
597
01:18:04,893 --> 01:18:06,602
He wants you to torture me.
598
01:18:09,022 --> 01:18:13,108
He asked me because he
knows I've got a secret style.
599
01:18:15,403 --> 01:18:16,320
What secret style?
600
01:18:17,030 --> 01:18:18,572
The 8 Drunken Gods!
601
01:18:19,908 --> 01:18:23,494
That's nothing valuable,
fighting in a drunken state!
602
01:18:25,246 --> 01:18:26,497
That shows your damned ignorance.
603
01:18:27,123 --> 01:18:31,919
Many people have asked me to teach
them but l turned them all down!
604
01:19:06,496 --> 01:19:10,457
Don't be fooled by my staggering,
there's power inside to kill,
605
01:19:10,917 --> 01:19:16,505
It looks real enough, yet it
isn't, the pretense lets you win.
606
01:19:36,943 --> 01:19:38,402
Clever, isn't it?
607
01:19:39,154 --> 01:19:40,529
So why haven't you taught me it yet?
608
01:19:42,782 --> 01:19:44,616
Didn't your father tell you that
609
01:19:45,118 --> 01:19:47,911
foundation is very important.
610
01:19:48,455 --> 01:19:52,791
I do this because I want you
to have a good foundation.
611
01:19:56,212 --> 01:19:57,129
I think you're ready.
612
01:19:57,672 --> 01:19:58,297
Really?
613
01:19:58,840 --> 01:20:03,218
To study Drunken Fist, you'll find it
easier if you have a drink first.
614
01:20:06,723 --> 01:20:07,723
Drink up.
615
01:20:15,398 --> 01:20:16,690
Have another cup.
616
01:20:23,448 --> 01:20:25,407
Hung, have you ever been to school?
617
01:20:25,992 --> 01:20:28,243
Yes, for a few years.
618
01:20:30,955 --> 01:20:31,914
Drink up the wine.
619
01:20:33,917 --> 01:20:34,875
May our cups never rest.
620
01:20:35,377 --> 01:20:37,169
For I'll sing you a song.
621
01:20:38,213 --> 01:20:40,005
I'll put your ears to the test.
622
01:20:41,466 --> 01:20:44,385
Power and wealth are no avail to us.
623
01:20:45,303 --> 01:20:48,180
When only are drinking prevails.
624
01:20:48,723 --> 01:20:49,556
Enough, enough.
625
01:20:54,187 --> 01:20:57,481
Sober men and sages are
lost through the ages.
626
01:20:59,234 --> 01:21:06,615
All our brave drinkers shall never die.
627
01:21:07,325 --> 01:21:08,992
Shing Fung produces the finest of wines.
628
01:21:11,371 --> 01:21:14,123
The best solders of Shien
Yang are always young.
629
01:21:16,918 --> 01:21:18,752
Even the King couldn't stop my drinking.
630
01:21:20,046 --> 01:21:22,589
Let's drink a toast to
our ship that's sinking.
631
01:21:25,135 --> 01:21:26,802
With uplifted cup I say to the full moon.
632
01:21:30,473 --> 01:21:32,307
Why does my shadow appear to swoon?
633
01:21:33,727 --> 01:21:35,269
Wine in a radiant cup you see.
634
01:21:37,605 --> 01:21:39,273
Put down that cup the
horses are awaiting thee
635
01:21:40,775 --> 01:21:43,861
Fallen on the battlefield, the
soldier says who will remember me?
636
01:21:44,946 --> 01:21:49,616
Who will remember me?
637
01:22:00,503 --> 01:22:03,672
Lu Dong-Bin, the drunkard
with inner strength.
638
01:22:41,378 --> 01:22:45,381
Tie-Guai Li, the drunken cripple
with the powerful right leg.
639
01:23:12,534 --> 01:23:16,328
Han Zhong-Li, the drunkard
holding a pot in his arms.
640
01:23:43,898 --> 01:23:47,443
Lan Cai-He, the drunkard with
the sudden deadly waist attack
641
01:24:14,888 --> 01:24:18,057
Zhang Guo-Lao, the drunkard
with the swift double- kicks.
642
01:24:47,420 --> 01:24:50,047
Cao Guo-Jiu, the drunkard
with the powerful throat lock
643
01:25:16,574 --> 01:25:19,076
Han Xiang-Zi, the drunken flute
player with powerful wrists.
644
01:25:39,556 --> 01:25:42,808
He Xian-GU, the drunken
woman flaunting her body.
645
01:25:50,859 --> 01:25:51,817
What are you 'dinging' about?
646
01:25:52,318 --> 01:25:54,028
Studying without seriousness!
647
01:25:54,571 --> 01:25:56,864
Why is this style so feminine?
648
01:25:57,365 --> 01:26:00,993
He Xian-GU is a woman, yes.
Watch me.
649
01:26:06,624 --> 01:26:07,541
Pay attention.
650
01:26:21,681 --> 01:26:22,848
Continue practicing by yourself!
651
01:26:23,600 --> 01:26:24,600
Okay, I will.
652
01:26:25,602 --> 01:26:27,061
Practice hard.
653
01:26:32,025 --> 01:26:34,443
Female style, I wouldn't learn it even for free.
654
01:26:39,366 --> 01:26:46,955
Why do you stop the villagers from
selling me the Bull Head Hill?
655
01:26:51,002 --> 01:26:54,129
You supported your son's act of
beating up my son.
656
01:26:54,839 --> 01:26:59,176
And now you are sticking
your nose into my business.
657
01:27:00,845 --> 01:27:02,846
Mr. Li, why do you want to buy the hill?
658
01:27:06,601 --> 01:27:09,728
That old graveyard up there is cursed,
it has been haunting us for centuries.
659
01:27:10,355 --> 01:27:11,188
It's disturbing family spirits.
660
01:27:12,357 --> 01:27:14,108
I have to buy it
661
01:27:14,651 --> 01:27:19,363
They'll get more than $10 per lot
It's good money for that land.
662
01:27:19,864 --> 01:27:20,572
You should keep out of this.
663
01:27:21,908 --> 01:27:23,534
You sure it's only because of the spirits?
664
01:27:25,954 --> 01:27:29,999
You don't believe me? I've got
three mistresses without children.
665
01:27:30,500 --> 01:27:32,835
And my daughter-in-law
who has been with us a few years.
666
01:27:33,336 --> 01:27:35,045
She can't even produce
a chicken egg or a fart!
667
01:27:36,673 --> 01:27:39,049
Maybe you've just become impotent.
668
01:27:44,014 --> 01:27:46,724
You can't hide anything from me.
669
01:27:48,852 --> 01:27:50,602
What do you mean?
670
01:27:51,104 --> 01:27:53,939
Li Wan-hao, I think you just
want what's hidden on the hill.
671
01:27:56,067 --> 01:27:56,775
What is that?
672
01:27:57,277 --> 01:27:58,152
Coal!
673
01:27:59,320 --> 01:28:02,948
You secretly deal with
the Coal Company.
674
01:28:03,450 --> 01:28:06,285
to make profit from
the selling of the coal.
675
01:28:07,537 --> 01:28:09,329
You can hide your guilt before
the villagers but not me.
676
01:28:15,837 --> 01:28:18,922
Since you know it, I won't deny.
677
01:28:19,632 --> 01:28:24,219
If you don't interfere with my business,
I will give you 20% of the profit.
678
01:28:24,846 --> 01:28:31,435
20%? How respectful of you!
Listen, the hill belongs to the village.
679
01:28:32,020 --> 01:28:34,229
No one can take it away, get out of here!
680
01:28:36,316 --> 01:28:40,277
Wong Kei-Ying, you're
trying to go against me.
681
01:28:40,945 --> 01:28:41,779
You are going to pay for this!
682
01:29:02,384 --> 01:29:05,344
$1 ,000 for the death of
Wong Kei-Ying of Fushan.
683
01:29:08,932 --> 01:29:09,682
Wong Kei-Ying?
684
01:29:11,059 --> 01:29:12,476
BlRTHDAY CEREMONY
685
01:29:23,571 --> 01:29:25,239
- Master
- ls the food for tonight ready?
686
01:29:25,740 --> 01:29:26,615
Yes, Master.
687
01:29:31,788 --> 01:29:32,996
Hurry up there'll be many guests tonight.
688
01:29:40,630 --> 01:29:43,382
Hey, Master Xu!
689
01:29:45,510 --> 01:29:46,969
Arranging a funeral?
690
01:29:50,015 --> 01:29:54,810
You low-life scum! Didn't you suffer
enough last time? Got a new itch for pain?
691
01:29:58,106 --> 01:30:01,400
My body doesn't have an itch,
but my hands kind of have the itch.
692
01:30:02,318 --> 01:30:03,819
Alright. I'll make you
an extra dish tonight!
693
01:30:04,320 --> 01:30:05,612
Master, what's it?
694
01:30:06,114 --> 01:30:08,824
- Bamboo shoot and pork, give me a rod
- Yes.
695
01:30:09,659 --> 01:30:10,784
Barbeque pork?
696
01:30:12,579 --> 01:30:14,121
I'll have a piece first.
697
01:30:15,582 --> 01:30:17,207
Tastes good.
698
01:30:18,543 --> 01:30:19,460
Master!
699
01:30:22,714 --> 01:30:23,422
Cheers.
700
01:30:25,175 --> 01:30:25,883
Come on!
701
01:31:00,126 --> 01:31:02,336
Wow, your teeth are sharp!
They bit right through the bowl.
702
01:31:24,401 --> 01:31:25,275
Now what?
703
01:31:36,788 --> 01:31:39,707
Be careful now, toothy.
704
01:31:50,677 --> 01:31:52,678
Poor you.. with a capital P.
705
01:32:08,445 --> 01:32:09,695
Sit still.
706
01:32:17,704 --> 01:32:19,329
A fart for the King of Sticks.
707
01:32:30,133 --> 01:32:31,633
'Hungry Dog fighting for a shit meal'
708
01:32:32,427 --> 01:32:33,427
Not quite!
709
01:32:39,726 --> 01:32:41,101
You like it?
710
01:34:04,144 --> 01:34:05,352
He's drunk!
711
01:34:42,474 --> 01:34:44,141
Master will have wine to drink this time.
712
01:34:51,649 --> 01:34:55,486
Master, the King of Sticks gave
us wine. It's free of charge.
713
01:35:19,844 --> 01:35:23,764
Fei-Hung. We've been
together for a whole year.
714
01:35:24,474 --> 01:35:27,810
It's time for us to go our own paths.
715
01:35:29,145 --> 01:35:31,105
I've taught you all the techniques.
716
01:35:31,606 --> 01:35:34,233
Practice well and remember,
717
01:35:35,068 --> 01:35:37,152
The 8 Drunken Gods is
the ultimate Kung Fu.
718
01:35:37,737 --> 01:35:42,282
My home is the world, try not to miss
me. Go home, son.
719
01:35:42,784 --> 01:35:47,579
If you ever need me,
I'll come. Regards Beggar So.
720
01:36:17,736 --> 01:36:18,944
Higher.
721
01:36:26,786 --> 01:36:27,578
Master Wong.
722
01:36:30,749 --> 01:36:31,415
What is it?
723
01:36:31,916 --> 01:36:35,044
Li and his men are digging
up on Bull Head Hill.
724
01:36:35,420 --> 01:36:36,879
Really?
725
01:36:37,422 --> 01:36:39,757
Tell my sister I'm going there. Grab this.
726
01:36:43,345 --> 01:36:44,219
This way.
727
01:37:19,798 --> 01:37:23,842
Wong Kei-Ying, your skill in Hung Kuen style
is renowned, l compliment you.
728
01:37:26,012 --> 01:37:30,933
Who are you? I don't know you.
Why do you want to kill me?
729
01:37:31,768 --> 01:37:35,979
I, Yen Tie Xin, kill for money.
And never have I failed my missions.
730
01:37:36,481 --> 01:37:41,193
Today I have a worthy opponent,
I'd like to pay you my respects.
731
01:37:43,113 --> 01:37:47,533
So you are the famous cold-blooded
assassin Yen Tie Xin.
732
01:37:49,452 --> 01:37:50,327
Well said.
733
01:37:51,996 --> 01:37:55,499
But it won't be easy to kill me!
734
01:37:56,167 --> 01:37:59,003
Then l suppose you'll
wish me luck, Master Wong.
735
01:38:19,566 --> 01:38:22,109
Hands are for door knobs
and legs break down doors.
736
01:38:31,953 --> 01:38:34,663
30% attack with hands, 70% with legs.
737
01:39:16,956 --> 01:39:19,416
Wong Kei-Ying, this is the day you will die!
738
01:39:34,182 --> 01:39:35,182
Father, are you alright?
739
01:39:35,684 --> 01:39:37,476
You naughty boy,
so you're finally back?
740
01:39:38,353 --> 01:39:40,479
It's alright. Don't be afraid.
741
01:39:41,022 --> 01:39:43,357
Whoever dares to attack my father,
I'll give him a good lesson.
742
01:39:48,488 --> 01:39:49,780
Guess l should be afraid.
743
01:39:51,700 --> 01:39:54,618
Oh, so it's you, the loser. Coming home
to attend your father's funeral.
744
01:39:58,289 --> 01:40:02,001
Master Wong, you must be quite proud
of giving birth to such a son.
745
01:40:03,920 --> 01:40:06,588
And you might give birth
to a son without an ass!
746
01:40:08,508 --> 01:40:12,636
Damn kid, go home and pick pig shit
or l'll have to kill you too.
747
01:40:13,930 --> 01:40:16,181
I won't pick pig shit.
I'd rather pick on you!
748
01:40:16,891 --> 01:40:20,853
OK, I guess I'll kill two
for the price of one.
749
01:40:27,694 --> 01:40:29,194
Hey, hold it, hold it, wait for me!
750
01:40:33,742 --> 01:40:34,908
Master, why are you here?
751
01:40:35,785 --> 01:40:38,662
How can l miss such a great fight.
752
01:40:39,956 --> 01:40:43,959
Beggar So, this is none
of your business. Get lost!
753
01:40:44,919 --> 01:40:46,003
You are mistaken.
754
01:40:46,463 --> 01:40:49,882
This is very much my business.
755
01:40:50,425 --> 01:40:55,012
But don't worry, l'm
not going to fight you.
756
01:40:55,513 --> 01:40:58,057
He is good enough to take care of you.
757
01:40:59,893 --> 01:41:01,226
Have a little drink!
758
01:41:42,769 --> 01:41:45,187
Master, it's very strong. What is it?
759
01:41:45,897 --> 01:41:49,441
- San Pien Wine
- Good wine!
760
01:42:44,831 --> 01:42:47,958
Lu Dong-Bin, the drunk
with inner strength.
761
01:42:59,471 --> 01:43:00,471
The cripple Tie-Guai Li!
762
01:43:28,917 --> 01:43:31,794
The drunk with a strong right leg.
763
01:43:32,962 --> 01:43:34,380
Lan Cai-He
764
01:43:51,940 --> 01:43:55,484
A sudden attack to
the waist. Han Zhong-Li!
765
01:43:57,987 --> 01:44:00,406
Holding a pot in his
arms, Han's gone mad!
766
01:44:16,589 --> 01:44:18,465
Well done, The 8 Drunken Gods.
767
01:44:19,801 --> 01:44:22,970
Patience, you've not seen it all yet
768
01:44:24,431 --> 01:44:25,514
Han Xiang-Zi.
769
01:44:30,145 --> 01:44:32,187
He's the flute player
with the powerful wrists.
770
01:45:00,508 --> 01:45:01,342
Impressive!
771
01:45:03,678 --> 01:45:04,553
Your flute is bent.
772
01:45:06,014 --> 01:45:10,601
- Cao Guo-Jiu, drunkard with the powerful..
- Throat Lock
773
01:45:33,792 --> 01:45:35,376
I'll beat you till you fall
on your knees begging!
774
01:45:49,641 --> 01:45:50,391
The Devil's Shadowless Hands.
775
01:45:52,686 --> 01:45:53,644
Yes, you're very smart.
776
01:45:56,981 --> 01:45:58,232
Zhang Guo-Lao!
777
01:46:04,447 --> 01:46:05,781
I don't think you want to reach old age!
778
01:46:23,216 --> 01:46:24,633
Where's the drunken He Xian-GU then?
779
01:46:26,219 --> 01:46:27,469
Ho.
780
01:46:35,687 --> 01:46:36,270
Wait!
781
01:46:37,397 --> 01:46:39,189
- Master, there's a problem.
- What?
782
01:46:40,442 --> 01:46:41,442
I didn't bother to learn this!
783
01:46:43,778 --> 01:46:46,488
- Can you teach me now?
- Isn't it a bit too late?
784
01:47:14,351 --> 01:47:17,603
She'll appear without a shadow,
just perform the actions.
785
01:47:20,607 --> 01:47:24,193
Combine the other 7 styles,
and make your own He Xian-GU.
786
01:47:27,655 --> 01:47:29,406
OK, I'll make up my own He Xian-GU.
787
01:47:43,129 --> 01:47:44,838
This is called Widow Seeing Lover off.
788
01:47:52,347 --> 01:47:54,556
Woman sitting on a toilet seat.
789
01:48:02,065 --> 01:48:03,065
You missed!
790
01:48:11,574 --> 01:48:12,908
Putting on Make-up.
791
01:48:16,496 --> 01:48:18,288
Pretty girl looks in the mirror.
792
01:48:19,666 --> 01:48:21,458
These are the famous
8 Drunken Gods?
793
01:48:22,919 --> 01:48:24,461
You think you're the
only master here.
794
01:48:25,171 --> 01:48:29,758
Well, my Drunken Gods
don't mess around!
795
01:49:59,683 --> 01:50:01,809
Xian-GU wants another drink!
58104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.