Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,568 --> 00:01:28,238
SHIN MIN-A
2
00:01:29,448 --> 00:01:33,244
LEE YOU-YOUNG
3
00:01:34,037 --> 00:01:37,666
LEE KYOO-HYUNG
4
00:03:31,632 --> 00:03:33,801
DIRECTED BY JO SEUL-YEAH
5
00:03:41,920 --> 00:03:48,038
DIVA
6
00:04:01,563 --> 00:04:02,897
Did you hear the news?
7
00:04:03,762 --> 00:04:08,350
The cutoff to enter the
selection match is 270.
8
00:04:09,145 --> 00:04:12,649
I'm not even dreaming of
making the national team.
9
00:04:17,779 --> 00:04:20,019
But it's an insult not to make
it to the selection match.
10
00:04:20,073 --> 00:04:23,451
Don't worry. You worked hard.
11
00:04:31,125 --> 00:04:35,004
The coach insists that I
retire if the result is bad.
12
00:04:35,296 --> 00:04:38,174
- What?
- Rope! Rope!
13
00:04:42,261 --> 00:04:43,429
Are you okay?
14
00:04:46,599 --> 00:04:48,559
Are you hurt? Let me see.
15
00:04:56,526 --> 00:04:58,236
Jesus...
16
00:04:58,653 --> 00:05:01,906
That's what you get for
hanging and dropping me.
17
00:05:04,701 --> 00:05:05,701
Hey!
18
00:05:08,288 --> 00:05:09,288
Hey!
19
00:05:11,207 --> 00:05:13,084
I'm dizzy! Stop it!
20
00:05:16,838 --> 00:05:22,343
Next up is Choi Lee-young,
the world's No. 1 diver.
21
00:05:22,635 --> 00:05:26,156
She will perform a backward dive,
22
00:05:26,222 --> 00:05:29,409
with 2.5 twists and 1.5 somersaults,
23
00:05:29,475 --> 00:05:34,147
- which has a difficulty of 2.8.
- Choi Lee-young, 5235D.
24
00:06:01,049 --> 00:06:02,109
Very clean entry.
25
00:06:02,175 --> 00:06:04,636
Choi Lee-young, what
a spectacular start.
26
00:06:04,844 --> 00:06:06,738
She is indeed incredible.
27
00:06:06,804 --> 00:06:10,975
Following a beautiful flight,
she made a clean entry.
28
00:06:11,517 --> 00:06:13,453
- She deserves huge praise.
- 9.5, 9, 9.5, 9.
29
00:06:13,519 --> 00:06:15,939
Yes, let's look forward
to her next round.
30
00:06:18,399 --> 00:06:20,085
100th National Sports
Festival 10m Platform Diving
31
00:06:20,109 --> 00:06:21,670
1st: Choi Lee-young
2nd: Kang Cho-ah
32
00:06:22,595 --> 00:06:26,057
- Choi Lee-young!
- Choi Lee-young!
33
00:06:29,661 --> 00:06:31,204
Ms. Choi, over here!
34
00:06:32,668 --> 00:06:34,782
The 100th National Sports Festival
35
00:06:37,003 --> 00:06:38,672
Please look over here.
36
00:07:04,456 --> 00:07:05,582
Su-jin!
37
00:07:06,659 --> 00:07:08,953
When did you get here?
38
00:07:09,565 --> 00:07:11,192
You should've waited for me.
39
00:07:15,938 --> 00:07:17,314
I decided to retire.
40
00:07:22,832 --> 00:07:24,055
The coach told you to?
41
00:07:28,215 --> 00:07:29,736
Ask for a better room when I leave.
42
00:07:30,565 --> 00:07:32,459
You didn't even like it there,
43
00:07:32,670 --> 00:07:34,568
but you stayed there
because I liked it.
44
00:07:36,145 --> 00:07:37,396
I don't care.
45
00:07:39,339 --> 00:07:40,796
Let's switch teams.
46
00:07:49,014 --> 00:07:50,840
I'll team up with Su-jin.
47
00:07:53,733 --> 00:07:55,401
You know her situation.
48
00:07:55,858 --> 00:07:59,412
That's why we kept a medal-less
diver for nine years.
49
00:08:00,050 --> 00:08:01,537
How could you say that?
50
00:08:02,439 --> 00:08:03,440
Lee-young,
51
00:08:03,921 --> 00:08:04,925
that's enough.
52
00:08:05,604 --> 00:08:08,023
Dragging her along isn't
good for her either.
53
00:08:08,404 --> 00:08:09,656
End it like this?
54
00:08:10,987 --> 00:08:13,072
Then how? Synchronized diving?
55
00:08:13,659 --> 00:08:15,285
You've never done it before.
56
00:08:15,912 --> 00:08:17,497
Synching up is not easy.
57
00:08:18,197 --> 00:08:20,050
I spent years with her.
58
00:08:20,075 --> 00:08:21,576
And your level difference?
59
00:08:23,940 --> 00:08:24,940
I'll drop my level.
60
00:08:32,031 --> 00:08:35,118
I normally wouldn't care,
but this is for the Olympics.
61
00:08:35,785 --> 00:08:38,847
If you fail to win gold in
the individual category,
62
00:08:38,913 --> 00:08:40,373
who'll take the blame?
63
00:08:41,040 --> 00:08:42,792
I'll do well in both.
64
00:08:44,544 --> 00:08:45,878
Problem solved?
65
00:08:52,802 --> 00:08:56,514
What if it doesn't work out?
66
00:08:57,765 --> 00:09:00,059
Will you not let her go
67
00:09:01,102 --> 00:09:04,522
even when you're cornered?
68
00:09:04,981 --> 00:09:07,066
National Team Selection
Choi Lee-young, Park Su-jin
69
00:09:08,317 --> 00:09:10,403
Synchronized Diving
70
00:09:12,238 --> 00:09:14,699
I wouldn't let her go no matter what.
71
00:09:20,580 --> 00:09:22,039
I heard you're new.
72
00:09:30,423 --> 00:09:31,591
You're leaving?
73
00:09:32,508 --> 00:09:33,508
Yeah.
74
00:09:33,718 --> 00:09:35,487
Why? Let's do it together.
75
00:09:35,553 --> 00:09:37,013
Shall I teach you?
76
00:09:46,564 --> 00:09:47,565
What is it?
77
00:09:49,984 --> 00:09:50,985
Our synchro uniform.
78
00:09:53,321 --> 00:09:54,697
Isn't it pretty?
79
00:09:55,448 --> 00:09:59,744
They're custom-made, so there
are only two in the world.
80
00:10:03,623 --> 00:10:06,209
I know you don't want to give it up.
81
00:10:07,710 --> 00:10:10,463
One last time. Let's do it together.
82
00:10:21,098 --> 00:10:22,617
- We'll jump on three.
- What?
83
00:10:22,683 --> 00:10:23,827
You'll get hurt if you don't.
84
00:10:23,851 --> 00:10:27,063
- One, two, three!
- Wait a minute!
85
00:10:34,487 --> 00:10:36,739
Congrats on your first diving!
86
00:10:37,532 --> 00:10:41,244
One, two, three, one full twist,
2.5 somersaults, and enter.
87
00:10:41,661 --> 00:10:44,914
One, two, three, one full twist,
2.5 somersaults, and enter.
88
00:10:45,581 --> 00:10:46,958
Begin!
89
00:10:48,584 --> 00:10:49,669
One, two!
90
00:11:11,774 --> 00:11:12,984
So annoying.
91
00:11:14,402 --> 00:11:15,403
What is?
92
00:11:16,487 --> 00:11:20,241
Su-jin. She should've at least jumped.
93
00:11:21,284 --> 00:11:22,452
Isn't she even sorry?
94
00:11:27,540 --> 00:11:29,750
You couldn't even practice
for the individual.
95
00:11:33,379 --> 00:11:36,132
Don't overreact. Why are you mad?
96
00:11:38,509 --> 00:11:40,720
The head of the federation
is coming next week.
97
00:11:43,389 --> 00:11:47,518
He'll decide whether to let you
do synchronized diving then.
98
00:11:49,896 --> 00:11:51,540
Why does he decide that?
99
00:11:51,606 --> 00:11:54,859
The federation wants you
to focus on the individual.
100
00:11:58,362 --> 00:12:00,698
The number you are
calling is switched off...
101
00:12:08,790 --> 00:12:11,667
Look at the time! Why aren't
you answering my call?
102
00:12:14,504 --> 00:12:18,049
That's a spotted jellyfish,
and this is a moon jellyfish.
103
00:12:20,134 --> 00:12:21,344
They're pretty.
104
00:12:24,472 --> 00:12:28,059
This one looks like you.
105
00:12:31,813 --> 00:12:33,356
It's fancy somehow.
106
00:12:41,030 --> 00:12:43,199
Don't mind the federation.
107
00:12:43,574 --> 00:12:44,634
I'll call them tomorrow.
108
00:12:44,700 --> 00:12:46,011
It's okay.
109
00:12:46,077 --> 00:12:47,703
I'm on the brink of a cliff anyway.
110
00:12:48,663 --> 00:12:50,957
Falling off is the only
thing left to do.
111
00:12:52,041 --> 00:12:54,293
The thing about diving is,
112
00:12:54,710 --> 00:12:59,549
your face is all contorted
and hideous up close,
113
00:13:00,216 --> 00:13:02,468
but it's all right as long
as it's beautiful from afar.
114
00:13:04,011 --> 00:13:05,596
What do you mean?
115
00:13:08,599 --> 00:13:12,687
I won't be petty anymore.
That's what I mean.
116
00:13:21,279 --> 00:13:24,073
Begin! One, two!
117
00:13:42,800 --> 00:13:45,344
I heard Su-jin met Ju Hae-ryeong.
118
00:13:45,720 --> 00:13:46,738
What?
119
00:13:46,804 --> 00:13:51,159
That hotshot diver who committed
suicide after a doping incident.
120
00:13:51,225 --> 00:13:52,869
I know who she is.
121
00:13:52,935 --> 00:13:54,979
But how could she meet a dead girl?
122
00:13:55,188 --> 00:13:59,084
I heard people who meet Ju
suddenly improved so much,
123
00:13:59,150 --> 00:14:00,419
as if possessed by a ghost.
124
00:14:00,485 --> 00:14:04,155
Su-jin's like that nowadays.
She's as good as Lee-young.
125
00:14:23,633 --> 00:14:27,929
Of all days, today's
practice was the best,
126
00:14:29,388 --> 00:14:30,431
right?
127
00:14:33,309 --> 00:14:36,187
Why are you pouty? Am I
the only one who's happy?
128
00:14:37,688 --> 00:14:38,981
Su-jin.
129
00:14:39,732 --> 00:14:40,733
Yeah?
130
00:14:42,360 --> 00:14:43,670
Su-jin.
131
00:14:43,736 --> 00:14:44,821
What?
132
00:14:45,655 --> 00:14:48,199
Don't. You shouldn't.
133
00:15:03,214 --> 00:15:05,358
It's been a full week since
134
00:15:05,424 --> 00:15:07,944
Choi Lee-young, the diving
diva, lost consciousness
135
00:15:08,010 --> 00:15:10,179
following a devastating accident.
136
00:15:11,222 --> 00:15:13,700
Fans from all over the world
137
00:15:13,766 --> 00:15:15,143
are praying for her recovery
138
00:15:15,476 --> 00:15:19,539
while the hospital has not found
anything out of ordinary
139
00:15:19,605 --> 00:15:22,191
after extensive tests.
140
00:15:23,151 --> 00:15:26,737
The police have checked
with the doctors...
141
00:15:47,133 --> 00:15:48,676
Why are you out here?
142
00:15:52,889 --> 00:15:54,265
What did the doctor say?
143
00:15:58,478 --> 00:16:01,498
You may feel fine now, but
you could suffer PTSD.
144
00:16:01,564 --> 00:16:02,774
So you should be careful.
145
00:16:06,986 --> 00:16:08,696
You don't remember the accident?
146
00:16:09,071 --> 00:16:10,656
Not a thing?
147
00:16:11,282 --> 00:16:12,700
I feel strange.
148
00:16:13,201 --> 00:16:15,303
I thought I was taking a nap,
149
00:16:15,369 --> 00:16:17,580
but the doctor told me
I was here for a week.
150
00:16:20,041 --> 00:16:22,752
Is Su-jin training today?
151
00:16:25,963 --> 00:16:27,882
How could she not call me?
152
00:16:28,341 --> 00:16:30,343
Does she know I'm awake?
153
00:16:30,802 --> 00:16:32,553
She was with you.
154
00:16:33,763 --> 00:16:36,324
When I last spoke to her,
155
00:16:36,390 --> 00:16:37,934
she said she was in the car with you.
156
00:16:40,812 --> 00:16:44,690
You two went for a drive
because you were drunk.
157
00:16:57,411 --> 00:16:59,097
Ms. Choi?
158
00:16:59,163 --> 00:17:01,541
I'm Det. Oh Jung-su from
Seobu Police Station.
159
00:17:01,833 --> 00:17:03,835
I'm Det. Kang Baek-sun.
160
00:17:04,669 --> 00:17:06,838
Oh. Please come in.
161
00:17:08,840 --> 00:17:12,343
The car was registered
to your agency's name.
162
00:17:13,094 --> 00:17:15,989
Did Ms. Park normally drive that car?
163
00:17:16,055 --> 00:17:20,035
We usually took turns
driving to and from the pool.
164
00:17:20,101 --> 00:17:21,995
So she wasn't unfamiliar with the car
165
00:17:22,061 --> 00:17:23,896
or new to driving?
166
00:17:25,189 --> 00:17:29,110
Have you ever seen her
drink and drive before?
167
00:17:33,865 --> 00:17:37,427
Your alcohol level was high
on the night of the accident.
168
00:17:37,493 --> 00:17:39,471
If she drank with you...
169
00:17:39,537 --> 00:17:41,998
No, she doesn't drink.
170
00:17:47,462 --> 00:17:51,507
Judging from the accident report,
there are some inconsistencies.
171
00:17:51,883 --> 00:17:53,693
There weren't any cameras,
172
00:17:53,759 --> 00:17:56,929
and we need to know
the driver's condition
173
00:17:57,180 --> 00:17:59,932
to unravel this situation.
174
00:18:56,739 --> 00:18:59,075
Don't scratch it even if it's itchy.
175
00:19:01,160 --> 00:19:04,014
This may not look like much,
176
00:19:04,080 --> 00:19:06,541
but it could leave scars.
177
00:19:14,257 --> 00:19:17,927
Honestly, the selection match
is too much for Lee-young.
178
00:19:18,302 --> 00:19:20,304
She can't even remember what happened.
179
00:19:20,680 --> 00:19:24,350
Su-jin's dragging
her down till the end.
180
00:19:24,600 --> 00:19:25,535
Come on.
181
00:19:25,601 --> 00:19:27,287
I feel bad for Su-jin.
182
00:19:27,353 --> 00:19:30,540
What for? She had no talent,
183
00:19:30,606 --> 00:19:33,835
yet thanks to Lee-young,
she got all the chances.
184
00:19:33,901 --> 00:19:35,486
Even if they're best friends...
185
00:19:39,699 --> 00:19:42,577
You should be at practice.
Why did you come?
186
00:19:43,286 --> 00:19:45,222
We have to. You're injured.
187
00:19:45,288 --> 00:19:47,039
Thanks for worrying about me,
188
00:19:47,540 --> 00:19:49,625
but don't talk behind someone's back.
189
00:19:50,960 --> 00:19:52,503
I'm sorry.
190
00:19:53,754 --> 00:19:55,298
Why are you sorry for me?
191
00:19:57,425 --> 00:19:59,611
We should head out now.
192
00:19:59,677 --> 00:20:00,928
Let's go.
193
00:20:02,972 --> 00:20:04,098
We'll visit again.
194
00:20:06,142 --> 00:20:07,852
I'll clean it up. Just go.
195
00:20:13,357 --> 00:20:14,567
Lee-young.
196
00:20:17,904 --> 00:20:19,197
That night...
197
00:20:23,242 --> 00:20:24,452
It's nothing.
198
00:20:29,832 --> 00:20:32,394
I heard Su-jin met Ju Hae-ryeong.
199
00:20:32,460 --> 00:20:35,939
Su-jin's like that nowadays.
She's as good as Lee-young.
200
00:20:36,005 --> 00:20:39,109
Hey. Don't spread weird rumors.
201
00:20:39,175 --> 00:20:41,385
Cho-ah, where is Su-jin?
202
00:20:41,636 --> 00:20:42,762
Over there.
203
00:21:05,618 --> 00:21:06,928
Wow, that was so clean!
204
00:21:06,994 --> 00:21:08,287
Was that Su-jin?
205
00:21:16,963 --> 00:21:18,774
Fortunately, I'm not hurt badly,
206
00:21:18,840 --> 00:21:20,400
so I'm doing much better.
207
00:21:20,466 --> 00:21:22,027
- Will you train right away?
- Thoughts on retirement?
208
00:21:22,051 --> 00:21:24,488
- Is Olympics a possibility?
- What about the selections?
209
00:21:24,554 --> 00:21:26,556
Will you return to the Olympics?
210
00:21:27,515 --> 00:21:29,392
The selection match isn't far off,
211
00:21:29,684 --> 00:21:32,812
but I'll do my best.
212
00:21:33,855 --> 00:21:35,940
Who will be your partner?
213
00:21:36,732 --> 00:21:38,359
What's your training schedule?
214
00:21:39,277 --> 00:21:42,280
Ms. Park is still missing.
How do you feel?
215
00:22:25,865 --> 00:22:27,408
Look, it's Lee-young!
216
00:23:35,143 --> 00:23:36,227
Lee-young!
217
00:23:37,103 --> 00:23:39,522
That's enough for today. Get down.
218
00:23:45,611 --> 00:23:46,863
Are you okay?
219
00:23:51,742 --> 00:23:53,161
Oh, gosh.
220
00:24:03,880 --> 00:24:05,107
You chose wisely.
221
00:24:05,173 --> 00:24:06,924
You need to focus,
222
00:24:07,175 --> 00:24:11,345
but there are just too many
athletes over there.
223
00:24:15,057 --> 00:24:17,119
I looked into other pools too,
224
00:24:17,185 --> 00:24:19,270
but they're all occupied.
225
00:24:20,271 --> 00:24:22,815
But I managed to delay the
renovation and rented this.
226
00:24:24,567 --> 00:24:25,610
Oh, yeah.
227
00:24:26,027 --> 00:24:28,905
The media is going crazy
asking for interviews.
228
00:24:29,280 --> 00:24:31,991
And three commercials
to shoot. Be careful.
229
00:24:35,369 --> 00:24:37,830
Can I do that after the selections?
230
00:24:40,124 --> 00:24:41,918
I already postponed them.
231
00:24:42,543 --> 00:24:45,379
All except one, Icarus.
232
00:24:47,340 --> 00:24:50,485
They're our sponsor, you know.
233
00:24:50,551 --> 00:24:52,053
We gotta help them out.
234
00:24:53,513 --> 00:24:56,241
But I'll make sure
it's a half-day shoot.
235
00:24:56,307 --> 00:24:57,307
Okay?
236
00:24:58,059 --> 00:25:00,019
Wow, this section is worse.
237
00:25:02,271 --> 00:25:05,316
Mr. Jo, find me a cleanup crew.
238
00:26:34,530 --> 00:26:37,784
One, two, three, one full
twist, 2.5 somersaults...
239
00:26:50,296 --> 00:26:53,191
One, two, three, one full twist,
2.5 somersaults, and enter.
240
00:26:53,257 --> 00:26:55,968
One, two, three, one full twist,
2.5 somersaults, and enter.
241
00:27:16,072 --> 00:27:18,157
I asked the head of the federation
242
00:27:18,866 --> 00:27:21,744
to let me enter the selections.
243
00:27:22,787 --> 00:27:26,958
With you there, why would
they pick me as well?
244
00:28:36,194 --> 00:28:37,945
It was stuck under the seat.
245
00:28:44,786 --> 00:28:46,037
It's Su-jin's.
246
00:28:49,624 --> 00:28:54,020
You stated that Su-jin never drank.
247
00:28:54,086 --> 00:28:54,980
Yes.
248
00:28:55,046 --> 00:29:00,360
There was an article about her
drunk driving two years ago.
249
00:29:00,426 --> 00:29:03,822
The victim settled for a ton of money
250
00:29:03,888 --> 00:29:07,159
and didn't report her in exchange.
251
00:29:07,225 --> 00:29:09,101
No, she doesn't drink.
252
00:29:10,436 --> 00:29:11,771
You know that, right?
253
00:29:15,149 --> 00:29:18,736
I think you knew about it.
254
00:29:19,862 --> 00:29:20,905
Yes.
255
00:29:21,405 --> 00:29:24,301
But how is that related to this case?
256
00:29:24,367 --> 00:29:25,719
A drunk driving accident is
257
00:29:25,785 --> 00:29:27,888
different from an ordinary accident.
258
00:29:27,954 --> 00:29:32,333
We were suspicious
from the get-go because
259
00:29:33,167 --> 00:29:36,045
drunk driving is the only
explanation for this accident.
260
00:29:36,337 --> 00:29:38,315
For the car to bounce off like that,
261
00:29:38,381 --> 00:29:40,299
it must've reached over 100km per hour,
262
00:29:41,217 --> 00:29:43,403
and it was raining...
263
00:29:43,469 --> 00:29:45,555
Park Su-jin, disqualified!
264
00:29:54,188 --> 00:29:56,524
Park Su-jin, 405B.
265
00:30:01,904 --> 00:30:03,256
35th National Youth Competition
266
00:30:03,322 --> 00:30:04,758
Women's Middle School
Diving 1st: Park Su-jin
267
00:30:04,782 --> 00:30:06,742
9, 9, 8.5, 8, 9.
268
00:30:08,578 --> 00:30:09,954
You're Choi Lee-young, right?
269
00:30:10,455 --> 00:30:11,873
Shall I teach you?
270
00:30:14,750 --> 00:30:17,086
Park Su-jin's Drunk Driving in Question
271
00:30:34,061 --> 00:30:36,248
I first found out about
her drinking then.
272
00:30:36,314 --> 00:30:38,316
Why did she have to hide it?
273
00:30:39,150 --> 00:30:43,279
"It's like buying a diary
with a lock on it."
274
00:30:44,030 --> 00:30:45,340
Sounds like her, no?
275
00:30:45,406 --> 00:30:48,385
What did you two talk
about before the accident?
276
00:30:48,451 --> 00:30:49,994
You said you called her.
277
00:30:50,745 --> 00:30:52,914
Yeah, then...
278
00:30:53,247 --> 00:30:54,957
Are you hiding something?
279
00:30:55,166 --> 00:30:57,168
Come on, why should I?
280
00:30:59,462 --> 00:31:01,923
What do you want to know?
281
00:31:04,801 --> 00:31:06,093
It's too weird.
282
00:31:06,511 --> 00:31:07,678
How...
283
00:31:11,516 --> 00:31:13,559
How did the accident happen?
284
00:31:18,147 --> 00:31:19,291
Do you...
285
00:31:19,357 --> 00:31:20,483
resent her?
286
00:31:20,942 --> 00:31:21,710
What?
287
00:31:21,776 --> 00:31:24,821
I heard you're training
alone. Not going well?
288
00:31:26,948 --> 00:31:28,032
Whatever.
289
00:31:30,952 --> 00:31:32,495
I'm just flustered.
290
00:31:36,415 --> 00:31:38,417
To find out something
I didn't know about her.
291
00:31:38,709 --> 00:31:40,169
She was probably jealous of you.
292
00:31:58,729 --> 00:32:00,690
Su-jin! Hey!
293
00:32:02,108 --> 00:32:03,609
What's wrong?
294
00:32:04,694 --> 00:32:06,863
Hospital. Go to the
hospital right away.
295
00:32:08,030 --> 00:32:09,030
Did Mom die?
296
00:32:09,323 --> 00:32:11,159
No, it's not that,
297
00:32:11,784 --> 00:32:13,786
but she's getting worse...
298
00:32:17,206 --> 00:32:19,625
Don't worry. She'll be fine.
299
00:32:25,214 --> 00:32:27,317
No. 1 middle school diver,
300
00:32:27,383 --> 00:32:30,862
Park Su-jin's fifth and
final dive is starting.
301
00:32:30,928 --> 00:32:33,407
Her final dive will
start on an armstand,
302
00:32:33,473 --> 00:32:36,743
followed by two full somersaults.
303
00:32:36,809 --> 00:32:39,621
It has a difficulty level of 2.5.
304
00:32:39,687 --> 00:32:42,374
It is today's most difficult dive.
305
00:32:42,440 --> 00:32:44,918
Let's see if she can pull it off,
306
00:32:44,984 --> 00:32:46,861
as it is her specialty.
307
00:33:02,001 --> 00:33:04,271
1st: Park Su-jin
2nd: Choi Lee-young
308
00:33:04,337 --> 00:33:07,423
1st: Choi Lee-young
309
00:33:22,355 --> 00:33:24,982
Are you still afraid to
stand on the platform?
310
00:33:39,789 --> 00:33:40,724
Driver's License Park Su-jin
311
00:33:40,790 --> 00:33:41,790
HJ Aquarium
312
00:34:32,717 --> 00:34:34,510
HJ Aquarium
Lee Wan-seob
313
00:34:43,352 --> 00:34:44,604
Excuse me.
314
00:34:47,815 --> 00:34:49,442
What's wrong with this?
315
00:34:51,402 --> 00:34:52,629
It's a spotted jellyfish.
316
00:34:52,695 --> 00:34:53,821
It's dead.
317
00:34:55,531 --> 00:34:56,616
Dead?
318
00:34:56,824 --> 00:34:58,367
Can't you tell?
319
00:34:59,368 --> 00:35:01,621
But the moon jellyfish is fine.
320
00:35:01,996 --> 00:35:03,498
Did you put them in the same tank?
321
00:35:04,582 --> 00:35:05,350
Yes.
322
00:35:05,416 --> 00:35:06,959
You shouldn't have.
323
00:35:07,502 --> 00:35:09,670
They can't be in the same tank.
324
00:35:11,088 --> 00:35:14,926
Mucus from the moon jellyfish
weakens the spotted jellyfish
325
00:35:15,885 --> 00:35:17,595
and ultimately kills it.
326
00:35:21,224 --> 00:35:24,977
Did you come just for that?
327
00:35:25,520 --> 00:35:26,520
What?
328
00:35:26,813 --> 00:35:27,897
It's nothing.
329
00:35:29,232 --> 00:35:30,525
Who bought that?
330
00:35:32,735 --> 00:35:34,070
My friend.
331
00:35:34,570 --> 00:35:36,197
Are you sure it's from here?
332
00:35:39,867 --> 00:35:41,077
That's weird.
333
00:35:41,327 --> 00:35:42,637
If they were bought from here,
334
00:35:42,703 --> 00:35:45,164
I'm sure I mentioned that.
335
00:35:51,212 --> 00:35:53,005
Wanted to kill it, maybe?
336
00:35:54,715 --> 00:35:55,842
What?
337
00:35:56,759 --> 00:35:58,010
Am I right?
338
00:35:59,178 --> 00:36:02,098
If not on purpose, why would it die?
339
00:36:03,057 --> 00:36:04,433
I don't understand.
340
00:36:04,851 --> 00:36:06,060
Look.
341
00:36:07,103 --> 00:36:09,331
Su-jin is the moon jellyfish,
342
00:36:09,397 --> 00:36:12,733
and you're this spotted jellyfish.
343
00:36:16,279 --> 00:36:18,173
Take a moon jellyfish.
344
00:36:18,239 --> 00:36:22,326
Spotted jellyfish is pretty,
but it's hard to take care of.
345
00:36:34,297 --> 00:36:36,966
This one looks like you.
346
00:36:49,729 --> 00:36:54,734
It's not what you think.
It's a tranquilizer.
347
00:36:57,278 --> 00:36:59,572
Still a banned substance.
348
00:37:00,990 --> 00:37:04,368
No, we need it the most.
349
00:37:05,161 --> 00:37:06,913
Since it's a mental fight.
350
00:37:09,040 --> 00:37:10,559
If I keep your secret,
351
00:37:10,625 --> 00:37:13,211
will you give me your spot
as Lee-young's partner?
352
00:37:14,504 --> 00:37:15,505
What about with me?
353
00:37:16,047 --> 00:37:17,941
You just want to be
on the national team.
354
00:37:18,007 --> 00:37:20,402
There aren't many girls who
can do synchronized, so...
355
00:37:20,468 --> 00:37:22,386
You actually hate Lee-young, right?
356
00:37:23,596 --> 00:37:25,598
Isn't that why you're saying that?
357
00:37:26,641 --> 00:37:29,769
I understand you. She's too perfect.
358
00:37:30,478 --> 00:37:32,563
She's got the skill
and personality too.
359
00:37:33,147 --> 00:37:35,942
Being with her, you
would feel worthless.
360
00:37:37,568 --> 00:37:40,130
Even so, she did so much for you.
361
00:37:40,196 --> 00:37:42,073
She feels guilty. That's all.
362
00:37:42,782 --> 00:37:46,494
Because she feels sorry
for what she did.
363
00:37:47,787 --> 00:37:49,705
For ruining my life.
364
00:38:02,051 --> 00:38:03,177
Su-jin.
365
00:38:05,555 --> 00:38:07,223
- Su-jin.
- Yes?
366
00:38:10,226 --> 00:38:11,226
What?
367
00:38:13,312 --> 00:38:15,898
Don't take the pills. You shouldn't.
368
00:38:25,074 --> 00:38:26,075
Why?
369
00:38:27,201 --> 00:38:30,329
You think I'm suddenly doing
well because of the pills?
370
00:38:31,497 --> 00:38:34,041
At least you should trust me, no?
371
00:38:36,085 --> 00:38:39,422
Or are you scared I'd take your spot?
372
00:38:50,600 --> 00:38:53,311
I'm scared I wouldn't
be able to dive again.
373
00:38:55,646 --> 00:38:56,707
Why did you do it?
You'll say it was for me.
374
00:38:56,731 --> 00:38:59,942
I heard you talking to Cho-ah.
375
00:39:13,664 --> 00:39:17,519
Whenever I see the scar on
my forehead, I want to kill you.
376
00:39:17,585 --> 00:39:20,213
The coach asked you
377
00:39:20,922 --> 00:39:23,800
not to tell me about my mom
until the end of the match.
378
00:39:24,342 --> 00:39:26,093
So why did you?
379
00:39:27,178 --> 00:39:29,180
Because you wanted to be first place?
380
00:39:31,182 --> 00:39:33,285
- Su-jin tried to kill me.
- What?
381
00:39:33,351 --> 00:39:34,995
Su-jin tried to kill me.
382
00:39:35,061 --> 00:39:36,830
How could she do that to me?
383
00:39:36,896 --> 00:39:38,898
I did everything for her.
384
00:39:39,732 --> 00:39:41,317
I really didn't know.
385
00:39:42,193 --> 00:39:44,904
She hated me enough to want to kill me.
386
00:39:45,988 --> 00:39:47,424
I really didn't know.
387
00:39:47,490 --> 00:39:50,243
Don't lie to me. You knew that already.
388
00:39:53,538 --> 00:39:54,622
Pardon?
389
00:39:55,289 --> 00:39:57,500
You already knew everything.
390
00:39:58,793 --> 00:40:02,130
No, that's not true.
391
00:40:03,589 --> 00:40:04,590
No...
392
00:40:06,968 --> 00:40:08,111
You really didn't know?
393
00:40:08,177 --> 00:40:10,012
You sure? You knew.
394
00:40:11,055 --> 00:40:13,933
- You really didn't know?
- Ms. Choi, try to remember.
395
00:40:14,600 --> 00:40:16,310
- Ms. Choi...
- You knew it all along.
396
00:40:16,477 --> 00:40:20,857
Why did you pretend not to know?
397
00:40:22,817 --> 00:40:24,944
Are you scared I'd take your spot?
398
00:40:27,613 --> 00:40:29,949
Lee-young? Ms. Choi!
399
00:40:35,413 --> 00:40:37,832
What do you mean she just collapsed?
400
00:40:38,708 --> 00:40:40,310
She went to the police station,
401
00:40:40,376 --> 00:40:42,295
stood there for a long time,
402
00:40:43,546 --> 00:40:45,214
then just collapsed.
403
00:40:45,923 --> 00:40:47,925
I don't believe this.
404
00:40:48,968 --> 00:40:51,304
Her condition has been terrible.
405
00:40:53,639 --> 00:40:55,475
This is my fault.
406
00:40:55,933 --> 00:41:00,021
I knew well what Su-jin
meant to Lee-young.
407
00:41:04,108 --> 00:41:05,108
Lee-young?
408
00:41:06,903 --> 00:41:08,321
Discharge me.
409
00:41:08,988 --> 00:41:11,299
Yesterday afternoon,
410
00:41:11,365 --> 00:41:14,636
an anonymous tipster reported
the distribution of illegal drugs
411
00:41:14,702 --> 00:41:17,163
out of an aquarium in Incheon.
412
00:41:17,622 --> 00:41:19,015
The police arrested
413
00:41:19,081 --> 00:41:21,667
and investigated the owner
414
00:41:21,959 --> 00:41:23,520
and found out
415
00:41:23,586 --> 00:41:26,255
that he's been selling a drug known
as "Ghost of Ju Hae-ryeong."
416
00:41:27,131 --> 00:41:32,136
The police will be looking
into the buyers of this drug.
417
00:41:49,320 --> 00:41:52,615
Hello, could we talk for a bit?
418
00:41:53,741 --> 00:41:54,909
Go ahead.
419
00:41:56,536 --> 00:41:59,014
Some time has passed
since the accident,
420
00:41:59,080 --> 00:42:01,415
and considering Park
Su-jin's disappearance,
421
00:42:01,874 --> 00:42:05,586
we've decided to halt the
investigation of this case.
422
00:42:06,212 --> 00:42:09,924
The search will cease today.
423
00:42:12,426 --> 00:42:13,426
That's good.
424
00:42:13,594 --> 00:42:14,594
Pardon?
425
00:42:18,933 --> 00:42:22,496
But we'll continue
to look for Su-jin...
426
00:42:22,562 --> 00:42:23,938
I understand.
427
00:42:24,230 --> 00:42:26,649
Are you okay?
428
00:42:27,608 --> 00:42:28,901
Why shouldn't I be?
429
00:42:29,318 --> 00:42:32,947
It's nothing. Thank you
for your cooperation.
430
00:43:19,786 --> 00:43:22,288
It's okay. You can do better next time.
431
00:43:26,292 --> 00:43:28,127
Just once...
432
00:43:29,670 --> 00:43:31,547
I wish you could be like me.
433
00:43:36,636 --> 00:43:37,887
I'm different from you.
434
00:45:21,783 --> 00:45:24,160
What does it feel like to
finish rehab successfully?
435
00:45:24,452 --> 00:45:26,763
I was able to recover
436
00:45:26,829 --> 00:45:29,040
my confidence that I can do it.
437
00:45:29,874 --> 00:45:34,312
There's a rumor that you couldn't
dive after the accident.
438
00:45:34,378 --> 00:45:35,671
Have you heard?
439
00:45:40,343 --> 00:45:42,345
It was true, not a rumor.
440
00:45:44,889 --> 00:45:48,100
How did you overcome the trauma?
441
00:45:50,770 --> 00:45:56,317
Like all other sports, diving
is about mental strength.
442
00:45:57,568 --> 00:46:01,447
So I wanted to show that
I could overcome it...
443
00:46:05,868 --> 00:46:07,245
with my own will.
444
00:46:23,219 --> 00:46:24,595
Wait! Please!
445
00:46:43,281 --> 00:46:46,451
Aren't you... Choi Lee-young?
446
00:46:47,493 --> 00:46:48,595
Yes.
447
00:46:48,661 --> 00:46:50,121
I'm a huge fan.
448
00:46:50,413 --> 00:46:53,040
I even went to one
of your competitions.
449
00:46:53,583 --> 00:46:54,625
Thank you.
450
00:46:55,585 --> 00:46:57,587
Are you all right now?
451
00:46:58,296 --> 00:47:01,024
- Yes.
- I'm so glad
452
00:47:01,090 --> 00:47:02,216
that you survived the fall.
453
00:47:04,218 --> 00:47:06,095
Do you live here?
454
00:47:07,472 --> 00:47:09,390
I should come visit more often.
455
00:47:11,476 --> 00:47:12,702
Take care.
456
00:47:12,768 --> 00:47:14,037
I'll keep cheering you on.
457
00:47:14,103 --> 00:47:15,980
You should do well
for your dead friend!
458
00:47:25,323 --> 00:47:26,491
If it were me,
459
00:47:27,992 --> 00:47:30,244
I wouldn't rely on
pills no matter what.
460
00:47:32,705 --> 00:47:34,415
You don't know anything.
461
00:47:35,291 --> 00:47:39,504
If you were in my shoes,
you'd do the same.
462
00:47:41,047 --> 00:47:42,840
You think you're different?
463
00:48:01,859 --> 00:48:02,859
It's starting!
464
00:48:04,237 --> 00:48:06,239
Lee-young, this is the last shot.
465
00:48:07,198 --> 00:48:09,198
We're running out of time,
so let's go in one take.
466
00:48:09,242 --> 00:48:11,994
Don't get nervous. Just
dive as usual, okay?
467
00:48:19,168 --> 00:48:20,753
We'll shoot now.
468
00:48:22,171 --> 00:48:24,715
Three, two, one.
469
00:48:25,174 --> 00:48:26,259
Action!
470
00:48:45,069 --> 00:48:46,571
I'll count again.
471
00:48:57,915 --> 00:49:00,501
Three, two, one.
472
00:49:01,002 --> 00:49:02,086
Action!
473
00:49:10,344 --> 00:49:11,344
Why isn't she jumping?
474
00:49:11,596 --> 00:49:12,638
What's going on?
475
00:49:19,228 --> 00:49:22,064
What can we do? We'll use a stand-in.
476
00:49:22,482 --> 00:49:24,167
There's no need for that.
477
00:49:24,233 --> 00:49:27,629
We're free next week...
478
00:49:27,695 --> 00:49:32,283
Sir, do you know how much
the equipment costs to rent?
479
00:49:33,451 --> 00:49:34,535
Oh, right.
480
00:49:36,204 --> 00:49:38,915
Aren't they also on the same team?
481
00:49:39,916 --> 00:49:40,916
Yes.
482
00:49:42,126 --> 00:49:43,836
At least the visuals have to be good.
483
00:49:45,880 --> 00:49:47,190
- Are you the coach?
- Yes.
484
00:49:47,256 --> 00:49:50,176
We'll have to use one
of them as a stand-in.
485
00:49:59,685 --> 00:50:00,728
Here we go.
486
00:50:01,354 --> 00:50:03,898
Three, two, one,
487
00:50:04,273 --> 00:50:05,274
action!
488
00:50:11,697 --> 00:50:12,632
Cut! Okay!
489
00:50:12,698 --> 00:50:13,467
Excellent job!
490
00:50:13,533 --> 00:50:16,261
Get Lee-young's face
and edit it in, okay?
491
00:50:16,327 --> 00:50:17,578
Very good.
492
00:50:17,870 --> 00:50:19,139
- You did so well.
- She was great.
493
00:50:19,163 --> 00:50:20,414
- Aren't you cold?
- Thank you.
494
00:50:21,249 --> 00:50:22,642
That was great.
495
00:50:22,708 --> 00:50:24,311
- Was it good?
- Yes.
496
00:50:24,377 --> 00:50:25,771
- Did I do well?
- It came out so well.
497
00:50:25,795 --> 00:50:26,963
That's good.
498
00:50:31,843 --> 00:50:35,429
No, I stopped the shoot
to protect the athlete.
499
00:50:36,681 --> 00:50:39,142
Yes, write it up to there.
500
00:50:39,559 --> 00:50:40,643
Yes, thank you.
501
00:50:42,979 --> 00:50:44,897
What was that girl's name?
502
00:50:47,358 --> 00:50:48,609
Your stand-in.
503
00:50:49,235 --> 00:50:50,319
Cho-ah.
504
00:50:51,946 --> 00:50:52,947
Kang Cho-ah.
505
00:50:53,531 --> 00:50:56,951
Kang Cho-ah? It's a good name.
506
00:51:00,037 --> 00:51:02,015
Why not synchro with her?
507
00:51:02,081 --> 00:51:03,642
Teaming up with Cho-ah would look good.
508
00:51:03,708 --> 00:51:07,879
Synching up isn't a walk in the park.
509
00:51:08,921 --> 00:51:11,233
I wouldn't suggest this to anyone,
510
00:51:11,299 --> 00:51:12,734
but I'm saying it to you
511
00:51:12,800 --> 00:51:14,240
because I know you'll lead her well.
512
00:51:16,888 --> 00:51:18,639
That's almost a gamble.
513
00:51:28,775 --> 00:51:32,612
Think of it as insurance, not a gamble.
514
00:53:48,122 --> 00:53:52,978
One, two, three, one full twist,
2.5 somersaults, and enter.
515
00:53:53,044 --> 00:53:56,839
One, two, three, one full twist,
2.5 somersaults, and enter.
516
00:53:57,089 --> 00:53:58,942
...2.5 somersaults, and enter.
517
00:53:59,008 --> 00:54:03,971
One, two, three, one full twist,
2.5 somersaults, and enter.
518
00:54:04,430 --> 00:54:06,474
...2.5 somersaults, and enter.
519
00:54:07,517 --> 00:54:10,186
One, two, three, one full twist,
2.5 somersaults, and enter.
520
00:54:12,230 --> 00:54:13,481
What are you doing?
521
00:54:14,065 --> 00:54:15,233
Are you okay?
522
00:54:17,652 --> 00:54:18,736
Of course.
523
00:54:23,533 --> 00:54:24,534
Ready.
524
00:54:25,743 --> 00:54:28,329
Begin! One, two, three!
525
00:54:44,929 --> 00:54:47,866
Holy cow! Cho-ah, you were incredible!
526
00:54:47,932 --> 00:54:49,600
- Yeah?
- Yes!
527
00:54:50,351 --> 00:54:51,912
That was so good!
528
00:54:51,978 --> 00:54:53,020
Let's check the footage!
529
00:54:53,312 --> 00:54:54,772
- Come.
- Let's go.
530
00:54:59,485 --> 00:55:01,171
- That was so awesome.
- So lit.
531
00:55:01,237 --> 00:55:02,756
I was so shocked.
532
00:55:02,822 --> 00:55:05,450
- You did well.
- Super-clean takeoff.
533
00:55:07,410 --> 00:55:09,096
The somersault's awesome.
534
00:55:09,162 --> 00:55:10,680
When did you practice?
535
00:55:10,746 --> 00:55:13,207
Lee-young, you couldn't do
this when you were 20, right?
536
00:55:13,791 --> 00:55:15,727
- I saw it.
- I think I saw it.
537
00:55:15,793 --> 00:55:18,563
- You remember that?
- I'm sure of it.
538
00:55:18,629 --> 00:55:20,482
Honestly, I think Cho-ah
did better this time.
539
00:55:20,548 --> 00:55:22,692
- Stop it.
- She's kicking ass lately.
540
00:55:22,758 --> 00:55:23,885
Did you...
541
00:55:26,053 --> 00:55:27,638
meet Ju Hae-ryeong too?
542
00:55:28,598 --> 00:55:29,598
What?
543
00:55:31,058 --> 00:55:33,561
- What do you...
- Or just say no.
544
00:55:34,479 --> 00:55:35,622
Why are you so sensitive?
545
00:55:35,688 --> 00:55:38,483
No, I've never met Ju Hae-ryeong.
546
00:55:40,902 --> 00:55:41,902
Yeah?
547
00:55:45,782 --> 00:55:48,427
What's with her? Is she in a bad mood?
548
00:55:48,493 --> 00:55:50,429
Even so, she shouldn't have said that.
549
00:55:50,495 --> 00:55:52,830
Forget it. It's probably nothing.
550
00:55:59,921 --> 00:56:01,339
What are you doing?
551
00:56:03,674 --> 00:56:06,552
Can't you see? I'm training.
552
00:56:07,845 --> 00:56:11,349
How long have you been here?
Do you know what time it is?
553
00:56:25,113 --> 00:56:26,447
Let's go to the hospital.
554
00:56:27,740 --> 00:56:30,177
You need treatment,
and when you recover...
555
00:56:30,243 --> 00:56:31,244
No!
556
00:56:34,831 --> 00:56:36,833
- I'm fine now.
- You're not!
557
00:56:37,291 --> 00:56:38,709
Had Su-jin...
558
00:56:41,379 --> 00:56:44,215
gotten a proper treatment,
she'd have recovered.
559
00:56:44,590 --> 00:56:47,426
She ruined herself by pushing too hard.
560
00:56:48,761 --> 00:56:50,221
Get your stuff.
561
00:56:55,309 --> 00:56:57,019
Do I look like Su-jin?
562
00:57:00,440 --> 00:57:01,440
What?
563
00:57:03,818 --> 00:57:04,861
Sure,
564
00:57:05,528 --> 00:57:06,880
my diving has been bad,
565
00:57:06,946 --> 00:57:08,546
and I've been acting
like a loser lately.
566
00:57:09,449 --> 00:57:13,578
Is that why you are seeing
me as Park Su-jin?
567
00:57:13,828 --> 00:57:16,914
Hey, how could you say that?
568
00:57:24,005 --> 00:57:25,190
I love you, Lee-young. I
will always be your fan.
569
00:57:25,214 --> 00:57:26,691
Pick what you like.
570
00:57:26,757 --> 00:57:28,676
We can take care of the rest.
571
00:57:30,094 --> 00:57:31,179
Here.
572
00:57:33,556 --> 00:57:35,308
Your coach is a bit weird.
573
00:57:35,641 --> 00:57:37,768
Why won't he file the application?
574
00:57:38,686 --> 00:57:40,104
I can submit it.
575
00:57:40,563 --> 00:57:42,374
No need for you to do it.
576
00:57:42,440 --> 00:57:43,608
Just confirm the details.
577
00:57:44,150 --> 00:57:46,736
I'll give it to the federation
when they come by later.
578
00:57:48,237 --> 00:57:50,757
Oh, I have a luncheon with them...
579
00:57:50,823 --> 00:57:52,950
Sir, you have guests
from the federation.
580
00:57:53,284 --> 00:57:55,119
There was no traffic at all.
581
00:57:56,496 --> 00:57:58,706
Ms. Choi Lee-young!
582
00:57:58,956 --> 00:57:59,956
Good afternoon.
583
00:57:59,999 --> 00:58:01,977
Are you joining us too?
584
00:58:02,043 --> 00:58:03,961
That's great!
585
00:58:04,670 --> 00:58:07,882
You know them, right?
They're the judges.
586
00:58:08,508 --> 00:58:11,278
Sir, she has training to get to.
587
00:58:11,344 --> 00:58:13,054
She still has to eat.
588
00:58:13,304 --> 00:58:16,241
There's no harm in making
good impressions.
589
00:58:16,307 --> 00:58:17,307
How come?
590
00:58:18,893 --> 00:58:22,855
If I don't, will I not make the cut?
591
00:58:25,066 --> 00:58:27,401
- No...
- I'm Choi Lee-young.
592
00:58:57,140 --> 00:59:00,143
Sir, where are we going?
593
00:59:00,685 --> 00:59:02,687
You wanted to go to Unnam-dong.
594
00:59:03,479 --> 00:59:04,956
But why this way?
595
00:59:05,022 --> 00:59:07,650
What? This is the only way.
596
00:59:08,693 --> 00:59:09,902
This isn't the right way.
597
00:59:10,194 --> 00:59:14,157
This is the way to the cliff.
598
00:59:17,160 --> 00:59:18,160
What?
599
00:59:19,662 --> 00:59:21,247
Not gonna find your friend?
600
00:59:24,542 --> 00:59:25,751
Let me off.
601
00:59:30,882 --> 00:59:33,634
Maybe you're better
off not finding her.
602
00:59:35,511 --> 00:59:36,721
Stop!
603
01:01:01,305 --> 01:01:03,867
We're at the 2020 national
team selection match.
604
01:01:03,933 --> 01:01:08,521
Women's 10m platform diving
match is about to begin.
605
01:01:09,021 --> 01:01:13,234
It's still early, but you can't find
an empty seat in the crowd.
606
01:01:13,526 --> 01:01:15,695
They're perhaps all
here for this person.
607
01:01:15,945 --> 01:01:18,507
Korea's pride, Choi Lee-young.
608
01:01:18,573 --> 01:01:20,967
Yes, her willpower got her here
609
01:01:21,033 --> 01:01:23,202
despite the aftereffects
following the accident.
610
01:01:23,536 --> 01:01:27,999
Today's highlight, Choi
Lee-young, is up next.
611
01:01:29,292 --> 01:01:32,170
Choi Lee-young, 107B.
612
01:01:48,269 --> 01:01:50,956
7, 7.5...
613
01:01:51,022 --> 01:01:54,710
- She looks a bit nervous.
- 7.5, 7, 6.5...
614
01:01:54,776 --> 01:01:58,863
- 7, 7.5.
- Her condition seems to be off.
615
01:02:00,531 --> 01:02:03,951
Choi Lee-young, 5253B.
616
01:02:06,370 --> 01:02:10,249
Just once, I wish you could be like me.
617
01:02:45,326 --> 01:02:50,015
Due to her weak approach,
her flight wasn't that smooth.
618
01:02:50,081 --> 01:02:56,396
- 7.5, 8, 8, 7.5, 7.5...
- What the heck?
619
01:02:56,462 --> 01:02:58,648
- 7, 8.
- Her scores aren't as bad
620
01:02:58,714 --> 01:02:59,816
as expected.
621
01:02:59,882 --> 01:03:01,151
- Yes, that's correct.
- Yes.
622
01:03:01,217 --> 01:03:04,095
We'll look forward to her next round.
623
01:03:06,305 --> 01:03:08,658
After group one's
first semifinal round,
624
01:03:08,724 --> 01:03:11,828
Kang Cho-ah trails Choi
Lee-young by three points.
625
01:03:11,894 --> 01:03:12,829
1st: Choi Lee-young
2nd: Kang Cho-ah
626
01:03:12,895 --> 01:03:15,815
Please look forward to
the finals this afternoon.
627
01:03:24,866 --> 01:03:28,661
I've been so scared of diving.
628
01:03:35,001 --> 01:03:39,380
If you were in my shoes,
you'd do the same.
629
01:03:40,756 --> 01:03:42,317
You think you're different?
630
01:03:42,383 --> 01:03:43,468
Lee-young.
631
01:03:45,261 --> 01:03:46,512
Choi Lee-young!
632
01:04:22,465 --> 01:04:23,465
Are you nuts?
633
01:04:23,549 --> 01:04:26,052
This isn't right. Don't do this!
634
01:04:31,098 --> 01:04:35,245
That's not mine. It's Su-jin's.
635
01:04:35,311 --> 01:04:36,562
Choi Lee-young!
636
01:04:39,899 --> 01:04:44,112
You think I'm doing well
because of the drug?
637
01:04:49,408 --> 01:04:51,053
Su-jin was the one using them.
638
01:04:51,119 --> 01:04:52,954
That's not important.
639
01:04:53,162 --> 01:04:54,723
You said you're not like her.
640
01:04:54,789 --> 01:04:56,833
How is this any different?
641
01:05:01,796 --> 01:05:03,256
I'm not done talking.
642
01:05:05,049 --> 01:05:06,568
What's wrong?
643
01:05:06,634 --> 01:05:08,427
- What happened that night...
- Just stop it!
644
01:05:32,076 --> 01:05:35,413
I didn't do it. It wasn't my fault.
645
01:05:36,581 --> 01:05:39,267
I'm not that concerned.
My shoulder hurts a bit.
646
01:05:39,333 --> 01:05:42,462
I'll talk to the team
doctor, so go see him.
647
01:05:42,920 --> 01:05:44,088
Thank you.
648
01:05:48,301 --> 01:05:50,094
People are going insane online.
649
01:05:50,470 --> 01:05:52,430
A video comparing you and Cho-ah is up.
650
01:05:52,805 --> 01:05:55,158
They're saying the judges favored you.
651
01:05:55,224 --> 01:05:56,827
I'll do better at the finals.
652
01:05:56,893 --> 01:05:59,246
This won't blow over like that.
653
01:05:59,312 --> 01:06:00,813
I said I can do it.
654
01:06:02,648 --> 01:06:03,816
What?
655
01:06:04,150 --> 01:06:06,068
I said I can do it!
656
01:06:10,907 --> 01:06:12,909
Don't get any more pathetic.
657
01:06:13,493 --> 01:06:14,577
Get off. I'll drive.
658
01:06:16,829 --> 01:06:17,723
Stop the car!
659
01:06:17,789 --> 01:06:19,791
It's all over! Get it together!
660
01:09:00,576 --> 01:09:01,828
Lee-young.
661
01:09:03,538 --> 01:09:04,956
Choi Lee-young.
662
01:09:17,051 --> 01:09:18,904
- What's wrong?
- Just stop it!
663
01:09:18,970 --> 01:09:21,364
You think I'm doing well
because of the pills?
664
01:09:21,430 --> 01:09:22,616
Just stop it!
665
01:09:22,682 --> 01:09:24,201
What about Cho-ah?
666
01:09:24,267 --> 01:09:25,893
Get it together!
667
01:09:26,936 --> 01:09:28,771
If I train any harder, I'll die!
668
01:09:29,313 --> 01:09:31,899
If you were in my shoes...
669
01:09:34,986 --> 01:09:37,280
- Just stop it!
- You think you're different?
670
01:09:46,664 --> 01:09:48,666
You already knew everything.
671
01:10:23,075 --> 01:10:24,243
Choi Lee-young!
672
01:10:25,036 --> 01:10:26,788
What are you doing?
673
01:10:28,372 --> 01:10:29,499
Get ready!
674
01:10:35,922 --> 01:10:39,425
I heard you talking to Cho-ah.
675
01:10:56,067 --> 01:10:57,401
Where are you going?
676
01:11:04,992 --> 01:11:06,452
Please don't tell anyone.
677
01:11:08,663 --> 01:11:09,914
I'm begging you.
678
01:11:13,417 --> 01:11:15,795
There's still time. You can quit it.
679
01:11:17,046 --> 01:11:20,216
I'll help you. Let's train harder.
680
01:11:22,927 --> 01:11:24,196
Train?
681
01:11:24,262 --> 01:11:26,305
If I train any harder, I'll die!
682
01:11:31,018 --> 01:11:34,105
No, Lee-young...
683
01:11:35,481 --> 01:11:39,193
I've been so scared of diving.
684
01:11:39,777 --> 01:11:44,782
Those pills helped me
ease my anxiety a little.
685
01:11:46,242 --> 01:11:48,453
You can overcome it without pills!
686
01:11:52,832 --> 01:11:54,625
You don't know anything.
687
01:11:55,418 --> 01:11:59,672
If you were in my shoes,
you'd do the same.
688
01:12:01,174 --> 01:12:02,925
You think you're different?
689
01:12:09,932 --> 01:12:11,225
Choi Lee-young!
690
01:12:12,602 --> 01:12:14,353
- What are you doing?
- Let go!
691
01:12:17,982 --> 01:12:20,318
- Don't do it!
- Let me go!
692
01:12:23,029 --> 01:12:24,572
Please stop it!
693
01:12:30,077 --> 01:12:34,707
Why did you tell me about
my mom back then?
694
01:12:35,541 --> 01:12:39,020
You could've regretted
it after finding out.
695
01:12:39,086 --> 01:12:42,006
Not because you wanted
to be first place?
696
01:12:45,468 --> 01:12:49,972
- What?
- If not, why didn't you ask me
697
01:12:50,765 --> 01:12:53,184
why I was so scared?
698
01:12:53,643 --> 01:12:56,354
You were never curious.
699
01:13:11,077 --> 01:13:13,496
Hold on. We'll be at the ER soon.
700
01:13:19,043 --> 01:13:22,380
It would've been better
if we hadn't been friends.
701
01:14:07,258 --> 01:14:11,095
Doctor, we came to ID the body.
702
01:14:12,221 --> 01:14:14,241
We just received the body.
703
01:14:14,307 --> 01:14:16,684
It's badly damaged,
704
01:14:17,018 --> 01:14:19,312
so you won't be able
to identify it in person.
705
01:14:19,645 --> 01:14:21,581
After the autopsy...
706
01:14:21,647 --> 01:14:22,648
Wait...
707
01:15:38,891 --> 01:15:40,309
Lee-young...
708
01:15:41,018 --> 01:15:42,728
Lee-young...
709
01:15:43,980 --> 01:15:46,065
Unbuckle your seatbelt.
710
01:16:15,761 --> 01:16:16,888
Let me help.
711
01:20:24,594 --> 01:20:33,019
DIVA
712
01:21:00,004 --> 01:21:03,007
SHIN MIN-A
713
01:21:04,175 --> 01:21:07,345
LEE YOU-YOUNG
49517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.