All language subtitles for Dispatches From Elsewhere - 01x02 - Simone.AMZN.WEBRip-NTb+ION10.Danish.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,069 --> 00:00:28,569 Du kan det her. 2 00:00:29,739 --> 00:00:31,489 Du kan det her. 3 00:00:39,165 --> 00:00:40,875 Du er ulĂŠkker. 4 00:00:42,376 --> 00:00:43,996 Tag dig sammen. 5 00:00:45,421 --> 00:00:47,881 Du er ligeglad, ikke? 6 00:00:53,763 --> 00:00:55,679 Det her er sjovt. 7 00:00:55,681 --> 00:00:57,561 Du fortjener at have det sjovt. 8 00:01:29,799 --> 00:01:31,629 HOMOSEKSUALITET ER SYND-SATIONALT! 9 00:01:37,556 --> 00:01:41,516 Sorte transliv er vigtige! 10 00:01:43,270 --> 00:01:45,770 Beskyt transkvinder! 11 00:01:47,817 --> 00:01:50,947 Vi har retten til at gĂžre modstand. 12 00:01:57,952 --> 00:01:59,412 FØDT SÅDAN HER 13 00:02:04,291 --> 00:02:08,460 SĂ„ meget kĂŠrlighed stirrer hende lige i ansigtet, 14 00:02:08,462 --> 00:02:11,172 men hun vender sig om og lĂžber vĂŠk. 15 00:02:12,633 --> 00:02:14,424 Det her er Simone. 16 00:02:14,426 --> 00:02:17,556 TĂŠnk pĂ„ Simone som dig. 17 00:02:18,681 --> 00:02:21,390 Simone er dig, hvis du vĂ„gnede hver morgen 18 00:02:21,392 --> 00:02:25,602 og troede, det ville vĂŠre dagen, hvor du endelig blev lykkelig 19 00:02:25,604 --> 00:02:29,944 uden at vĂŠre klar over, at du selv var den eneste hindring. 20 00:02:30,818 --> 00:02:34,738 Simone er dig, hvis du aldrig har fĂžlt dig som en del af noget. 21 00:02:37,408 --> 00:02:39,533 Simone er dig, hvis du hele dit liv 22 00:02:39,535 --> 00:02:42,285 har fĂžlt, at du er blevet inviteret ved en fejltagelse. 23 00:02:44,748 --> 00:02:48,041 Simone er dig, hvis du endelig har taget mod til 24 00:02:48,043 --> 00:02:51,420 at gĂžre den ene ting, som du vidste ville gĂžre dig anderledes, 25 00:02:51,422 --> 00:02:53,714 den ting, der omsider ville fylde det tomrum, 26 00:02:53,716 --> 00:02:56,675 som stille havde vokset indeni dig, 27 00:02:56,677 --> 00:03:00,257 men fandt noget frygtindgydende pĂ„ den anden side. 28 00:03:01,265 --> 00:03:03,805 Du fĂžlte dig stadig prĂŠcis som fĂžr. 29 00:03:04,852 --> 00:03:08,942 Simone er dig, hvis du begyndte at undre dig over, om du mĂ„ske... 30 00:03:09,940 --> 00:03:12,649 ...altid ville fĂžle dig... 31 00:03:12,651 --> 00:03:14,071 ...alene. 32 00:04:12,962 --> 00:04:14,628 "KVINDELIG IMPRESSIONIST"... 33 00:04:14,630 --> 00:04:18,090 BehĂžver der virkelig stĂ„ "kvindelig impressionist"? 34 00:04:18,092 --> 00:04:23,387 Jeg har aldrig hĂžrt dem sige: "Rodin, mandlig billedhugger." Har du? 35 00:04:23,389 --> 00:04:25,806 Jeg tror, de prĂžvede at understrege... 36 00:04:25,808 --> 00:04:28,308 Du behĂžver ikke transplaine noget for mig. 37 00:04:28,310 --> 00:04:32,229 "Berthe Morisot, impressionist" ville have vĂŠret fint. 38 00:04:32,231 --> 00:04:35,649 Anbring mig ved siden af Renoir og lad historien afgĂžre det. 39 00:04:35,651 --> 00:04:37,734 Det dumme svin stjal mine idĂ©er. 40 00:04:37,736 --> 00:04:40,278 Det er ikke helt sandt, men... 41 00:04:40,280 --> 00:04:42,406 Hvad ved du om det? 42 00:04:42,408 --> 00:04:43,782 Jeg lĂŠste kunsthistorie. 43 00:04:43,784 --> 00:04:46,334 - "Jeg har lĂŠst kunsthistorie." - Rolig nu, Berthe. 44 00:04:47,830 --> 00:04:49,040 HĂžr... 45 00:04:49,915 --> 00:04:52,457 - MĂ„ jeg spĂžrge dig om noget? - Fyr lĂžs. 46 00:04:52,459 --> 00:04:54,499 Du er alene pĂ„ alle dine billeder. 47 00:04:55,587 --> 00:04:58,717 Men er du... ensom? 48 00:04:59,842 --> 00:05:05,554 Eller er du bekvem med at vide, at du er en grĂŠnsebrydende kvinde, 49 00:05:05,556 --> 00:05:07,639 der har succes i en mandeverden? 50 00:05:07,641 --> 00:05:10,892 HĂ„ber du pĂ„, at jeg ogsĂ„ skriver under pĂ„ din ensomhedsting? 51 00:05:10,894 --> 00:05:13,478 - MĂ„ske. - Jeg er ikke ensom. 52 00:05:13,480 --> 00:05:16,523 Jeg er gift med Manet. Jeg malede hele vores familie. 53 00:05:16,525 --> 00:05:19,443 De er i det nĂŠste rum. Du arbejder her. Du ved det. 54 00:05:19,445 --> 00:05:22,320 HĂžr, jeg er kunst. 55 00:05:22,322 --> 00:05:25,323 Jeg er det, som du vil have mig til at vĂŠre, 56 00:05:25,325 --> 00:05:29,578 men seriĂžst, min pige, er det ikke pĂ„ tide, at du tog... 57 00:05:29,580 --> 00:05:31,000 - Simone. - Du godeste! 58 00:05:31,957 --> 00:05:33,415 Carl! 59 00:05:33,417 --> 00:05:36,126 NĂ„r du sniger dig ind pĂ„ nogen og hvisker deres navn, 60 00:05:36,128 --> 00:05:37,627 er det helt vildt klamt. 61 00:05:37,629 --> 00:05:39,504 Du hvisker ogsĂ„. 62 00:05:39,506 --> 00:05:43,050 Ja, for sĂ„dan er reglerne. Og fordi du er min chef. 63 00:05:43,052 --> 00:05:46,222 Og jeg har ikke sagt noget hĂžjt i dag. 64 00:05:47,931 --> 00:05:50,981 Han er alt for tĂŠt pĂ„. 65 00:05:52,394 --> 00:05:55,270 Carl, han er bare en gammeldags fyr 66 00:05:55,272 --> 00:05:58,356 eller en vampyr, der prĂžver at nyde kunst. Hvad er problemet? 67 00:05:58,358 --> 00:06:02,110 Simone, du har to job. Et: give folk information om kunst. 68 00:06:02,112 --> 00:06:06,031 To: lad ikke folk komme alt for tĂŠt pĂ„. 69 00:06:06,033 --> 00:06:07,203 GĂ„. 70 00:06:11,205 --> 00:06:12,954 Hr.? 71 00:06:12,956 --> 00:06:17,751 Hr., jeg mĂ„ bede dig om at trĂŠde vĂŠk fra maleriet. 72 00:06:17,753 --> 00:06:18,803 Hr.? 73 00:06:21,548 --> 00:06:23,340 Hr., jeg mĂ„ bede dig om... 74 00:06:23,342 --> 00:06:26,718 Du godeste! 75 00:06:26,720 --> 00:06:28,680 Hvordan kom du ind sĂ„dan der? 76 00:06:33,352 --> 00:06:35,519 Åh gud. Det er spillet. 77 00:06:35,521 --> 00:06:37,021 Spillet er tilbage! 78 00:06:38,941 --> 00:06:42,567 Jeg havde brug for det i dag. Du har ingen anelse. 79 00:06:42,569 --> 00:06:46,238 Hvad er det nĂŠste? Er du ledetrĂ„den? Skal vi finde Clara? 80 00:06:46,240 --> 00:06:50,617 Skal jeg danse? MĂ„ske bliver jeg fyret, men jeg vil danse. 81 00:06:50,619 --> 00:06:53,579 Kom nu, ledetrĂ„d. Nu gĂžr vi det. 82 00:06:55,124 --> 00:06:57,634 Hvor skal du hen? Bigfoot. 83 00:06:58,627 --> 00:06:59,627 Bigfoot. 84 00:07:00,879 --> 00:07:02,295 Bigfoot. 85 00:07:02,297 --> 00:07:03,507 Bigfoot, kom nu! 86 00:07:22,192 --> 00:07:25,068 "Er din styrke vĂŠk, og du ville Ăžnske, den ikke var, 87 00:07:25,070 --> 00:07:27,737 sĂ„ vend blikket mod Ăžst, hvor strĂžmmen flyder hen. 88 00:07:27,739 --> 00:07:30,782 Du har brug for nyt vĂŠrktĂžj og en billet til turen. 89 00:07:30,784 --> 00:07:34,044 Se ikke udad for at fĂ„ svar. Sandheden er indeni." 90 00:07:37,040 --> 00:07:38,290 "Kraft." 91 00:07:38,292 --> 00:07:39,502 "StrĂžm." 92 00:07:40,669 --> 00:07:42,169 Oldenburg? 93 00:07:44,298 --> 00:07:46,928 "Sandheden er indeni." 94 00:08:04,735 --> 00:08:06,109 FISKEFODER 95 00:08:06,111 --> 00:08:07,451 "Fiskefoder." 96 00:08:42,272 --> 00:08:43,355 Hej. 97 00:08:43,357 --> 00:08:44,437 Hej. 98 00:08:46,944 --> 00:08:48,204 Se op. 99 00:08:51,949 --> 00:08:53,949 - Hej. Okay. - Hej. 100 00:08:53,951 --> 00:08:56,534 - Hvad laver du her? - Vi fik en ledetrĂ„d. 101 00:08:56,536 --> 00:08:58,787 - Husker du spillet? - Hvordan kom du herind? 102 00:08:58,789 --> 00:09:00,622 For du har ikke noget skilt pĂ„. 103 00:09:00,624 --> 00:09:03,959 Jeg sagde, at jeg ville overraske dig. 104 00:09:03,961 --> 00:09:07,801 Forresten, fra nu af har du fĂždselsdag i dag. 105 00:09:13,178 --> 00:09:15,637 Du virker rigtig ubekvem. 106 00:09:15,639 --> 00:09:17,269 Jeg er flov. 107 00:09:20,727 --> 00:09:23,645 - Undskyld. Jeg mĂ„ hellere... - Mit arbejde... 108 00:09:23,647 --> 00:09:25,897 Det er mit arbejde, og her er sĂ„ kedeligt. 109 00:09:25,899 --> 00:09:28,525 Jeg vil ikke have, at du ser mig sĂ„dan. 110 00:09:28,527 --> 00:09:30,485 Her er sĂ„ kedeligt, og jeg er... 111 00:09:30,487 --> 00:09:33,321 Jeg er flov over, at du ser mig sĂ„dan her. 112 00:09:33,323 --> 00:09:34,823 - Jeg troede... - Undskyld. 113 00:09:34,825 --> 00:09:36,658 - Jeg er glad for at se dig. - Okay. 114 00:09:36,660 --> 00:09:39,619 - Undskyld, jeg blev mĂŠrkelig. - Det her bliver sjovt. 115 00:09:39,621 --> 00:09:42,247 - Husker du sjov? - Ja. 116 00:09:42,249 --> 00:09:44,709 Hvad tror du... 117 00:09:45,877 --> 00:09:47,002 ...de her er til? 118 00:09:47,004 --> 00:09:49,087 "Fiskefoder." Jeg ved ikke, hvad det er. 119 00:09:49,089 --> 00:09:50,171 Heller ikke jeg. 120 00:09:50,173 --> 00:09:52,723 Peter, nogen afleverede det her til dig. 121 00:09:55,095 --> 00:09:57,429 Tillykke, forresten. 122 00:09:57,431 --> 00:09:58,431 Tak. 123 00:10:02,019 --> 00:10:03,143 Okay. 124 00:10:03,145 --> 00:10:07,188 "Jeg er sulten, men krĂŠsen. Jeg spiser kun derhjemme." 125 00:10:07,190 --> 00:10:10,108 SĂ„ tĂŠnk. Hvor bor en fisk? 126 00:10:10,110 --> 00:10:13,528 Dyrehandel, akvarium, en flod, havet. 127 00:10:13,530 --> 00:10:16,781 Skal vi finde alle vandomrĂ„der i Philly, 128 00:10:16,783 --> 00:10:19,326 indtil vi finder robotfiskens hus? Peter. 129 00:10:19,328 --> 00:10:22,537 Jeg tror, at jeg ved, hvor fisken bor. 130 00:10:22,539 --> 00:10:23,747 - Ja! - Ja. 131 00:10:23,749 --> 00:10:24,831 - Ja! - Ja. 132 00:10:24,833 --> 00:10:26,291 - Kom sĂ„, Peter! - Ja. 133 00:10:26,293 --> 00:10:28,543 Det er den rette indstilling. 134 00:10:28,545 --> 00:10:29,915 Nu gĂžr vi det. 135 00:10:34,217 --> 00:10:36,217 NĂŠste stop, Spruce Street. 136 00:10:36,219 --> 00:10:40,347 - SĂ„ dit arbejde... - Ja. 137 00:10:40,349 --> 00:10:43,600 Du virker helt flov, men du arbejder i musikbranchen. 138 00:10:43,602 --> 00:10:45,018 Det er megasejt. 139 00:10:45,020 --> 00:10:48,938 Jeg arbejder med data, ikke musik. Jeg kategoriserer og betegner. 140 00:10:48,940 --> 00:10:52,990 Dataene handler om musik, men det kunne vĂŠre hvad som helst. 141 00:10:53,945 --> 00:10:56,405 Hvad for noget musik lytter du til? 142 00:10:57,574 --> 00:11:01,826 Jeg har ingen stĂŠrk prĂŠference. Er der musik pĂ„, accepterer jeg det. 143 00:11:01,828 --> 00:11:04,162 Har du en CD-afspiller? 144 00:11:04,164 --> 00:11:06,206 Et bĂ„nd eller en plade? 145 00:11:06,208 --> 00:11:08,041 Nej. 146 00:11:08,043 --> 00:11:10,126 Det er faktisk ikke helt sandt. 147 00:11:10,128 --> 00:11:13,338 Jeg skulle kĂžre til en begravelse i Maryland, 148 00:11:13,340 --> 00:11:16,466 og nogen havde lagt en CD i bilen, som jeg lejede hos Avis. 149 00:11:16,468 --> 00:11:18,635 De ville ikke have den tilbage. 150 00:11:18,637 --> 00:11:21,513 Jeg beholdt CD'en, sĂ„ den lytter jeg til nogle gange. 151 00:11:21,515 --> 00:11:22,806 - Okay. - Ja. 152 00:11:22,808 --> 00:11:25,392 - Nu kommer vi nogen vegne. - Ja, ja. 153 00:11:25,394 --> 00:11:26,768 Hvilken CD var det? 154 00:11:26,770 --> 00:11:29,310 Les MisĂ©rables med rollebesĂŠtningen fra London. 155 00:11:30,399 --> 00:11:31,399 Okay. 156 00:11:32,192 --> 00:11:34,362 - Hvor sejt. - Godt. 157 00:11:36,196 --> 00:11:37,606 Hvad med dig? 158 00:11:39,032 --> 00:11:42,292 - Hvad med mig? - Hvad er dit arbejde? 159 00:11:43,453 --> 00:11:46,830 Jeg er docent. Jeg arbejder pĂ„ museet. 160 00:11:46,832 --> 00:11:50,592 Det er supersejt. Jeg ved ikke, hvad en docent er, men... 161 00:11:52,170 --> 00:11:54,963 Jeg svarer pĂ„ spĂžrgsmĂ„l om kunst. 162 00:11:54,965 --> 00:11:56,923 Jeg har lĂŠst kunsthistorie. 163 00:11:56,925 --> 00:11:59,884 Jeg ville tage overbygningen, men jeg... 164 00:11:59,886 --> 00:12:01,761 Jeg var nĂždt til at springe fra. 165 00:12:01,763 --> 00:12:03,223 Hvorfor? 166 00:12:05,267 --> 00:12:07,057 Bare livet. 167 00:12:11,148 --> 00:12:13,148 Lad os ikke tale et stykke tid. 168 00:12:16,486 --> 00:12:18,278 NĂŠste stop - du bliver anspĂŠndt 169 00:12:18,280 --> 00:12:21,406 og siger noget utilsigtet ondt uden grund. 170 00:12:21,408 --> 00:12:23,618 Pas pĂ„ trinnet. 171 00:12:25,454 --> 00:12:27,036 Undskyld. 172 00:12:27,038 --> 00:12:28,998 Jeg er i mĂŠrkeligt humĂžr i dag. 173 00:12:29,875 --> 00:12:32,625 Jeg er som en bitter AmĂ©lie. 174 00:12:32,627 --> 00:12:33,997 Du er god nok. 175 00:12:37,382 --> 00:12:38,632 "Anomali." 176 00:12:40,010 --> 00:12:41,301 Hvad? 177 00:12:41,303 --> 00:12:43,511 Jeg tror, det udtales "anomali". 178 00:12:43,513 --> 00:12:45,563 Jeg vil ikke vĂŠre grammatikpolitiet. 179 00:12:46,850 --> 00:12:48,349 - AmĂ©lie? - Ja. 180 00:12:48,351 --> 00:12:52,521 Du siger "Amelie", men du mangler "noma." "Anomali." 181 00:12:54,316 --> 00:12:57,025 Du har aldrig set den franske film Amelie, vel? 182 00:12:57,027 --> 00:12:58,027 Nej. 183 00:12:59,696 --> 00:13:01,696 Peter, du er for sjov. 184 00:13:01,698 --> 00:13:04,699 Sagen er, at det bliver en god dag. 185 00:13:04,701 --> 00:13:06,451 Vi fĂ„r det sĂ„ sjovt. 186 00:13:07,329 --> 00:13:08,329 Aftale? 187 00:13:09,206 --> 00:13:10,536 Ja, aftale. 188 00:13:14,669 --> 00:13:15,749 Peter. 189 00:13:16,505 --> 00:13:19,797 Godt gĂ„et, min herre. Skal vi fodre den lille fyr? 190 00:13:19,799 --> 00:13:22,133 Javist. 191 00:13:22,135 --> 00:13:25,755 Jeg tager dem, der vender opad fĂžrst. 192 00:13:26,640 --> 00:13:29,180 Og sĂ„ dem, der vender nedad. 193 00:13:31,394 --> 00:13:32,654 Klar? 194 00:13:33,605 --> 00:13:36,147 Tre, to, en, 195 00:13:36,149 --> 00:13:37,232 fisk. 196 00:13:37,234 --> 00:13:42,244 VELKOMMEN TIL FISKEBY 197 00:13:43,740 --> 00:13:46,783 MĂ„ske er batterierne dĂžde... 198 00:13:46,785 --> 00:13:48,076 Hej, hernede. 199 00:13:48,078 --> 00:13:50,870 Det er mig, Clara. Gudskelov, at I er her. 200 00:13:50,872 --> 00:13:55,333 Jeg har gemt mig lĂŠnge. Faktisk sĂ„ lĂŠnge, 201 00:13:55,335 --> 00:13:59,045 jeg har glemt, hvor jeg er, og I skal finde mig. 202 00:13:59,047 --> 00:14:01,923 Hvad siger I? Kom, vi gĂ„r ud pĂ„ gaden. 203 00:14:01,925 --> 00:14:04,045 Jeg vil vise jer nogle ting. 204 00:14:10,767 --> 00:14:14,769 Nu tager vi den lige fra starten. Her voksede jeg op. 205 00:14:14,771 --> 00:14:17,146 Fiskeby er meget pĂŠnere, end da jeg boede her. 206 00:14:17,148 --> 00:14:19,566 Man ville ikke gĂ„ her om aftenen, 207 00:14:19,568 --> 00:14:23,148 eller om dagen, men selv dengang var her magisk. 208 00:14:24,948 --> 00:14:26,281 Se jer omkring. 209 00:14:26,283 --> 00:14:29,659 Der er magi overalt, nĂ„r I lĂŠrer at se det. 210 00:14:29,661 --> 00:14:31,327 MĂ„ske hopper I ikke pĂ„ det. 211 00:14:31,329 --> 00:14:33,413 MĂ„ske ser I ikke magien endnu. 212 00:14:33,415 --> 00:14:35,748 Nogle gange trĂŠnger man bare til nye briller. 213 00:14:35,750 --> 00:14:38,501 Det sagde hr. Salazar altid. 214 00:14:38,503 --> 00:14:42,297 Gode gamle hr. Salazar. Hils ham fra mig, hvis I ser ham. 215 00:14:42,299 --> 00:14:46,217 Vi skal udforske Fiskeby. Det vil hjĂŠlpe os med at finde Clara. 216 00:14:46,219 --> 00:14:49,053 MĂ„ske er det som en skattejagt. 217 00:14:49,055 --> 00:14:54,183 Det er AmĂ©lie. Du behĂžver ikke se den nu. Vi er sgu i AmĂ©lie. 218 00:14:54,185 --> 00:14:57,562 I stedet for Paris, er det Philly, men pyt med det. 219 00:14:57,564 --> 00:15:00,356 - Det er sandt. - Okay, ledetrĂ„de. 220 00:15:00,358 --> 00:15:02,066 LedetrĂ„de. TĂŠnk. 221 00:15:02,068 --> 00:15:03,568 TĂŠnk. TĂŠnk. 222 00:15:03,570 --> 00:15:06,154 "Nogle gange trĂŠnger man bare til nye briller." 223 00:15:06,156 --> 00:15:10,366 Ja. Vi gĂ„r hen til optometristen i Fiskeby fĂžrst. 224 00:15:10,368 --> 00:15:11,951 Ja! Ja! 225 00:15:11,953 --> 00:15:15,747 Det hĂ„ber jeg ikke, for det lyder som et kedeligt eventyr. 226 00:15:15,749 --> 00:15:17,665 - Ja. - Okay. TĂŠnk. 227 00:15:17,667 --> 00:15:20,087 Hr. Salazar, briller... 228 00:15:21,880 --> 00:15:23,380 Jeg har det. 229 00:15:24,299 --> 00:15:26,259 Jeg er muligvis et geni. 230 00:15:46,446 --> 00:15:47,987 Hvad skulle det vĂŠre? 231 00:15:47,989 --> 00:15:51,407 Dit fineste nye par briller, 232 00:15:51,409 --> 00:15:53,239 hr. Salazar. 233 00:15:54,412 --> 00:15:57,789 I er venner med hende, hva'? Ved I, hvor hun er? 234 00:15:57,791 --> 00:16:00,333 Nej, ikke endnu, men hendes stemme er i denne fisk. 235 00:16:00,335 --> 00:16:03,836 Det lyder rigtigt. Giver I hende en besked fra mig, hvis I finder hende? 236 00:16:03,838 --> 00:16:06,714 - Ja, selvfĂžlgelig. - Vi har ikke har brug for hende mere. 237 00:16:06,716 --> 00:16:10,796 Sig, at gamle Sal sagde tak for ingenting. Hun brĂžd sit lĂžfte! 238 00:16:12,389 --> 00:16:14,555 - Tag byttepengene og forsvind. - Men vi... 239 00:16:14,557 --> 00:16:16,307 - Ud! - Jeg gĂ„r nu. 240 00:16:20,355 --> 00:16:21,975 ET NYT PAR BRILLER 241 00:16:29,906 --> 00:16:31,446 Du er virkelig god. 242 00:16:34,744 --> 00:16:35,952 Dav. 243 00:16:35,954 --> 00:16:37,164 - Hej. - Hej. 244 00:16:38,164 --> 00:16:41,499 Jeg ved, det var en overreaktion, men han forskrĂŠkkede mig. 245 00:16:41,501 --> 00:16:43,668 - Det sĂ„ jeg godt. - Ja. 246 00:16:43,670 --> 00:16:45,795 Hvorfor tror du, at han er sĂ„ vred pĂ„ Clara? 247 00:16:45,797 --> 00:16:48,007 Det ved jeg ikke, men det finder vi nok ud af. 248 00:16:49,050 --> 00:16:50,430 Har du lyst til en drink? 249 00:16:51,636 --> 00:16:53,386 Det er eftermiddag. 250 00:16:54,139 --> 00:16:58,141 Fint nok, men hvis du vil med, 251 00:16:58,143 --> 00:17:00,233 sĂ„ giver gamle Sal. 252 00:17:04,649 --> 00:17:06,229 Lav dansen. 253 00:17:07,610 --> 00:17:13,580 FISKEBY KRO 254 00:17:30,675 --> 00:17:33,045 - Jeg ved ikke, hvad det er. - Okay. 255 00:17:34,137 --> 00:17:36,262 SelvfĂžlgelig ikke. 256 00:17:36,264 --> 00:17:38,024 Vis ham fisken. 257 00:17:39,476 --> 00:17:42,556 Fint. Jeg ved stadig ikke, hvad I taler om. 258 00:17:43,897 --> 00:17:46,230 Denne fisk matcher din fisk. 259 00:17:46,232 --> 00:17:48,822 En fisk er en fisk. Vil I have en drink eller ej? 260 00:17:55,533 --> 00:17:56,993 Hvad med nu? 261 00:17:59,120 --> 00:18:02,371 Det var "Reunited" af Peaches & Herb. 262 00:18:02,373 --> 00:18:06,963 Nu skal vi hĂžre Simone gĂžre sig selv til grin igen. 263 00:18:08,797 --> 00:18:11,214 HĂžr. Er du okay? 264 00:18:11,216 --> 00:18:13,674 Ja, jeg var bare... 265 00:18:13,676 --> 00:18:15,966 Undskyld, jeg var bare sĂ„ sikker. 266 00:18:17,305 --> 00:18:19,347 Hr... 267 00:18:19,349 --> 00:18:21,349 Clara sendte os. 268 00:18:21,351 --> 00:18:22,561 Drop det. 269 00:18:23,770 --> 00:18:25,190 De overvĂ„ger os. 270 00:18:26,231 --> 00:18:27,231 Hvem? 271 00:18:30,276 --> 00:18:32,566 Jejune Instituttet. 272 00:18:37,742 --> 00:18:41,122 CHOKOLADEMÆLK 273 00:18:42,956 --> 00:18:47,124 Kan det ikke vĂŠre en voksen mand, der drikker kakaomĂŠlk om dagen? 274 00:18:47,126 --> 00:18:49,335 Jeg kan ikke hjĂŠlpe jer. Jeg har en familie. 275 00:18:49,337 --> 00:18:52,046 Det er ikke risikoen vĂŠrd. I mĂ„ kigge Andetsteds. 276 00:18:52,048 --> 00:18:56,384 Undskyld, at vi forstyrrede dig. Lad os... Han har en familie. 277 00:18:56,386 --> 00:18:58,716 Hav en god dag. 278 00:19:00,431 --> 00:19:02,021 Tag bagudgangen. 279 00:19:03,268 --> 00:19:04,598 Forbi toiletterne. 280 00:19:09,899 --> 00:19:11,819 Glem ikke jeres mĂžnt. 281 00:19:26,040 --> 00:19:27,830 UDGANG 282 00:19:39,220 --> 00:19:40,303 Vent. 283 00:19:40,305 --> 00:19:41,512 ANDETSTEDS 284 00:19:41,514 --> 00:19:42,934 Se. 285 00:19:46,102 --> 00:19:47,652 MĂžnten. 286 00:19:49,188 --> 00:19:50,771 INDKAST POLET 287 00:19:50,773 --> 00:19:52,193 SKUB 288 00:20:16,549 --> 00:20:19,050 ANDETSTEDSFORBUNDET 289 00:20:19,052 --> 00:20:20,642 Hold da kĂŠft. 290 00:20:31,105 --> 00:20:34,273 Det her mĂ„ vĂŠre Andetstedsforbundets klubhus 291 00:20:34,275 --> 00:20:37,315 eller hovedkvarter. 292 00:20:38,529 --> 00:20:40,109 Det er sĂ„ sejt. 293 00:20:40,865 --> 00:20:43,615 Ja, det er helt vildt sejt. 294 00:20:54,379 --> 00:20:57,549 Det mĂ„ vĂŠre her, de holder sig i form til deres missioner. 295 00:20:58,466 --> 00:21:00,296 - Du er meget bogstavelig. - Ja. 296 00:21:01,052 --> 00:21:02,760 Tak. 297 00:21:02,762 --> 00:21:04,971 Se, hvor den anden ledning fĂžrer hen. 298 00:21:04,973 --> 00:21:06,273 Okay. 299 00:21:13,356 --> 00:21:15,106 Den skal sidde pĂ„ et hoved. 300 00:21:17,068 --> 00:21:18,238 Den skrĂŠmmer mig. 301 00:21:22,240 --> 00:21:23,870 - SĂŠt den pĂ„ mig. - Hvad? 302 00:21:24,701 --> 00:21:26,826 SĂŠt den pĂ„ mit hoved. 303 00:21:26,828 --> 00:21:27,868 Ja, okay. 304 00:21:32,208 --> 00:21:34,583 - Er du sikker? - Ja. 305 00:21:34,585 --> 00:21:35,835 Okay. 306 00:21:35,837 --> 00:21:38,087 Jeg tager omme bagpĂ„ fĂžrst. 307 00:21:40,049 --> 00:21:42,675 Nu er den pĂ„ der og... 308 00:21:42,677 --> 00:21:44,885 Jeg er meget tĂŠt pĂ„ dit ansigt. 309 00:21:44,887 --> 00:21:45,967 Ja. 310 00:21:47,056 --> 00:21:48,597 - Det er okay. - Okay. 311 00:21:48,599 --> 00:21:50,019 Hvad nu? 312 00:21:52,979 --> 00:21:54,270 TrĂŠd i pedalerne. 313 00:21:54,272 --> 00:21:55,482 Okay. 314 00:22:01,738 --> 00:22:03,362 HĂžr. 315 00:22:03,364 --> 00:22:05,656 Hvis det her virker, sĂ„ tror jeg, at vi mĂ„ 316 00:22:05,658 --> 00:22:09,452 i det mindste overveje, at jeg kan have ret, og det her er virkeligt. 317 00:22:09,454 --> 00:22:11,370 Er vi enige om det? 318 00:22:11,372 --> 00:22:12,372 Klar. 319 00:22:13,249 --> 00:22:14,165 KĂžr. 320 00:22:14,167 --> 00:22:15,167 Okay. 321 00:22:17,295 --> 00:22:18,295 Okay. 322 00:22:28,931 --> 00:22:31,432 ANDETSTEDSFORBUNDET! HVOR DRØMME BLIVER MAGI! 323 00:22:31,434 --> 00:22:33,893 - Det er slĂžret. - Hvordan se det ud? 324 00:22:33,895 --> 00:22:36,270 Det er en tegnefilm. 325 00:22:36,272 --> 00:22:37,688 Jeg... 326 00:22:37,690 --> 00:22:40,858 Den er enten for langt vĂŠk eller for tĂŠt pĂ„. 327 00:22:40,860 --> 00:22:42,985 Den er rĂžd og blĂ„. 328 00:22:42,987 --> 00:22:45,571 RĂžd og blĂ„. De nye briller! 329 00:22:45,573 --> 00:22:47,413 Simone, tag de nye briller pĂ„. 330 00:22:49,077 --> 00:22:50,077 Okay. 331 00:22:53,873 --> 00:22:54,873 Okay. 332 00:22:56,250 --> 00:22:58,000 Agenter af Nonchalance, 333 00:22:58,002 --> 00:23:01,128 velkommen til Andetstedsforbundets hovedkvarter. 334 00:23:01,130 --> 00:23:03,255 Jeg er jeres ydmyge tjener, kommandĂžr 14, 335 00:23:03,257 --> 00:23:05,341 talsperson for denne hemmelige gruppe 336 00:23:05,343 --> 00:23:08,969 af optimistiske individer. Vi har ingen organiseret ledelse, 337 00:23:08,971 --> 00:23:12,765 sĂ„ betragt mig som jeres skipper, talsperson, vĂŠrt eller hĂžvding. 338 00:23:12,767 --> 00:23:16,018 Alle de uformelle titler accepterer jeg med ydmyghed og omhu. 339 00:23:16,020 --> 00:23:18,479 KĂŠre Nonchalants, jeg er med glĂŠde jeres guide 340 00:23:18,481 --> 00:23:21,482 gennem denne korte, men informative film med titlen... 341 00:23:21,484 --> 00:23:22,942 HVEM ER DE GODE HER? 342 00:23:22,944 --> 00:23:25,027 PrĂŠsentationen vil bestĂ„ af 343 00:23:25,029 --> 00:23:29,365 tre letforstĂ„elige og informative sektioner. FĂžrste sektion! 344 00:23:29,367 --> 00:23:32,076 Andetstedsforbundet er et uorganiseret kollektiv 345 00:23:32,078 --> 00:23:34,912 af menneskelige sjĂŠle, der helliger sig bevarelsen af 346 00:23:34,914 --> 00:23:37,623 og af-formĂžrkelsen af den skĂžnhed, vi har krav pĂ„ 347 00:23:37,625 --> 00:23:41,210 i kraft at vores medlemskab af den guddommelige eksistens. 348 00:23:41,212 --> 00:23:44,213 Er det klart? MĂŠgtigt. Vi gĂ„r videre. Sektion to! 349 00:23:44,215 --> 00:23:45,548 HVAD ER VORES MISSION? 350 00:23:45,550 --> 00:23:48,467 Den er at pleje den guddommelige glĂžd i bevĂŠgelsen, 351 00:23:48,469 --> 00:23:52,054 som vil bringe Andetsteds til alle menneskehedens hjĂžrner - Clara. 352 00:23:52,056 --> 00:23:55,099 Det vigtigste er at beskytte hende fra de opportunistiske 353 00:23:55,101 --> 00:23:59,019 og grĂ„dige klĂžr i det amoralske og korrupte Jejune Institut, 354 00:23:59,021 --> 00:24:03,566 der ledes af den magtsyge Octavio Coleman. Er du med? Godt. NĂŠste! 355 00:24:03,568 --> 00:24:04,733 HVORDAN KAN DU HJÆLPE? 356 00:24:04,735 --> 00:24:07,444 En efter en er vi blevet forfĂžrt af myten om, 357 00:24:07,446 --> 00:24:10,197 at Andetsteds er uden for folks rĂŠkkevidde, 358 00:24:10,199 --> 00:24:12,449 at vi ikke er nok, at vi er uvĂŠrdige, 359 00:24:12,451 --> 00:24:15,327 uelskelige, uduelige eller bare for travle. 360 00:24:15,329 --> 00:24:18,289 Nogle tror, at selve Andetsteds er en myte. 361 00:24:18,291 --> 00:24:20,166 Andre antager fejlagtigt, 362 00:24:20,168 --> 00:24:22,626 at der ikke er Andetsteds nok til alle. 363 00:24:22,628 --> 00:24:25,754 For mange af os tror, at svaret ikke er at tage med pĂ„ safari, 364 00:24:25,756 --> 00:24:27,923 men i stedet kĂžbe en billet til zoo. 365 00:24:27,925 --> 00:24:30,718 Husk ikke at tage hjem uden en t-shirt, et tĂžjdyr 366 00:24:30,720 --> 00:24:32,970 og dyrekiks. Knas! 367 00:24:33,890 --> 00:24:36,473 Vent. Der er noget galt. 368 00:24:36,475 --> 00:24:39,185 - Jeg er bare sĂ„ trĂŠt. - KĂžr videre. Den er nĂŠsten slut. 369 00:24:39,187 --> 00:24:41,017 Okay. 370 00:24:42,356 --> 00:24:44,190 Åh gud. 371 00:24:44,192 --> 00:24:46,402 Ih, du altforbarmende. 372 00:24:48,070 --> 00:24:50,237 Knas! 373 00:24:50,239 --> 00:24:51,614 Men ikke os, mine venner. 374 00:24:51,616 --> 00:24:54,575 Vi mĂ„ rejse os over det, klatre op pĂ„ det hĂžjeste tag, 375 00:24:54,577 --> 00:24:57,953 skue den gyldne kuppel og se ned pĂ„ skĂžnheden, 376 00:24:57,955 --> 00:25:01,665 ukorrumperet af handelsbyrden og se verden for det, den er. 377 00:25:01,667 --> 00:25:04,752 BĂŠr beskeden. Andetsted er lige til at plukke. 378 00:25:04,754 --> 00:25:06,712 GĂ„ med i modstandsbevĂŠgelsen! 379 00:25:06,714 --> 00:25:09,215 FĂžlg solennedgangen og find hende! 380 00:25:09,217 --> 00:25:10,466 Find Clara! 381 00:25:10,468 --> 00:25:12,848 Og sejren bliver vores! 382 00:25:13,930 --> 00:25:15,012 Det er forbi. 383 00:25:15,014 --> 00:25:16,434 Åh gud. Gudskelov. 384 00:25:18,517 --> 00:25:20,847 Det var fantastisk. 385 00:25:22,813 --> 00:25:25,693 Peter, det var en af... 386 00:25:28,194 --> 00:25:30,574 Du er i bedre form end det. 387 00:25:32,240 --> 00:25:34,031 Jeg kĂžrte sĂ„ hurtigt. 388 00:25:34,033 --> 00:25:37,163 Du kunne ikke se. Du havde det nemme job. 389 00:25:38,037 --> 00:25:39,828 Du har ret. Skal vi bytte? 390 00:25:39,830 --> 00:25:42,420 Ja. Okay. 391 00:25:44,585 --> 00:25:47,002 Helt ĂŠrligt! Hvad sker der? 392 00:25:47,004 --> 00:25:48,921 Det er Jejune! 393 00:25:48,923 --> 00:25:49,923 LĂžb! 394 00:25:51,676 --> 00:25:53,926 - Tag fisken! - Helt ĂŠrligt! 395 00:26:04,772 --> 00:26:06,438 Bare jeg kunne have set den. 396 00:26:06,440 --> 00:26:07,982 - Den var helt uvirkelig. - Ja. 397 00:26:07,984 --> 00:26:09,817 Tak, fordi du ofrede dig. 398 00:26:09,819 --> 00:26:11,068 Ja, selvfĂžlgelig. 399 00:26:11,070 --> 00:26:13,445 Vi skulle fĂžlge solnedgangen. 400 00:26:13,447 --> 00:26:15,447 Ja, det er vest. 401 00:26:15,449 --> 00:26:16,659 Jeg klarer det her. 402 00:26:21,372 --> 00:26:22,372 Hvad? 403 00:26:23,249 --> 00:26:26,583 Jeg ved ikke. Jeg har det bare sjovt. 404 00:26:26,585 --> 00:26:27,835 - OgsĂ„ jeg. - Ja. 405 00:26:27,837 --> 00:26:30,047 - Jeg hygger mig. - Det glĂŠder mig. 406 00:26:32,174 --> 00:26:34,224 Hvad er din yndlingsdel? 407 00:26:36,470 --> 00:26:40,100 Kender du den stemme, der siger, at du er god eller helt elendig? 408 00:26:41,642 --> 00:26:43,142 Det ved jeg ikke. 409 00:26:43,144 --> 00:26:44,727 Du er heldig. 410 00:26:44,729 --> 00:26:46,979 Lige nu er hun stille. 411 00:26:46,981 --> 00:26:49,690 Hvis nogen ser pĂ„ os, 412 00:26:49,692 --> 00:26:52,402 er det, fordi du holder en fisk. 413 00:26:55,156 --> 00:26:59,076 I det almindelige liv ser folk pĂ„ dig, fordi du ser sĂžd ud. 414 00:27:02,621 --> 00:27:03,621 Peter. 415 00:27:05,541 --> 00:27:07,166 Har du hĂžjdeskrĂŠk? 416 00:27:07,168 --> 00:27:08,918 Sikkert. Hvorfor? 417 00:27:24,352 --> 00:27:26,272 En masse motion i dag, hva'? 418 00:27:27,063 --> 00:27:28,729 Ja, mon ikke. 419 00:27:28,731 --> 00:27:30,151 Hvad nu? 420 00:27:32,943 --> 00:27:35,486 Filmen sagde, at vi skulle... 421 00:27:35,488 --> 00:27:37,488 ...klatre op pĂ„ det hĂžjeste tag. 422 00:27:37,490 --> 00:27:38,447 Okay. 423 00:27:38,449 --> 00:27:43,494 Kast blikket pĂ„ en gylden kuppel og se skĂžnheden under den. 424 00:27:43,496 --> 00:27:46,746 Vi mĂ„ finde en gylden kuppel. 425 00:27:47,833 --> 00:27:49,625 Der er den. 426 00:27:49,627 --> 00:27:50,834 Ikke? 427 00:27:50,836 --> 00:27:53,456 - Jo, det er den. - Okay. 428 00:28:06,852 --> 00:28:08,272 Skal vi? 429 00:28:11,357 --> 00:28:13,899 Det er okay. Du kan... 430 00:28:13,901 --> 00:28:16,693 - Du kan gĂ„ i forvejen. - Har du hĂžjdeskrĂŠk? 431 00:28:16,695 --> 00:28:19,155 Jeg har ikke hĂžjdeskrĂŠk, men jeg... 432 00:28:20,199 --> 00:28:21,824 ...elsker ikke hĂžjder. 433 00:28:21,826 --> 00:28:23,986 Jeg spejder for os. 434 00:28:36,090 --> 00:28:37,970 Kom og se det her. 435 00:28:41,053 --> 00:28:42,719 Du kan bare beskrive det. 436 00:28:42,721 --> 00:28:46,557 Det kan jeg ikke. Jeg synes, at du skal se det. 437 00:28:46,559 --> 00:28:50,018 Simone, jeg bliver dit menneskelige rĂŠkvĂŠrk. 438 00:28:50,020 --> 00:28:54,400 Efter min prĂŠstation pĂ„ cyklen er jeg virkelig stĂŠrk. 439 00:28:55,651 --> 00:28:56,741 Kom nu. 440 00:28:57,736 --> 00:28:58,946 Stol pĂ„ mig. 441 00:29:18,716 --> 00:29:22,466 FISKEBY TÅRNTEATER 442 00:29:38,486 --> 00:29:39,776 Tryk pĂ„ knappen. 443 00:29:44,450 --> 00:29:47,367 Sjovt hvad man kan finde, nĂ„r man ved, hvor man skal lede. 444 00:29:47,369 --> 00:29:51,747 Vi plejede at komme herop for tĂŠnke, fantasere og drĂžmme om fremtiden. 445 00:29:51,749 --> 00:29:54,458 Det var svĂŠrt at se, noget bedre var muligt, 446 00:29:54,460 --> 00:29:56,043 sĂ„ vi besluttede at bevise det. 447 00:29:56,045 --> 00:30:01,256 Jeg var bange den fĂžrste gang, jeg sagde det hĂžjt. "Jeg ser magi her." 448 00:30:01,258 --> 00:30:03,091 Jeg frygtede, ingen ville forstĂ„, 449 00:30:03,093 --> 00:30:06,136 eller at folk ville grine af mig, men sĂ„ indsĂ„ jeg, 450 00:30:06,138 --> 00:30:10,057 at magi ikke er sjov, hvis man er alene. Skal vi give det en chance? 451 00:30:10,059 --> 00:30:12,518 Der mĂ„ vĂŠre noget, du holder inde, 452 00:30:12,520 --> 00:30:14,478 som du er bange for at sige hĂžjt. 453 00:30:14,480 --> 00:30:18,480 Hvad, hvis du sagde det og lĂŠrte, det ikke var sĂ„ skrĂŠmmende? 454 00:30:19,235 --> 00:30:22,395 Vend dig om mod din partner. Kom nu. Jeg venter. 455 00:30:28,285 --> 00:30:32,287 Se pĂ„ din nye ven og sig den ting, som du har holdt inde. 456 00:30:32,289 --> 00:30:35,669 FrigĂžr den fra dit greb og lad den svĂŠve vĂŠk. 457 00:30:38,337 --> 00:30:40,707 Undskyld, jeg ved ikke, om jeg kan gĂžre det her. 458 00:30:41,840 --> 00:30:43,380 Men jeg vil prĂžve. 459 00:30:44,969 --> 00:30:47,970 Jeg har ikke haft en fĂžlelse, som jeg har kunnet adskille 460 00:30:47,972 --> 00:30:50,430 i meget lang tid. 461 00:30:50,432 --> 00:30:52,891 SĂ„ mĂždte jeg dig, og jeg fĂžlte noget. 462 00:30:52,893 --> 00:30:55,602 Jeg ved ikke, hvad jeg skal kalde det, 463 00:30:55,604 --> 00:30:58,689 men jeg ved, at jeg hĂžrte musik, da jeg sĂ„ dig, 464 00:30:58,691 --> 00:31:01,024 efter jeg dansede med Bigfoot. 465 00:31:01,026 --> 00:31:03,986 Ikke figurativt. Rigtig musik. 466 00:31:03,988 --> 00:31:06,405 Jeg troede, at jeg fik et slagtilfĂŠlde. 467 00:31:06,407 --> 00:31:10,284 Nu tror jeg, at det bare var... 468 00:31:10,286 --> 00:31:11,746 ...rigtig dejligt. 469 00:31:24,258 --> 00:31:26,508 ØdelĂŠg det ikke for mig igen. 470 00:31:33,100 --> 00:31:34,440 Jeg kan ikke det her. 471 00:31:36,312 --> 00:31:38,854 - Undskyld. - Det gĂžr ikke noget. 472 00:31:38,856 --> 00:31:40,686 Jeg er nĂždt til at gĂ„. 473 00:31:54,913 --> 00:31:59,708 SĂ„ vi ved, at Clara var en fantastisk kunstner. 474 00:31:59,710 --> 00:32:05,589 Den stil hedder trompe l'oeil, forresten. 475 00:32:05,591 --> 00:32:08,008 Og Andetstedsforbundet... 476 00:32:08,010 --> 00:32:10,177 Vi ved, at de er nogle seje folk, 477 00:32:10,179 --> 00:32:11,970 der gĂ„r op i frihed og skĂžnhed 478 00:32:11,972 --> 00:32:14,806 og kĂŠmper imod etablissementet. 479 00:32:14,808 --> 00:32:18,393 SĂ„ skal vi spĂžrge fisken om, hvad det nĂŠste er? 480 00:32:18,395 --> 00:32:20,395 Jeg tager tilbage pĂ„ arbejdet. 481 00:32:20,397 --> 00:32:23,649 Jeg havde en god dag, og jeg er klar til at vĂŠre alene. 482 00:32:23,651 --> 00:32:27,241 Jeg giver dig fisken, og jeg er sikker pĂ„, at jeg vil se dig igen. 483 00:32:32,034 --> 00:32:34,084 Vil du ikke afslutte det her? 484 00:32:55,557 --> 00:32:56,557 Simone? 485 00:32:57,559 --> 00:32:59,518 Er det dig, sĂžde skat? 486 00:32:59,520 --> 00:33:00,520 Ja, mormor. 487 00:33:01,522 --> 00:33:03,397 Kom lige og sig hej. 488 00:33:03,399 --> 00:33:05,729 Jeg har ikke set dit ansigt i dag. 489 00:33:06,610 --> 00:33:08,950 Hold mig lidt med selskab. 490 00:33:15,911 --> 00:33:18,203 Hvad er der sket? 491 00:33:18,205 --> 00:33:19,496 Hvad mener du? 492 00:33:19,498 --> 00:33:22,208 Du laver dit "jeg hader mig selv"-ansigt. 493 00:33:23,544 --> 00:33:24,884 Snak med mig. 494 00:33:38,767 --> 00:33:42,728 NĂ„r jeg er alene, kan jeg gĂžre det. 495 00:33:42,730 --> 00:33:47,030 Jeg begynder at fĂžle, at jeg mĂ„ske har styr pĂ„ det her... 496 00:33:47,860 --> 00:33:49,359 ...livet, om du vil. 497 00:33:49,361 --> 00:33:54,781 Men det Ăžjeblik der kommer folk med i billedet, 498 00:33:54,783 --> 00:33:57,953 bliver det tydeligt, at jeg ikke aner, hvad jeg laver. 499 00:33:59,079 --> 00:34:03,629 Hver gang Olivia Benson fĂ„r en ny partner, 500 00:34:04,418 --> 00:34:07,294 er der en tilvĂŠnningsperiode. 501 00:34:07,296 --> 00:34:09,004 Folk er forskellige. 502 00:34:09,006 --> 00:34:13,049 Alle har ting, der virkelig vil nage dig, 503 00:34:13,051 --> 00:34:16,136 hvis du beslutter, at det er, hvem de er. 504 00:34:16,138 --> 00:34:21,141 Men folk er mere end det lort, de bĂŠrer rundt pĂ„. 505 00:34:21,143 --> 00:34:24,233 Hvad, hvis det ikke er andre folks lort? 506 00:34:25,022 --> 00:34:26,813 Hvad, hvis det er mit lort? 507 00:34:26,815 --> 00:34:30,233 Jeg havde ingen venner fĂžr. Jeg har stadig ingen venner. 508 00:34:30,235 --> 00:34:33,695 MĂ„ske er jeg dĂžmt til at vĂŠre en forfĂŠrdelig misantrop, 509 00:34:33,697 --> 00:34:35,864 der aldrig lader sig selv vĂŠre lykkelig. 510 00:34:35,866 --> 00:34:38,241 Det er dit lĂŠs lort. 511 00:34:38,243 --> 00:34:43,293 Men det nytter ikke rigtig noget at skjule sit lort. 512 00:34:44,082 --> 00:34:45,832 - Ved du hvorfor? - Hvorfor? 513 00:34:45,834 --> 00:34:48,084 Fordi det stinker. 514 00:34:48,086 --> 00:34:49,336 Af bĂŠ. 515 00:34:49,338 --> 00:34:53,548 Det lugter af lort, selv hvis du har gemt det i en pose. 516 00:34:53,550 --> 00:34:57,010 Du har intet at tabe ved at vĂŠre ĂŠrlig og sige: 517 00:34:57,012 --> 00:35:00,555 "Hallo, jeg vil fortĂŠlle alle, 518 00:35:00,557 --> 00:35:03,267 at jeg har en lort i tasken, og den stinker." 519 00:35:04,061 --> 00:35:06,937 LĂžser det dit problem? Nej. 520 00:35:06,939 --> 00:35:09,649 I det mindste er I pĂ„ samme hold. 521 00:35:10,776 --> 00:35:13,485 Giver det mening? 522 00:35:13,487 --> 00:35:14,657 Ja. 523 00:35:15,447 --> 00:35:16,987 Tak, mormor. 524 00:35:28,377 --> 00:35:29,377 Venner? 525 00:35:31,088 --> 00:35:32,128 MĂ„ske. 526 00:35:33,340 --> 00:35:36,800 Lige nu er det bare nogle mennesker, der kan lugte min lortetaske. 527 00:35:36,802 --> 00:35:39,177 Stol pĂ„ mig. PrĂžv det. 528 00:35:39,179 --> 00:35:41,680 "Hallo, mine damer og herrer, 529 00:35:41,682 --> 00:35:44,812 jeg hedder Simone, og det er min rĂžv, der stinker." 530 00:35:52,442 --> 00:35:55,443 Hvor er han? Jeg vil ikke gĂ„ glip af et element i spillet. 531 00:35:55,445 --> 00:35:58,154 Han er ti minutter forsinket. Slap dog af. 532 00:35:58,156 --> 00:36:01,116 MĂ„ske er han sur over noget eller... noget. 533 00:36:01,118 --> 00:36:03,910 - Hvor skulle jeg vide det fra? - Han er din partner. 534 00:36:03,912 --> 00:36:06,204 Hold nu op. 535 00:36:06,206 --> 00:36:09,206 Jeg mĂ„ tage spillet fra jer. 536 00:36:10,168 --> 00:36:11,585 - Mere at drikke? - Nej. 537 00:36:11,587 --> 00:36:14,417 Nej, jeg... drikker te. 538 00:36:17,009 --> 00:36:19,889 "Tiden er inde. VĂŠlg jeres sti." 539 00:36:24,933 --> 00:36:26,308 BESKU IDÉEN 540 00:36:26,310 --> 00:36:28,270 Jejunes aktionĂŠrmĂžde. 541 00:36:30,981 --> 00:36:33,815 ANDETSTEDS PROTEST! BEFRI CLARA / NED MED OCTAVIO 542 00:36:33,817 --> 00:36:35,901 Det her er soleklart. 543 00:36:35,903 --> 00:36:37,569 - Vi gĂ„r til demoen. - Hvad? 544 00:36:37,571 --> 00:36:39,362 - Andetsteds er de gode. - Nej! 545 00:36:39,364 --> 00:36:42,532 Nej, vi blev aktionĂŠrer. Andetsteds er ballademagerne. 546 00:36:42,534 --> 00:36:44,200 - HĂžrte du ikke efter? - Jo. 547 00:36:44,202 --> 00:36:47,579 Tegneserien? VĂŠgmaleriet? De gjorde det temmelig klart. 548 00:36:47,581 --> 00:36:49,539 Tegneserie? Hvilket vĂŠgmaleri? 549 00:36:49,541 --> 00:36:51,374 Nej, nej! 550 00:36:51,376 --> 00:36:54,753 Fredwynn og jeg tog pĂ„ biblioteket, en teknisk skole, 551 00:36:54,755 --> 00:36:56,838 et bĂžrnemuseum - 552 00:36:56,840 --> 00:36:58,673 alle filantropiske projekter, 553 00:36:58,675 --> 00:37:01,259 som Jejune Instituttet har finansieret. 554 00:37:01,261 --> 00:37:03,386 De gĂžr et godt stykke arbejde. 555 00:37:03,388 --> 00:37:06,178 Fredwynn og jeg har haft en vidunderlig dag. 556 00:37:07,017 --> 00:37:09,100 Havde vi ikke en vidunderlig dag? 557 00:37:09,102 --> 00:37:12,022 - Jo, vi havde. - Vi havde en vidunderlig dag. 558 00:37:12,940 --> 00:37:15,815 HĂžr her, Andetsteds-folkene gĂ„r op i frihed 559 00:37:15,817 --> 00:37:19,235 og anti-kapitalistisk grĂ„dighed. Hvad er der at diskutere? 560 00:37:19,237 --> 00:37:21,404 Nej, de er ligesom Occupy-folkene. 561 00:37:21,406 --> 00:37:24,783 Husker du dem? De protesterede, men havde ingen lĂžsning. 562 00:37:24,785 --> 00:37:28,115 "Occupy-folk, I har vores opmĂŠrksomhed. Hvad vil I have?" 563 00:37:30,207 --> 00:37:34,793 Tro ikke pĂ„ Andetsteds propaganda. Det er fantasi. 564 00:37:34,795 --> 00:37:37,003 Jejune er den virkelige verden. 565 00:37:37,005 --> 00:37:39,506 Hvorfor kan verden ikke vĂŠre mere som Andetsteds? 566 00:37:39,508 --> 00:37:41,466 De prĂžver at splitte os. 567 00:37:41,468 --> 00:37:43,348 De vil have, at vi vĂŠlger. 568 00:37:47,057 --> 00:37:50,225 - Vi kan gĂžre begge dele. - Nej, der stĂ„r i teksten... 569 00:37:50,227 --> 00:37:53,520 Jeg nĂŠgter at anerkende falske diktatoriske tankevĂŠrker. 570 00:37:53,522 --> 00:37:55,605 Protesten er kl. 19. 571 00:37:55,607 --> 00:37:57,524 AktionĂŠrmĂždet er kl. 19:30. 572 00:37:57,526 --> 00:38:00,902 20 minutter, hvis man gĂ„r rask til, hvilket jeg gĂžr. 573 00:38:00,904 --> 00:38:04,406 Vi kan gĂžre begge dele. Bliv dobbelt sĂ„ informeret, 574 00:38:04,408 --> 00:38:07,909 som de lemminger, der vĂŠlger side. Kan vi blive enige om, jeg har ret? 575 00:38:07,911 --> 00:38:10,120 - Jeg... - Det tager jeg som et ja. Kom. 576 00:38:10,122 --> 00:38:11,246 Okay. 577 00:38:11,248 --> 00:38:13,081 - Bare Peter var her. - Ja. 578 00:38:13,083 --> 00:38:14,332 Jeg sender en sms. 579 00:38:14,334 --> 00:38:16,668 - Gav han dig sit nummer? - Jeg sporede det. 580 00:38:16,670 --> 00:38:19,010 Jeg har alle jeres numre. Kom. 581 00:38:21,216 --> 00:38:23,341 Clara, Clara! Vi redder dig! 582 00:38:23,343 --> 00:38:25,135 Ned, ned! Ned med Octavio! 583 00:38:25,137 --> 00:38:27,804 INGEN ADGANG 584 00:38:27,806 --> 00:38:31,141 Jeg infiltrerer mĂŠngden og samler information, okay? 585 00:38:31,143 --> 00:38:33,101 - OgsĂ„ jeg. - Og sĂ„ mĂ„ vi vĂŠre smarte. 586 00:38:33,103 --> 00:38:34,853 Ja, vi er et rigtigt team nu. 587 00:38:34,855 --> 00:38:37,689 Jeg strikker hatte med alles navne pĂ„. 588 00:38:37,691 --> 00:38:39,357 - Er du okay? - Ja. 589 00:38:39,359 --> 00:38:40,692 Fredwynn! 590 00:38:40,694 --> 00:38:43,574 Fredwynn, forlad mig ikke! Fredwynn! 591 00:38:59,421 --> 00:39:02,381 ANDETSTEDS FOR EVIGT STOP OCTAVIO 592 00:39:13,560 --> 00:39:17,896 OCTAVIO... MERE OCTAVI-NEJ! DROP DET, COLEMAN 593 00:39:17,898 --> 00:39:20,068 JEJUNES ER NOGLE FJOLSER 594 00:39:25,989 --> 00:39:27,155 Peter! 595 00:39:27,157 --> 00:39:28,277 Peter! 596 00:39:30,994 --> 00:39:32,004 Peter! 597 00:39:33,538 --> 00:39:35,118 JEJUNE INSTITUTTET ER EN LØGN 598 00:39:36,166 --> 00:39:37,576 Peter! 599 00:39:43,757 --> 00:39:45,423 Hej. 600 00:39:45,425 --> 00:39:47,335 Det er mig, Simone. 601 00:39:51,098 --> 00:39:54,057 Jeg brĂŠndte dig af tidligere. 602 00:39:54,059 --> 00:39:55,519 Undskyld. 603 00:39:56,394 --> 00:40:00,063 Du sagde noget. Jeg lod, som om jeg ikke kunne lide det. 604 00:40:00,065 --> 00:40:02,148 Men det var rigtig sĂždt. 605 00:40:02,150 --> 00:40:03,150 Jeg... 606 00:40:03,985 --> 00:40:06,235 Sandheden er, at jeg ikke er... 607 00:40:07,405 --> 00:40:09,072 ...klar til... 608 00:40:09,074 --> 00:40:10,284 ...at gĂžre det. 609 00:40:11,660 --> 00:40:14,410 Det fĂžltes ubekvemt. 610 00:40:14,412 --> 00:40:16,122 Det gĂžr det stadig. 611 00:40:19,251 --> 00:40:22,627 Men det mĂ„ bare vĂŠre okay... 612 00:40:22,629 --> 00:40:24,709 ...for det er sandheden. 613 00:40:28,093 --> 00:40:30,433 Men jeg er klar til at sige... 614 00:40:31,972 --> 00:40:34,312 ...at jeg er rundt pĂ„ gulvet. 615 00:40:36,268 --> 00:40:40,108 Jeg er ikke klar til at hĂ„ndtere noget. 616 00:40:41,773 --> 00:40:44,941 Spillet er fĂžrste gang, jeg har fĂžlt mig 617 00:40:44,943 --> 00:40:47,277 ...bekvem og lykkelig 618 00:40:47,279 --> 00:40:49,237 mĂ„ske nogensinde. 619 00:40:49,239 --> 00:40:51,739 Det mĂ„ jeg ikke ĂždelĂŠgge. 620 00:40:51,741 --> 00:40:55,660 Det kan jeg ikke bytte for at flirte, for sĂ„ vil det blive Ăždelagt, 621 00:40:55,662 --> 00:40:58,204 som det altid gĂžr, og sĂ„ mĂ„ jeg forlade spillet, 622 00:40:58,206 --> 00:41:00,326 fordi jeg hader dig. 623 00:41:01,084 --> 00:41:04,752 Det vil jeg ikke, fordi jeg kan lide spillet og... 624 00:41:04,754 --> 00:41:06,264 ...jeg kan lide dit ansigt. 625 00:41:07,215 --> 00:41:11,795 SĂ„ kan vi vĂŠre venner og have det sjovt, sĂ„... 626 00:41:12,637 --> 00:41:14,677 ...jeg ikke flipper ud? 627 00:41:32,657 --> 00:41:36,197 Jejune, find pĂ„ noget nyt! 628 00:41:51,635 --> 00:41:53,551 Tak. Tak for det. 629 00:41:53,553 --> 00:41:54,853 Ja. 630 00:41:56,473 --> 00:41:58,014 Tak. 631 00:41:58,016 --> 00:42:00,136 Undskyld, at jeg har opfĂžrt mig underligt. 632 00:42:01,269 --> 00:42:04,979 Jeg bliver nervĂžs. Jeg vil prĂžve at slappe af. 633 00:42:04,981 --> 00:42:06,564 Fint. 634 00:42:06,566 --> 00:42:08,276 Hvor er Janice og Fredwynn? 635 00:42:11,279 --> 00:42:14,569 OCTAVIO ER EN SÆRLING! 636 00:42:19,412 --> 00:42:20,462 Fredwynn! 637 00:42:23,458 --> 00:42:24,538 Fredwynn! 638 00:42:25,961 --> 00:42:27,377 BEFRI CLARA 639 00:42:27,379 --> 00:42:28,836 Fredwynn! 640 00:42:28,838 --> 00:42:31,088 Fredwynn, hvor er du? 641 00:42:33,385 --> 00:42:35,009 - Hej, Janice. - Fredwynn! 642 00:42:35,011 --> 00:42:37,971 Han er vĂŠk. Jeg ved ikke, hvor han er. Fredwynn! 643 00:42:38,723 --> 00:42:40,515 Fredwy... 644 00:42:40,517 --> 00:42:42,517 Fredwynn, nej! Nej! 645 00:42:42,519 --> 00:42:44,729 Kom ud af bilen! 646 00:42:47,274 --> 00:42:50,404 De har ham. Åh, du godeste. 647 00:42:53,947 --> 00:42:56,531 Undskyld os! Medicinsk nĂždsituation. 648 00:42:56,533 --> 00:43:00,201 Jeg ved ikke, hvad det her er, men trĂŠd til. Vi kommer! 649 00:43:00,203 --> 00:43:02,745 De har min partner. Jeg svigter ham ikke. 650 00:43:02,747 --> 00:43:04,122 - Hvad sker der? - TrĂŠd til! 651 00:43:04,124 --> 00:43:07,375 - Okay. - TrĂŠd i pedalerne! 652 00:43:07,377 --> 00:43:09,667 TrĂŠd til. Kom sĂ„! KĂžr... 653 00:43:10,755 --> 00:43:14,375 Nu, min venner, er tiden inde til at se Janice... 654 00:43:15,343 --> 00:43:16,433 ...som jer. 46733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.