Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,040 --> 00:00:42,680
Next stop, The Tower.
2
00:00:56,203 --> 00:00:56,691
- Evening.
3
00:00:57,362 --> 00:00:58,321
- Good evening, Christian
4
00:01:00,240 --> 00:01:05,240
THE TOWER
Part 1
5
00:01:24,350 --> 00:01:24,838
There you are at last.
I was afraid something had happened.
6
00:01:28,454 --> 00:01:31,332
The tracks were frozen.
The train was three hours late.
7
00:01:32,638 --> 00:01:35,515
I have to show you something.
8
00:01:37,560 --> 00:01:38,760
Oh, no...
9
00:01:40,771 --> 00:01:43,649
- There he is.
- The train was delayed.
10
00:01:45,450 --> 00:01:48,327
And you thought something was wrong.
Are you ready?
11
00:01:55,920 --> 00:01:59,200
- Let's go.
- No, wait a minute.
12
00:01:59,400 --> 00:02:03,880
You're treating that textile manager
- Oh no, not the job again.
13
00:02:04,080 --> 00:02:09,160
- Can you tell him we need bandages?
- I tried. He keeps mentioning the Plan
14
00:02:09,360 --> 00:02:13,000
- "There are more hospitals..."
- Send him to Thomas.
15
00:02:13,240 --> 00:02:17,040
Prescribe a nice cure for him
in return for one pallet.
16
00:02:17,240 --> 00:02:19,480
How will he account for it?
17
00:02:19,680 --> 00:02:22,640
He lets his students
help out the workers.
18
00:02:22,840 --> 00:02:27,720
They get a nice story, we get
bandages, the manager gets to relax.
19
00:02:27,920 --> 00:02:30,560
Were you paying attention?
20
00:02:30,760 --> 00:02:34,880
- That's how we'll do it.
- Okay, let's go.
21
00:02:40,395 --> 00:02:43,272
One more.
22
00:02:44,480 --> 00:02:46,520
Hoot if there's any trouble.
23
00:02:56,520 --> 00:02:59,680
- The middle ones, Magenstock said.
- The pastor?
24
00:02:59,880 --> 00:03:03,960
They're all reserved. Look, Altberg.
The author, right?
25
00:03:05,058 --> 00:03:07,935
All animals are equal, but pigs are more equal.
26
00:03:09,400 --> 00:03:11,320
Ah, Barsano.
27
00:03:13,080 --> 00:03:15,080
- That's the one.
- Take it.
28
00:03:15,280 --> 00:03:17,600
We're stealing
the Party Secretary's tree?
29
00:03:20,471 --> 00:03:23,348
Come on, give me a hand.
30
00:03:30,600 --> 00:03:35,600
- Is it the tree you got last year?
- Yes, that one.
31
00:03:35,800 --> 00:03:37,800
Mr. Magenstock?
32
00:03:44,920 --> 00:03:47,440
- Mr. Hoffmann?
- What are you doing here?
33
00:03:47,640 --> 00:03:54,120
Do you think State Forestry
will give a 3-meter tree to a church?
34
00:03:54,320 --> 00:03:57,920
- But that's ours. Sorry.
- I must protest.
35
00:03:58,120 --> 00:04:00,440
I've got my eye on this one.
36
00:04:00,640 --> 00:04:04,800
We were here first.
Besides, you're outnumbered.
37
00:04:09,360 --> 00:04:12,080
Look out, it's coming down.
38
00:04:14,520 --> 00:04:18,360
- Down the middle.
- Shit.
39
00:04:18,560 --> 00:04:20,560
Keep going.
40
00:04:33,320 --> 00:04:38,800
Look at that tree, Richard.
Is that a gem, or what?
41
00:04:39,000 --> 00:04:42,360
It'll bring the boss to his knees.
42
00:04:42,560 --> 00:04:45,000
I'm very pleased to be able...
43
00:04:45,200 --> 00:04:51,000
to give the award for the best tree
to Surgery, once again.
44
00:04:51,200 --> 00:04:53,280
Thank you.
45
00:05:00,160 --> 00:05:07,360
In our daily, collective,
struggle for the health of our people...
46
00:05:07,560 --> 00:05:12,960
moments of reflection and joy
shouldn't be neglected.
47
00:05:13,160 --> 00:05:18,040
Let me take this opportunity,
today, on Christmas Eve,
48
00:05:18,240 --> 00:05:22,080
to look ahead at the coming year.
49
00:05:22,280 --> 00:05:25,720
A special year. Karl Marx Year.
50
00:05:25,920 --> 00:05:31,120
as been asserted by the Socialist
Party's Central Committee,
51
00:05:31,320 --> 00:05:34,920
our main purpose
in the coming year will be
52
00:05:35,120 --> 00:05:41,040
continue developing our socialist
labor collectives successfully...
53
00:05:41,240 --> 00:05:42,720
Head Nurse?
54
00:05:42,920 --> 00:05:46,760
- Emergency in Ward 3, I believe?
- You're right.
55
00:05:46,960 --> 00:05:50,120
Come along. Emergency stations,
everyone.
56
00:05:50,320 --> 00:05:54,960
Sorry, Professor. Well spoken
But people's health...
57
00:05:55,160 --> 00:05:58,000
- But we'll get back to it.
- Definitely.
58
00:06:02,120 --> 00:06:07,800
- Ten past eleven, on the dot.
- Very well done, Mr. Makovlak.
59
00:06:08,000 --> 00:06:11,600
This will remain our secret though
gentlemen.
60
00:06:16,160 --> 00:06:17,600
Christian.
61
00:06:18,560 --> 00:06:21,200
Take it easy.
Happy Holidays.
62
00:06:21,400 --> 00:06:23,160
You too.
63
00:06:26,840 --> 00:06:29,280
Have a good time.
Happy Holidays.
64
00:06:29,480 --> 00:06:34,800
Richard, don't let my tree burn down
and give everyone my regards.
65
00:06:35,000 --> 00:06:36,600
Would you like some bubbly?
66
00:06:37,880 --> 00:06:42,160
- Enjoy the holidays, everyone.
- See you in two days.
67
00:06:43,920 --> 00:06:46,240
Let's hope things will be quiet.
68
00:06:46,440 --> 00:06:49,840
Like last year. Half the city
without heating.
69
00:06:50,040 --> 00:06:53,960
And nine months later,
the babies kept popping out.
70
00:06:54,160 --> 00:06:58,200
- Like on a conveyor belt.
- It was done on purpose.
71
00:06:58,400 --> 00:07:01,720
To get ahead
with the 5 Year Baby Plan.
72
00:07:01,920 --> 00:07:04,600
Please, dear colleague.
73
00:07:08,400 --> 00:07:10,840
Well, then...
74
00:07:11,040 --> 00:07:14,160
I wish you Happy Holidays as well.
75
00:07:21,480 --> 00:07:23,880
He's going to grass on us again.
76
00:07:28,200 --> 00:07:33,280
- They say your dad will head the clinic.
- It's possible.
77
00:07:34,320 --> 00:07:36,240
What about you?
78
00:07:36,440 --> 00:07:41,280
- Will you be a surgeon too?
- Probably. A doctor, anyway.
79
00:07:41,480 --> 00:07:45,000
- Which school do you go to?
- Maxim Gorki.
80
00:07:45,200 --> 00:07:48,680
Boarding school, right?
That must be great.
81
00:07:48,880 --> 00:07:52,320
I share a room with my kid sister.
It's a drag.
82
00:07:57,120 --> 00:07:58,840
What are you doing New Year's?
83
00:08:00,040 --> 00:08:01,800
I don't know.
84
00:08:03,280 --> 00:08:05,880
I'm going to a party.
Do you want to come?
85
00:08:07,960 --> 00:08:11,320
- I'll probably have to study.
- On New Year's Eve?
86
00:08:14,040 --> 00:08:16,040
Yes, so?
87
00:08:21,240 --> 00:08:23,760
- I'm done.
- Well, go home, then.
88
00:08:23,960 --> 00:08:28,280
- Aren't we going together?
- I'm still busy. But I'll hurry.
89
00:09:08,840 --> 00:09:13,160
Above all,
Christmas is a family holiday.
90
00:09:13,360 --> 00:09:15,680
It's a time for reflection.
91
00:09:51,360 --> 00:09:54,800
Stay with us. Stay with us.
Stay with us.
92
00:09:56,040 --> 00:09:58,600
Stop playing hide and seek.
93
00:10:03,040 --> 00:10:04,760
We're your family, too.
94
00:10:06,520 --> 00:10:09,240
Daniel is not my son.
95
00:10:09,440 --> 00:10:11,400
He fought for you at school.
96
00:10:11,600 --> 00:10:15,160
Someone said something nasty
about the clinic.
97
00:10:15,360 --> 00:10:16,480
Really?
98
00:10:17,480 --> 00:10:19,600
And Lucie is definitely
your daughter.
99
00:10:22,280 --> 00:10:26,200
Do you need this?
Sneaking over here all the time.
100
00:10:26,400 --> 00:10:29,640
Because your double life
makes you special?
101
00:10:29,840 --> 00:10:31,840
Please stop it.
Give me a towel.
102
00:10:34,040 --> 00:10:36,720
- Please?
- This is nonsense. Give me a towel.
103
00:10:39,600 --> 00:10:44,680
It gives your life something extra.
You don't care what you do to us.
104
00:10:44,880 --> 00:10:46,880
To Anne or to me.
105
00:10:53,400 --> 00:10:56,560
Mommy, I'm thirsty.
106
00:10:56,760 --> 00:10:58,840
Come here, Lucie.
107
00:11:00,360 --> 00:11:03,360
- Hello, little angel.
- Daddy!
108
00:11:03,560 --> 00:11:05,720
I met Santa Claus here.
109
00:11:05,920 --> 00:11:09,040
He asked where I was going
To Lucie, I said.
110
00:11:09,240 --> 00:11:13,720
Then he asked me to deliver
this package to you.
111
00:11:13,920 --> 00:11:15,440
You have to guess first.
112
00:11:16,440 --> 00:11:20,320
- It's a flute.
- A flute? No, it's not a flute.
113
00:11:20,520 --> 00:11:24,240
- A nutcracker?
- No, not a nutcracker.
114
00:11:24,440 --> 00:11:26,400
Okay, take a look.
115
00:11:35,600 --> 00:11:37,520
Look, Mommy!
116
00:11:39,560 --> 00:11:41,840
Very nice, honey.
117
00:11:42,040 --> 00:11:46,760
- Thank you, Daddy.
- You're welcome, darling.
118
00:11:46,960 --> 00:11:50,000
I've got a present for you as well.
119
00:11:50,200 --> 00:11:55,480
- A picture I painted especially for you.
- Oh, it's beautiful.
120
00:11:55,680 --> 00:11:59,440
- Who's this?
- That's you, in your doctor's coat.
121
00:11:59,640 --> 00:12:03,720
- Why is it blue?
- Because the paper's white already.
122
00:12:03,920 --> 00:12:07,200
- Very clever.
- And this is me.
123
00:12:07,400 --> 00:12:09,680
- This is Daniel.
- Right, the hair.
124
00:12:09,880 --> 00:12:13,240
- And this is Mommy.
- You caught Mommy very well.
125
00:12:13,440 --> 00:12:18,280
Very well.
That's the spitting image of her.
126
00:12:20,000 --> 00:12:24,400
Thank you! Thank you!
Thank you!
127
00:12:24,600 --> 00:12:26,480
Thanks, sweetheart.
128
00:12:32,120 --> 00:12:33,720
Come here.
129
00:12:39,720 --> 00:12:43,480
You can refuse my presents,
but you're taking this with you. Ok?
130
00:13:24,400 --> 00:13:26,000
Merry Christmas.
131
00:13:55,360 --> 00:13:57,080
At last.
132
00:14:03,160 --> 00:14:05,360
Is the family complete?
133
00:14:14,200 --> 00:14:16,240
Right, here I am.
134
00:14:17,680 --> 00:14:22,400
Sister-in-law. I'm sorry.
But you've already started. Good.
135
00:14:22,600 --> 00:14:25,280
And you, prettiest of all nieces
136
00:14:26,720 --> 00:14:27,840
Now, really?
Did you hear that?
137
00:14:29,080 --> 00:14:34,440
I read that peeling oranges is pointless
A little rind always sticks.
138
00:14:34,640 --> 00:14:39,200
It lodges in your stomach,
until you're completely constipated.
139
00:14:39,360 --> 00:14:41,360
You can't digest orange peel.
140
00:14:41,560 --> 00:14:44,000
So the cooperative shop saved us
from constipation again.
141
00:14:46,240 --> 00:14:50,320
Do you know the four enemies
of the people's economy?
142
00:14:51,640 --> 00:14:57,160
- Spring, summer, autumn, and winter.
- The same joke every year, Ulrich.
143
00:14:57,360 --> 00:15:02,680
- They tore Eschscholorague apart.
- Don't expect them to ban the play.
144
00:15:02,880 --> 00:15:06,640
- Did you see the Bud Spencer movie?
- Not yet.
145
00:15:06,840 --> 00:15:09,000
- You should enjoy life.
- I do.
146
00:15:09,200 --> 00:15:13,160
- Look at my sister. She's never home.
- Why?
147
00:15:13,360 --> 00:15:15,760
Yes, why is that?
148
00:15:19,640 --> 00:15:23,840
Dr. Wernstein sends his love,
dear cousin.
149
00:15:24,040 --> 00:15:27,280
- Does he want something?
- What's it to you?
150
00:15:27,480 --> 00:15:32,000
- Who's Wernstein? You didn't tell me.
- What does he see in you?
151
00:15:33,040 --> 00:15:37,240
Will your half-yearly grades
be better this time?
152
00:15:37,440 --> 00:15:42,640
- What about your Math homework?
- Can't I do it after dinner?
153
00:15:42,800 --> 00:15:45,960
- Cake, anyone?
- Yes, I'd love a piece.
154
00:15:59,160 --> 00:16:03,400
- You're not washing up, are you?
- I want to be useful.
155
00:16:03,600 --> 00:16:05,600
- Don't.
- Please.
156
00:16:06,880 --> 00:16:08,600
I'm so grateful.
157
00:16:08,800 --> 00:16:12,560
You're the only ones who stick by
and have a phone.
158
00:16:14,960 --> 00:16:18,600
There's absolutely no reason
to thank us.
159
00:16:20,600 --> 00:16:23,720
If Richard was over there,
and I'd be here with Christian...
160
00:16:23,920 --> 00:16:25,480
How horrible.
161
00:16:27,240 --> 00:16:29,640
- I don't want to cry.
- Come here.
162
00:16:31,840 --> 00:16:35,200
You know,
Christmas is always the worst.
163
00:16:39,880 --> 00:16:45,800
- If we get on your nerves somehow...
- You don't. Stop it.
164
00:16:48,360 --> 00:16:52,320
Wait here until Jürgen's call gets through.
Even if it's all night.
165
00:16:53,880 --> 00:16:55,840
Come here.
166
00:16:56,760 --> 00:17:00,440
It'll be all right.
Let's have a drink now.
167
00:17:00,640 --> 00:17:06,160
- Leave the boy alone. It's Christmas.
- It's not any different at Easter.
168
00:17:06,360 --> 00:17:08,440
This is declaring bankruptcy.
169
00:17:08,640 --> 00:17:12,480
A young man saying:
I have no goal in life.
170
00:17:12,680 --> 00:17:15,360
I don't care what will become of me.
171
00:17:16,560 --> 00:17:21,920
In '45 when the bombs
killed your grandparents and burned my skin...
172
00:17:22,200 --> 00:17:26,080
all I had was the shirt I stood up in.
But I could study.
173
00:17:26,280 --> 00:17:30,080
Not because I was a poor bastard
Because I went for it.
174
00:17:30,240 --> 00:17:34,800
The poor orphan in the arms
of the Workers' and Farmers' State.
175
00:17:35,000 --> 00:17:38,560
- Don't be cynical.
- Not this lousy argument again.
176
00:17:38,760 --> 00:17:41,960
We had no food,
no roof over our heads.
177
00:17:42,000 --> 00:17:45,280
We went to classes
in windowless, freezing halls.
178
00:17:46,120 --> 00:17:49,360
And yet I practically graduated
with honors.
179
00:17:49,560 --> 00:17:53,320
You're not even close to achieving that,
my son.
180
00:17:55,360 --> 00:17:59,880
- I'd have loved his opportunities
- Only workers and farmers...
181
00:18:00,080 --> 00:18:03,680
went to the Workers'
and Farmers' University.
182
00:18:03,840 --> 00:18:07,640
The children of workers and farmers
were privileged.
183
00:18:07,840 --> 00:18:09,600
Then I'll be a farmer.
184
00:18:09,800 --> 00:18:12,360
Let's hand out the presents!
185
00:18:39,720 --> 00:18:43,160
Slippers! Thank you very much.
186
00:19:13,160 --> 00:19:15,120
Is this yours, Ulrich?
187
00:19:15,320 --> 00:19:18,720
- What's this?
- Where did you find that?
188
00:19:19,640 --> 00:19:24,200
It's from the daughter
of a patient I operated on.
189
00:19:25,640 --> 00:19:28,640
Step it up a notch, you slackers.
190
00:19:33,720 --> 00:19:35,520
Coming?
191
00:19:37,440 --> 00:19:41,000
- What about girls?
- I don't have the time.
192
00:19:42,400 --> 00:19:48,320
I've got a 4 Step Plan. School, college,
nervous breakdown, the big time.
193
00:19:48,520 --> 00:19:52,480
Christian Hoffmann,
the GDR's first Nobel laureate.
194
00:19:52,680 --> 00:19:55,440
That may satisfy him at last.
195
00:19:56,480 --> 00:19:58,880
You don't need to prove
anything to me.
196
00:20:23,680 --> 00:20:25,560
Look at that tree.
197
00:20:42,880 --> 00:20:45,960
Stop it.
Richard, stop it, please.
198
00:21:07,240 --> 00:21:11,880
Mankind's history is the history
of the class struggle.
199
00:21:12,080 --> 00:21:16,360
From the Spartacus uprising,
the Bundschuh Movement...
200
00:21:16,560 --> 00:21:18,840
up to the French Revolution.
201
00:21:19,040 --> 00:21:26,160
Let's use Gorki's novel Mother
to distinguish socialist realism.
202
00:21:26,360 --> 00:21:30,240
This is the only map of the world
we have.
203
00:21:30,440 --> 00:21:36,320
The geological one was ruined
during the last school year.
204
00:21:36,520 --> 00:21:38,600
Wasn't it, Siegbert?
205
00:21:39,240 --> 00:21:42,240
- You're not coming?
- No, I have to study.
206
00:21:42,440 --> 00:21:43,840
Prick.
207
00:21:44,640 --> 00:21:46,320
Move.
208
00:22:04,400 --> 00:22:05,720
You're home already?
209
00:22:07,200 --> 00:22:09,040
They're giving me
the Hufeland Medal.
210
00:22:37,040 --> 00:22:40,200
- What did you do to this sauce?
- Something wrong?
211
00:22:40,400 --> 00:22:44,200
No. Interesting, isn't it?
Do you like it?
212
00:22:44,400 --> 00:22:46,280
- I like it too.
- So do I.
213
00:22:46,480 --> 00:22:48,400
What about you?
214
00:23:16,040 --> 00:23:17,840
Sorry.
215
00:23:18,040 --> 00:23:20,320
Our power's out again.
216
00:23:23,920 --> 00:23:27,200
- What are you reading?
- "Elective Affinities."
217
00:23:32,440 --> 00:23:33,760
Goethe.
218
00:23:34,520 --> 00:23:38,240
- I know. There's better stuff.
- Such as?
219
00:23:40,880 --> 00:23:43,400
"The Count of Monte Cristo"?
220
00:23:45,080 --> 00:23:47,320
And besides books?
221
00:23:54,040 --> 00:23:57,120
You think you're special,
with your cello and your books.
222
00:23:59,200 --> 00:24:04,960
- Know what Siegbert says about you?
- I don't care about Füger's opinions.
223
00:24:06,040 --> 00:24:07,720
That you're too pretty.
224
00:24:07,920 --> 00:24:10,280
You can't build a house
with precious stones.
225
00:24:22,320 --> 00:24:25,440
- What's going on with Ina?
- Nothing.
226
00:24:25,520 --> 00:24:29,560
- When will you propose?
- She'd only laugh at me.
227
00:24:29,760 --> 00:24:32,920
I don't think so.
I know her.
228
00:24:33,120 --> 00:24:36,400
You're operating.
I'll keep an eye on the new one.
229
00:24:40,880 --> 00:24:44,000
- What's his name?
- That's Comrade Grefe.
230
00:24:45,640 --> 00:24:49,560
A peritrochanteric femoral fracture
is what, Grefe?
231
00:24:49,760 --> 00:24:53,640
- I only just get here.
- You must have taken the exam.
232
00:24:53,840 --> 00:24:57,080
- Did you skip trauma surgery?
- Shall I put on some music?
233
00:24:58,800 --> 00:25:00,880
Dr. Wernstein's in charge.
234
00:25:01,080 --> 00:25:04,840
I'll have the 2nd Brandenburg
Concerto in F Major.
235
00:25:09,440 --> 00:25:11,440
Wait a minute.
236
00:25:11,640 --> 00:25:14,240
Grefe, put the crude stuff aside.
237
00:25:17,680 --> 00:25:20,720
- Put it aside, don't hurl it.
- I'm sorry.
238
00:25:20,920 --> 00:25:22,640
Now feel the fracture line.
239
00:25:29,160 --> 00:25:35,360
Between the greater and lesser
trochanter, at the femur neck. Got it?
240
00:25:35,560 --> 00:25:38,280
Think you'll be able
to find it today?
241
00:25:38,480 --> 00:25:41,560
You do know
what we're operating on?
242
00:25:43,040 --> 00:25:46,160
Got it. The bottom of the hip joint
I think.
243
00:25:46,360 --> 00:25:50,920
You do? Take your fingers out
before you do more damage.
244
00:25:51,880 --> 00:25:53,600
Continue.
245
00:25:58,400 --> 00:26:00,680
That was a little rough.
246
00:26:01,280 --> 00:26:04,800
Do you know why he's here?
He's the boss's nephew.
247
00:26:05,000 --> 00:26:09,200
- Müller turned my candidate down
- So it's injured pride.
248
00:26:09,400 --> 00:26:14,000
I'd stay away, if I were that stupid.
The way he holds the retractor.
249
00:26:14,200 --> 00:26:19,400
- People can always catch up.
- I won't tolerate this dilettantism
250
00:26:19,600 --> 00:26:21,640
You may listen, Mr. Grefe.
251
00:26:21,840 --> 00:26:26,600
Until the last careerist reaches
the peak of his incompetence.
252
00:26:28,840 --> 00:26:34,040
- Not while I'm Head of Surgery.
- The patient is stable, Doctor.
253
00:26:36,160 --> 00:26:39,680
- If you're done here, we're up.
- Have fun.
254
00:26:41,280 --> 00:26:42,960
What's up?
255
00:26:44,360 --> 00:26:46,080
Grefe?
256
00:26:56,920 --> 00:26:58,880
- Is this convenient?
- Come in, Manne.
257
00:27:04,960 --> 00:27:08,920
- How long have we known each other?
- Thirty years?
258
00:27:09,120 --> 00:27:11,880
That makes us friends
in a way, right?
259
00:27:12,920 --> 00:27:14,800
What are you getting at?
260
00:27:17,800 --> 00:27:22,440
The way you went at Grefe
is spreading like wildfire.
261
00:27:23,760 --> 00:27:27,360
And Müller's secret favorite
is called Kohler.
262
00:27:28,640 --> 00:27:31,560
They're all in the same party group.
263
00:27:31,760 --> 00:27:34,880
They gave you the medal
to silence you.
264
00:27:35,080 --> 00:27:39,240
- Says who?
- If Grefe complains to the Party...
265
00:27:39,440 --> 00:27:41,880
forget about heading the clinic.
266
00:27:42,920 --> 00:27:44,600
I won't kiss any ass.
267
00:27:44,800 --> 00:27:48,320
You know quality's
not enough anymore.
268
00:27:48,520 --> 00:27:51,960
- You could control yourself.
- Careful with your ashes.
269
00:27:58,440 --> 00:28:00,320
You're starting to sound like my wife.
270
00:28:01,880 --> 00:28:05,280
Give Anne my love,
and tell her she's right.
271
00:28:21,680 --> 00:28:24,880
The Party recommended Kohler
as head of the clinic.
272
00:28:27,640 --> 00:28:29,960
You couldn't keep
your mouth shut again?
273
00:28:36,360 --> 00:28:38,440
I love you anyway.
274
00:29:05,560 --> 00:29:07,800
- Meno.
- Fancy a picnic?
275
00:29:22,920 --> 00:29:25,560
Let's enjoy the view
while we still can.
276
00:29:29,040 --> 00:29:31,240
- Want a beer?
- Yes, please.
277
00:29:35,120 --> 00:29:36,880
You have to open it yourself.
278
00:29:40,640 --> 00:29:43,240
Do you see those bare trees?
279
00:29:43,440 --> 00:29:46,240
It's the acid rain.
280
00:29:46,440 --> 00:29:49,920
In twenty years,
there won't be any trees left.
281
00:29:50,120 --> 00:29:54,640
Erosion will set in, the hillsides
will come sliding down.
282
00:29:54,840 --> 00:29:56,920
I hope I'll be dead by then.
283
00:29:59,320 --> 00:30:01,320
At least you can get Western TV here.
284
00:30:08,080 --> 00:30:09,720
Oh, no.
285
00:30:11,440 --> 00:30:16,600
You're lecturing about pollution,
but you really came here to watch TV?
286
00:30:16,800 --> 00:30:21,440
Let's say I'm trying to mix business
with pleasure.
287
00:30:23,320 --> 00:30:26,840
I could have gone
to the theatre in Zurich.
288
00:30:27,040 --> 00:30:31,160
I got a nice offer
from Hamburg, as well, and other places.
289
00:30:31,360 --> 00:30:34,040
The reason I stayed in West Berlin
290
00:30:34,240 --> 00:30:40,560
is not because I wanted to be close
to the GDR, in sight of the TV tower.
291
00:30:40,760 --> 00:30:45,840
The reason was that we had
three relatively young children.
292
00:30:46,040 --> 00:30:49,320
And if they had to move
to another world...
293
00:30:49,520 --> 00:30:53,040
I wanted the language and customs
to be the same.
294
00:30:53,240 --> 00:30:57,720
- I have to go to Rome East tomorrow.
- The Mandarins' ghetto.
295
00:30:57,920 --> 00:30:59,920
Altberg has written a new novel.
296
00:31:00,120 --> 00:31:02,720
The elder comrade.
297
00:31:02,920 --> 00:31:05,320
You know his books.
298
00:31:06,600 --> 00:31:11,080
Suddenly, he's asking questions
any sane man would ask.
299
00:31:14,320 --> 00:31:16,480
Are we still on course?
300
00:31:16,680 --> 00:31:19,080
Hasn't the idea been lost
a long time ago?
301
00:31:19,280 --> 00:31:21,320
Turned into concrete?
302
00:31:34,560 --> 00:31:38,040
I'm Meno Rohde,
to see Comrade Altberg.
303
00:31:38,240 --> 00:31:39,760
This is my pass.
304
00:31:54,960 --> 00:31:57,880
Right, and then next we have...
305
00:31:58,080 --> 00:32:00,880
So you want me to censor myself?
306
00:32:01,880 --> 00:32:04,600
My editor is becoming my censor
307
00:32:07,320 --> 00:32:10,920
I only know what the censors will say.
308
00:32:11,120 --> 00:32:13,120
And so do you.
309
00:32:14,600 --> 00:32:19,080
- Why did the publishers send you?
- They appreciate you.
310
00:32:19,280 --> 00:32:20,840
And because I know--
311
00:32:21,040 --> 00:32:25,480
Or rather, I can sense,
what will pass and what won't.
312
00:32:25,680 --> 00:32:30,440
So you want me to cut out
what's still in my head?
313
00:32:30,640 --> 00:32:35,840
To stop thinking what can be thought
just to avoid an argument?
314
00:32:44,040 --> 00:32:46,680
You could live here too,
couldn't you?
315
00:32:46,880 --> 00:32:49,200
Your sister and brother as well.
You've been to Moscow.
316
00:32:49,400 --> 00:32:51,560
You belong.
317
00:32:53,760 --> 00:32:56,280
But you consciously
decided not to.
318
00:32:59,840 --> 00:33:05,040
You want to be rebellious, but you're
more of a conformist than I am.
319
00:33:08,360 --> 00:33:10,120
Question.
320
00:33:10,320 --> 00:33:15,400
What are the reasons for the victory
of socialism over capitalism?
321
00:33:15,600 --> 00:33:18,960
Base your argument
on the Marxist concept of history.
322
00:33:19,160 --> 00:33:23,200
You've known this test
was coming for a while.
323
00:33:23,400 --> 00:33:25,640
Only the work sheet
remains on the desk.
324
00:33:25,840 --> 00:33:28,920
Put everything else away.
325
00:34:20,160 --> 00:34:21,960
Mr. Fromme?
326
00:34:31,240 --> 00:34:33,640
My name isn't Fromme.
327
00:34:33,840 --> 00:34:37,120
But Dr. Albert Fromme was your...
328
00:34:37,320 --> 00:34:42,040
A well-known surgeon.
President of the Surgical Society.
329
00:34:42,240 --> 00:34:43,760
I know that.
What is this?
330
00:34:43,960 --> 00:34:47,160
Please come along.
Just for a moment.
331
00:34:51,000 --> 00:34:53,680
- I don't know you.
- But we know you.
332
00:34:59,000 --> 00:35:02,600
The less fuss you make, the better.
Isn't that so?
333
00:35:02,800 --> 00:35:04,960
In your interest as well.
334
00:35:19,320 --> 00:35:22,520
That's it.
Put the pens away.
335
00:35:22,720 --> 00:35:26,320
All of them.
Pass your work to me.
336
00:35:30,560 --> 00:35:34,000
- The time was too short.
- One hour, you knew that.
337
00:35:37,240 --> 00:35:38,840
Don't do it.
338
00:35:40,440 --> 00:35:42,840
There'll only be trouble.
339
00:36:03,880 --> 00:36:06,280
Albert Fromme.
340
00:36:06,480 --> 00:36:08,360
You chose the name.
341
00:36:08,560 --> 00:36:09,760
Did he treat you
when you were young?
342
00:36:09,960 --> 00:36:13,680
Transplant your skin?
Save your life?
343
00:36:14,880 --> 00:36:19,680
This is your declaration of commitment.
Your handwriting.
344
00:36:20,760 --> 00:36:23,400
This is your signature.
345
00:36:23,600 --> 00:36:25,880
It was a long time ago.
346
00:36:26,920 --> 00:36:31,240
Your reports were substantial.
347
00:36:32,680 --> 00:36:35,040
You added your own thoughts.
348
00:36:35,240 --> 00:36:39,320
You were angry at the defeatism
the mistrust of the new.
349
00:36:39,520 --> 00:36:41,880
You wanted to get involved.
350
00:36:42,080 --> 00:36:44,640
Don't you want that anymore?
351
00:36:44,840 --> 00:36:49,560
To protect this country against enemies
on the inside and outside?
352
00:36:54,760 --> 00:36:56,520
What else?
353
00:36:56,720 --> 00:37:02,360
Albert Fromme denounced
his classmate Manfred Weniger.
354
00:37:02,560 --> 00:37:07,680
Fortunately, Leipzig was more prudent
or there'd be one less Dr. Weniger...
355
00:37:13,440 --> 00:37:15,800
Did you really say
he should be expelled?
356
00:37:16,000 --> 00:37:19,280
- I was 19
- Old enough to know.
357
00:37:19,480 --> 00:37:21,680
That's what you expect of your son.
358
00:37:23,640 --> 00:37:25,640
We'll make it easy for you.
359
00:37:25,840 --> 00:37:27,840
We only meet on Thursdays.
360
00:37:28,040 --> 00:37:30,000
You go swimming then,
don't you?
361
00:37:30,200 --> 00:37:32,840
That's what your wife thinks.
362
00:37:33,040 --> 00:37:36,240
Just call this number, Mr. Fromme...
363
00:37:36,440 --> 00:37:40,320
And we'll meet before you visit
Mrs. Fischer and her daughter.
364
00:37:43,640 --> 00:37:45,520
Please give me time to consider.
365
00:37:47,320 --> 00:37:48,960
You can't always get what you want.
366
00:37:53,240 --> 00:37:55,280
Your studies cost a lot of money.
367
00:37:55,480 --> 00:37:58,720
Your son's studies will cost a lot.
368
00:37:58,920 --> 00:38:05,000
Isn't it legitimate to wonder how
the privileged feel about our country?
369
00:38:07,440 --> 00:38:09,480
People like...
370
00:38:09,680 --> 00:38:13,320
the head of a clinic,
for example.
371
00:39:10,600 --> 00:39:12,120
What are you doing here?
372
00:39:14,560 --> 00:39:17,120
- You have company?
- Has something happened?
373
00:39:18,360 --> 00:39:20,480
What's going on?
374
00:39:20,680 --> 00:39:22,840
Are you nuts?
375
00:39:25,320 --> 00:39:27,200
Can I talk to you privately?
376
00:39:29,120 --> 00:39:30,920
I'll be off, then.
377
00:39:31,560 --> 00:39:33,840
- Can I leave this here?
- Sure.
378
00:39:40,000 --> 00:39:41,600
What's the matter?
379
00:39:42,600 --> 00:39:46,880
- When is Müller going to retire?
- Is that why you want me?
380
00:39:47,080 --> 00:39:49,760
When will they announce
his successor?
381
00:39:49,960 --> 00:39:51,920
- Did Grefe complain?
- Is that why we're together?
382
00:39:53,840 --> 00:39:55,760
Of course not.
383
00:39:59,840 --> 00:40:01,560
Why, then?
384
00:40:07,040 --> 00:40:08,960
Because I love you.
385
00:40:15,080 --> 00:40:17,400
Fine. Really wonderful.
386
00:40:17,600 --> 00:40:19,640
This is very funny.
387
00:40:20,200 --> 00:40:24,040
I hope you're enjoying this
as much as I do.
388
00:40:40,080 --> 00:40:42,000
This is hilarious.
389
00:40:45,200 --> 00:40:49,120
Did the Count of Monte Cristo
escape from his dungeon?
390
00:41:00,000 --> 00:41:02,920
- Infantile behavior.
- This is the Men's...
391
00:41:03,120 --> 00:41:05,080
Let me see that.
392
00:41:10,680 --> 00:41:12,720
Don't be like that.
393
00:41:18,800 --> 00:41:21,040
It doesn't look so bad.
394
00:41:31,000 --> 00:41:34,920
- I'd like to get dressed now.
- Yes, of course.
395
00:41:39,320 --> 00:41:41,400
Looking doesn't hurt.
396
00:41:49,320 --> 00:41:51,200
Are you still a virgin?
397
00:41:52,640 --> 00:41:54,280
No.
398
00:42:03,720 --> 00:42:05,520
Very nice.
399
00:42:05,720 --> 00:42:11,400
Svetlana. The proper class viewpoint,
very good deductions.
400
00:42:12,320 --> 00:42:17,320
Siegbert, you got the Gotha Program
and Anti-Dühring mixed up.
401
00:42:17,520 --> 00:42:20,560
And a terrible scrawl.
Do it again.
402
00:42:22,520 --> 00:42:28,240
Too many phrases, but you worked out
the Marxist historical concept well.
403
00:42:28,440 --> 00:42:30,720
Two Minus.
404
00:42:32,640 --> 00:42:38,200
- What did you do to your head?
- I racked my brain over class struggles.
405
00:42:55,880 --> 00:42:57,640
Verena...
406
00:43:00,480 --> 00:43:04,480
Why didn't you tell me
you were feeling ill?
407
00:43:07,520 --> 00:43:09,440
I wasn't feeling ill.
408
00:43:15,120 --> 00:43:20,240
I open this special Free German
Youth session with our greeting.
409
00:43:20,440 --> 00:43:23,240
- Friendship.
- Friendship.
410
00:43:23,440 --> 00:43:27,120
Only point on the agenda
Verena Winkler's test.
411
00:43:27,320 --> 00:43:31,440
- What have you got to say?
- I didn't know what to write.
412
00:43:31,640 --> 00:43:36,280
She had a black out. It happens.
She'll get an inadequate.
413
00:43:41,840 --> 00:43:46,360
I think Verena had a negative attitude
towards the question.
414
00:43:46,560 --> 00:43:49,560
That's why she didn't answer it.
415
00:43:49,760 --> 00:43:54,280
- It was a deliberate provocation.
- I don't think so.
416
00:43:54,480 --> 00:43:58,280
- She told me she wasn't feeling well.
- All at once.
417
00:43:59,640 --> 00:44:03,920
- And why this sudden indisposition?
- Women's problems.
418
00:44:04,120 --> 00:44:06,240
That sensibility
hasn't been granted to you.
419
00:44:09,000 --> 00:44:12,440
I propose the FGY leadership
makes a decision.
420
00:44:12,640 --> 00:44:14,640
Let's put it to the vote.
421
00:44:14,840 --> 00:44:20,320
Those in favor of reporting
Verena's refusal, raise your hand.
422
00:44:23,400 --> 00:44:25,560
Any votes against?
423
00:44:30,760 --> 00:44:33,000
If she felt ill,
she couldn't do the test.
424
00:44:37,240 --> 00:44:41,880
It's nice being secretary, isn't it?
You get extra credits.
425
00:44:42,080 --> 00:44:45,440
- That's uncalled for.
- It's true, though.
426
00:44:47,520 --> 00:44:52,640
You only joined the FGY because
it helps your studies. And your file.
427
00:44:52,840 --> 00:44:55,040
This won't get us anywhere.
428
00:44:55,240 --> 00:45:00,320
I want to know your opinion, Christian
For or against.
429
00:45:17,000 --> 00:45:19,160
I wanted to thank you.
430
00:45:19,360 --> 00:45:21,920
Thank Reina.
She got you off the hook.
431
00:45:22,120 --> 00:45:24,360
But your vote was decisive.
432
00:45:25,720 --> 00:45:31,920
If I hadn't made that class struggle joke,
it wouldn't have escalated.
433
00:45:33,840 --> 00:45:35,840
Let me see.
434
00:45:38,160 --> 00:45:40,080
Does it still hurt?
435
00:45:45,200 --> 00:45:47,400
You'll get a scar.
436
00:45:53,440 --> 00:45:57,280
Svetlana's heading for Moscow.
She wants to go to the Lomonosov.
437
00:45:59,800 --> 00:46:03,560
We could do something together.
like going to the disco.
438
00:46:06,240 --> 00:46:08,520
I have to study.
439
00:46:08,720 --> 00:46:12,200
You're a boring swat,
you know that?
440
00:46:14,000 --> 00:46:16,680
Tell me something
that has nothing to do
441
00:46:16,880 --> 00:46:19,520
with your oh-so-important studies
442
00:46:25,640 --> 00:46:27,400
Do you see those bare trees?
443
00:46:27,600 --> 00:46:31,160
That's acid rain.
Soon this will all be dead.
444
00:46:34,640 --> 00:46:36,280
You're a loony.
445
00:46:47,120 --> 00:46:49,640
PUBLISHING DIRECTOR
446
00:46:49,960 --> 00:46:51,680
How nice.
447
00:46:52,840 --> 00:46:54,560
Have a seat.
448
00:46:58,280 --> 00:47:03,080
My dear Meno, you did it.
Congratulations.
449
00:47:05,160 --> 00:47:06,360
Altberg sent his corrections.
450
00:47:09,000 --> 00:47:10,280
This saves us a lot
of hassles and debate.
451
00:47:10,480 --> 00:47:13,840
How do you like the design?
452
00:47:22,120 --> 00:47:23,440
Good.
453
00:47:23,640 --> 00:47:28,520
Let's move on.
Judith Schevola's manuscript.
454
00:47:29,040 --> 00:47:30,800
You've read it?
455
00:47:32,200 --> 00:47:36,400
A noteworthy novel
about the collapse of Nazi Germany.
456
00:47:36,600 --> 00:47:41,480
But the part about the Red Army
raping German women...
457
00:47:41,680 --> 00:47:45,240
- It happened.
- But the question is...
458
00:47:45,440 --> 00:47:48,840
What good does it do to write about it?
459
00:47:50,128 --> 00:47:53,005
Why moan about a few Nazi females?
460
00:47:52,840 --> 00:47:56,320
Not just Nazi females.
Mainly normal women.
461
00:47:56,600 --> 00:48:01,320
Normal people were the ones
who voted for the Nazis, in 1933.
462
00:48:02,560 --> 00:48:05,400
Alright.
The usual procedure.
463
00:48:05,600 --> 00:48:10,880
First we send it to the Ministry.
Then we translate it for our friends.
464
00:48:13,040 --> 00:48:18,080
If this text is presented
to our Soviet comrades...
465
00:48:22,600 --> 00:48:25,600
it won't be our fault if it's banned
466
00:48:32,080 --> 00:48:33,480
Thanks...
467
00:48:33,680 --> 00:48:35,880
for your frankness.
468
00:48:39,400 --> 00:48:43,440
- Did Richard cop out again?
- He's on call.
469
00:48:43,640 --> 00:48:47,320
- Like every year.
- That doesn't stop his preaching.
470
00:48:55,960 --> 00:49:00,200
Why was I invited? My book
and this anniversary don't mix.
471
00:49:00,400 --> 00:49:03,640
We embrace everyone
until they can't move.
472
00:49:03,840 --> 00:49:08,240
May I introduce you to Meno Rohde?
Judith Schevola.
473
00:49:08,440 --> 00:49:11,320
Yes, I know, I know.
Pleased to meet you.
474
00:49:11,520 --> 00:49:14,560
So you're Rohde.
475
00:49:14,760 --> 00:49:17,560
Altberg told me about you.
476
00:49:18,760 --> 00:49:20,880
Not good things, I gather.
477
00:49:21,080 --> 00:49:26,440
You had me translated into Russian?
You always hide behind other views?
478
00:49:26,640 --> 00:49:28,560
I didn't order it.
479
00:49:28,760 --> 00:49:30,560
Dear comrades...
480
00:49:31,880 --> 00:49:38,680
Welcome to the 38th anniversary
of our liberation from Hitler's fascism.
481
00:49:38,880 --> 00:49:44,840
Everything we're able to celebrate,
everything we've become,
482
00:49:45,040 --> 00:49:49,520
we owe to the heroism
of the Soviet Army.
483
00:49:49,720 --> 00:49:53,120
Comrades,
let's raise our glasses.
484
00:49:56,680 --> 00:50:00,920
Let's remember the millions
of dead Soviet soldiers.
485
00:50:03,840 --> 00:50:08,360
No more fascism,
and no more war.
486
00:50:08,560 --> 00:50:09,960
Cheers.
487
00:50:34,880 --> 00:50:37,400
What are we still doing here?
488
00:50:49,720 --> 00:50:52,280
Ms. Schevola, wait.
489
00:50:52,480 --> 00:50:55,440
Judith. Judith, please.
490
00:50:55,640 --> 00:50:57,760
I hate that bromide.
No more war.
491
00:50:57,960 --> 00:50:59,160
As if that justifies everything.
492
00:51:02,040 --> 00:51:05,640
I respect the victims of the war,
but on both sides.
493
00:51:07,240 --> 00:51:09,080
Do you know...
494
00:51:10,080 --> 00:51:13,200
Do you know
why I love your novel?
495
00:51:14,120 --> 00:51:17,680
Because of its character.
496
00:51:17,880 --> 00:51:21,320
Your style is almost French.
497
00:51:22,760 --> 00:51:25,440
So light and charming.
498
00:51:26,440 --> 00:51:27,840
Seeing you this furious,
499
00:51:28,040 --> 00:51:30,960
it's hard to believe
your pen is so gentle.
500
00:51:32,480 --> 00:51:34,240
Thank you.
501
00:51:36,040 --> 00:51:37,760
After this experience,
502
00:51:37,960 --> 00:51:40,200
it's clear my novel
won't be published.
503
00:51:41,680 --> 00:51:45,720
But it's not necessary.
I'll publish it in the West.
504
00:51:45,920 --> 00:51:50,240
- No. No, please, don't do that.
- You forced me to.
505
00:51:50,440 --> 00:51:54,400
- What if every thinker...
- Don't appeal to my morality.
506
00:51:54,560 --> 00:51:57,280
I'll defend your book.
507
00:51:59,040 --> 00:52:01,320
I've already said yes.
508
00:52:05,840 --> 00:52:12,120
Do you really think the West would
print your book if it wasn't banned?
509
00:52:30,080 --> 00:52:33,400
"I want to see you!"
510
00:52:38,040 --> 00:52:42,040
Richard. Bad news?
Is everything all right?
511
00:52:42,800 --> 00:52:45,120
- Why?
- The note.
512
00:52:46,400 --> 00:52:48,520
A special sale.
513
00:52:48,720 --> 00:52:52,520
I proposed to Ina.
We're getting married.
514
00:52:52,720 --> 00:52:56,160
Oh, yes. That's nice.
You do that.
515
00:53:00,680 --> 00:53:02,840
That fat caseworker,
you know...
516
00:53:13,600 --> 00:53:17,400
- Didn't you go swimming?
- I pulled a muscle.
517
00:53:17,600 --> 00:53:20,040
- What? Where?
- It's no big deal.
518
00:53:20,920 --> 00:53:22,560
Good evening Regine.
519
00:53:22,760 --> 00:53:24,800
Hello, Phillip.
520
00:53:25,000 --> 00:53:27,400
Their request was turned down.
521
00:53:27,600 --> 00:53:31,560
- Are they making themselves at home?
- Not here. Come to the kitchen.
522
00:53:36,840 --> 00:53:39,840
Why us?
Other people have telephones too.
523
00:53:40,040 --> 00:53:43,400
We agreed.
We try to keep you out of it.
524
00:53:43,600 --> 00:53:48,520
- This won't do in my position.
- It's because of your position.
525
00:53:50,960 --> 00:53:52,600
You have no idea.
526
00:53:56,240 --> 00:53:58,400
Hoffmann residence.
Jürgen?
527
00:53:58,600 --> 00:54:00,920
Phillip,
Daddy's on the phone.
528
00:54:01,120 --> 00:54:04,280
Honey,
they won't let us out.
529
00:54:05,640 --> 00:54:08,480
The request was turned down.
530
00:54:14,240 --> 00:54:16,960
I don't know if I can stand this.
531
00:54:20,440 --> 00:54:24,280
I'm sorry.
I'm going to appeal next week.
532
00:54:32,440 --> 00:54:36,000
- What's wrong?
- Trouble at the clinic.
533
00:54:36,200 --> 00:54:39,080
The usual stuff.
534
00:54:39,280 --> 00:54:40,920
Is it another woman?
535
00:54:44,200 --> 00:54:48,680
- What?
- Yes, is it another woman, or...
536
00:54:48,880 --> 00:54:52,800
- Tell me.
- No. What makes you say that?
537
00:55:00,840 --> 00:55:02,720
Let's go for a walk.
538
00:55:10,600 --> 00:55:13,160
They came to see me again.
539
00:55:14,040 --> 00:55:16,880
- Who's they?
- Who do you think?
540
00:55:18,560 --> 00:55:21,320
Because of what happened
in Leipzig back then.
541
00:55:24,640 --> 00:55:28,080
Don't look at me like that.
I told you all about it.
542
00:55:28,280 --> 00:55:29,640
No, you didn't.
543
00:55:29,840 --> 00:55:32,560
You just told me
they wanted to talk.
544
00:55:32,760 --> 00:55:34,560
And that they do this to everyone.
545
00:55:36,840 --> 00:55:40,040
- I signed something back then.
- What?
546
00:55:42,920 --> 00:55:47,640
It was 1953. You know
what was going on then.
547
00:55:47,840 --> 00:55:51,440
I was allowed to study.
I thought it was right, at the time.
548
00:55:52,600 --> 00:55:55,920
It has nothing to do with nowadays.
549
00:55:56,720 --> 00:56:01,240
You have to go public with it.
There are cases like that.
550
00:56:01,440 --> 00:56:05,960
- People admit they were contacted...
- Did you hear what I said?
551
00:56:06,160 --> 00:56:10,240
We play along,
or we apply for an exit permit.
552
00:56:11,200 --> 00:56:12,840
Then what?
553
00:56:13,040 --> 00:56:15,480
Do you think
they'll simply let us go?
554
00:56:15,680 --> 00:56:20,120
School, the clinic...
What does it get us? Look at Regine.
555
00:56:20,320 --> 00:56:24,360
We won't have to denounce anyone
that's what it gets us.
556
00:56:48,600 --> 00:56:52,280
I wrote some reports about Manne,
back then.
557
00:56:52,480 --> 00:56:55,000
They confronted me with them.
558
00:56:55,200 --> 00:56:59,520
You didn't do that. You didn't...
559
00:57:18,480 --> 00:57:20,840
We'll have to wait for a while.
560
00:57:22,640 --> 00:57:27,080
At least until Christian graduates.
Then we'll see.
561
00:57:30,560 --> 00:57:33,040
I'll play dumb.
562
00:57:33,240 --> 00:57:37,440
I won't meet them,
I won't write any reports.
563
00:57:37,640 --> 00:57:40,480
They can't pick me up
with sirens blazing.
564
00:58:02,240 --> 00:58:06,160
- What's wrong now?
- Is your power out as well?
565
00:58:06,360 --> 00:58:09,440
- You bet.
- The reality of socialism.
566
00:58:09,640 --> 00:58:11,560
Be quiet.
567
00:58:26,640 --> 00:58:28,560
This reminds me of '45.
568
00:58:28,760 --> 00:58:31,040
No. There were blackouts then,
569
00:58:31,240 --> 00:58:33,720
but there was no dancing.
570
00:59:06,440 --> 00:59:08,960
There he is at last!
571
00:59:09,160 --> 00:59:10,920
Don't you have things to do?
572
00:59:11,120 --> 00:59:13,400
All quiet.
We're eating together again.
573
00:59:13,600 --> 00:59:15,360
I made the tomato salad.
574
00:59:18,200 --> 00:59:21,000
I had a workman
over the other day,
575
00:59:21,200 --> 00:59:24,080
who said,
"Got any Western money?"
576
00:59:24,280 --> 00:59:26,280
You can't get the parts otherwise.
577
00:59:26,480 --> 00:59:28,840
No Western money, no repairs.
578
00:59:29,040 --> 00:59:32,160
- Or you'll wait six months.
- How low can you go?
579
00:59:32,880 --> 00:59:34,360
Anything wrong?
580
00:59:44,720 --> 00:59:47,400
- Excuse me.
- Ms. Fischer.
581
00:59:47,600 --> 00:59:49,480
Such radiance
in this barren abode.
582
00:59:54,120 --> 00:59:56,000
Sorry to disturb you.
583
00:59:56,200 --> 00:59:59,840
These are the plans
for the construction work.
584
01:00:02,680 --> 01:00:05,520
And the expected disruption
for the wards.
585
01:00:06,800 --> 01:00:08,640
Enjoy your meal.
586
01:00:10,680 --> 01:00:12,840
Care to join us?
There's plenty.
587
01:00:13,040 --> 01:00:15,360
Thanks.
The kids are waiting.
588
01:00:15,560 --> 01:00:18,880
- How old is your youngest now?
- Five.
589
01:00:20,160 --> 01:00:22,600
I remember when she was this tiny.
590
01:00:22,800 --> 01:00:25,120
Yes. Time flies.
591
01:00:25,320 --> 01:00:28,280
She paints very well.
She's talented.
592
01:00:28,480 --> 01:00:30,480
I have to go.
Have a nice evening.
593
01:00:33,840 --> 01:00:37,800
What a woman.
And she's unmarried?
594
01:00:38,000 --> 01:00:41,520
Some women have to kiss a lot
of frogs before they find the prince.
595
01:00:50,640 --> 01:00:53,960
Dr. Hoffmann's standby room,
Nurse Liselotte.
596
01:00:54,160 --> 01:00:56,160
We're coming.
No quiet night after all.
597
01:00:56,360 --> 01:00:58,960
Leave us something.
598
01:01:08,560 --> 01:01:10,760
Have you ever thought of leaving?
599
01:01:11,920 --> 01:01:13,800
Haven't we all?
600
01:01:20,200 --> 01:01:22,400
Thoughts are free.
601
01:01:22,600 --> 01:01:25,720
You can play with them,
like kids with blocks.
602
01:01:25,920 --> 01:01:29,560
- You can even build a house.
- I don't follow.
603
01:01:35,200 --> 01:01:36,880
Some other time perhaps.
604
01:02:02,400 --> 01:02:04,440
It's pointless.
605
01:02:04,640 --> 01:02:07,280
This can't go on,
you must see that.
606
01:02:07,480 --> 01:02:11,720
One day Lucie will ask why her daddy
only comes by to visit.
607
01:02:11,920 --> 01:02:13,920
She already asks me that.
608
01:02:14,120 --> 01:02:19,080
Josta, look at yourself
and then look at me.
609
01:02:19,280 --> 01:02:22,480
You can still do whatever you want.
610
01:02:24,960 --> 01:02:28,000
We had a deal.
It would last until it ended.
611
01:02:32,080 --> 01:02:36,280
That was five years ago.
I thought something had changed.
612
01:02:37,280 --> 01:02:39,720
We never planned to have a child.
613
01:02:44,120 --> 01:02:46,560
How can you be such an asshole?
614
01:02:47,680 --> 01:02:50,480
Go to her room. Go on.
615
01:02:50,680 --> 01:02:54,760
Look her in the eye and tell her
she shouldn't be alive.
616
01:02:54,960 --> 01:02:57,120
You did it on purpose.
You deceived me.
617
01:02:59,600 --> 01:03:01,800
I deceived you?
618
01:03:02,760 --> 01:03:07,520
- You kept saying you'd get a divorce.
- I can't.
619
01:03:08,360 --> 01:03:11,120
I can't.
Take care of yourself.
620
01:03:13,200 --> 01:03:15,880
Richard, wait.
Let's talk about this.
621
01:03:16,080 --> 01:03:18,840
I won't let you go like this.
622
01:03:19,040 --> 01:03:20,520
Let go of me!
623
01:03:20,720 --> 01:03:23,240
- Quiet! The neighbors!
- I love you!
624
01:03:23,440 --> 01:03:25,240
Stop it!
625
01:03:26,440 --> 01:03:28,320
Are you out of your mind?
626
01:03:32,600 --> 01:03:35,080
If you leave me,
I'll kill myself.
627
01:03:39,760 --> 01:03:42,280
Oh. Really?
628
01:04:00,480 --> 01:04:02,160
Josta?
629
01:04:48,600 --> 01:04:50,760
We have to try.
Like in Poland.
630
01:04:50,960 --> 01:04:52,600
Start a party--
a union.
631
01:04:52,800 --> 01:04:55,880
They'll impose martial law,
like in Poland.
632
01:04:56,080 --> 01:04:59,520
Or there'll be Russian tanks
in the streets again.
633
01:05:01,320 --> 01:05:04,200
Oh, what a rare sight.
634
01:05:05,240 --> 01:05:06,760
My censor...
635
01:05:06,960 --> 01:05:10,280
descending among
the common people.
636
01:05:10,480 --> 01:05:15,120
- I'm not your censor.
- What then? A silent opportunist?
637
01:05:15,320 --> 01:05:17,600
That's even worse.
638
01:05:17,800 --> 01:05:21,600
- Can we talk outside?
- Step in to my office.
639
01:05:26,160 --> 01:05:28,800
- Mike, two vodkas.
- Good evening.
640
01:05:38,200 --> 01:05:43,160
So? What did the Sanhedrin
of the humanities decide?
641
01:05:43,360 --> 01:05:45,920
The protruding nail
will be snipped off?
642
01:05:50,760 --> 01:05:55,200
As if problems disappear
if you don't write about them.
643
01:05:55,400 --> 01:05:59,680
When only the cheers
of the daily news are left.
644
01:05:59,880 --> 01:06:02,160
- Stop it.
- Or else?
645
01:06:02,360 --> 01:06:04,040
What's left to be afraid of?
646
01:06:09,360 --> 01:06:11,080
Drinks all around.
647
01:06:11,880 --> 01:06:13,800
Drinks all around!
648
01:06:14,720 --> 01:06:18,720
- They kicked me out of the union.
- Welcome to the club.
649
01:06:18,920 --> 01:06:20,960
Cheers.
650
01:06:21,160 --> 01:06:23,120
I don't drink.
651
01:06:24,200 --> 01:06:27,920
Join the debate,
instead of withdrawing in a huff.
652
01:06:28,120 --> 01:06:30,560
I'd like to know how you voted.
653
01:06:30,760 --> 01:06:35,160
It doesn't matter. You helped those
who wanted to get rid of you.
654
01:06:35,360 --> 01:06:39,640
- They wouldn't publish anyway.
- Don't make it so easy for them.
655
01:06:39,840 --> 01:06:42,320
But it is that easy.
656
01:06:42,520 --> 01:06:45,600
You're either with them
or against them.
657
01:06:47,280 --> 01:06:51,920
You must know Brecht's
"Song of the Class Enemy" by heart.
658
01:06:52,840 --> 01:06:57,680
"Whatever my later learning
these are the basics that remain.
659
01:06:57,880 --> 01:07:01,480
me and the class enemy
will forever be twain..."
660
01:07:01,680 --> 01:07:02,960
Please stop.
661
01:07:03,160 --> 01:07:08,480
"...the word will never be spoken
that will unite us, you and me.
662
01:07:08,680 --> 01:07:14,680
The rain does not fall upwards
and you are my class enemy."
663
01:07:18,000 --> 01:07:20,120
Meno Rohde off.
664
01:07:21,080 --> 01:07:23,920
Afraid to be one of the good guys.
665
01:07:31,480 --> 01:07:33,440
Making the rounds.
666
01:07:37,040 --> 01:07:39,440
What are you reading there?
667
01:07:47,520 --> 01:07:50,000
This is Nazi literature.
668
01:07:59,880 --> 01:08:01,760
Is that your book?
669
01:08:04,920 --> 01:08:06,680
Who did you get it from?
670
01:08:09,520 --> 01:08:11,600
I can't hear you.
671
01:08:11,800 --> 01:08:16,360
Hoffmann, the head master
asked you a question.
672
01:08:44,280 --> 01:08:49,200
If you want us to help you,
tell us who gave you the book.
673
01:08:49,240 --> 01:08:49,320
674
01:08:49,400 --> 01:08:52,840
- They caught me. Bad luck.
- Nonsense.
675
01:08:53,040 --> 01:08:56,720
Didn't you teach me to face up
to my mistakes?
676
01:08:59,080 --> 01:09:02,280
You don't have to take the rap
for someone else.
677
01:09:02,480 --> 01:09:04,920
This affects us as well.
678
01:09:06,280 --> 01:09:09,800
- How does this make us look?
- It's my affair.
679
01:09:13,840 --> 01:09:17,680
It's not, buddy.
This sticks to the whole family.
680
01:09:19,640 --> 01:09:22,680
- Did you ever think of that?
- Please.
681
01:09:22,880 --> 01:09:26,480
- We slaved to send you here.
- I never asked you.
682
01:09:26,680 --> 01:09:29,080
Now, please. Come on.
683
01:09:29,280 --> 01:09:30,720
He's lost control.
684
01:09:50,320 --> 01:09:54,640
The votes for or against are tied.
685
01:09:55,640 --> 01:10:00,000
The district inspector
will decide his case. I'm sorry.
686
01:10:10,160 --> 01:10:12,880
If they kick you out,
you won't be able to study Medicine
687
01:10:13,080 --> 01:10:14,880
or become a doctor.
688
01:10:15,920 --> 01:10:19,240
You're ruining your entire future.
689
01:10:19,440 --> 01:10:20,760
Get in, Anne.
690
01:10:22,280 --> 01:10:24,360
I'm sorry, Mom.
691
01:10:38,040 --> 01:10:41,680
- Thanks for not ratting on me.
- I got it myself.
692
01:10:41,880 --> 01:10:43,800
The book does grab you, right?
693
01:10:44,000 --> 01:10:47,080
Because it's banned?
It's garbage.
694
01:10:48,040 --> 01:10:50,040
Inside.
There's nothing to see here.
695
01:10:55,560 --> 01:10:57,640
I asked around.
696
01:10:57,840 --> 01:11:00,560
The school inspector's an old man
697
01:11:00,760 --> 01:11:02,520
longing for retirement.
698
01:11:02,720 --> 01:11:06,240
- He has a rundown cottage.
- Right. Roofing paper.
699
01:11:06,440 --> 01:11:09,440
- Offer him roofing paper?
- Just a thought.
700
01:11:09,640 --> 01:11:13,360
Fixtures would be better.
Parquet flooring.
701
01:11:13,560 --> 01:11:16,000
- Whatever he needs.
- A bribe?
702
01:11:16,200 --> 01:11:19,160
- Vitamin B always works.
- Or it backfires.
703
01:11:19,360 --> 01:11:22,480
- Did you treat any of his kin?
- No. I checked.
704
01:11:22,680 --> 01:11:25,320
So it's roofing paper after all.
705
01:11:25,520 --> 01:11:29,880
- I could give him some books...
- Oh, Meno...
706
01:11:30,080 --> 01:11:33,800
You're the only one
who papers his walls with books.
707
01:11:36,560 --> 01:11:38,880
The Stasi came to see me.
708
01:11:40,760 --> 01:11:43,080
They're trying to blackmail me.
709
01:11:44,640 --> 01:11:48,320
Christian's problem is all I needed.
710
01:11:51,080 --> 01:11:53,520
It could help,
in the end.
711
01:11:53,720 --> 01:11:56,000
It must be good for something.
712
01:11:56,200 --> 01:12:00,320
We can't come up with it in this context.
That's absurd.
713
01:12:00,520 --> 01:12:02,800
What do you tell them?
714
01:12:04,840 --> 01:12:06,520
Nothing.
715
01:12:07,600 --> 01:12:09,240
I'm playing possum.
716
01:12:10,040 --> 01:12:13,760
See nothing, hear nothing.
Maybe they'll back off.
717
01:12:13,960 --> 01:12:17,360
- It happens.
- If you want to bury your career...
718
01:12:17,560 --> 01:12:21,520
- What would you do?
- You shouldn't have gone along.
719
01:12:21,720 --> 01:12:26,360
- You can always say no.
- Can we get back to Christian?
720
01:12:26,560 --> 01:12:28,440
Alright. I've had enough.
721
01:12:31,680 --> 01:12:34,640
I can only think of one way out.
722
01:12:36,280 --> 01:12:37,960
Sperber.
723
01:12:38,160 --> 01:12:40,920
The dissidents' lawyer?
Do you know him?
724
01:12:41,120 --> 01:12:42,800
Anne knows him.
725
01:12:43,000 --> 01:12:45,280
That's great, then.
726
01:13:25,240 --> 01:13:27,720
Can I still call you Hannes?
727
01:13:27,920 --> 01:13:31,160
But of course.
Please sit down.
728
01:13:32,160 --> 01:13:34,640
- Whiskey?
- No thanks.
729
01:13:37,480 --> 01:13:39,520
Thanks for taking the time.
730
01:13:39,720 --> 01:13:42,680
Of course.
You didn't come to chat.
731
01:13:42,880 --> 01:13:47,400
Actually, I'm already swamped
with cases like your son's.
732
01:13:47,640 --> 01:13:50,200
It's spreading like scarlet fever.
733
01:13:50,400 --> 01:13:55,360
I've got a similar case coming up.
A father on the Central Committee.
734
01:13:56,240 --> 01:13:58,960
- Want to know who it is?
- I'd rather not.
735
01:13:59,160 --> 01:14:01,200
So what should I do?
736
01:14:01,400 --> 01:14:03,640
Prefer you because
we know each other?
737
01:14:03,840 --> 01:14:07,520
- This is about my son.
- Nazi books?
738
01:14:07,720 --> 01:14:11,080
- The state won't pardon that.
- We'll pay whatever you want.
739
01:14:18,320 --> 01:14:20,240
You know what?
740
01:14:21,840 --> 01:14:24,400
I'll make you a proposition.
741
01:14:24,600 --> 01:14:26,840
Heads or tails?
742
01:14:27,040 --> 01:14:30,880
The only way to get justice done,
don't you think?
743
01:14:31,080 --> 01:14:35,720
- You can't ask me that. Please.
- What else could I ask?
744
01:14:35,920 --> 01:14:39,760
I don't know. I'm a nurse,
my husband's a surgeon.
745
01:14:39,960 --> 01:14:41,560
That's not worth much,
746
01:14:41,760 --> 01:14:45,520
now that we've regressed
to basic communism...
747
01:14:45,720 --> 01:14:49,240
in which bartering
is the best system.
748
01:14:53,880 --> 01:14:56,240
What do you want?
749
01:14:56,440 --> 01:14:58,320
Anne the Ice Queen.
750
01:15:01,280 --> 01:15:03,440
You're not dumb, are you?
751
01:15:09,640 --> 01:15:11,160
Tails.
752
01:15:14,920 --> 01:15:16,880
As you wish.
753
01:15:30,960 --> 01:15:32,440
Tails.
754
01:15:38,640 --> 01:15:40,240
Too bad, really.
755
01:15:58,400 --> 01:16:04,200
You read the book to find out about
the despicable Nazi propaganda.
756
01:16:04,400 --> 01:16:08,360
In order to fight it more effectively.
Understand?
757
01:16:08,560 --> 01:16:12,480
You have to understand your enemy
to beat him.
758
01:16:12,680 --> 01:16:14,880
Dzerzhinsky,
if I'm not mistaken.
759
01:16:15,880 --> 01:16:19,160
Won't you just tell us
who gave you the book?
760
01:16:21,240 --> 01:16:23,400
Getting bitchy as well?
761
01:16:24,760 --> 01:16:26,720
I'll think of something.
762
01:16:36,960 --> 01:16:41,160
In our daily struggle
for a solid class viewpoint
763
01:16:41,360 --> 01:16:47,880
and our effort to turn our children
to well-rounded socialist personalities,
764
01:16:48,080 --> 01:16:54,440
we keep running into revanchism
and reactionary thinking.
765
01:16:54,640 --> 01:16:57,680
There's no place
in our schools for this.
766
01:16:57,880 --> 01:17:00,440
We never had
these books at home.
767
01:17:00,640 --> 01:17:04,680
I wanted to know about
the despicable Nazi propaganda...
768
01:17:04,880 --> 01:17:06,960
Speak up, please.
769
01:17:09,160 --> 01:17:13,920
Because I was convinced you have
to know your enemy to beat him.
770
01:17:14,120 --> 01:17:16,840
As Felix Dzerzhinsky said.
771
01:17:17,040 --> 01:17:20,040
He's an exemplary member
of our collective.
772
01:17:20,240 --> 01:17:24,440
Always ready for duty,
with a solid class viewpoint,
773
01:17:24,640 --> 01:17:29,880
which he shared with us daily,
in class as well as during leisure time.
774
01:17:30,080 --> 01:17:33,000
The FGY, his father's commitment...
775
01:17:33,200 --> 01:17:38,520
This can only be youthful thirst
or knowledge overshooting the mark.
776
01:17:38,720 --> 01:17:45,080
The question remains where the young
man got this Nazi literature.
777
01:17:50,120 --> 01:17:52,320
Secondary raw materials.
778
01:17:52,520 --> 01:17:55,520
It was lying on a pile of scrap paper
779
01:17:55,720 --> 01:18:00,160
When the class volunteers collected
Christian happened to pick it up.
780
01:18:17,240 --> 01:18:18,400
Fine, young man.
781
01:18:31,040 --> 01:18:33,000
Oh, I'm sorry.
782
01:18:36,480 --> 01:18:38,880
Listen, you always know everything.
783
01:18:39,080 --> 01:18:43,000
There are two things that smell of fish
Fish, and...
784
01:18:43,200 --> 01:18:45,440
Panties you steal
from your kid sister.
785
01:18:45,640 --> 01:18:47,320
Who asked you?
786
01:18:48,320 --> 01:18:51,080
Aren't you tired
of this adolescent crap?
787
01:18:51,280 --> 01:18:52,080
She likes you.
788
01:18:52,280 --> 01:18:55,560
No hairy-legged
bluestockings for me.
789
01:18:55,760 --> 01:18:57,560
They're hairier than your balls.
790
01:19:00,800 --> 01:19:02,760
The water's still icy.
791
01:19:02,960 --> 01:19:04,880
Did I miss anything?
792
01:19:05,040 --> 01:19:08,640
The draft circus
starts next week, man.
793
01:19:08,880 --> 01:19:13,000
Fahner wants to do well,
to get a big turn-up at roll call.
794
01:19:13,200 --> 01:19:19,840
Every alumnus has to spend three
honorable years in the People's Army.
795
01:19:20,040 --> 01:19:23,240
The statistics will
make him look good.
796
01:19:23,440 --> 01:19:26,360
- I won't waste three years.
- I'm doing four.
797
01:19:26,560 --> 01:19:28,600
- Are you nuts?
- Realistic.
798
01:19:28,800 --> 01:19:31,720
The merchant fleet
only accepts Navy men.
799
01:19:31,920 --> 01:19:35,000
Four years?
Then we can forget about this.
800
01:19:35,200 --> 01:19:38,800
- What's wrong?
- I won't wait four years.
801
01:19:39,000 --> 01:19:41,080
I tell you,
I won't shoot anyone.
802
01:19:42,320 --> 01:19:44,320
Nobody wants to shoot people.
803
01:19:44,520 --> 01:19:48,040
- Don't join the border troops.
- If you refuse, you'll be expelled.
804
01:20:12,640 --> 01:20:14,840
♪ Happy birthday to you ♪
805
01:20:15,040 --> 01:20:20,480
♪ Happy birthday to you
Happy birthday, dear Meno. ♪
806
01:20:20,680 --> 01:20:23,800
Thank you!
Thank you! An amethyst...
807
01:20:24,000 --> 01:20:28,840
Thank you so much.
Thank you, thank you.
808
01:20:29,040 --> 01:20:31,760
It's so beautiful.
And so symbolic.
809
01:20:31,960 --> 01:20:34,160
Its true beauty
is hidden inside.
810
01:20:34,360 --> 01:20:38,040
It's only revealed
by a cut through the middle.
811
01:20:38,240 --> 01:20:40,160
He understands the present.
812
01:20:43,000 --> 01:20:47,920
- Come here, brother-in-law.
- Come to my arms, old boy.
813
01:20:49,560 --> 01:20:52,600
Can't a colleague of yours
declare Christian unfit?
814
01:20:54,200 --> 01:20:57,440
The army won't kill the boy.
On the contrary.
815
01:20:57,640 --> 01:21:02,720
- The ordeal was different for me.
- Wouldn't you have liked to miss it?
816
01:21:04,440 --> 01:21:06,840
Do you want to be a coward,
817
01:21:07,040 --> 01:21:10,080
who hides behind his uncle
or his mother?
818
01:21:10,280 --> 01:21:13,160
- Or a man?
- Everyone has to go.
819
01:21:13,360 --> 01:21:17,680
Right, no privileges.
Wasn't that the message once?
820
01:21:17,880 --> 01:21:21,320
- Why, if you can avoid it?
- I don't feel like going.
821
01:21:21,520 --> 01:21:25,920
No one believes anyone feels
like sacrificing three years.
822
01:21:26,120 --> 01:21:29,480
When I have to praise socialism
823
01:21:29,680 --> 01:21:33,800
or when our daily lip service
is required
824
01:21:34,000 --> 01:21:37,680
I simply think of something
very beautiful.
825
01:21:38,400 --> 01:21:40,200
Yes. Give it a try.
826
01:21:40,400 --> 01:21:44,880
Say "socialism,"
and think of something beautiful.
827
01:21:45,080 --> 01:21:47,240
Brigitte Bardot.
828
01:21:47,440 --> 01:21:51,240
That's not very flattering to me,
but go ahead.
829
01:21:51,440 --> 01:21:54,160
- Brooke Shields.
- Socialism.
830
01:21:54,360 --> 01:21:57,960
- That sounded like Sophia Loren.
- Close.
831
01:21:58,160 --> 01:22:01,640
Alain Delon.
He makes me weak in the knees.
832
01:22:01,840 --> 01:22:05,920
They're all unattainable,
just like socialism.
833
01:22:06,120 --> 01:22:09,960
Yes, but it really works.
Just try it, you'll see.
834
01:22:10,160 --> 01:22:12,240
One, two, three...
835
01:22:12,440 --> 01:22:16,200
Socialism.
836
01:22:16,400 --> 01:22:18,320
This is giving me a stomach ache.
837
01:22:39,040 --> 01:22:44,080
I think it's my duty to devote
three years to the People's Army.
838
01:22:44,280 --> 01:22:48,960
I was born here, 20 years after
the inhuman war of fascism.
839
01:22:49,160 --> 01:22:51,000
I want to be a doctor.
840
01:22:51,200 --> 01:22:55,880
A humanist science,
humanist like our socialist state.
841
01:22:56,080 --> 01:22:58,200
Like its peacekeeping army.
842
01:22:58,400 --> 01:23:02,680
As long as imperialism threatens
peace-loving nations
843
01:23:02,880 --> 01:23:06,440
- we have to combat it.
- Alright, Hoffmann.
844
01:23:06,640 --> 01:23:09,400
Just sign, and give it a rest.
845
01:23:40,480 --> 01:23:43,080
I'll wait for you.
846
01:23:43,280 --> 01:23:45,680
I know,
three years is a long time.
847
01:23:45,880 --> 01:23:48,360
A lot of girls can't manage it.
848
01:23:48,560 --> 01:23:51,920
But I'm going to try.
To want to.
849
01:24:09,320 --> 01:24:11,320
Better not.
850
01:24:16,840 --> 01:24:19,360
But you can write to me, alright?
851
01:24:24,760 --> 01:24:26,880
I have to go.
852
01:24:38,360 --> 01:24:43,000
I'd like to drink to my son.
Not just because he wasn't expelled.
853
01:24:43,200 --> 01:24:47,880
He graduated with the best grades
any Hoffmann ever got.
854
01:24:48,080 --> 01:24:52,560
And that's why he's been accepted
as a medical student.
855
01:24:55,200 --> 01:24:57,080
Here's to you.
856
01:25:12,350 --> 01:25:15,227
Hello?[858]
857
01:25:14,520 --> 01:25:16,320
Yes, just a moment.
858
01:25:16,520 --> 01:25:19,560
Richard, it's for you.
859
01:25:28,280 --> 01:25:32,560
Head Nurse Liselotte here.
Sorry to disturb you.
860
01:25:32,760 --> 01:25:36,200
- Ms. Fischer was just brought in.
- Who?
861
01:25:36,400 --> 01:25:40,520
Josta, the Dean's secretary.
She tried to kill herself.
862
01:25:40,720 --> 01:25:44,040
I thought it would interest you.
863
01:25:46,720 --> 01:25:48,760
Me? Why me?
864
01:25:48,960 --> 01:25:51,960
- Who's on duty?
- Dr. Weniger.
865
01:25:52,160 --> 01:25:56,400
- Then everything's fine.
- Of course. Sorry to disturb you.
866
01:25:56,600 --> 01:26:00,480
- Doesn't she have two children?
- Yes, a boy and a girl.
867
01:26:00,680 --> 01:26:04,240
- Is anyone taking care of them?
- I don't know.
868
01:26:04,440 --> 01:26:06,120
Thank you.
869
01:26:16,560 --> 01:26:17,840
Is everything alright?
870
01:26:18,040 --> 01:26:21,200
It's nothing.
Everything's fine.
871
01:26:25,004 --> 01:26:27,881
Come.
63525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.