All language subtitles for Deliver.Us.From.Evil.2020.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RMS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,492 --> 00:00:48,952 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:53,499 --> 00:00:54,333 A HIVE MEDIA CORP. PRODUCTION 3 00:00:54,374 --> 00:00:57,044 You got a job, it's a big one. 4 00:00:57,086 --> 00:00:59,588 EXECUTIVE PRODUCER CHO YOUNG KI 5 00:00:59,880 --> 00:01:03,175 You promised to take on one last job. 6 00:01:03,967 --> 00:01:06,178 He's a big shot no one dares to take on. 7 00:01:07,387 --> 00:01:08,764 Who's the target? 8 00:01:09,389 --> 00:01:11,058 Koreda Daisuke. 9 00:01:11,558 --> 00:01:14,061 Head of Tokyo chapter of the Kanto organization, 10 00:01:14,103 --> 00:01:16,980 countless women died at his hand. 11 00:01:17,022 --> 00:01:19,066 Tokyo 12 00:01:19,108 --> 00:01:21,568 Vilest of the vile. 13 00:01:32,746 --> 00:01:33,831 Miura... 14 00:01:45,843 --> 00:01:48,303 Seriously? Pass it around. 15 00:01:53,225 --> 00:01:55,644 Fucking my chick, huh? 16 00:02:03,235 --> 00:02:04,278 Yeah. 17 00:02:04,987 --> 00:02:05,987 Koreda? 18 00:02:07,156 --> 00:02:08,157 Who is this? 19 00:02:09,241 --> 00:02:10,534 Is this Koreda? 20 00:02:11,285 --> 00:02:12,578 Who the hell is this? 21 00:02:14,079 --> 00:02:15,079 Huh? 22 00:02:30,637 --> 00:02:31,805 Is anyone outside? 23 00:02:33,724 --> 00:02:34,933 Yamamoto! 24 00:02:36,602 --> 00:02:37,853 Yamamoto! 25 00:02:42,900 --> 00:02:43,942 Yoshida! 26 00:02:46,195 --> 00:02:47,821 Is anyone outside?! 27 00:02:50,991 --> 00:02:52,951 Fucking hell... 28 00:03:34,243 --> 00:03:35,411 Give it your best! 29 00:03:36,203 --> 00:03:37,704 You think you can kill me?! 30 00:03:58,809 --> 00:04:02,020 Be quiet. 31 00:04:47,024 --> 00:04:53,322 DELIVER US FROM EVIL 32 00:05:08,128 --> 00:05:09,630 I went the extra mile. 33 00:05:11,548 --> 00:05:13,634 No need to flatter your victim, 34 00:05:13,675 --> 00:05:16,053 but you should get a shave. 35 00:05:18,430 --> 00:05:19,890 A beer please. 36 00:05:21,433 --> 00:05:23,060 Did you decide where to go? 37 00:05:24,353 --> 00:05:25,353 Thank you. 38 00:05:27,856 --> 00:05:29,441 Not yet. 39 00:05:29,733 --> 00:05:32,486 It's kinda sad to let you go. 40 00:05:33,779 --> 00:05:36,782 There's no one to trust like you these days. 41 00:05:36,824 --> 00:05:38,867 They're all half-assed. 42 00:05:39,952 --> 00:05:41,245 He spoke Korean. 43 00:05:41,286 --> 00:05:42,286 Who? 44 00:05:47,751 --> 00:05:51,505 A Korean-Japanese like me, so he's got Korean blood in him. 45 00:05:51,922 --> 00:05:54,633 He was a self-made man. 46 00:05:56,176 --> 00:05:58,762 How about one last job? 47 00:06:02,641 --> 00:06:04,309 All right, fuck it. 48 00:06:04,893 --> 00:06:08,480 The longer you stay, the more blood you'll shed. 49 00:06:09,481 --> 00:06:12,317 I'll get your money exchanged and wired. 50 00:06:12,901 --> 00:06:16,280 As we discussed, minus my 15% cut, okay? 51 00:06:21,201 --> 00:06:24,788 You sure you don't want that last job? 52 00:06:26,081 --> 00:06:29,376 If you don't keep your words, you'll be my last job. 53 00:06:37,926 --> 00:06:39,678 Deposit everything to your account? 54 00:06:41,346 --> 00:06:42,346 Sir? 55 00:06:44,600 --> 00:06:45,601 Take care of it. 56 00:06:46,268 --> 00:06:47,269 Right away, sir. 57 00:06:58,739 --> 00:07:01,450 I'm so sorry! 58 00:07:01,867 --> 00:07:03,452 Sorry to keep you waiting! 59 00:07:09,416 --> 00:07:10,416 Fujimoto! 60 00:07:11,460 --> 00:07:13,378 Which sea is that in the picture? 61 00:07:13,712 --> 00:07:14,421 Eh? 62 00:07:14,463 --> 00:07:16,006 I've never noticed that before. 63 00:07:16,048 --> 00:07:17,216 Excuse me. 64 00:07:18,967 --> 00:07:19,967 Panama. 65 00:07:20,677 --> 00:07:21,887 It says 'Panama'. 66 00:07:23,180 --> 00:07:24,848 Panama... 67 00:07:36,819 --> 00:07:38,237 Republic of Panama. 68 00:07:38,695 --> 00:07:41,073 Paradise for millionaires all over the world. 69 00:07:41,448 --> 00:07:44,493 No limit to how much you can hide there. 70 00:07:44,535 --> 00:07:46,203 Can you look into it? 71 00:07:46,245 --> 00:07:49,373 No need, it's a free pass over there. 72 00:07:49,998 --> 00:07:52,251 Great weather, tropical beaches, 73 00:07:52,751 --> 00:07:55,587 and hot Latino chicks, just imagine. 74 00:07:56,505 --> 00:07:58,048 How long will it take? 75 00:07:58,090 --> 00:07:59,758 A week at least. 76 00:08:00,217 --> 00:08:01,593 Have you decided? 77 00:08:02,928 --> 00:08:07,433 Yeah, go dip your feet in the ocean. 78 00:08:07,474 --> 00:08:10,185 Rest, play, or die, it'll still be better than here. 79 00:08:26,660 --> 00:08:27,762 Where did you say that place was? 80 00:08:27,786 --> 00:08:29,788 - What do I wear today? - Yes. 81 00:08:30,205 --> 00:08:31,915 Bangkok Let's eat first. 82 00:08:31,957 --> 00:08:37,296 I'm not sure, could you email me the documents? 83 00:08:47,014 --> 00:08:48,682 Off you go, princess. 84 00:08:50,934 --> 00:08:52,895 Your bag, there. 85 00:08:53,437 --> 00:08:57,191 Sweetie, you know the housekeeper is coming today, right? 86 00:08:57,232 --> 00:08:57,649 Yes. 87 00:08:57,691 --> 00:09:00,235 When you get home, don't forget to call me first. 88 00:09:00,277 --> 00:09:02,321 Mom, I wanna see it. 89 00:09:02,362 --> 00:09:03,363 See what? 90 00:09:03,405 --> 00:09:05,449 I wanna see that coin magic. 91 00:09:05,491 --> 00:09:07,785 Coin magic? Now? 92 00:09:08,660 --> 00:09:10,788 I shouldn't do it in daylight… 93 00:09:11,371 --> 00:09:13,290 Do I have a coin? 94 00:09:14,583 --> 00:09:15,584 Here! 95 00:09:18,420 --> 00:09:20,547 Abracadabra… 96 00:09:21,090 --> 00:09:22,925 And it's gone! Where is it? 97 00:09:23,342 --> 00:09:24,426 Yoo-min! 98 00:09:27,638 --> 00:09:28,722 Yoo-min! 99 00:09:28,764 --> 00:09:29,598 Yeah? 100 00:09:29,640 --> 00:09:31,433 Aren't you forgetting something? 101 00:09:34,978 --> 00:09:37,648 Love you, my baby, see you later! 102 00:09:41,777 --> 00:09:45,322 Golf courses like this are rare in Thailand. 103 00:09:46,407 --> 00:09:50,369 Most patrons are Koreans, so it'll be easy to manage. 104 00:09:51,328 --> 00:09:54,623 You'll recoup your investment within 2 years or so, 105 00:09:54,665 --> 00:09:58,460 then it's pretty much all profit from there. 106 00:10:02,297 --> 00:10:06,760 We just need the down payment this week. 107 00:10:10,305 --> 00:10:14,810 As you know, such good conditions are hard to come by. 108 00:10:15,602 --> 00:10:18,272 If the down payment is… 109 00:10:18,313 --> 00:10:21,108 Down payment can be ready right away, 110 00:10:21,150 --> 00:10:25,362 but it bothers me that the conditions are too good. 111 00:10:26,864 --> 00:10:29,658 Why don't you take a few more days to decide? 112 00:11:03,734 --> 00:11:05,819 - Come here. - Where are we going? 113 00:11:05,861 --> 00:11:07,529 We're going to mom. 114 00:11:16,246 --> 00:11:17,246 Get going! 115 00:11:17,581 --> 00:11:19,041 Put out your cigarette! 116 00:12:05,295 --> 00:12:07,840 Did you see it? How is it? 117 00:12:07,881 --> 00:12:08,881 Yeah. 118 00:12:09,466 --> 00:12:11,135 That's your reaction? 119 00:12:12,302 --> 00:12:15,931 Know Kim Choon-sung from Incheon? 120 00:12:18,725 --> 00:12:19,977 Yeah, why? 121 00:12:20,310 --> 00:12:22,354 He'd like to speak with you. 122 00:12:27,651 --> 00:12:29,653 I hesitated, to be honest. 123 00:12:29,695 --> 00:12:32,448 No good will come of telling you, 124 00:12:33,073 --> 00:12:36,994 but I had to pass it on since it's related to you. 125 00:12:37,369 --> 00:12:41,165 I got a call from Bangkok, it's Young-ju. 126 00:12:44,877 --> 00:12:46,462 Are you listening? 127 00:12:48,255 --> 00:12:49,423 Yes. 128 00:12:49,465 --> 00:12:52,718 She begged me to get her in touch with you. 129 00:12:52,760 --> 00:12:56,847 Something's going on, it seems, but she won't say what. 130 00:12:57,639 --> 00:12:58,682 So? 131 00:12:59,016 --> 00:13:02,936 I said I didn't know where in the world you were. 132 00:13:03,937 --> 00:13:05,147 What should I do? 133 00:13:07,608 --> 00:13:09,693 It's all in the past. 134 00:13:09,735 --> 00:13:12,738 If she calls again, tell her I'm dead. 135 00:13:33,133 --> 00:13:36,178 Is there any way to get in touch with him? 136 00:13:44,103 --> 00:13:47,231 Please let me know if you reach him. 137 00:13:59,993 --> 00:14:03,414 So? Anything else to add? 138 00:14:04,832 --> 00:14:07,167 Will this lead to tips? 139 00:14:07,209 --> 00:14:09,878 She's an illegal alien immigrant from Yanbian. 140 00:14:10,129 --> 00:14:14,258 We'll spread this poster and wait for her whereabouts. 141 00:14:14,299 --> 00:14:17,052 Only then we'll know if it's a kidnapping or a runaway. 142 00:14:18,053 --> 00:14:21,890 Runaway? Why'd a 9-year-old run away from home? 143 00:14:22,766 --> 00:14:27,813 I'm just saying, there's no request for ransom yet. 144 00:14:28,981 --> 00:14:31,442 They will need it to start a task force. 145 00:14:31,483 --> 00:14:32,483 One moment, please. 146 00:14:33,485 --> 00:14:34,987 Yes, ambassador. 147 00:14:40,743 --> 00:14:42,119 Is this right? 148 00:15:35,631 --> 00:15:36,548 Yes? 149 00:15:36,590 --> 00:15:38,175 Ma'am, we found her! 150 00:15:39,259 --> 00:15:42,262 Babysitter Lin Lin who took Yoo-min! 151 00:15:42,513 --> 00:15:46,308 Yoo-min… What about Yoo-min? 152 00:15:46,350 --> 00:15:49,269 Not sure, my guys got her, but something's up. 153 00:15:49,311 --> 00:15:52,189 They said we can pay for her, so I'm on my way there, 154 00:15:52,231 --> 00:15:53,732 you should come right now. 155 00:15:53,774 --> 00:15:55,442 What about the cops? 156 00:15:55,484 --> 00:15:57,736 No, not them, they can't be involved. 157 00:15:57,778 --> 00:16:00,364 If you just pay them, she'll be released. 158 00:16:00,739 --> 00:16:02,282 So… what do I… 159 00:16:02,324 --> 00:16:03,575 Get over here right now. 160 00:16:03,617 --> 00:16:07,121 Don't tell anyone else, do you understand? 161 00:16:45,951 --> 00:16:46,951 Yeah. 162 00:16:47,161 --> 00:16:50,497 I got a message, it's that guy again. 163 00:16:50,789 --> 00:16:52,207 It's for you. 164 00:16:52,624 --> 00:16:53,667 From whom? 165 00:16:53,709 --> 00:16:57,337 From Kim Choon-sung, it's short. 166 00:16:57,379 --> 00:16:59,256 'Seo Young-ju deceased.' 167 00:16:59,548 --> 00:17:02,926 'Got a call from Thai police about extraditing the body.' 168 00:17:03,177 --> 00:17:05,429 Who the hell's Seo Young-ju? 169 00:17:05,471 --> 00:17:07,890 Hello? Yo! 170 00:17:11,727 --> 00:17:15,939 8 years ago National Intelligence Service was supposedly involved in this incident. 171 00:17:15,981 --> 00:17:17,983 According to leaked documents, 172 00:17:18,025 --> 00:17:21,987 a Task Force within NIS exists to carry out overseas operations, 173 00:17:22,029 --> 00:17:27,076 and the agents are even trained to assassinate. 174 00:17:40,005 --> 00:17:43,092 He snuck into my room and tried to kill me. 175 00:17:54,269 --> 00:17:57,106 Chief, who sent him? 176 00:17:57,898 --> 00:17:59,983 We got an order from the top. 177 00:18:00,025 --> 00:18:02,319 Our department is no more as of today. 178 00:18:03,612 --> 00:18:07,282 Now that we're useless, they'll toss us? 179 00:18:13,163 --> 00:18:14,998 Go to the airport right away. 180 00:18:16,041 --> 00:18:17,918 That's my last mission to you. 181 00:18:18,502 --> 00:18:21,839 You're free to go wherever you want. 182 00:18:28,887 --> 00:18:30,764 Walk away when you can. 183 00:18:31,473 --> 00:18:33,016 The world has changed. 184 00:18:36,979 --> 00:18:38,981 How long must I go dark? 185 00:18:40,649 --> 00:18:42,651 Is it because of the girl? 186 00:18:45,404 --> 00:18:47,448 You know what to do. 187 00:18:59,209 --> 00:19:00,377 Holy cow! 188 00:19:00,836 --> 00:19:03,338 You didn't say you'd be coming. 189 00:19:04,882 --> 00:19:07,384 What happened to your hand? 190 00:19:08,719 --> 00:19:10,220 Is something wrong? 191 00:19:10,971 --> 00:19:13,682 I stopped by before flying out. 192 00:19:15,100 --> 00:19:16,310 Flying out? 193 00:19:17,686 --> 00:19:19,855 I may never come back. 194 00:19:24,234 --> 00:19:26,403 You're joking, right? 195 00:19:34,161 --> 00:19:36,205 You're making me nervous. 196 00:20:23,293 --> 00:20:26,547 Incheon 197 00:20:32,302 --> 00:20:35,139 When she reported her kid missing, 198 00:20:35,180 --> 00:20:38,517 she designated you as next of kin. 199 00:20:41,353 --> 00:20:43,647 The body is badly damaged, 200 00:20:44,231 --> 00:20:45,941 will you be okay? 201 00:20:52,698 --> 00:20:56,535 They must've thrown her body away. 202 00:20:56,785 --> 00:21:00,789 You may sign for her body even if you're not family. 203 00:21:00,831 --> 00:21:03,000 Will you accept? 204 00:21:17,306 --> 00:21:19,975 Fishermen at the wharf spotted her. 205 00:21:20,392 --> 00:21:24,688 The local cops searched the area and found a wallet. 206 00:21:25,147 --> 00:21:27,733 Money and IDs were taken, 207 00:21:28,692 --> 00:21:31,695 but they found picture of her kid inside. 208 00:21:32,738 --> 00:21:36,075 The embassy IDed her with the photos. 209 00:21:37,034 --> 00:21:39,119 These are her personal articles. 210 00:21:43,165 --> 00:21:44,875 Take care. 211 00:21:46,251 --> 00:21:47,251 Wait... 212 00:21:49,671 --> 00:21:51,757 What happened to the kid? 213 00:21:52,883 --> 00:21:55,010 Looks like they're still looking, 214 00:21:55,052 --> 00:21:57,471 but it's not a safe place there… 215 00:21:57,513 --> 00:22:00,265 Missing person cases and kidnappings are dime a dozen. 216 00:22:00,933 --> 00:22:03,852 We'll have to wait while they investigate. 217 00:23:30,147 --> 00:23:31,732 Did you know about this? 218 00:23:37,237 --> 00:23:41,325 Shortly after the purge, she came to see me. 219 00:23:43,952 --> 00:23:48,040 She asked me what to do, she said she was pregnant. 220 00:23:49,208 --> 00:23:50,876 I told her to choose. 221 00:23:51,335 --> 00:23:57,091 Either baby or you. 222 00:24:06,809 --> 00:24:09,353 It was her decision. 223 00:24:32,251 --> 00:24:33,961 We got a problem. 224 00:24:35,254 --> 00:24:37,131 - Hello? - Talk. 225 00:24:37,423 --> 00:24:41,427 Ray dropped in at Koreda's funeral, your last target. 226 00:24:41,885 --> 00:24:45,013 Ray? The Butcher? 227 00:25:02,406 --> 00:25:03,824 I asked around, 228 00:25:03,866 --> 00:25:09,037 Koreda had a blood brother who grew up together on the streets. 229 00:25:13,876 --> 00:25:18,964 Ray the Butcher was Koreda's brother. 230 00:25:23,552 --> 00:25:27,222 No one knew because the two hadn't talked for years. 231 00:25:28,098 --> 00:25:31,852 He's on a killing spree hunting down Koreda's killer. 232 00:25:32,603 --> 00:25:34,563 He'll be on us soon. 233 00:25:35,355 --> 00:25:39,610 Ray apparently cuts open his victims upside down. 234 00:25:40,694 --> 00:25:43,989 He's a paranoiac, so he fixates on his target. 235 00:25:45,240 --> 00:25:48,702 But nothing's changed, just follow the plan. 236 00:25:49,244 --> 00:25:51,663 You were gonna fly out to Panama anyway. 237 00:25:51,914 --> 00:25:52,915 Narita Airport. 238 00:25:55,084 --> 00:25:57,377 You knew that job was connected to Ray, didn't you? 239 00:25:58,712 --> 00:26:00,464 That's why you assigned it to me. 240 00:26:00,506 --> 00:26:03,258 That's why I told you to take one last job. 241 00:26:03,759 --> 00:26:06,178 We should've killed Ray back then. 242 00:26:06,470 --> 00:26:09,890 Fuck, what's done is done. 243 00:26:10,432 --> 00:26:14,144 I'm warning you, you better leave right away. 244 00:26:22,236 --> 00:26:24,530 Hey, turn on some music. 245 00:26:46,343 --> 00:26:47,511 Ray is on the way. 246 00:26:49,054 --> 00:26:51,890 Once he gets here, it's out of my hands. 247 00:26:55,352 --> 00:26:56,895 Where is Kim In-nam? 248 00:26:59,481 --> 00:27:00,481 Incheon. 249 00:27:01,066 --> 00:27:04,611 That's all I know, I swear. 250 00:27:11,493 --> 00:27:13,871 I told him all I know, that's all I got. 251 00:27:13,912 --> 00:27:16,248 You know how we work. 252 00:27:17,374 --> 00:27:21,712 Go to Kim Choon-sung in Incheon, it's true. 253 00:27:23,005 --> 00:27:27,301 No need to do this to a compatriot. 254 00:27:29,636 --> 00:27:30,804 Compatriot? 255 00:27:32,681 --> 00:27:36,226 Yeah, my father was a Korean. 256 00:27:37,269 --> 00:27:42,191 After the liberation, he came to Osaka on a boat. 257 00:27:42,900 --> 00:27:46,278 He was penniless when he arrived, 258 00:27:46,320 --> 00:27:52,117 and took up butchering job at the market. 259 00:27:53,160 --> 00:27:55,996 He'd cut open animals during the day, 260 00:27:56,371 --> 00:28:01,168 and come home drunk to beat his sons at night. 261 00:28:01,960 --> 00:28:06,048 He said we reminded him of the bitch who ran away. 262 00:28:06,715 --> 00:28:08,509 What I'm getting at is, 263 00:28:08,759 --> 00:28:12,554 I butchered dogs and pigs growing up. 264 00:28:18,185 --> 00:28:23,440 Unfortunately, this is how I work. 265 00:28:42,167 --> 00:28:43,961 It's from Bangkok. 266 00:28:44,461 --> 00:28:47,714 I got a man there, named Lee Young-bae. 267 00:28:48,674 --> 00:28:51,552 Call that number when you get there. 268 00:28:52,344 --> 00:28:54,179 Don't expect much though. 269 00:28:55,347 --> 00:28:58,058 What do I say when I meet the child? 270 00:28:59,643 --> 00:29:00,894 Smile. 271 00:29:21,874 --> 00:29:24,626 Kim Ji-sung recorded a bogey on the 11th hole, 272 00:29:24,668 --> 00:29:29,339 and is in 3rd place with 9 under par. 273 00:30:04,458 --> 00:30:10,297 MISSING CHILD 9-year-old Korean Girl 274 00:30:20,808 --> 00:30:21,809 Bangkok? 275 00:30:22,768 --> 00:30:24,603 You're heading to Bangkok? 276 00:30:28,065 --> 00:30:30,067 Don't you think you did enough? 277 00:30:33,237 --> 00:30:35,239 He killed Koreda. 278 00:30:35,280 --> 00:30:37,950 I have to finish it. 279 00:30:37,991 --> 00:30:40,536 Have 2 locals ready. 280 00:31:15,904 --> 00:31:18,240 Mr. Kim called ahead, a former associate, huh? 281 00:31:19,074 --> 00:31:22,286 You don't look like a knife-wielding killer. 282 00:31:24,288 --> 00:31:27,458 I looked into it since he asked a favor… 283 00:31:37,593 --> 00:31:38,969 Aren't you hot? 284 00:31:41,972 --> 00:31:43,432 When Koreans arrive here, 285 00:31:43,474 --> 00:31:46,143 most hire local housekeepers and live in the same house! 286 00:31:46,185 --> 00:31:48,270 To us, we're family if we live together, 287 00:31:48,312 --> 00:31:49,897 but not these guys. 288 00:31:49,938 --> 00:31:51,899 Some get backstabbed that way. 289 00:31:52,399 --> 00:31:54,735 Paying a babysitter to kidnap a kid? 290 00:31:54,777 --> 00:31:56,445 That's not even trouble here. 291 00:31:57,321 --> 00:32:00,699 It doesn't look like a simple kidnapping. 292 00:32:00,741 --> 00:32:02,910 They emptied her bank account, 293 00:32:02,951 --> 00:32:05,037 looks like it was premeditated. 294 00:32:05,079 --> 00:32:08,457 They knew she had big money in her account. 295 00:32:08,499 --> 00:32:12,419 So I looked into it myself. 296 00:32:16,298 --> 00:32:17,382 Han Jong-su, 297 00:32:17,424 --> 00:32:19,468 a mofo, who's into real estate deals. 298 00:32:19,510 --> 00:32:22,638 He fled Korea due to a fraud warrant out for him. 299 00:32:22,679 --> 00:32:26,266 This fucker cons just the Koreans here, 300 00:32:26,308 --> 00:32:30,229 and he started greasing Ms. Seo about a year ago. 301 00:32:30,270 --> 00:32:33,941 He was seen with her until recently for real estate investment. 302 00:32:35,567 --> 00:32:37,528 He's the one, I know it. 303 00:33:05,097 --> 00:33:09,184 I think this luxurious house really suits you. 304 00:33:09,226 --> 00:33:11,979 And the garden will be perfect for your kid. 305 00:33:12,354 --> 00:33:14,773 What was your child's name again? 306 00:33:14,815 --> 00:33:16,150 It's Si-woo, Jung Si-woo. 307 00:33:16,191 --> 00:33:18,610 Si-woo, I see, Si-woo will love it. 308 00:33:19,194 --> 00:33:20,654 See you at the signing! 309 00:33:20,696 --> 00:33:21,822 Thank you! 310 00:33:32,791 --> 00:33:35,836 And tell your husband, 311 00:33:35,878 --> 00:33:37,838 not to yap about it, okay? 312 00:33:38,255 --> 00:33:40,883 No, keep his mouth shut! 313 00:33:41,383 --> 00:33:42,426 Fuck! 314 00:33:42,468 --> 00:33:44,595 Shut your fucking mouth! Okay?! 315 00:33:46,180 --> 00:33:50,017 Does she have a dick in her ear? 316 00:34:13,082 --> 00:34:14,583 Why are you doing this? 317 00:34:14,625 --> 00:34:16,877 I really don't know anything! 318 00:34:16,919 --> 00:34:19,963 You… got the wrong man… 319 00:34:20,005 --> 00:34:21,298 It's not me! 320 00:34:22,925 --> 00:34:26,386 What? Gonna cut it off? No, right? 321 00:34:38,607 --> 00:34:43,987 We use the real estate as bait to ready the down payment. 322 00:34:44,029 --> 00:34:45,697 Then we kidnap the child… 323 00:34:48,909 --> 00:34:49,909 Continue. 324 00:34:51,662 --> 00:34:53,664 We know they got the money, 325 00:34:53,705 --> 00:34:55,874 so we say if they let us withdraw the money, 326 00:34:55,916 --> 00:34:59,253 we'll send them off with the kid… 327 00:35:00,295 --> 00:35:02,381 Where's the kid now? 328 00:35:10,180 --> 00:35:11,849 Dead! She's dead! 329 00:35:11,890 --> 00:35:13,392 She's dead! 330 00:35:13,434 --> 00:35:14,476 Dead! 331 00:35:15,894 --> 00:35:18,272 That bitch killed her! It wasn't me! 332 00:35:18,313 --> 00:35:20,899 She said she'll handle the kid, for more money! 333 00:35:20,941 --> 00:35:23,652 That's the truth, I told you everything! 334 00:35:23,694 --> 00:35:27,364 So please get me an ambulance! 335 00:35:27,406 --> 00:35:29,283 I could really die! 336 00:35:30,617 --> 00:35:31,910 Where's her body? 337 00:35:32,327 --> 00:35:34,747 You should ask that bitch! 338 00:35:34,788 --> 00:35:37,499 She said she'd kill the girl with her husband! 339 00:35:37,541 --> 00:35:39,501 I'm telling you the truth! 340 00:35:39,543 --> 00:35:44,047 So stop this and call the cops, I'll spill everything! 341 00:35:44,673 --> 00:35:48,177 That's enough! It's all my fault! 342 00:35:48,218 --> 00:35:50,179 If you let me go… 343 00:36:24,213 --> 00:36:26,840 I'll look into the kidnapper. 344 00:36:51,907 --> 00:36:55,077 She's the kidnapper. She's the one. 345 00:36:55,119 --> 00:36:57,079 We got her. 346 00:37:20,102 --> 00:37:22,229 She is inside. Go meet her. 347 00:37:37,244 --> 00:37:38,495 You've got some money. 348 00:37:39,288 --> 00:37:42,541 I saw you're loaded with stacks of cash. 349 00:37:42,583 --> 00:37:44,668 And you show up here by yourself? 350 00:37:46,128 --> 00:37:47,796 Stupid idiot. 351 00:38:02,853 --> 00:38:03,896 I'll kill you! 352 00:38:06,482 --> 00:38:07,816 You fucker! 353 00:39:05,666 --> 00:39:06,667 Shit. 354 00:39:17,302 --> 00:39:19,388 Looks like these fools don't know. 355 00:39:20,055 --> 00:39:21,181 I know where she is. 356 00:39:21,223 --> 00:39:23,475 Where is kid, the Korean kid. 357 00:39:23,517 --> 00:39:27,104 I'll tell you, okay? Please. 358 00:39:39,032 --> 00:39:40,409 Thank you. 359 00:39:49,918 --> 00:39:50,918 I'm back. 360 00:39:51,336 --> 00:39:52,336 Dinner. 361 00:40:10,147 --> 00:40:12,024 I was told you speak Korean, 362 00:40:12,858 --> 00:40:17,780 don't raise your voice or scream, understand? 363 00:40:42,346 --> 00:40:44,765 This can get ugly, far beyond your imagination. 364 00:40:44,807 --> 00:40:49,478 So I hope you answer properly. 365 00:40:56,819 --> 00:41:00,697 Do you remember her? 366 00:41:02,491 --> 00:41:04,993 What did you do with her body? 367 00:41:07,788 --> 00:41:09,540 Who got rid of it? 368 00:41:27,141 --> 00:41:28,684 She's alive! 369 00:41:32,938 --> 00:41:34,940 She's alive... 370 00:41:35,399 --> 00:41:39,737 I told Mr. Han she's dead, but she's not. 371 00:41:39,778 --> 00:41:42,156 Please let us go. 372 00:41:42,197 --> 00:41:43,490 Tell me again. 373 00:41:43,782 --> 00:41:45,868 Husband said he sell kids. 374 00:41:45,909 --> 00:41:47,453 People he know, 375 00:41:47,745 --> 00:41:49,830 they take kids, give money. 376 00:41:49,872 --> 00:41:53,584 Who is that? Answer me! 377 00:41:55,878 --> 00:41:57,004 Chao Pho… 378 00:41:58,672 --> 00:42:02,176 Go meet them, don't know what happen after. 379 00:42:02,217 --> 00:42:03,635 I swear... 380 00:42:32,915 --> 00:42:33,916 Tony! 381 00:42:35,584 --> 00:42:36,585 Tony! 382 00:42:52,059 --> 00:42:53,060 How is she? 383 00:42:53,352 --> 00:42:54,103 Pretty good. 384 00:42:54,353 --> 00:42:55,353 She'll be useful. 385 00:42:58,357 --> 00:42:59,357 Date? 386 00:42:59,900 --> 00:43:01,110 2 days. 387 00:43:01,568 --> 00:43:03,529 Move her tomorrow. 388 00:43:04,822 --> 00:43:06,323 Korean kids are hard to come by. 389 00:43:07,366 --> 00:43:08,742 Start feeding her properly. 390 00:43:22,089 --> 00:43:23,549 Chao Pho? 391 00:43:26,260 --> 00:43:31,181 There's a drug called Ya Ba, a red pill that everyone takes. 392 00:43:31,223 --> 00:43:36,353 Chao Pho is the sole distributor, so the scale is unbelievable! 393 00:43:37,229 --> 00:43:40,941 It's their main source of income, kid trading is a side hustle. 394 00:43:41,358 --> 00:43:45,696 There's a long queue to get Korean and Japanese kids. 395 00:43:46,071 --> 00:43:49,032 They can't get organs for their kids in Korea, 396 00:43:49,074 --> 00:43:51,368 so they all come running here! 397 00:43:51,827 --> 00:43:56,915 Funny thing is, they specifically ask for organs from Korean kids. 398 00:43:57,666 --> 00:43:59,251 You better hurry. 399 00:44:48,467 --> 00:44:49,510 Off, bitch! 400 00:44:53,472 --> 00:44:54,264 Yui! 401 00:44:54,306 --> 00:44:55,306 Yeah? 402 00:45:01,605 --> 00:45:02,605 See you. 403 00:45:11,198 --> 00:45:12,533 It's been 5 years? 404 00:45:12,991 --> 00:45:15,151 He came to chop off his dick, and he's still like this. 405 00:45:15,244 --> 00:45:17,454 I was going to send you the money, 406 00:45:17,496 --> 00:45:18,831 why are you up my ass? 407 00:45:18,872 --> 00:45:19,581 Shut up. 408 00:45:19,832 --> 00:45:21,192 You need money for surgery, right? 409 00:45:21,792 --> 00:45:22,835 What's this all about? 410 00:45:22,876 --> 00:45:25,254 Follow this guy around and be his guide. 411 00:45:25,295 --> 00:45:26,505 Just 1 week. 412 00:45:29,258 --> 00:45:30,342 A gaoli? 413 00:45:30,384 --> 00:45:32,261 Yeah, gaoli, he's a Korean. 414 00:45:32,678 --> 00:45:34,596 How much can you pay? 415 00:45:34,638 --> 00:45:36,473 I don't do girlfriend shit. 416 00:45:39,268 --> 00:45:43,230 Jesus Christ, his eyes are dead! 417 00:45:43,272 --> 00:45:44,857 Shut the hell up. 418 00:45:46,316 --> 00:45:47,317 I'm Yui. 419 00:45:50,946 --> 00:45:52,197 I'm looking for a kid. 420 00:45:53,615 --> 00:45:55,701 Holy! She's so cute. 421 00:45:56,160 --> 00:45:57,953 Gosh, look at her eyes. 422 00:45:58,787 --> 00:46:00,622 No resemblance, is she yours? 423 00:46:01,081 --> 00:46:04,418 Help me find the kid, and you get the surgery. 424 00:46:06,879 --> 00:46:09,423 As you can tell, it won't be easy. 425 00:46:11,675 --> 00:46:12,968 $20,000? 426 00:46:15,679 --> 00:46:17,097 $30,000? 427 00:46:17,973 --> 00:46:20,601 In 2 installments, 428 00:46:20,642 --> 00:46:23,771 half upfront, and the rest after the job. 429 00:46:23,812 --> 00:46:26,064 No more than a week, deal? 430 00:46:26,565 --> 00:46:28,025 Bitch… 431 00:46:28,567 --> 00:46:29,568 So? 432 00:46:30,736 --> 00:46:31,904 Are you… 433 00:46:33,238 --> 00:46:34,239 He's not gay, right? 434 00:46:34,281 --> 00:46:36,408 Jesus fucking Christ! 435 00:46:40,120 --> 00:46:41,538 You're not, right? 436 00:46:44,666 --> 00:46:47,795 When you get to Lat Phrao, call this number, 437 00:46:47,836 --> 00:46:48,855 and say you're buying a kid. 438 00:46:48,879 --> 00:46:50,589 If you wait, they'll call you. 439 00:46:51,590 --> 00:46:53,342 That's all I can do for you. 440 00:46:53,801 --> 00:46:55,844 Keep him around and good luck finding her. 441 00:46:55,886 --> 00:46:58,138 Yui, go hop on that. 442 00:46:59,264 --> 00:47:00,599 See you. 443 00:47:18,075 --> 00:47:20,536 Are they really going to call? 444 00:47:20,577 --> 00:47:22,913 They said 10 minutes, it's been hours. 445 00:47:22,955 --> 00:47:25,416 It's so fucking hot! 446 00:47:27,584 --> 00:47:29,878 By the way, baby, baby, baby. 447 00:47:31,505 --> 00:47:33,757 What do you do? 448 00:47:38,095 --> 00:47:40,597 You don't look like a thug, 449 00:47:41,014 --> 00:47:44,601 but not a civilian either. 450 00:47:47,146 --> 00:47:49,898 I'm talking to a wall. 451 00:47:52,651 --> 00:47:53,986 Show me the photo. 452 00:47:55,487 --> 00:47:58,490 I gotta know her face to look for her! 453 00:47:58,532 --> 00:48:00,576 It won't wear out. 454 00:48:05,289 --> 00:48:06,289 Okay. 455 00:48:07,416 --> 00:48:12,546 Baby, do you think I'm helping you for money? 456 00:48:13,756 --> 00:48:15,632 Wanna see something? 457 00:48:18,761 --> 00:48:20,512 Ta-da! 458 00:48:21,054 --> 00:48:23,515 I got one too. 459 00:48:24,391 --> 00:48:26,143 5 years old, he's in Korea. 460 00:48:28,353 --> 00:48:30,314 What are you doing here then? 461 00:48:31,231 --> 00:48:33,650 You got no right to ask that yourself. 462 00:48:35,402 --> 00:48:39,740 I don't have the guts, how can I just show up like this? 463 00:48:41,283 --> 00:48:45,245 Be good to her when you find her, don't lose her again. 464 00:48:55,047 --> 00:48:56,090 Answer it, go on! 465 00:48:56,548 --> 00:48:58,842 You son of a bitch. 466 00:49:06,350 --> 00:49:07,976 Hello? 467 00:49:10,479 --> 00:49:12,564 He's asking what you want. 468 00:49:16,318 --> 00:49:18,112 Tell him I need a kidney. 469 00:49:18,654 --> 00:49:21,031 What the hell do you need a kidney for?! 470 00:49:25,661 --> 00:49:29,206 We need a kidney. 471 00:49:32,501 --> 00:49:33,669 Okay. 472 00:49:34,837 --> 00:49:36,630 Get in the car across the street. 473 00:49:50,269 --> 00:49:51,269 - Hey, miss. - Goddammit! 474 00:49:51,979 --> 00:49:52,979 Where do you work? 475 00:49:54,398 --> 00:49:57,067 Just look ahead, dumbshit. 476 00:49:58,610 --> 00:49:59,820 Fuck's sake… 477 00:50:12,791 --> 00:50:13,791 That's them. 478 00:50:14,251 --> 00:50:15,251 Follow me. 479 00:50:36,607 --> 00:50:37,858 Oh no… 480 00:50:37,900 --> 00:50:39,902 How can they do this? This is nuts! 481 00:50:39,943 --> 00:50:43,572 Pick one, I'll have it ready for surgery. 482 00:50:43,864 --> 00:50:48,077 You can pick one for surgery. 483 00:50:49,828 --> 00:50:51,830 Tell her I need a Korean kid. 484 00:50:51,872 --> 00:50:53,707 He wants a Korean kid. 485 00:50:53,999 --> 00:50:57,878 There is one, but she's already booked. 486 00:50:57,920 --> 00:51:00,172 If you want, we can get you another kid soon. 487 00:51:00,672 --> 00:51:04,301 There's one kid, but she's reserved. 488 00:51:04,635 --> 00:51:07,387 She could get you another in a few days. 489 00:51:08,013 --> 00:51:09,973 - Ask how old the kid is. - What? 490 00:51:10,015 --> 00:51:11,934 The kid from Korea, how old is she?! 491 00:51:11,975 --> 00:51:14,311 All right, don't lash out at me! 492 00:51:14,353 --> 00:51:16,980 How old is the Korean kid? 493 00:51:17,022 --> 00:51:19,441 About 9 years old, it's a girl. 494 00:51:19,483 --> 00:51:21,610 It's a girl, 9 years old. 495 00:51:23,529 --> 00:51:26,532 Ask her to show us the girl, say we want to check. 496 00:51:26,865 --> 00:51:30,160 Can we see her? We want to check her out. 497 00:51:30,202 --> 00:51:32,788 That's difficult, she's moved somewhere else. 498 00:51:33,831 --> 00:51:35,958 No, she was moved somewhere. 499 00:51:36,625 --> 00:51:39,461 Tell her it has to be her, I'll pay double! 500 00:51:39,503 --> 00:51:42,339 No, tell her I'll pay anything. 501 00:51:44,550 --> 00:51:46,927 We need that girl. 502 00:51:47,803 --> 00:51:51,890 We'll pay double. 503 00:51:53,267 --> 00:51:54,810 Move aside! 504 00:51:57,396 --> 00:51:58,856 Go wait outside. 505 00:52:07,156 --> 00:52:09,825 I'm sick of this shit. 506 00:52:10,325 --> 00:52:13,078 I left Korea to get away from this shit. 507 00:52:13,120 --> 00:52:14,997 But it's all the same. 508 00:52:16,832 --> 00:52:20,043 How can I get away from such depravity? 509 00:52:22,463 --> 00:52:25,007 Just watch me, I'm gonna escape from this. 510 00:52:25,966 --> 00:52:29,136 Where are you going now? You just do whatever! 511 00:52:29,762 --> 00:52:31,054 Wait for me! 512 00:52:37,478 --> 00:52:40,439 You're nuts! You're nuts! What are you doing?! 513 00:52:40,731 --> 00:52:42,149 Ask them if they saw her. 514 00:52:42,191 --> 00:52:42,733 What? 515 00:52:42,775 --> 00:52:45,444 Ask them if they saw her! 516 00:52:47,905 --> 00:52:50,407 Children, have you seen her? 517 00:52:59,333 --> 00:53:00,626 I've seen her. 518 00:53:00,667 --> 00:53:04,296 - He saw her! He did! - I asked how old she was. 519 00:53:04,713 --> 00:53:06,006 She was the same age. 520 00:53:06,048 --> 00:53:07,484 He asked how old she was, they were the same age. 521 00:53:07,508 --> 00:53:08,675 Where, where did you see her? 522 00:53:08,717 --> 00:53:10,844 We were in the car together. 523 00:53:10,886 --> 00:53:13,263 She was in the car with him! Car! 524 00:53:13,305 --> 00:53:14,305 What? Car? 525 00:53:14,973 --> 00:53:16,100 What... 526 00:53:16,350 --> 00:53:17,476 What're you… 527 00:53:17,851 --> 00:53:19,728 What if they come back?! 528 00:53:20,354 --> 00:53:23,273 Where is this girl now? 529 00:53:23,315 --> 00:53:25,192 Where is she now? 530 00:53:25,526 --> 00:53:27,361 She went to get surgery. 531 00:53:27,403 --> 00:53:29,405 Oh no, she went to get surgery! 532 00:53:29,446 --> 00:53:30,656 Huh? Surgery? 533 00:53:46,046 --> 00:53:47,423 Ask him where that is. 534 00:53:47,464 --> 00:53:50,592 Do you know where she went to get surgery? 535 00:53:50,634 --> 00:53:52,511 I want to play soccer. 536 00:53:52,553 --> 00:53:54,221 Play with me. 537 00:53:54,263 --> 00:53:56,890 We played soccer there together. 538 00:53:57,307 --> 00:53:58,307 Soccer? 539 00:53:59,435 --> 00:54:03,355 He wants to play soccer, they played soccer there. 540 00:54:07,234 --> 00:54:09,319 Let's take these kids with us for now. 541 00:54:09,361 --> 00:54:10,988 What the hell are you talking about?! 542 00:54:11,029 --> 00:54:14,533 We need to get them out! Tell them! 543 00:54:18,662 --> 00:54:19,663 Kids! 544 00:54:19,705 --> 00:54:21,957 Let's go outside, come. 545 00:54:21,999 --> 00:54:22,999 Hurry. 546 00:54:26,420 --> 00:54:27,420 Hey! 547 00:54:28,547 --> 00:54:29,631 Hey! Hey! Hey! 548 00:54:30,716 --> 00:54:32,384 Who the fuck are you? 549 00:54:32,426 --> 00:54:33,427 Why are you in here? 550 00:54:33,469 --> 00:54:35,095 We were just having a chat, 551 00:54:35,137 --> 00:54:36,513 that's all, I'm serious. 552 00:54:36,555 --> 00:54:37,347 You're laughing? 553 00:54:37,389 --> 00:54:38,450 - You wanna die? - Holy fuck! 554 00:54:38,474 --> 00:54:39,391 Why did you go in there? 555 00:54:39,433 --> 00:54:40,934 - I'll fuck you up! - Gun! Gun! 556 00:54:52,654 --> 00:54:54,073 You made a big mistake! 557 00:54:54,114 --> 00:54:55,365 You're all dead! 558 00:54:55,407 --> 00:54:56,992 Lan will kill you! 559 00:54:59,119 --> 00:55:03,082 Come here, get over here and translate, asshole! 560 00:55:08,420 --> 00:55:11,548 Ask her where she is, this is the last time. 561 00:55:11,590 --> 00:55:15,677 Where is the Korean girl, it's your last chance. 562 00:55:18,514 --> 00:55:19,973 She was here until yesterday… 563 00:55:20,891 --> 00:55:23,018 She was moved for a surgery this morning. 564 00:55:23,060 --> 00:55:24,103 What kind of surgery? 565 00:55:24,144 --> 00:55:25,354 What kind? 566 00:55:27,314 --> 00:55:29,817 Heart transplant… 567 00:55:31,860 --> 00:55:35,197 Doctor was here this morning, he said it was a heart surgery. 568 00:55:35,239 --> 00:55:36,698 Where was she moved? 569 00:55:37,074 --> 00:55:40,119 Where was she moved? 570 00:55:41,703 --> 00:55:44,123 Ratchaburi, she was moved there. 571 00:55:44,164 --> 00:55:45,475 She doesn't know the exact location. 572 00:55:45,499 --> 00:55:47,626 You must know, you have to! 573 00:55:47,668 --> 00:55:50,045 - Where? Hurry! - Rang Yao! 574 00:55:51,046 --> 00:55:52,214 Rang Yao! 575 00:55:57,845 --> 00:55:58,845 Rang Yao? 576 00:56:00,055 --> 00:56:01,056 She went to Rang Yao? 577 00:56:02,266 --> 00:56:04,017 She went to Rang Yao. 578 00:56:04,309 --> 00:56:05,352 Let's go. 579 00:56:10,023 --> 00:56:11,024 Who are you?! 580 00:56:11,066 --> 00:56:13,235 What the hell do you want?! 581 00:56:16,947 --> 00:56:18,657 My gosh… 582 00:56:21,452 --> 00:56:22,786 Come here, don't look. 583 00:56:23,370 --> 00:56:25,539 Take this kid and get out of here. 584 00:56:25,581 --> 00:56:28,041 Go outside and wait across the street. 585 00:56:35,257 --> 00:56:36,717 Come here. 586 00:57:41,198 --> 00:57:44,034 Fuck! 587 00:57:44,076 --> 00:57:45,661 Young-bae, you asshole. 588 00:59:37,856 --> 00:59:38,856 Don't move! 589 00:59:39,691 --> 00:59:41,735 Get in the car! 590 00:59:44,363 --> 00:59:45,531 Let go of me! 591 00:59:45,989 --> 00:59:46,989 HQ! 592 00:59:47,449 --> 00:59:48,992 We've arrested a suspicious character. 593 00:59:49,368 --> 00:59:51,495 We'll transport him to HQ. 594 01:00:07,136 --> 01:00:08,679 They deal kids here. 595 01:00:09,763 --> 01:00:11,056 Which district? 596 01:00:11,098 --> 01:00:12,057 Chao Pho. 597 01:00:12,099 --> 01:00:13,517 It's Lan's organization. 598 01:00:13,559 --> 01:00:16,728 He won't stay put now that his area was disrupted. 599 01:00:30,451 --> 01:00:33,704 2 Koreans came to buy a kidney, one of them fled. 600 01:00:38,959 --> 01:00:40,836 Find out who he is. 601 01:00:41,128 --> 01:00:42,128 Yes, boss. 602 01:00:42,546 --> 01:00:43,546 There was… 603 01:00:43,881 --> 01:00:44,965 someone else. 604 01:00:45,716 --> 01:00:48,510 A knife-wielder, he must be a professional. 605 01:00:51,555 --> 01:00:53,599 Find everyone involved, 606 01:00:55,267 --> 01:00:56,351 and kill them. 607 01:00:56,769 --> 01:00:57,769 Yes, sir. 608 01:00:59,563 --> 01:01:01,190 Rang Yao means 'long canal'. 609 01:01:01,231 --> 01:01:02,941 There's a river that runs to Mekong. 610 01:01:02,983 --> 01:01:05,152 And a village at the end of the river. 611 01:01:05,194 --> 01:01:07,279 People call it Rang Yao. 612 01:01:07,321 --> 01:01:10,074 It's too dark to do anything even if you go there now. 613 01:01:11,075 --> 01:01:13,827 By the way, have you called Incheon? 614 01:01:14,411 --> 01:01:17,081 That bastard had Mr. Kim's phone. 615 01:01:23,921 --> 01:01:25,380 This is my new number. 616 01:01:25,714 --> 01:01:27,966 Call me when you find her. 617 01:01:28,217 --> 01:01:30,010 This is really all I can do. 618 01:01:31,220 --> 01:01:34,765 I'm helping you for the sake of my dead friend… 619 01:01:59,081 --> 01:02:02,251 If you follow me any further, I will kill you myself. 620 01:02:04,837 --> 01:02:08,674 I will kill everyone linked to you. 621 01:02:09,800 --> 01:02:12,302 You brought all this on yourself. 622 01:02:43,542 --> 01:02:44,918 Did you do this? 623 01:02:46,962 --> 01:02:48,422 Did you do this? 624 01:02:48,464 --> 01:02:50,007 No, of course not. 625 01:02:52,176 --> 01:02:53,927 Watch your tone. 626 01:02:56,054 --> 01:02:58,056 Then you'll need to prove… 627 01:02:58,098 --> 01:03:00,642 It wasn't me, how can I prove that? 628 01:03:00,684 --> 01:03:04,396 He asked for a guide, so I just guided him. 629 01:03:04,438 --> 01:03:05,898 Who are you? 630 01:03:07,316 --> 01:03:09,193 Call the embassy for me. 631 01:03:11,361 --> 01:03:13,864 He said it wasn't him. 632 01:03:13,906 --> 01:03:15,407 He was hired to guide him, 633 01:03:15,449 --> 01:03:17,826 so that's what he did… 634 01:03:19,286 --> 01:03:21,580 He wants… embassy… 635 01:03:27,169 --> 01:03:30,005 It makes no difference. 636 01:03:31,924 --> 01:03:34,968 Wanna rot in jail here for 10 years? 637 01:03:35,761 --> 01:03:38,514 Getting the embassy involved will be useless. 638 01:03:38,764 --> 01:03:41,266 He's asking if you want to rot in jail for 10 years. 639 01:03:41,892 --> 01:03:47,815 You'll be very popular in jail, so much love to go around. 640 01:03:48,857 --> 01:03:50,943 He said you'll be popular in jail. 641 01:03:50,984 --> 01:03:51,984 Screw you! 642 01:03:54,613 --> 01:03:59,993 Do you know how serious this is? 643 01:04:00,828 --> 01:04:03,956 6 people died to a Korean in the middle of Bangkok. 644 01:04:05,082 --> 01:04:07,543 If you don't want to go to jail, spill everything. 645 01:04:08,043 --> 01:04:10,421 - If you don't… - Rang Yao… 646 01:04:11,880 --> 01:04:13,465 They said his kid will be there. 647 01:04:16,385 --> 01:04:18,971 That's all I know. 648 01:04:20,514 --> 01:04:23,350 He speaks Thai really well… 649 01:04:23,684 --> 01:04:25,561 Rang Yao? What's there? 650 01:04:26,228 --> 01:04:28,188 Chao Pho's factory. 651 01:04:30,649 --> 01:04:34,027 Find out the exact location, we'll move in. 652 01:04:34,778 --> 01:04:37,406 He's dangerous, so have the SWAT ready. 653 01:05:38,717 --> 01:05:39,843 Welcome. 654 01:05:51,355 --> 01:05:52,835 You're good. Where are you come from? 655 01:05:53,107 --> 01:05:54,191 And ammunition? 656 01:05:55,776 --> 01:05:58,070 Can't just give it for everybody. 657 01:05:59,822 --> 01:06:01,281 Can I see that one? 658 01:06:01,323 --> 01:06:02,783 That one? All right. 659 01:06:06,954 --> 01:06:09,206 I heard you deal with Chao Pho. 660 01:06:10,082 --> 01:06:11,082 What do you say? 661 01:06:12,459 --> 01:06:13,669 Call them to come. 662 01:06:14,086 --> 01:06:15,086 What? 663 01:06:30,477 --> 01:06:31,645 Who the fuck are you? 664 01:06:33,856 --> 01:06:37,192 Where did you take the Korean kid? 665 01:07:06,513 --> 01:07:07,513 Hey, kid! 666 01:07:07,765 --> 01:07:08,766 You're good. 667 01:07:09,141 --> 01:07:10,225 You like soccer? 668 01:07:11,268 --> 01:07:12,394 Can you speak English? 669 01:07:12,770 --> 01:07:13,770 A little. 670 01:07:16,523 --> 01:07:18,108 Where did you buy this ball? 671 01:07:18,358 --> 01:07:20,110 No buy. My dad give. 672 01:07:21,028 --> 01:07:22,112 Your dad? 673 01:07:22,613 --> 01:07:24,364 My dad makes soccer ball. 674 01:07:24,865 --> 01:07:26,492 I see. 675 01:07:27,367 --> 01:07:29,411 Can you tell me where he works? 676 01:07:37,044 --> 01:07:38,128 That building! 677 01:08:56,582 --> 01:08:57,583 I found him. 678 01:08:58,041 --> 01:09:00,210 He may be armed, 679 01:09:00,919 --> 01:09:01,962 so do not move in on him. 680 01:09:44,922 --> 01:09:45,922 He's on the move. 681 01:10:22,543 --> 01:10:24,837 Stay on him and see who he contacts. 682 01:10:24,878 --> 01:10:26,255 If he resists, open fire at once. 683 01:11:10,048 --> 01:11:11,091 Hey, go! 684 01:11:51,715 --> 01:11:52,715 What do we do? 685 01:11:53,008 --> 01:11:54,008 Shouldn't we just run? 686 01:11:54,343 --> 01:11:55,135 Hurry. 687 01:11:55,177 --> 01:11:57,304 She's an expensive one. 688 01:11:57,346 --> 01:11:58,346 Prep her! 689 01:12:29,545 --> 01:12:31,130 SWAT is moving in. 690 01:15:00,612 --> 01:15:02,114 What's going on with the boat? 691 01:15:02,489 --> 01:15:03,449 When you get to Ratchada, 692 01:15:03,490 --> 01:15:07,035 get a room at Arun Hotel under the name Lee Chul-jae. 693 01:15:07,327 --> 01:15:10,205 You'll get a call from the smuggler. 694 01:15:10,748 --> 01:15:14,042 Meet up and pay them at 3 tomorrow when they call. 695 01:15:14,293 --> 01:15:15,669 They're South Americans. 696 01:15:15,711 --> 01:15:16,920 Will it be safe? 697 01:15:17,713 --> 01:15:20,048 Are you still being chased by that Japanese? 698 01:15:20,883 --> 01:15:21,883 Yes. 699 01:15:22,718 --> 01:15:24,678 He'll come after me so long as I'm here. 700 01:15:24,720 --> 01:15:27,931 I could die because of you, I'm scared shitless! 701 01:15:27,973 --> 01:15:31,310 It could be dangerous there, so go somewhere safer. 702 01:15:31,351 --> 01:15:34,062 I hear you, please just get out of here! 703 01:15:38,817 --> 01:15:42,529 A skirmish between drug gangs over control of Bangkok, 704 01:15:42,571 --> 01:15:46,158 and a shootout broke out between the gangs and the police. 705 01:15:46,492 --> 01:15:48,452 As if your job to cover us wasn't enough, 706 01:15:49,161 --> 01:15:51,997 you destroyed my factory? 707 01:15:52,372 --> 01:15:54,875 We were just after 1 Korean, 708 01:15:54,917 --> 01:15:58,337 but another armed Korean showed up, 709 01:15:58,378 --> 01:16:00,589 and escalated the situation. 710 01:16:02,466 --> 01:16:07,679 Compared to how much I pay you cops, 711 01:16:07,721 --> 01:16:10,641 one measly factory is nothing. 712 01:16:10,682 --> 01:16:13,811 What's important is that, 713 01:16:13,852 --> 01:16:15,687 someone got to us on our own turf. 714 01:16:21,819 --> 01:16:22,819 Who is Lan? 715 01:16:25,989 --> 01:16:27,574 I wanna talk to him! 716 01:16:38,001 --> 01:16:39,001 So, 717 01:16:40,421 --> 01:16:42,089 you'll help us find him. 718 01:16:43,841 --> 01:16:45,300 Who the hell are you? 719 01:16:48,595 --> 01:16:49,595 Listen. 720 01:16:50,681 --> 01:16:52,808 This area belongs to us. 721 01:16:54,226 --> 01:16:55,352 We kill him. 722 01:16:56,228 --> 01:16:58,313 You can take his body instead. 723 01:17:01,233 --> 01:17:02,233 Question. 724 01:17:03,277 --> 01:17:05,863 Why would you want to get him so badly? 725 01:17:10,159 --> 01:17:11,702 I don't remember anymore. 726 01:17:13,620 --> 01:17:15,289 The reason doesn't matter. 727 01:17:44,860 --> 01:17:49,782 It's okay, I was your mom's friend. 728 01:17:51,867 --> 01:17:56,914 I'll take you home no matter what. 729 01:18:13,347 --> 01:18:14,848 Over here! 730 01:18:15,641 --> 01:18:17,101 Find the Korean! 731 01:18:31,323 --> 01:18:32,491 Hello? 732 01:18:33,325 --> 01:18:34,368 It's me. 733 01:18:34,410 --> 01:18:36,870 Come on, man! What the hell happened?! 734 01:18:37,162 --> 01:18:40,541 Chao Phucks came looking for me at the club! 735 01:18:40,582 --> 01:18:41,582 I found the kid. 736 01:18:43,001 --> 01:18:49,007 Oh my god, that's good, I'm so happy for you. 737 01:18:49,716 --> 01:18:51,760 But when they get me, 738 01:18:52,886 --> 01:18:54,471 I'm as good as dead, you hear me? 739 01:18:54,513 --> 01:18:56,014 I'm leaving this place. 740 01:18:56,515 --> 01:18:58,517 But I need you to look after her before then. 741 01:18:58,559 --> 01:19:00,602 It's Arun Hotel in Ratchada. 742 01:19:00,644 --> 01:19:04,982 Cops and Chao Phos are on my ass. 743 01:19:05,399 --> 01:19:06,233 I'm begging you. 744 01:19:06,275 --> 01:19:07,526 Be here by 3 tomorrow. 745 01:19:07,568 --> 01:19:10,946 Jeez, whatever, sorry, I'm hanging up. 746 01:19:39,475 --> 01:19:40,601 All done. 747 01:19:44,688 --> 01:19:45,481 This one, too. 748 01:19:45,522 --> 01:19:46,522 Sure. 749 01:20:20,224 --> 01:20:21,433 Excuse me, sir? 750 01:20:29,483 --> 01:20:30,859 My child. 751 01:20:32,069 --> 01:20:33,779 Can you call a doctor to my room? 752 01:20:34,947 --> 01:20:37,991 I'll have to check. You mean, right now, sir? 753 01:20:38,033 --> 01:20:39,535 Quickly, please. 754 01:20:39,576 --> 01:20:41,537 Okay. I'll look for a pediatrician. 755 01:20:41,578 --> 01:20:43,163 Thank you, thank you. 756 01:21:56,111 --> 01:21:58,697 You wanna go to Panama? 757 01:21:59,531 --> 01:22:00,531 Yes. 758 01:22:00,866 --> 01:22:03,660 Come to the market street behind the hotel in 20 minutes. 759 01:22:14,338 --> 01:22:15,380 Who is it? 760 01:22:15,422 --> 01:22:17,257 I was asked to make a house call. 761 01:22:21,053 --> 01:22:22,053 Hello. 762 01:22:34,650 --> 01:22:35,984 Just let me check. 763 01:22:39,196 --> 01:22:40,406 You're a good girl. 764 01:22:47,579 --> 01:22:49,164 I don't think she got hurt. 765 01:22:50,374 --> 01:22:53,293 But I feel like she's got a lot of stress. 766 01:22:56,922 --> 01:22:58,590 She's not speaking at all. 767 01:22:59,258 --> 01:23:03,137 I think it's a psychological problem. 768 01:23:03,178 --> 01:23:04,388 Is it serious? 769 01:23:04,888 --> 01:23:06,515 It can be. 770 01:23:13,397 --> 01:23:14,857 Can I ask you a favor? 771 01:23:14,898 --> 01:23:16,733 I have to go out. 772 01:23:16,775 --> 01:23:19,945 Can you stay here just 10 minutes, 773 01:23:19,987 --> 01:23:22,740 just 10 minutes with my daughter? 774 01:23:28,579 --> 01:23:31,248 Please, come back in 10 minutes exactly. 775 01:23:32,499 --> 01:23:33,876 Thank you. 776 01:23:35,919 --> 01:23:37,963 Yoo-min, don't go under there. 777 01:23:42,092 --> 01:23:46,054 Oh, there was a coin? 778 01:23:53,687 --> 01:23:56,565 I'll show you something cool. 779 01:23:58,400 --> 01:23:59,693 May I have the coin, please. 780 01:24:05,240 --> 01:24:09,286 I'll make the coin disappear with this magic wand. 781 01:24:09,787 --> 01:24:10,787 Watch carefully. 782 01:24:11,789 --> 01:24:15,375 One, two, 783 01:24:16,418 --> 01:24:17,418 three! 784 01:24:17,795 --> 01:24:18,795 Huh? 785 01:24:19,129 --> 01:24:21,090 The magic wand's gone. 786 01:24:26,345 --> 01:24:27,679 Oh… 787 01:24:42,277 --> 01:24:44,696 Your mom really liked that trick. 788 01:24:47,991 --> 01:24:51,954 I wasn't brave enough to protect her. 789 01:24:53,789 --> 01:24:57,709 I'll never make the same mistake. 790 01:24:57,751 --> 01:24:59,503 I'll promise you. 791 01:25:00,504 --> 01:25:02,339 I won't ever leave your side. 792 01:25:02,381 --> 01:25:06,593 No matter what, I won't leave you alone. 793 01:25:09,096 --> 01:25:13,517 Can you count from 1 to 10? 794 01:25:14,268 --> 01:25:17,896 Count slowly inside your mind. 795 01:25:17,938 --> 01:25:21,942 When you count to 10, I'll be back. 796 01:25:22,776 --> 01:25:26,447 I promise, I'll be back no matter what. 797 01:26:26,882 --> 01:26:28,634 You there! Go inside! 798 01:26:29,218 --> 01:26:30,218 Go inside! 799 01:26:43,524 --> 01:26:44,524 Korean? 800 01:26:44,983 --> 01:26:45,983 Yes. 801 01:26:53,700 --> 01:26:55,411 I heard there's someone else with you. 802 01:26:55,869 --> 01:26:57,413 I'm taking my kid. 803 01:26:59,790 --> 01:27:02,334 The ship sails from terminal 2 at Laem Chabang port. 804 01:27:02,876 --> 01:27:04,503 See you there at 5PM. 805 01:27:04,545 --> 01:27:06,463 Don't forget the rest of the money. 806 01:27:17,057 --> 01:27:18,517 Mom… 807 01:27:22,104 --> 01:27:23,564 Dad… 808 01:29:23,308 --> 01:29:24,351 Yoo-min… 809 01:29:25,018 --> 01:29:26,061 Yoo-min… 810 01:29:51,503 --> 01:29:52,503 Yoo-min! 811 01:30:16,236 --> 01:30:18,572 Please let the kid go. 812 01:30:19,698 --> 01:30:21,950 You don't need to go this far. 813 01:30:26,872 --> 01:30:31,001 Do you know what I hear the most before I kill? 814 01:30:33,712 --> 01:30:37,049 'You don't need to go this far.' 815 01:30:38,258 --> 01:30:43,889 They'd plea with fear in their eyes. 816 01:30:45,849 --> 01:30:52,064 To be honest, I'm doing this to see those eyes. 817 01:30:53,398 --> 01:30:56,944 You just wait, this isn't over. 818 01:30:56,985 --> 01:31:00,447 Motherfucker! I'll kill you! 819 01:31:09,957 --> 01:31:11,351 Cut him up and pack him in the suitcase, 820 01:31:11,375 --> 01:31:12,793 for him to take him back. 821 01:31:13,919 --> 01:31:14,919 Hey! Hey! 822 01:31:19,550 --> 01:31:20,843 I changed my mind. 823 01:31:23,720 --> 01:31:25,264 How much did they offer? 824 01:31:26,682 --> 01:31:28,600 Take him there, and wait for me. 825 01:31:31,478 --> 01:31:32,688 I'll pay double. 826 01:31:34,982 --> 01:31:37,693 And I'm going to open his stomach there. 827 01:31:39,319 --> 01:31:41,155 So do not touch him. 828 01:31:42,448 --> 01:31:43,615 He is mine. 829 01:31:46,034 --> 01:31:47,161 What about that bag? 830 01:32:40,672 --> 01:32:41,672 What do I do? 831 01:32:57,397 --> 01:32:59,024 Baby, baby! 832 01:33:02,277 --> 01:33:03,862 Untie me, come on! 833 01:33:04,613 --> 01:33:05,613 Untie me, hurry! 834 01:33:13,414 --> 01:33:14,790 Where's the kid? Where is she?! 835 01:33:14,832 --> 01:33:15,416 Don't shoot! Please! 836 01:33:15,457 --> 01:33:16,458 Translate! 837 01:33:17,084 --> 01:33:18,085 Where's the kid! Tell us! 838 01:33:18,127 --> 01:33:19,128 I don't know! 839 01:33:19,169 --> 01:33:20,462 Tell us! 840 01:33:20,504 --> 01:33:22,589 I don't know, he took her! 841 01:33:22,631 --> 01:33:24,258 Baby, over there! 842 01:34:40,959 --> 01:34:42,211 Where is the kid?! 843 01:34:43,545 --> 01:34:45,047 Where is she?! 844 01:35:07,486 --> 01:35:09,154 Yoo-min! Yoo-min! 845 01:35:11,365 --> 01:35:12,658 Yoo-min, Yoo-min? 846 01:35:21,458 --> 01:35:23,627 I'll kill you, fucker! 847 01:36:35,657 --> 01:36:36,825 Yoo-min... 848 01:36:38,410 --> 01:36:39,536 Sweetie? 849 01:36:42,372 --> 01:36:48,128 No, please, Yoo-min, sweetie! 850 01:36:53,217 --> 01:36:56,178 Yoo-min, wake up, sweetie! 851 01:36:56,220 --> 01:36:58,347 It's okay, wake up. 852 01:36:58,680 --> 01:37:02,351 Yeah, that's good. 853 01:37:02,392 --> 01:37:03,477 Baby! 854 01:37:03,519 --> 01:37:04,937 It's all right, everything's fine. 855 01:37:04,978 --> 01:37:06,605 Baby! You okay?! 856 01:37:06,855 --> 01:37:08,148 Take the kid! 857 01:37:08,190 --> 01:37:12,069 Take her! Come on! 858 01:37:15,239 --> 01:37:17,116 Take her… 859 01:37:17,491 --> 01:37:19,576 Are you all right? 860 01:38:40,365 --> 01:38:46,914 You knew it'd end like this from the start. 861 01:39:08,727 --> 01:39:10,270 It's all right… 862 01:39:12,898 --> 01:39:14,441 Don't look, baby. 863 01:40:13,000 --> 01:40:15,127 You said you wanted to get out of here. 864 01:40:17,463 --> 01:40:22,760 The money I promised you and everything else is in the bag. 865 01:40:24,178 --> 01:40:26,180 When you get there, 866 01:40:26,430 --> 01:40:31,518 tell them I sent you. They'll take care of it. 867 01:40:33,979 --> 01:40:37,691 All necessary forms are inside, 868 01:40:38,609 --> 01:40:42,738 so if I don't make it… 869 01:40:44,364 --> 01:40:48,452 Promise me that you'll take Yoo-min with you. 870 01:40:50,496 --> 01:40:52,623 I called to tell you that. 871 01:40:54,875 --> 01:40:57,920 Thank you for helping out. 872 01:40:59,129 --> 01:41:01,840 When you get there, you can start over. 873 01:41:04,384 --> 01:41:10,099 After finding Yoo-min, I wanted to live for the first time. 874 01:41:11,308 --> 01:41:17,064 If something happens to me, take good care of my Yoo-min. 875 01:42:33,640 --> 01:42:36,602 HWANG JUNG MIN 876 01:42:37,311 --> 01:42:40,105 LEE JUNG JAE 877 01:42:40,773 --> 01:42:43,650 PARK JEONG MIN 878 01:42:44,276 --> 01:42:47,196 WRITTEN AND DIRECTED BY HONG WON CHAN 59259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.