Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,492 --> 00:00:48,952
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:53,499 --> 00:00:54,333
A HIVE MEDIA CORP. PRODUCTION
3
00:00:54,374 --> 00:00:57,044
You got a job, it's a big one.
4
00:00:57,086 --> 00:00:59,588
EXECUTIVE PRODUCER CHO YOUNG KI
5
00:00:59,880 --> 00:01:03,175
You promised to take on one last job.
6
00:01:03,967 --> 00:01:06,178
He's a big shot no
one dares to take on.
7
00:01:07,387 --> 00:01:08,764
Who's the target?
8
00:01:09,389 --> 00:01:11,058
Koreda Daisuke.
9
00:01:11,558 --> 00:01:14,061
Head of Tokyo chapter
of the Kanto organization,
10
00:01:14,103 --> 00:01:16,980
countless women died at his hand.
11
00:01:17,022 --> 00:01:19,066
Tokyo
12
00:01:19,108 --> 00:01:21,568
Vilest of the vile.
13
00:01:32,746 --> 00:01:33,831
Miura...
14
00:01:45,843 --> 00:01:48,303
Seriously? Pass it around.
15
00:01:53,225 --> 00:01:55,644
Fucking my chick, huh?
16
00:02:03,235 --> 00:02:04,278
Yeah.
17
00:02:04,987 --> 00:02:05,987
Koreda?
18
00:02:07,156 --> 00:02:08,157
Who is this?
19
00:02:09,241 --> 00:02:10,534
Is this Koreda?
20
00:02:11,285 --> 00:02:12,578
Who the hell is this?
21
00:02:14,079 --> 00:02:15,079
Huh?
22
00:02:30,637 --> 00:02:31,805
Is anyone outside?
23
00:02:33,724 --> 00:02:34,933
Yamamoto!
24
00:02:36,602 --> 00:02:37,853
Yamamoto!
25
00:02:42,900 --> 00:02:43,942
Yoshida!
26
00:02:46,195 --> 00:02:47,821
Is anyone outside?!
27
00:02:50,991 --> 00:02:52,951
Fucking hell...
28
00:03:34,243 --> 00:03:35,411
Give it your best!
29
00:03:36,203 --> 00:03:37,704
You think you can kill me?!
30
00:03:58,809 --> 00:04:02,020
Be quiet.
31
00:04:47,024 --> 00:04:53,322
DELIVER US FROM EVIL
32
00:05:08,128 --> 00:05:09,630
I went the extra mile.
33
00:05:11,548 --> 00:05:13,634
No need to flatter your victim,
34
00:05:13,675 --> 00:05:16,053
but you should get a shave.
35
00:05:18,430 --> 00:05:19,890
A beer please.
36
00:05:21,433 --> 00:05:23,060
Did you decide where to go?
37
00:05:24,353 --> 00:05:25,353
Thank you.
38
00:05:27,856 --> 00:05:29,441
Not yet.
39
00:05:29,733 --> 00:05:32,486
It's kinda sad to let you go.
40
00:05:33,779 --> 00:05:36,782
There's no one to trust
like you these days.
41
00:05:36,824 --> 00:05:38,867
They're all half-assed.
42
00:05:39,952 --> 00:05:41,245
He spoke Korean.
43
00:05:41,286 --> 00:05:42,286
Who?
44
00:05:47,751 --> 00:05:51,505
A Korean-Japanese like me, so
he's got Korean blood in him.
45
00:05:51,922 --> 00:05:54,633
He was a self-made man.
46
00:05:56,176 --> 00:05:58,762
How about one last job?
47
00:06:02,641 --> 00:06:04,309
All right, fuck it.
48
00:06:04,893 --> 00:06:08,480
The longer you stay, the
more blood you'll shed.
49
00:06:09,481 --> 00:06:12,317
I'll get your money
exchanged and wired.
50
00:06:12,901 --> 00:06:16,280
As we discussed, minus
my 15% cut, okay?
51
00:06:21,201 --> 00:06:24,788
You sure you don't want that last job?
52
00:06:26,081 --> 00:06:29,376
If you don't keep your words,
you'll be my last job.
53
00:06:37,926 --> 00:06:39,678
Deposit everything to your account?
54
00:06:41,346 --> 00:06:42,346
Sir?
55
00:06:44,600 --> 00:06:45,601
Take care of it.
56
00:06:46,268 --> 00:06:47,269
Right away, sir.
57
00:06:58,739 --> 00:07:01,450
I'm so sorry!
58
00:07:01,867 --> 00:07:03,452
Sorry to keep you waiting!
59
00:07:09,416 --> 00:07:10,416
Fujimoto!
60
00:07:11,460 --> 00:07:13,378
Which sea is that in the picture?
61
00:07:13,712 --> 00:07:14,421
Eh?
62
00:07:14,463 --> 00:07:16,006
I've never noticed that before.
63
00:07:16,048 --> 00:07:17,216
Excuse me.
64
00:07:18,967 --> 00:07:19,967
Panama.
65
00:07:20,677 --> 00:07:21,887
It says 'Panama'.
66
00:07:23,180 --> 00:07:24,848
Panama...
67
00:07:36,819 --> 00:07:38,237
Republic of Panama.
68
00:07:38,695 --> 00:07:41,073
Paradise for millionaires
all over the world.
69
00:07:41,448 --> 00:07:44,493
No limit to how much
you can hide there.
70
00:07:44,535 --> 00:07:46,203
Can you look into it?
71
00:07:46,245 --> 00:07:49,373
No need, it's a free pass over there.
72
00:07:49,998 --> 00:07:52,251
Great weather, tropical beaches,
73
00:07:52,751 --> 00:07:55,587
and hot Latino chicks, just imagine.
74
00:07:56,505 --> 00:07:58,048
How long will it take?
75
00:07:58,090 --> 00:07:59,758
A week at least.
76
00:08:00,217 --> 00:08:01,593
Have you decided?
77
00:08:02,928 --> 00:08:07,433
Yeah, go dip your feet in the ocean.
78
00:08:07,474 --> 00:08:10,185
Rest, play, or die, it'll
still be better than here.
79
00:08:26,660 --> 00:08:27,762
Where did you say that place was?
80
00:08:27,786 --> 00:08:29,788
- What do I wear today?
- Yes.
81
00:08:30,205 --> 00:08:31,915
Bangkok
Let's eat first.
82
00:08:31,957 --> 00:08:37,296
I'm not sure, could you
email me the documents?
83
00:08:47,014 --> 00:08:48,682
Off you go, princess.
84
00:08:50,934 --> 00:08:52,895
Your bag, there.
85
00:08:53,437 --> 00:08:57,191
Sweetie, you know the housekeeper
is coming today, right?
86
00:08:57,232 --> 00:08:57,649
Yes.
87
00:08:57,691 --> 00:09:00,235
When you get home, don't
forget to call me first.
88
00:09:00,277 --> 00:09:02,321
Mom, I wanna see it.
89
00:09:02,362 --> 00:09:03,363
See what?
90
00:09:03,405 --> 00:09:05,449
I wanna see that coin magic.
91
00:09:05,491 --> 00:09:07,785
Coin magic? Now?
92
00:09:08,660 --> 00:09:10,788
I shouldn't do it in daylight…
93
00:09:11,371 --> 00:09:13,290
Do I have a coin?
94
00:09:14,583 --> 00:09:15,584
Here!
95
00:09:18,420 --> 00:09:20,547
Abracadabra…
96
00:09:21,090 --> 00:09:22,925
And it's gone! Where is it?
97
00:09:23,342 --> 00:09:24,426
Yoo-min!
98
00:09:27,638 --> 00:09:28,722
Yoo-min!
99
00:09:28,764 --> 00:09:29,598
Yeah?
100
00:09:29,640 --> 00:09:31,433
Aren't you forgetting something?
101
00:09:34,978 --> 00:09:37,648
Love you, my baby, see you later!
102
00:09:41,777 --> 00:09:45,322
Golf courses like this
are rare in Thailand.
103
00:09:46,407 --> 00:09:50,369
Most patrons are Koreans,
so it'll be easy to manage.
104
00:09:51,328 --> 00:09:54,623
You'll recoup your investment
within 2 years or so,
105
00:09:54,665 --> 00:09:58,460
then it's pretty much
all profit from there.
106
00:10:02,297 --> 00:10:06,760
We just need the down
payment this week.
107
00:10:10,305 --> 00:10:14,810
As you know, such good
conditions are hard to come by.
108
00:10:15,602 --> 00:10:18,272
If the down payment is…
109
00:10:18,313 --> 00:10:21,108
Down payment can be ready right away,
110
00:10:21,150 --> 00:10:25,362
but it bothers me that the
conditions are too good.
111
00:10:26,864 --> 00:10:29,658
Why don't you take a few
more days to decide?
112
00:11:03,734 --> 00:11:05,819
- Come here.
- Where are we going?
113
00:11:05,861 --> 00:11:07,529
We're going to mom.
114
00:11:16,246 --> 00:11:17,246
Get going!
115
00:11:17,581 --> 00:11:19,041
Put out your cigarette!
116
00:12:05,295 --> 00:12:07,840
Did you see it? How is it?
117
00:12:07,881 --> 00:12:08,881
Yeah.
118
00:12:09,466 --> 00:12:11,135
That's your reaction?
119
00:12:12,302 --> 00:12:15,931
Know Kim Choon-sung from Incheon?
120
00:12:18,725 --> 00:12:19,977
Yeah, why?
121
00:12:20,310 --> 00:12:22,354
He'd like to speak with you.
122
00:12:27,651 --> 00:12:29,653
I hesitated, to be honest.
123
00:12:29,695 --> 00:12:32,448
No good will come of telling you,
124
00:12:33,073 --> 00:12:36,994
but I had to pass it on
since it's related to you.
125
00:12:37,369 --> 00:12:41,165
I got a call from Bangkok,
it's Young-ju.
126
00:12:44,877 --> 00:12:46,462
Are you listening?
127
00:12:48,255 --> 00:12:49,423
Yes.
128
00:12:49,465 --> 00:12:52,718
She begged me to get
her in touch with you.
129
00:12:52,760 --> 00:12:56,847
Something's going on, it seems,
but she won't say what.
130
00:12:57,639 --> 00:12:58,682
So?
131
00:12:59,016 --> 00:13:02,936
I said I didn't know where
in the world you were.
132
00:13:03,937 --> 00:13:05,147
What should I do?
133
00:13:07,608 --> 00:13:09,693
It's all in the past.
134
00:13:09,735 --> 00:13:12,738
If she calls again, tell her I'm dead.
135
00:13:33,133 --> 00:13:36,178
Is there any way to
get in touch with him?
136
00:13:44,103 --> 00:13:47,231
Please let me know if you reach him.
137
00:13:59,993 --> 00:14:03,414
So? Anything else to add?
138
00:14:04,832 --> 00:14:07,167
Will this lead to tips?
139
00:14:07,209 --> 00:14:09,878
She's an illegal alien
immigrant from Yanbian.
140
00:14:10,129 --> 00:14:14,258
We'll spread this poster and
wait for her whereabouts.
141
00:14:14,299 --> 00:14:17,052
Only then we'll know if it's
a kidnapping or a runaway.
142
00:14:18,053 --> 00:14:21,890
Runaway? Why'd a 9-year-old
run away from home?
143
00:14:22,766 --> 00:14:27,813
I'm just saying, there's no
request for ransom yet.
144
00:14:28,981 --> 00:14:31,442
They will need it to
start a task force.
145
00:14:31,483 --> 00:14:32,483
One moment, please.
146
00:14:33,485 --> 00:14:34,987
Yes, ambassador.
147
00:14:40,743 --> 00:14:42,119
Is this right?
148
00:15:35,631 --> 00:15:36,548
Yes?
149
00:15:36,590 --> 00:15:38,175
Ma'am, we found her!
150
00:15:39,259 --> 00:15:42,262
Babysitter Lin Lin who took Yoo-min!
151
00:15:42,513 --> 00:15:46,308
Yoo-min… What about Yoo-min?
152
00:15:46,350 --> 00:15:49,269
Not sure, my guys got
her, but something's up.
153
00:15:49,311 --> 00:15:52,189
They said we can pay for
her, so I'm on my way there,
154
00:15:52,231 --> 00:15:53,732
you should come right now.
155
00:15:53,774 --> 00:15:55,442
What about the cops?
156
00:15:55,484 --> 00:15:57,736
No, not them, they can't be involved.
157
00:15:57,778 --> 00:16:00,364
If you just pay them,
she'll be released.
158
00:16:00,739 --> 00:16:02,282
So… what do I…
159
00:16:02,324 --> 00:16:03,575
Get over here right now.
160
00:16:03,617 --> 00:16:07,121
Don't tell anyone else,
do you understand?
161
00:16:45,951 --> 00:16:46,951
Yeah.
162
00:16:47,161 --> 00:16:50,497
I got a message, it's that guy again.
163
00:16:50,789 --> 00:16:52,207
It's for you.
164
00:16:52,624 --> 00:16:53,667
From whom?
165
00:16:53,709 --> 00:16:57,337
From Kim Choon-sung, it's short.
166
00:16:57,379 --> 00:16:59,256
'Seo Young-ju deceased.'
167
00:16:59,548 --> 00:17:02,926
'Got a call from Thai police
about extraditing the body.'
168
00:17:03,177 --> 00:17:05,429
Who the hell's Seo Young-ju?
169
00:17:05,471 --> 00:17:07,890
Hello? Yo!
170
00:17:11,727 --> 00:17:15,939
8 years ago
National Intelligence Service was supposedly involved in this incident.
171
00:17:15,981 --> 00:17:17,983
According to leaked documents,
172
00:17:18,025 --> 00:17:21,987
a Task Force within NIS exists
to carry out overseas operations,
173
00:17:22,029 --> 00:17:27,076
and the agents are even
trained to assassinate.
174
00:17:40,005 --> 00:17:43,092
He snuck into my room
and tried to kill me.
175
00:17:54,269 --> 00:17:57,106
Chief, who sent him?
176
00:17:57,898 --> 00:17:59,983
We got an order from the top.
177
00:18:00,025 --> 00:18:02,319
Our department is no more as of today.
178
00:18:03,612 --> 00:18:07,282
Now that we're useless,
they'll toss us?
179
00:18:13,163 --> 00:18:14,998
Go to the airport right away.
180
00:18:16,041 --> 00:18:17,918
That's my last mission to you.
181
00:18:18,502 --> 00:18:21,839
You're free to go wherever you want.
182
00:18:28,887 --> 00:18:30,764
Walk away when you can.
183
00:18:31,473 --> 00:18:33,016
The world has changed.
184
00:18:36,979 --> 00:18:38,981
How long must I go dark?
185
00:18:40,649 --> 00:18:42,651
Is it because of the girl?
186
00:18:45,404 --> 00:18:47,448
You know what to do.
187
00:18:59,209 --> 00:19:00,377
Holy cow!
188
00:19:00,836 --> 00:19:03,338
You didn't say you'd be coming.
189
00:19:04,882 --> 00:19:07,384
What happened to your hand?
190
00:19:08,719 --> 00:19:10,220
Is something wrong?
191
00:19:10,971 --> 00:19:13,682
I stopped by before flying out.
192
00:19:15,100 --> 00:19:16,310
Flying out?
193
00:19:17,686 --> 00:19:19,855
I may never come back.
194
00:19:24,234 --> 00:19:26,403
You're joking, right?
195
00:19:34,161 --> 00:19:36,205
You're making me nervous.
196
00:20:23,293 --> 00:20:26,547
Incheon
197
00:20:32,302 --> 00:20:35,139
When she reported her kid missing,
198
00:20:35,180 --> 00:20:38,517
she designated you as next of kin.
199
00:20:41,353 --> 00:20:43,647
The body is badly damaged,
200
00:20:44,231 --> 00:20:45,941
will you be okay?
201
00:20:52,698 --> 00:20:56,535
They must've thrown her body away.
202
00:20:56,785 --> 00:21:00,789
You may sign for her body
even if you're not family.
203
00:21:00,831 --> 00:21:03,000
Will you accept?
204
00:21:17,306 --> 00:21:19,975
Fishermen at the wharf spotted her.
205
00:21:20,392 --> 00:21:24,688
The local cops searched
the area and found a wallet.
206
00:21:25,147 --> 00:21:27,733
Money and IDs were taken,
207
00:21:28,692 --> 00:21:31,695
but they found picture
of her kid inside.
208
00:21:32,738 --> 00:21:36,075
The embassy IDed her with the photos.
209
00:21:37,034 --> 00:21:39,119
These are her personal articles.
210
00:21:43,165 --> 00:21:44,875
Take care.
211
00:21:46,251 --> 00:21:47,251
Wait...
212
00:21:49,671 --> 00:21:51,757
What happened to the kid?
213
00:21:52,883 --> 00:21:55,010
Looks like they're still looking,
214
00:21:55,052 --> 00:21:57,471
but it's not a safe place there…
215
00:21:57,513 --> 00:22:00,265
Missing person cases and
kidnappings are dime a dozen.
216
00:22:00,933 --> 00:22:03,852
We'll have to wait while
they investigate.
217
00:23:30,147 --> 00:23:31,732
Did you know about this?
218
00:23:37,237 --> 00:23:41,325
Shortly after the purge,
she came to see me.
219
00:23:43,952 --> 00:23:48,040
She asked me what to do,
she said she was pregnant.
220
00:23:49,208 --> 00:23:50,876
I told her to choose.
221
00:23:51,335 --> 00:23:57,091
Either baby or you.
222
00:24:06,809 --> 00:24:09,353
It was her decision.
223
00:24:32,251 --> 00:24:33,961
We got a problem.
224
00:24:35,254 --> 00:24:37,131
- Hello?
- Talk.
225
00:24:37,423 --> 00:24:41,427
Ray dropped in at Koreda's
funeral, your last target.
226
00:24:41,885 --> 00:24:45,013
Ray? The Butcher?
227
00:25:02,406 --> 00:25:03,824
I asked around,
228
00:25:03,866 --> 00:25:09,037
Koreda had a blood brother who
grew up together on the streets.
229
00:25:13,876 --> 00:25:18,964
Ray the Butcher was Koreda's brother.
230
00:25:23,552 --> 00:25:27,222
No one knew because the
two hadn't talked for years.
231
00:25:28,098 --> 00:25:31,852
He's on a killing spree
hunting down Koreda's killer.
232
00:25:32,603 --> 00:25:34,563
He'll be on us soon.
233
00:25:35,355 --> 00:25:39,610
Ray apparently cuts open
his victims upside down.
234
00:25:40,694 --> 00:25:43,989
He's a paranoiac, so
he fixates on his target.
235
00:25:45,240 --> 00:25:48,702
But nothing's changed,
just follow the plan.
236
00:25:49,244 --> 00:25:51,663
You were gonna fly
out to Panama anyway.
237
00:25:51,914 --> 00:25:52,915
Narita Airport.
238
00:25:55,084 --> 00:25:57,377
You knew that job was
connected to Ray, didn't you?
239
00:25:58,712 --> 00:26:00,464
That's why you assigned it to me.
240
00:26:00,506 --> 00:26:03,258
That's why I told you
to take one last job.
241
00:26:03,759 --> 00:26:06,178
We should've killed Ray back then.
242
00:26:06,470 --> 00:26:09,890
Fuck, what's done is done.
243
00:26:10,432 --> 00:26:14,144
I'm warning you, you
better leave right away.
244
00:26:22,236 --> 00:26:24,530
Hey, turn on some music.
245
00:26:46,343 --> 00:26:47,511
Ray is on the way.
246
00:26:49,054 --> 00:26:51,890
Once he gets here,
it's out of my hands.
247
00:26:55,352 --> 00:26:56,895
Where is Kim In-nam?
248
00:26:59,481 --> 00:27:00,481
Incheon.
249
00:27:01,066 --> 00:27:04,611
That's all I know, I swear.
250
00:27:11,493 --> 00:27:13,871
I told him all I know,
that's all I got.
251
00:27:13,912 --> 00:27:16,248
You know how we work.
252
00:27:17,374 --> 00:27:21,712
Go to Kim Choon-sung
in Incheon, it's true.
253
00:27:23,005 --> 00:27:27,301
No need to do this to a compatriot.
254
00:27:29,636 --> 00:27:30,804
Compatriot?
255
00:27:32,681 --> 00:27:36,226
Yeah, my father was a Korean.
256
00:27:37,269 --> 00:27:42,191
After the liberation, he
came to Osaka on a boat.
257
00:27:42,900 --> 00:27:46,278
He was penniless when he arrived,
258
00:27:46,320 --> 00:27:52,117
and took up butchering
job at the market.
259
00:27:53,160 --> 00:27:55,996
He'd cut open animals during the day,
260
00:27:56,371 --> 00:28:01,168
and come home drunk
to beat his sons at night.
261
00:28:01,960 --> 00:28:06,048
He said we reminded him
of the bitch who ran away.
262
00:28:06,715 --> 00:28:08,509
What I'm getting at is,
263
00:28:08,759 --> 00:28:12,554
I butchered dogs and pigs growing up.
264
00:28:18,185 --> 00:28:23,440
Unfortunately, this is how I work.
265
00:28:42,167 --> 00:28:43,961
It's from Bangkok.
266
00:28:44,461 --> 00:28:47,714
I got a man there, named Lee Young-bae.
267
00:28:48,674 --> 00:28:51,552
Call that number when you get there.
268
00:28:52,344 --> 00:28:54,179
Don't expect much though.
269
00:28:55,347 --> 00:28:58,058
What do I say when I meet the child?
270
00:28:59,643 --> 00:29:00,894
Smile.
271
00:29:21,874 --> 00:29:24,626
Kim Ji-sung recorded a
bogey on the 11th hole,
272
00:29:24,668 --> 00:29:29,339
and is in 3rd place with 9 under par.
273
00:30:04,458 --> 00:30:10,297
MISSING CHILD
9-year-old Korean Girl
274
00:30:20,808 --> 00:30:21,809
Bangkok?
275
00:30:22,768 --> 00:30:24,603
You're heading to Bangkok?
276
00:30:28,065 --> 00:30:30,067
Don't you think you did enough?
277
00:30:33,237 --> 00:30:35,239
He killed Koreda.
278
00:30:35,280 --> 00:30:37,950
I have to finish it.
279
00:30:37,991 --> 00:30:40,536
Have 2 locals ready.
280
00:31:15,904 --> 00:31:18,240
Mr. Kim called ahead, a
former associate, huh?
281
00:31:19,074 --> 00:31:22,286
You don't look like a
knife-wielding killer.
282
00:31:24,288 --> 00:31:27,458
I looked into it since
he asked a favor…
283
00:31:37,593 --> 00:31:38,969
Aren't you hot?
284
00:31:41,972 --> 00:31:43,432
When Koreans arrive here,
285
00:31:43,474 --> 00:31:46,143
most hire local housekeepers
and live in the same house!
286
00:31:46,185 --> 00:31:48,270
To us, we're family
if we live together,
287
00:31:48,312 --> 00:31:49,897
but not these guys.
288
00:31:49,938 --> 00:31:51,899
Some get backstabbed that way.
289
00:31:52,399 --> 00:31:54,735
Paying a babysitter to kidnap a kid?
290
00:31:54,777 --> 00:31:56,445
That's not even trouble here.
291
00:31:57,321 --> 00:32:00,699
It doesn't look like
a simple kidnapping.
292
00:32:00,741 --> 00:32:02,910
They emptied her bank account,
293
00:32:02,951 --> 00:32:05,037
looks like it was premeditated.
294
00:32:05,079 --> 00:32:08,457
They knew she had big
money in her account.
295
00:32:08,499 --> 00:32:12,419
So I looked into it myself.
296
00:32:16,298 --> 00:32:17,382
Han Jong-su,
297
00:32:17,424 --> 00:32:19,468
a mofo, who's into real estate deals.
298
00:32:19,510 --> 00:32:22,638
He fled Korea due to a
fraud warrant out for him.
299
00:32:22,679 --> 00:32:26,266
This fucker cons just the Koreans here,
300
00:32:26,308 --> 00:32:30,229
and he started greasing
Ms. Seo about a year ago.
301
00:32:30,270 --> 00:32:33,941
He was seen with her until
recently for real estate investment.
302
00:32:35,567 --> 00:32:37,528
He's the one, I know it.
303
00:33:05,097 --> 00:33:09,184
I think this luxurious
house really suits you.
304
00:33:09,226 --> 00:33:11,979
And the garden will
be perfect for your kid.
305
00:33:12,354 --> 00:33:14,773
What was your child's name again?
306
00:33:14,815 --> 00:33:16,150
It's Si-woo, Jung Si-woo.
307
00:33:16,191 --> 00:33:18,610
Si-woo, I see, Si-woo will love it.
308
00:33:19,194 --> 00:33:20,654
See you at the signing!
309
00:33:20,696 --> 00:33:21,822
Thank you!
310
00:33:32,791 --> 00:33:35,836
And tell your husband,
311
00:33:35,878 --> 00:33:37,838
not to yap about it, okay?
312
00:33:38,255 --> 00:33:40,883
No, keep his mouth shut!
313
00:33:41,383 --> 00:33:42,426
Fuck!
314
00:33:42,468 --> 00:33:44,595
Shut your fucking mouth! Okay?!
315
00:33:46,180 --> 00:33:50,017
Does she have a dick in her ear?
316
00:34:13,082 --> 00:34:14,583
Why are you doing this?
317
00:34:14,625 --> 00:34:16,877
I really don't know anything!
318
00:34:16,919 --> 00:34:19,963
You… got the wrong man…
319
00:34:20,005 --> 00:34:21,298
It's not me!
320
00:34:22,925 --> 00:34:26,386
What? Gonna cut it off? No, right?
321
00:34:38,607 --> 00:34:43,987
We use the real estate as bait
to ready the down payment.
322
00:34:44,029 --> 00:34:45,697
Then we kidnap the child…
323
00:34:48,909 --> 00:34:49,909
Continue.
324
00:34:51,662 --> 00:34:53,664
We know they got the money,
325
00:34:53,705 --> 00:34:55,874
so we say if they let us
withdraw the money,
326
00:34:55,916 --> 00:34:59,253
we'll send them off with the kid…
327
00:35:00,295 --> 00:35:02,381
Where's the kid now?
328
00:35:10,180 --> 00:35:11,849
Dead! She's dead!
329
00:35:11,890 --> 00:35:13,392
She's dead!
330
00:35:13,434 --> 00:35:14,476
Dead!
331
00:35:15,894 --> 00:35:18,272
That bitch killed her! It wasn't me!
332
00:35:18,313 --> 00:35:20,899
She said she'll handle
the kid, for more money!
333
00:35:20,941 --> 00:35:23,652
That's the truth, I
told you everything!
334
00:35:23,694 --> 00:35:27,364
So please get me an ambulance!
335
00:35:27,406 --> 00:35:29,283
I could really die!
336
00:35:30,617 --> 00:35:31,910
Where's her body?
337
00:35:32,327 --> 00:35:34,747
You should ask that bitch!
338
00:35:34,788 --> 00:35:37,499
She said she'd kill the
girl with her husband!
339
00:35:37,541 --> 00:35:39,501
I'm telling you the truth!
340
00:35:39,543 --> 00:35:44,047
So stop this and call the
cops, I'll spill everything!
341
00:35:44,673 --> 00:35:48,177
That's enough! It's all my fault!
342
00:35:48,218 --> 00:35:50,179
If you let me go…
343
00:36:24,213 --> 00:36:26,840
I'll look into the kidnapper.
344
00:36:51,907 --> 00:36:55,077
She's the kidnapper. She's the one.
345
00:36:55,119 --> 00:36:57,079
We got her.
346
00:37:20,102 --> 00:37:22,229
She is inside. Go meet her.
347
00:37:37,244 --> 00:37:38,495
You've got some money.
348
00:37:39,288 --> 00:37:42,541
I saw you're loaded
with stacks of cash.
349
00:37:42,583 --> 00:37:44,668
And you show up here by yourself?
350
00:37:46,128 --> 00:37:47,796
Stupid idiot.
351
00:38:02,853 --> 00:38:03,896
I'll kill you!
352
00:38:06,482 --> 00:38:07,816
You fucker!
353
00:39:05,666 --> 00:39:06,667
Shit.
354
00:39:17,302 --> 00:39:19,388
Looks like these fools don't know.
355
00:39:20,055 --> 00:39:21,181
I know where she is.
356
00:39:21,223 --> 00:39:23,475
Where is kid, the Korean kid.
357
00:39:23,517 --> 00:39:27,104
I'll tell you, okay? Please.
358
00:39:39,032 --> 00:39:40,409
Thank you.
359
00:39:49,918 --> 00:39:50,918
I'm back.
360
00:39:51,336 --> 00:39:52,336
Dinner.
361
00:40:10,147 --> 00:40:12,024
I was told you speak Korean,
362
00:40:12,858 --> 00:40:17,780
don't raise your voice
or scream, understand?
363
00:40:42,346 --> 00:40:44,765
This can get ugly, far
beyond your imagination.
364
00:40:44,807 --> 00:40:49,478
So I hope you answer properly.
365
00:40:56,819 --> 00:41:00,697
Do you remember her?
366
00:41:02,491 --> 00:41:04,993
What did you do with her body?
367
00:41:07,788 --> 00:41:09,540
Who got rid of it?
368
00:41:27,141 --> 00:41:28,684
She's alive!
369
00:41:32,938 --> 00:41:34,940
She's alive...
370
00:41:35,399 --> 00:41:39,737
I told Mr. Han she's
dead, but she's not.
371
00:41:39,778 --> 00:41:42,156
Please let us go.
372
00:41:42,197 --> 00:41:43,490
Tell me again.
373
00:41:43,782 --> 00:41:45,868
Husband said he sell kids.
374
00:41:45,909 --> 00:41:47,453
People he know,
375
00:41:47,745 --> 00:41:49,830
they take kids, give money.
376
00:41:49,872 --> 00:41:53,584
Who is that? Answer me!
377
00:41:55,878 --> 00:41:57,004
Chao Pho…
378
00:41:58,672 --> 00:42:02,176
Go meet them, don't
know what happen after.
379
00:42:02,217 --> 00:42:03,635
I swear...
380
00:42:32,915 --> 00:42:33,916
Tony!
381
00:42:35,584 --> 00:42:36,585
Tony!
382
00:42:52,059 --> 00:42:53,060
How is she?
383
00:42:53,352 --> 00:42:54,103
Pretty good.
384
00:42:54,353 --> 00:42:55,353
She'll be useful.
385
00:42:58,357 --> 00:42:59,357
Date?
386
00:42:59,900 --> 00:43:01,110
2 days.
387
00:43:01,568 --> 00:43:03,529
Move her tomorrow.
388
00:43:04,822 --> 00:43:06,323
Korean kids are hard to come by.
389
00:43:07,366 --> 00:43:08,742
Start feeding her properly.
390
00:43:22,089 --> 00:43:23,549
Chao Pho?
391
00:43:26,260 --> 00:43:31,181
There's a drug called Ya Ba,
a red pill that everyone takes.
392
00:43:31,223 --> 00:43:36,353
Chao Pho is the sole distributor,
so the scale is unbelievable!
393
00:43:37,229 --> 00:43:40,941
It's their main source of income,
kid trading is a side hustle.
394
00:43:41,358 --> 00:43:45,696
There's a long queue to get
Korean and Japanese kids.
395
00:43:46,071 --> 00:43:49,032
They can't get organs
for their kids in Korea,
396
00:43:49,074 --> 00:43:51,368
so they all come running here!
397
00:43:51,827 --> 00:43:56,915
Funny thing is, they specifically
ask for organs from Korean kids.
398
00:43:57,666 --> 00:43:59,251
You better hurry.
399
00:44:48,467 --> 00:44:49,510
Off, bitch!
400
00:44:53,472 --> 00:44:54,264
Yui!
401
00:44:54,306 --> 00:44:55,306
Yeah?
402
00:45:01,605 --> 00:45:02,605
See you.
403
00:45:11,198 --> 00:45:12,533
It's been 5 years?
404
00:45:12,991 --> 00:45:15,151
He came to chop off his
dick, and he's still like this.
405
00:45:15,244 --> 00:45:17,454
I was going to send you the money,
406
00:45:17,496 --> 00:45:18,831
why are you up my ass?
407
00:45:18,872 --> 00:45:19,581
Shut up.
408
00:45:19,832 --> 00:45:21,192
You need money for surgery, right?
409
00:45:21,792 --> 00:45:22,835
What's this all about?
410
00:45:22,876 --> 00:45:25,254
Follow this guy around
and be his guide.
411
00:45:25,295 --> 00:45:26,505
Just 1 week.
412
00:45:29,258 --> 00:45:30,342
A gaoli?
413
00:45:30,384 --> 00:45:32,261
Yeah, gaoli, he's a Korean.
414
00:45:32,678 --> 00:45:34,596
How much can you pay?
415
00:45:34,638 --> 00:45:36,473
I don't do girlfriend shit.
416
00:45:39,268 --> 00:45:43,230
Jesus Christ, his eyes are dead!
417
00:45:43,272 --> 00:45:44,857
Shut the hell up.
418
00:45:46,316 --> 00:45:47,317
I'm Yui.
419
00:45:50,946 --> 00:45:52,197
I'm looking for a kid.
420
00:45:53,615 --> 00:45:55,701
Holy! She's so cute.
421
00:45:56,160 --> 00:45:57,953
Gosh, look at her eyes.
422
00:45:58,787 --> 00:46:00,622
No resemblance, is she yours?
423
00:46:01,081 --> 00:46:04,418
Help me find the kid,
and you get the surgery.
424
00:46:06,879 --> 00:46:09,423
As you can tell, it won't be easy.
425
00:46:11,675 --> 00:46:12,968
$20,000?
426
00:46:15,679 --> 00:46:17,097
$30,000?
427
00:46:17,973 --> 00:46:20,601
In 2 installments,
428
00:46:20,642 --> 00:46:23,771
half upfront, and the
rest after the job.
429
00:46:23,812 --> 00:46:26,064
No more than a week, deal?
430
00:46:26,565 --> 00:46:28,025
Bitch…
431
00:46:28,567 --> 00:46:29,568
So?
432
00:46:30,736 --> 00:46:31,904
Are you…
433
00:46:33,238 --> 00:46:34,239
He's not gay, right?
434
00:46:34,281 --> 00:46:36,408
Jesus fucking Christ!
435
00:46:40,120 --> 00:46:41,538
You're not, right?
436
00:46:44,666 --> 00:46:47,795
When you get to Lat
Phrao, call this number,
437
00:46:47,836 --> 00:46:48,855
and say you're buying a kid.
438
00:46:48,879 --> 00:46:50,589
If you wait, they'll call you.
439
00:46:51,590 --> 00:46:53,342
That's all I can do for you.
440
00:46:53,801 --> 00:46:55,844
Keep him around and
good luck finding her.
441
00:46:55,886 --> 00:46:58,138
Yui, go hop on that.
442
00:46:59,264 --> 00:47:00,599
See you.
443
00:47:18,075 --> 00:47:20,536
Are they really going to call?
444
00:47:20,577 --> 00:47:22,913
They said 10 minutes, it's been hours.
445
00:47:22,955 --> 00:47:25,416
It's so fucking hot!
446
00:47:27,584 --> 00:47:29,878
By the way, baby, baby, baby.
447
00:47:31,505 --> 00:47:33,757
What do you do?
448
00:47:38,095 --> 00:47:40,597
You don't look like a thug,
449
00:47:41,014 --> 00:47:44,601
but not a civilian either.
450
00:47:47,146 --> 00:47:49,898
I'm talking to a wall.
451
00:47:52,651 --> 00:47:53,986
Show me the photo.
452
00:47:55,487 --> 00:47:58,490
I gotta know her face to look for her!
453
00:47:58,532 --> 00:48:00,576
It won't wear out.
454
00:48:05,289 --> 00:48:06,289
Okay.
455
00:48:07,416 --> 00:48:12,546
Baby, do you think I'm
helping you for money?
456
00:48:13,756 --> 00:48:15,632
Wanna see something?
457
00:48:18,761 --> 00:48:20,512
Ta-da!
458
00:48:21,054 --> 00:48:23,515
I got one too.
459
00:48:24,391 --> 00:48:26,143
5 years old, he's in Korea.
460
00:48:28,353 --> 00:48:30,314
What are you doing here then?
461
00:48:31,231 --> 00:48:33,650
You got no right to ask that yourself.
462
00:48:35,402 --> 00:48:39,740
I don't have the guts, how
can I just show up like this?
463
00:48:41,283 --> 00:48:45,245
Be good to her when you
find her, don't lose her again.
464
00:48:55,047 --> 00:48:56,090
Answer it, go on!
465
00:48:56,548 --> 00:48:58,842
You son of a bitch.
466
00:49:06,350 --> 00:49:07,976
Hello?
467
00:49:10,479 --> 00:49:12,564
He's asking what you want.
468
00:49:16,318 --> 00:49:18,112
Tell him I need a kidney.
469
00:49:18,654 --> 00:49:21,031
What the hell do you
need a kidney for?!
470
00:49:25,661 --> 00:49:29,206
We need a kidney.
471
00:49:32,501 --> 00:49:33,669
Okay.
472
00:49:34,837 --> 00:49:36,630
Get in the car across the street.
473
00:49:50,269 --> 00:49:51,269
- Hey, miss.
- Goddammit!
474
00:49:51,979 --> 00:49:52,979
Where do you work?
475
00:49:54,398 --> 00:49:57,067
Just look ahead, dumbshit.
476
00:49:58,610 --> 00:49:59,820
Fuck's sake…
477
00:50:12,791 --> 00:50:13,791
That's them.
478
00:50:14,251 --> 00:50:15,251
Follow me.
479
00:50:36,607 --> 00:50:37,858
Oh no…
480
00:50:37,900 --> 00:50:39,902
How can they do this? This is nuts!
481
00:50:39,943 --> 00:50:43,572
Pick one, I'll have
it ready for surgery.
482
00:50:43,864 --> 00:50:48,077
You can pick one for surgery.
483
00:50:49,828 --> 00:50:51,830
Tell her I need a Korean kid.
484
00:50:51,872 --> 00:50:53,707
He wants a Korean kid.
485
00:50:53,999 --> 00:50:57,878
There is one, but she's already booked.
486
00:50:57,920 --> 00:51:00,172
If you want, we can get
you another kid soon.
487
00:51:00,672 --> 00:51:04,301
There's one kid, but she's reserved.
488
00:51:04,635 --> 00:51:07,387
She could get you
another in a few days.
489
00:51:08,013 --> 00:51:09,973
- Ask how old the kid is.
- What?
490
00:51:10,015 --> 00:51:11,934
The kid from Korea, how old is she?!
491
00:51:11,975 --> 00:51:14,311
All right, don't lash out at me!
492
00:51:14,353 --> 00:51:16,980
How old is the Korean kid?
493
00:51:17,022 --> 00:51:19,441
About 9 years old, it's a girl.
494
00:51:19,483 --> 00:51:21,610
It's a girl, 9 years old.
495
00:51:23,529 --> 00:51:26,532
Ask her to show us the
girl, say we want to check.
496
00:51:26,865 --> 00:51:30,160
Can we see her? We
want to check her out.
497
00:51:30,202 --> 00:51:32,788
That's difficult, she's
moved somewhere else.
498
00:51:33,831 --> 00:51:35,958
No, she was moved somewhere.
499
00:51:36,625 --> 00:51:39,461
Tell her it has to be
her, I'll pay double!
500
00:51:39,503 --> 00:51:42,339
No, tell her I'll pay anything.
501
00:51:44,550 --> 00:51:46,927
We need that girl.
502
00:51:47,803 --> 00:51:51,890
We'll pay double.
503
00:51:53,267 --> 00:51:54,810
Move aside!
504
00:51:57,396 --> 00:51:58,856
Go wait outside.
505
00:52:07,156 --> 00:52:09,825
I'm sick of this shit.
506
00:52:10,325 --> 00:52:13,078
I left Korea to get
away from this shit.
507
00:52:13,120 --> 00:52:14,997
But it's all the same.
508
00:52:16,832 --> 00:52:20,043
How can I get away from such depravity?
509
00:52:22,463 --> 00:52:25,007
Just watch me, I'm
gonna escape from this.
510
00:52:25,966 --> 00:52:29,136
Where are you going now?
You just do whatever!
511
00:52:29,762 --> 00:52:31,054
Wait for me!
512
00:52:37,478 --> 00:52:40,439
You're nuts! You're nuts!
What are you doing?!
513
00:52:40,731 --> 00:52:42,149
Ask them if they saw her.
514
00:52:42,191 --> 00:52:42,733
What?
515
00:52:42,775 --> 00:52:45,444
Ask them if they saw her!
516
00:52:47,905 --> 00:52:50,407
Children, have you seen her?
517
00:52:59,333 --> 00:53:00,626
I've seen her.
518
00:53:00,667 --> 00:53:04,296
- He saw her! He did!
- I asked how old she was.
519
00:53:04,713 --> 00:53:06,006
She was the same age.
520
00:53:06,048 --> 00:53:07,484
He asked how old she was,
they were the same age.
521
00:53:07,508 --> 00:53:08,675
Where, where did you see her?
522
00:53:08,717 --> 00:53:10,844
We were in the car together.
523
00:53:10,886 --> 00:53:13,263
She was in the car with him! Car!
524
00:53:13,305 --> 00:53:14,305
What? Car?
525
00:53:14,973 --> 00:53:16,100
What...
526
00:53:16,350 --> 00:53:17,476
What're you…
527
00:53:17,851 --> 00:53:19,728
What if they come back?!
528
00:53:20,354 --> 00:53:23,273
Where is this girl now?
529
00:53:23,315 --> 00:53:25,192
Where is she now?
530
00:53:25,526 --> 00:53:27,361
She went to get surgery.
531
00:53:27,403 --> 00:53:29,405
Oh no, she went to get surgery!
532
00:53:29,446 --> 00:53:30,656
Huh? Surgery?
533
00:53:46,046 --> 00:53:47,423
Ask him where that is.
534
00:53:47,464 --> 00:53:50,592
Do you know where she
went to get surgery?
535
00:53:50,634 --> 00:53:52,511
I want to play soccer.
536
00:53:52,553 --> 00:53:54,221
Play with me.
537
00:53:54,263 --> 00:53:56,890
We played soccer there together.
538
00:53:57,307 --> 00:53:58,307
Soccer?
539
00:53:59,435 --> 00:54:03,355
He wants to play soccer,
they played soccer there.
540
00:54:07,234 --> 00:54:09,319
Let's take these kids with us for now.
541
00:54:09,361 --> 00:54:10,988
What the hell are you talking about?!
542
00:54:11,029 --> 00:54:14,533
We need to get them out! Tell them!
543
00:54:18,662 --> 00:54:19,663
Kids!
544
00:54:19,705 --> 00:54:21,957
Let's go outside, come.
545
00:54:21,999 --> 00:54:22,999
Hurry.
546
00:54:26,420 --> 00:54:27,420
Hey!
547
00:54:28,547 --> 00:54:29,631
Hey! Hey! Hey!
548
00:54:30,716 --> 00:54:32,384
Who the fuck are you?
549
00:54:32,426 --> 00:54:33,427
Why are you in here?
550
00:54:33,469 --> 00:54:35,095
We were just having a chat,
551
00:54:35,137 --> 00:54:36,513
that's all, I'm serious.
552
00:54:36,555 --> 00:54:37,347
You're laughing?
553
00:54:37,389 --> 00:54:38,450
- You wanna die?
- Holy fuck!
554
00:54:38,474 --> 00:54:39,391
Why did you go in there?
555
00:54:39,433 --> 00:54:40,934
- I'll fuck you up!
- Gun! Gun!
556
00:54:52,654 --> 00:54:54,073
You made a big mistake!
557
00:54:54,114 --> 00:54:55,365
You're all dead!
558
00:54:55,407 --> 00:54:56,992
Lan will kill you!
559
00:54:59,119 --> 00:55:03,082
Come here, get over here
and translate, asshole!
560
00:55:08,420 --> 00:55:11,548
Ask her where she is,
this is the last time.
561
00:55:11,590 --> 00:55:15,677
Where is the Korean girl,
it's your last chance.
562
00:55:18,514 --> 00:55:19,973
She was here until yesterday…
563
00:55:20,891 --> 00:55:23,018
She was moved for a
surgery this morning.
564
00:55:23,060 --> 00:55:24,103
What kind of surgery?
565
00:55:24,144 --> 00:55:25,354
What kind?
566
00:55:27,314 --> 00:55:29,817
Heart transplant…
567
00:55:31,860 --> 00:55:35,197
Doctor was here this morning,
he said it was a heart surgery.
568
00:55:35,239 --> 00:55:36,698
Where was she moved?
569
00:55:37,074 --> 00:55:40,119
Where was she moved?
570
00:55:41,703 --> 00:55:44,123
Ratchaburi, she was moved there.
571
00:55:44,164 --> 00:55:45,475
She doesn't know the exact location.
572
00:55:45,499 --> 00:55:47,626
You must know, you have to!
573
00:55:47,668 --> 00:55:50,045
- Where? Hurry!
- Rang Yao!
574
00:55:51,046 --> 00:55:52,214
Rang Yao!
575
00:55:57,845 --> 00:55:58,845
Rang Yao?
576
00:56:00,055 --> 00:56:01,056
She went to Rang Yao?
577
00:56:02,266 --> 00:56:04,017
She went to Rang Yao.
578
00:56:04,309 --> 00:56:05,352
Let's go.
579
00:56:10,023 --> 00:56:11,024
Who are you?!
580
00:56:11,066 --> 00:56:13,235
What the hell do you want?!
581
00:56:16,947 --> 00:56:18,657
My gosh…
582
00:56:21,452 --> 00:56:22,786
Come here, don't look.
583
00:56:23,370 --> 00:56:25,539
Take this kid and get out of here.
584
00:56:25,581 --> 00:56:28,041
Go outside and wait across the street.
585
00:56:35,257 --> 00:56:36,717
Come here.
586
00:57:41,198 --> 00:57:44,034
Fuck!
587
00:57:44,076 --> 00:57:45,661
Young-bae, you asshole.
588
00:59:37,856 --> 00:59:38,856
Don't move!
589
00:59:39,691 --> 00:59:41,735
Get in the car!
590
00:59:44,363 --> 00:59:45,531
Let go of me!
591
00:59:45,989 --> 00:59:46,989
HQ!
592
00:59:47,449 --> 00:59:48,992
We've arrested a suspicious character.
593
00:59:49,368 --> 00:59:51,495
We'll transport him to HQ.
594
01:00:07,136 --> 01:00:08,679
They deal kids here.
595
01:00:09,763 --> 01:00:11,056
Which district?
596
01:00:11,098 --> 01:00:12,057
Chao Pho.
597
01:00:12,099 --> 01:00:13,517
It's Lan's organization.
598
01:00:13,559 --> 01:00:16,728
He won't stay put now
that his area was disrupted.
599
01:00:30,451 --> 01:00:33,704
2 Koreans came to buy a
kidney, one of them fled.
600
01:00:38,959 --> 01:00:40,836
Find out who he is.
601
01:00:41,128 --> 01:00:42,128
Yes, boss.
602
01:00:42,546 --> 01:00:43,546
There was…
603
01:00:43,881 --> 01:00:44,965
someone else.
604
01:00:45,716 --> 01:00:48,510
A knife-wielder, he
must be a professional.
605
01:00:51,555 --> 01:00:53,599
Find everyone involved,
606
01:00:55,267 --> 01:00:56,351
and kill them.
607
01:00:56,769 --> 01:00:57,769
Yes, sir.
608
01:00:59,563 --> 01:01:01,190
Rang Yao means 'long canal'.
609
01:01:01,231 --> 01:01:02,941
There's a river that runs to Mekong.
610
01:01:02,983 --> 01:01:05,152
And a village at the end of the river.
611
01:01:05,194 --> 01:01:07,279
People call it Rang Yao.
612
01:01:07,321 --> 01:01:10,074
It's too dark to do anything
even if you go there now.
613
01:01:11,075 --> 01:01:13,827
By the way, have you called Incheon?
614
01:01:14,411 --> 01:01:17,081
That bastard had Mr. Kim's phone.
615
01:01:23,921 --> 01:01:25,380
This is my new number.
616
01:01:25,714 --> 01:01:27,966
Call me when you find her.
617
01:01:28,217 --> 01:01:30,010
This is really all I can do.
618
01:01:31,220 --> 01:01:34,765
I'm helping you for the
sake of my dead friend…
619
01:01:59,081 --> 01:02:02,251
If you follow me any further,
I will kill you myself.
620
01:02:04,837 --> 01:02:08,674
I will kill everyone linked to you.
621
01:02:09,800 --> 01:02:12,302
You brought all this on yourself.
622
01:02:43,542 --> 01:02:44,918
Did you do this?
623
01:02:46,962 --> 01:02:48,422
Did you do this?
624
01:02:48,464 --> 01:02:50,007
No, of course not.
625
01:02:52,176 --> 01:02:53,927
Watch your tone.
626
01:02:56,054 --> 01:02:58,056
Then you'll need to prove…
627
01:02:58,098 --> 01:03:00,642
It wasn't me, how can I prove that?
628
01:03:00,684 --> 01:03:04,396
He asked for a guide,
so I just guided him.
629
01:03:04,438 --> 01:03:05,898
Who are you?
630
01:03:07,316 --> 01:03:09,193
Call the embassy for me.
631
01:03:11,361 --> 01:03:13,864
He said it wasn't him.
632
01:03:13,906 --> 01:03:15,407
He was hired to guide him,
633
01:03:15,449 --> 01:03:17,826
so that's what he did…
634
01:03:19,286 --> 01:03:21,580
He wants… embassy…
635
01:03:27,169 --> 01:03:30,005
It makes no difference.
636
01:03:31,924 --> 01:03:34,968
Wanna rot in jail here for 10 years?
637
01:03:35,761 --> 01:03:38,514
Getting the embassy
involved will be useless.
638
01:03:38,764 --> 01:03:41,266
He's asking if you want
to rot in jail for 10 years.
639
01:03:41,892 --> 01:03:47,815
You'll be very popular in jail,
so much love to go around.
640
01:03:48,857 --> 01:03:50,943
He said you'll be popular in jail.
641
01:03:50,984 --> 01:03:51,984
Screw you!
642
01:03:54,613 --> 01:03:59,993
Do you know how serious this is?
643
01:04:00,828 --> 01:04:03,956
6 people died to a Korean
in the middle of Bangkok.
644
01:04:05,082 --> 01:04:07,543
If you don't want to go
to jail, spill everything.
645
01:04:08,043 --> 01:04:10,421
- If you don't…
- Rang Yao…
646
01:04:11,880 --> 01:04:13,465
They said his kid will be there.
647
01:04:16,385 --> 01:04:18,971
That's all I know.
648
01:04:20,514 --> 01:04:23,350
He speaks Thai really well…
649
01:04:23,684 --> 01:04:25,561
Rang Yao? What's there?
650
01:04:26,228 --> 01:04:28,188
Chao Pho's factory.
651
01:04:30,649 --> 01:04:34,027
Find out the exact
location, we'll move in.
652
01:04:34,778 --> 01:04:37,406
He's dangerous, so have the SWAT ready.
653
01:05:38,717 --> 01:05:39,843
Welcome.
654
01:05:51,355 --> 01:05:52,835
You're good. Where are you come from?
655
01:05:53,107 --> 01:05:54,191
And ammunition?
656
01:05:55,776 --> 01:05:58,070
Can't just give it for everybody.
657
01:05:59,822 --> 01:06:01,281
Can I see that one?
658
01:06:01,323 --> 01:06:02,783
That one? All right.
659
01:06:06,954 --> 01:06:09,206
I heard you deal with Chao Pho.
660
01:06:10,082 --> 01:06:11,082
What do you say?
661
01:06:12,459 --> 01:06:13,669
Call them to come.
662
01:06:14,086 --> 01:06:15,086
What?
663
01:06:30,477 --> 01:06:31,645
Who the fuck are you?
664
01:06:33,856 --> 01:06:37,192
Where did you take the Korean kid?
665
01:07:06,513 --> 01:07:07,513
Hey, kid!
666
01:07:07,765 --> 01:07:08,766
You're good.
667
01:07:09,141 --> 01:07:10,225
You like soccer?
668
01:07:11,268 --> 01:07:12,394
Can you speak English?
669
01:07:12,770 --> 01:07:13,770
A little.
670
01:07:16,523 --> 01:07:18,108
Where did you buy this ball?
671
01:07:18,358 --> 01:07:20,110
No buy. My dad give.
672
01:07:21,028 --> 01:07:22,112
Your dad?
673
01:07:22,613 --> 01:07:24,364
My dad makes soccer ball.
674
01:07:24,865 --> 01:07:26,492
I see.
675
01:07:27,367 --> 01:07:29,411
Can you tell me where he works?
676
01:07:37,044 --> 01:07:38,128
That building!
677
01:08:56,582 --> 01:08:57,583
I found him.
678
01:08:58,041 --> 01:09:00,210
He may be armed,
679
01:09:00,919 --> 01:09:01,962
so do not move in on him.
680
01:09:44,922 --> 01:09:45,922
He's on the move.
681
01:10:22,543 --> 01:10:24,837
Stay on him and see who he contacts.
682
01:10:24,878 --> 01:10:26,255
If he resists, open fire at once.
683
01:11:10,048 --> 01:11:11,091
Hey, go!
684
01:11:51,715 --> 01:11:52,715
What do we do?
685
01:11:53,008 --> 01:11:54,008
Shouldn't we just run?
686
01:11:54,343 --> 01:11:55,135
Hurry.
687
01:11:55,177 --> 01:11:57,304
She's an expensive one.
688
01:11:57,346 --> 01:11:58,346
Prep her!
689
01:12:29,545 --> 01:12:31,130
SWAT is moving in.
690
01:15:00,612 --> 01:15:02,114
What's going on with the boat?
691
01:15:02,489 --> 01:15:03,449
When you get to Ratchada,
692
01:15:03,490 --> 01:15:07,035
get a room at Arun Hotel
under the name Lee Chul-jae.
693
01:15:07,327 --> 01:15:10,205
You'll get a call from the smuggler.
694
01:15:10,748 --> 01:15:14,042
Meet up and pay them at
3 tomorrow when they call.
695
01:15:14,293 --> 01:15:15,669
They're South Americans.
696
01:15:15,711 --> 01:15:16,920
Will it be safe?
697
01:15:17,713 --> 01:15:20,048
Are you still being chased
by that Japanese?
698
01:15:20,883 --> 01:15:21,883
Yes.
699
01:15:22,718 --> 01:15:24,678
He'll come after me
so long as I'm here.
700
01:15:24,720 --> 01:15:27,931
I could die because of
you, I'm scared shitless!
701
01:15:27,973 --> 01:15:31,310
It could be dangerous there,
so go somewhere safer.
702
01:15:31,351 --> 01:15:34,062
I hear you, please
just get out of here!
703
01:15:38,817 --> 01:15:42,529
A skirmish between drug
gangs over control of Bangkok,
704
01:15:42,571 --> 01:15:46,158
and a shootout broke out between
the gangs and the police.
705
01:15:46,492 --> 01:15:48,452
As if your job to cover
us wasn't enough,
706
01:15:49,161 --> 01:15:51,997
you destroyed my factory?
707
01:15:52,372 --> 01:15:54,875
We were just after 1 Korean,
708
01:15:54,917 --> 01:15:58,337
but another armed Korean showed up,
709
01:15:58,378 --> 01:16:00,589
and escalated the situation.
710
01:16:02,466 --> 01:16:07,679
Compared to how much I pay you cops,
711
01:16:07,721 --> 01:16:10,641
one measly factory is nothing.
712
01:16:10,682 --> 01:16:13,811
What's important is that,
713
01:16:13,852 --> 01:16:15,687
someone got to us on our own turf.
714
01:16:21,819 --> 01:16:22,819
Who is Lan?
715
01:16:25,989 --> 01:16:27,574
I wanna talk to him!
716
01:16:38,001 --> 01:16:39,001
So,
717
01:16:40,421 --> 01:16:42,089
you'll help us find him.
718
01:16:43,841 --> 01:16:45,300
Who the hell are you?
719
01:16:48,595 --> 01:16:49,595
Listen.
720
01:16:50,681 --> 01:16:52,808
This area belongs to us.
721
01:16:54,226 --> 01:16:55,352
We kill him.
722
01:16:56,228 --> 01:16:58,313
You can take his body instead.
723
01:17:01,233 --> 01:17:02,233
Question.
724
01:17:03,277 --> 01:17:05,863
Why would you want to get him so badly?
725
01:17:10,159 --> 01:17:11,702
I don't remember anymore.
726
01:17:13,620 --> 01:17:15,289
The reason doesn't matter.
727
01:17:44,860 --> 01:17:49,782
It's okay, I was your mom's friend.
728
01:17:51,867 --> 01:17:56,914
I'll take you home no matter what.
729
01:18:13,347 --> 01:18:14,848
Over here!
730
01:18:15,641 --> 01:18:17,101
Find the Korean!
731
01:18:31,323 --> 01:18:32,491
Hello?
732
01:18:33,325 --> 01:18:34,368
It's me.
733
01:18:34,410 --> 01:18:36,870
Come on, man! What the hell happened?!
734
01:18:37,162 --> 01:18:40,541
Chao Phucks came
looking for me at the club!
735
01:18:40,582 --> 01:18:41,582
I found the kid.
736
01:18:43,001 --> 01:18:49,007
Oh my god, that's good,
I'm so happy for you.
737
01:18:49,716 --> 01:18:51,760
But when they get me,
738
01:18:52,886 --> 01:18:54,471
I'm as good as dead, you hear me?
739
01:18:54,513 --> 01:18:56,014
I'm leaving this place.
740
01:18:56,515 --> 01:18:58,517
But I need you to look
after her before then.
741
01:18:58,559 --> 01:19:00,602
It's Arun Hotel in Ratchada.
742
01:19:00,644 --> 01:19:04,982
Cops and Chao Phos are on my ass.
743
01:19:05,399 --> 01:19:06,233
I'm begging you.
744
01:19:06,275 --> 01:19:07,526
Be here by 3 tomorrow.
745
01:19:07,568 --> 01:19:10,946
Jeez, whatever, sorry, I'm hanging up.
746
01:19:39,475 --> 01:19:40,601
All done.
747
01:19:44,688 --> 01:19:45,481
This one, too.
748
01:19:45,522 --> 01:19:46,522
Sure.
749
01:20:20,224 --> 01:20:21,433
Excuse me, sir?
750
01:20:29,483 --> 01:20:30,859
My child.
751
01:20:32,069 --> 01:20:33,779
Can you call a doctor to my room?
752
01:20:34,947 --> 01:20:37,991
I'll have to check. You
mean, right now, sir?
753
01:20:38,033 --> 01:20:39,535
Quickly, please.
754
01:20:39,576 --> 01:20:41,537
Okay. I'll look for a pediatrician.
755
01:20:41,578 --> 01:20:43,163
Thank you, thank you.
756
01:21:56,111 --> 01:21:58,697
You wanna go to Panama?
757
01:21:59,531 --> 01:22:00,531
Yes.
758
01:22:00,866 --> 01:22:03,660
Come to the market street
behind the hotel in 20 minutes.
759
01:22:14,338 --> 01:22:15,380
Who is it?
760
01:22:15,422 --> 01:22:17,257
I was asked to make a house call.
761
01:22:21,053 --> 01:22:22,053
Hello.
762
01:22:34,650 --> 01:22:35,984
Just let me check.
763
01:22:39,196 --> 01:22:40,406
You're a good girl.
764
01:22:47,579 --> 01:22:49,164
I don't think she got hurt.
765
01:22:50,374 --> 01:22:53,293
But I feel like she's
got a lot of stress.
766
01:22:56,922 --> 01:22:58,590
She's not speaking at all.
767
01:22:59,258 --> 01:23:03,137
I think it's a psychological problem.
768
01:23:03,178 --> 01:23:04,388
Is it serious?
769
01:23:04,888 --> 01:23:06,515
It can be.
770
01:23:13,397 --> 01:23:14,857
Can I ask you a favor?
771
01:23:14,898 --> 01:23:16,733
I have to go out.
772
01:23:16,775 --> 01:23:19,945
Can you stay here just 10 minutes,
773
01:23:19,987 --> 01:23:22,740
just 10 minutes with my daughter?
774
01:23:28,579 --> 01:23:31,248
Please, come back
in 10 minutes exactly.
775
01:23:32,499 --> 01:23:33,876
Thank you.
776
01:23:35,919 --> 01:23:37,963
Yoo-min, don't go under there.
777
01:23:42,092 --> 01:23:46,054
Oh, there was a coin?
778
01:23:53,687 --> 01:23:56,565
I'll show you something cool.
779
01:23:58,400 --> 01:23:59,693
May I have the coin, please.
780
01:24:05,240 --> 01:24:09,286
I'll make the coin disappear
with this magic wand.
781
01:24:09,787 --> 01:24:10,787
Watch carefully.
782
01:24:11,789 --> 01:24:15,375
One, two,
783
01:24:16,418 --> 01:24:17,418
three!
784
01:24:17,795 --> 01:24:18,795
Huh?
785
01:24:19,129 --> 01:24:21,090
The magic wand's gone.
786
01:24:26,345 --> 01:24:27,679
Oh…
787
01:24:42,277 --> 01:24:44,696
Your mom really liked that trick.
788
01:24:47,991 --> 01:24:51,954
I wasn't brave enough to protect her.
789
01:24:53,789 --> 01:24:57,709
I'll never make the same mistake.
790
01:24:57,751 --> 01:24:59,503
I'll promise you.
791
01:25:00,504 --> 01:25:02,339
I won't ever leave your side.
792
01:25:02,381 --> 01:25:06,593
No matter what, I
won't leave you alone.
793
01:25:09,096 --> 01:25:13,517
Can you count from 1 to 10?
794
01:25:14,268 --> 01:25:17,896
Count slowly inside your mind.
795
01:25:17,938 --> 01:25:21,942
When you count to 10, I'll be back.
796
01:25:22,776 --> 01:25:26,447
I promise, I'll be back no matter what.
797
01:26:26,882 --> 01:26:28,634
You there! Go inside!
798
01:26:29,218 --> 01:26:30,218
Go inside!
799
01:26:43,524 --> 01:26:44,524
Korean?
800
01:26:44,983 --> 01:26:45,983
Yes.
801
01:26:53,700 --> 01:26:55,411
I heard there's someone else with you.
802
01:26:55,869 --> 01:26:57,413
I'm taking my kid.
803
01:26:59,790 --> 01:27:02,334
The ship sails from terminal
2 at Laem Chabang port.
804
01:27:02,876 --> 01:27:04,503
See you there at 5PM.
805
01:27:04,545 --> 01:27:06,463
Don't forget the rest of the money.
806
01:27:17,057 --> 01:27:18,517
Mom…
807
01:27:22,104 --> 01:27:23,564
Dad…
808
01:29:23,308 --> 01:29:24,351
Yoo-min…
809
01:29:25,018 --> 01:29:26,061
Yoo-min…
810
01:29:51,503 --> 01:29:52,503
Yoo-min!
811
01:30:16,236 --> 01:30:18,572
Please let the kid go.
812
01:30:19,698 --> 01:30:21,950
You don't need to go this far.
813
01:30:26,872 --> 01:30:31,001
Do you know what I hear
the most before I kill?
814
01:30:33,712 --> 01:30:37,049
'You don't need to go this far.'
815
01:30:38,258 --> 01:30:43,889
They'd plea with fear in their eyes.
816
01:30:45,849 --> 01:30:52,064
To be honest, I'm doing
this to see those eyes.
817
01:30:53,398 --> 01:30:56,944
You just wait, this isn't over.
818
01:30:56,985 --> 01:31:00,447
Motherfucker! I'll kill you!
819
01:31:09,957 --> 01:31:11,351
Cut him up and pack
him in the suitcase,
820
01:31:11,375 --> 01:31:12,793
for him to take him back.
821
01:31:13,919 --> 01:31:14,919
Hey! Hey!
822
01:31:19,550 --> 01:31:20,843
I changed my mind.
823
01:31:23,720 --> 01:31:25,264
How much did they offer?
824
01:31:26,682 --> 01:31:28,600
Take him there, and wait for me.
825
01:31:31,478 --> 01:31:32,688
I'll pay double.
826
01:31:34,982 --> 01:31:37,693
And I'm going to open
his stomach there.
827
01:31:39,319 --> 01:31:41,155
So do not touch him.
828
01:31:42,448 --> 01:31:43,615
He is mine.
829
01:31:46,034 --> 01:31:47,161
What about that bag?
830
01:32:40,672 --> 01:32:41,672
What do I do?
831
01:32:57,397 --> 01:32:59,024
Baby, baby!
832
01:33:02,277 --> 01:33:03,862
Untie me, come on!
833
01:33:04,613 --> 01:33:05,613
Untie me, hurry!
834
01:33:13,414 --> 01:33:14,790
Where's the kid? Where is she?!
835
01:33:14,832 --> 01:33:15,416
Don't shoot! Please!
836
01:33:15,457 --> 01:33:16,458
Translate!
837
01:33:17,084 --> 01:33:18,085
Where's the kid! Tell us!
838
01:33:18,127 --> 01:33:19,128
I don't know!
839
01:33:19,169 --> 01:33:20,462
Tell us!
840
01:33:20,504 --> 01:33:22,589
I don't know, he took her!
841
01:33:22,631 --> 01:33:24,258
Baby, over there!
842
01:34:40,959 --> 01:34:42,211
Where is the kid?!
843
01:34:43,545 --> 01:34:45,047
Where is she?!
844
01:35:07,486 --> 01:35:09,154
Yoo-min! Yoo-min!
845
01:35:11,365 --> 01:35:12,658
Yoo-min, Yoo-min?
846
01:35:21,458 --> 01:35:23,627
I'll kill you, fucker!
847
01:36:35,657 --> 01:36:36,825
Yoo-min...
848
01:36:38,410 --> 01:36:39,536
Sweetie?
849
01:36:42,372 --> 01:36:48,128
No, please, Yoo-min, sweetie!
850
01:36:53,217 --> 01:36:56,178
Yoo-min, wake up, sweetie!
851
01:36:56,220 --> 01:36:58,347
It's okay, wake up.
852
01:36:58,680 --> 01:37:02,351
Yeah, that's good.
853
01:37:02,392 --> 01:37:03,477
Baby!
854
01:37:03,519 --> 01:37:04,937
It's all right, everything's fine.
855
01:37:04,978 --> 01:37:06,605
Baby! You okay?!
856
01:37:06,855 --> 01:37:08,148
Take the kid!
857
01:37:08,190 --> 01:37:12,069
Take her! Come on!
858
01:37:15,239 --> 01:37:17,116
Take her…
859
01:37:17,491 --> 01:37:19,576
Are you all right?
860
01:38:40,365 --> 01:38:46,914
You knew it'd end like
this from the start.
861
01:39:08,727 --> 01:39:10,270
It's all right…
862
01:39:12,898 --> 01:39:14,441
Don't look, baby.
863
01:40:13,000 --> 01:40:15,127
You said you wanted to get out of here.
864
01:40:17,463 --> 01:40:22,760
The money I promised you and
everything else is in the bag.
865
01:40:24,178 --> 01:40:26,180
When you get there,
866
01:40:26,430 --> 01:40:31,518
tell them I sent you.
They'll take care of it.
867
01:40:33,979 --> 01:40:37,691
All necessary forms are inside,
868
01:40:38,609 --> 01:40:42,738
so if I don't make it…
869
01:40:44,364 --> 01:40:48,452
Promise me that you'll
take Yoo-min with you.
870
01:40:50,496 --> 01:40:52,623
I called to tell you that.
871
01:40:54,875 --> 01:40:57,920
Thank you for helping out.
872
01:40:59,129 --> 01:41:01,840
When you get there, you can start over.
873
01:41:04,384 --> 01:41:10,099
After finding Yoo-min, I wanted
to live for the first time.
874
01:41:11,308 --> 01:41:17,064
If something happens to me,
take good care of my Yoo-min.
875
01:42:33,640 --> 01:42:36,602
HWANG JUNG MIN
876
01:42:37,311 --> 01:42:40,105
LEE JUNG JAE
877
01:42:40,773 --> 01:42:43,650
PARK JEONG MIN
878
01:42:44,276 --> 01:42:47,196
WRITTEN AND DIRECTED BY HONG WON CHAN
59259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.