All language subtitles for Dear Comrades 2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,916 --> 00:00:03,875
[electricity buzzing]
2
00:01:08,500 --> 00:01:13,500
["State Anthem of the Russian
Federation" playing]
3
00:01:27,166 --> 00:01:29,125
[music continues faintly]
4
00:01:51,333 --> 00:01:53,541
LOGINOV [in Russian]:
5
00:01:53,583 --> 00:01:54,666
LYUDA:
6
00:01:58,375 --> 00:02:00,000
LOGINOV:
7
00:02:03,208 --> 00:02:04,208
[sighs]
8
00:02:11,875 --> 00:02:13,458
LYUDA:
9
00:02:29,333 --> 00:02:31,083
LYUDA:
10
00:03:03,791 --> 00:03:04,750
LYUDA:
11
00:03:04,791 --> 00:03:05,875
LOGINOV:
12
00:03:32,583 --> 00:03:34,333
LOGINOV:
13
00:03:37,000 --> 00:03:38,166
LYUDA:
14
00:03:38,208 --> 00:03:39,458
LOGINOV:
15
00:03:39,500 --> 00:03:42,208
LYUDA:
16
00:03:49,958 --> 00:03:52,458
LYUDA:
17
00:04:25,958 --> 00:04:27,541
LOGINOV:
18
00:04:28,625 --> 00:04:30,958
[door opens, closes]
19
00:04:37,916 --> 00:04:39,750
WOMAN 1 [yells]:
20
00:04:39,791 --> 00:04:41,333
[crowd clamoring]
21
00:04:51,916 --> 00:04:53,875
WOMAN 2:
22
00:04:53,916 --> 00:04:55,291
[clamoring continues]
23
00:04:56,416 --> 00:04:59,083
LYUDA:
24
00:05:19,875 --> 00:05:22,083
VALYA [in Russian]:
25
00:07:53,166 --> 00:07:55,166
[people chattering]
26
00:08:01,000 --> 00:08:02,833
[sweeping]
27
00:08:09,958 --> 00:08:12,833
[instrumental music
playing in distance]
28
00:08:18,083 --> 00:08:21,875
[music playing and man
speaking indistinctly on TV]
29
00:08:30,708 --> 00:08:32,083
LYUDA:
30
00:08:49,041 --> 00:08:50,625
[shower running]
31
00:08:50,666 --> 00:08:51,666
SVETKA:
32
00:09:14,416 --> 00:09:15,958
[toilet flushes]
33
00:09:20,625 --> 00:09:22,916
[door thumps, closes]
34
00:09:29,541 --> 00:09:32,333
[instrumental music
and man speaking on TV
continues in distance]
35
00:09:55,625 --> 00:09:56,916
SVETKA:
36
00:10:34,333 --> 00:10:36,083
[instrumental music continues;
man speaking indistinctly]
37
00:10:36,125 --> 00:10:37,375
[children chattering]
38
00:10:37,416 --> 00:10:38,500
[bike bell rings]
39
00:10:42,583 --> 00:10:45,000
-LYUDA:
-LYUDA'S FATHER:
40
00:10:59,541 --> 00:11:00,541
LYUDA:
41
00:11:24,583 --> 00:11:27,750
-WOMAN: Mm-hmm. Mm-hmm.
-[female vocalist singing
ballad over radio]
42
00:11:40,708 --> 00:11:41,791
Huh.
43
00:12:15,875 --> 00:12:19,125
[music continues over radio]
44
00:13:59,958 --> 00:14:02,333
-LOGINOV:
-LYUDA:
45
00:14:22,666 --> 00:14:25,625
[civil defense siren
blaring in distance]
46
00:14:40,875 --> 00:14:43,125
[phone ringing]
47
00:14:48,041 --> 00:14:50,666
[man yelling over phone]
48
00:15:01,083 --> 00:15:03,458
[phone rings]
49
00:15:24,083 --> 00:15:25,541
LYUDA:
50
00:15:38,708 --> 00:15:39,833
Da.
51
00:15:51,208 --> 00:15:53,291
[police siren blaring]
52
00:16:22,000 --> 00:16:24,583
LOGINOV:
53
00:17:30,208 --> 00:17:32,583
[police siren blaring]
54
00:17:35,458 --> 00:17:37,458
[civil defense siren
blaring in distance]
55
00:17:40,166 --> 00:17:41,583
MAN [over P.A.]:
56
00:18:07,625 --> 00:18:09,083
OFFICER:
57
00:18:19,750 --> 00:18:23,666
[civil defense siren
continues blaring]
58
00:19:25,750 --> 00:19:29,500
[raucous crowd
slowly approaching in distance]
59
00:19:43,291 --> 00:19:45,708
BASOV [over P.A.]:
60
00:20:00,333 --> 00:20:02,958
[crowd clamoring]
61
00:20:04,666 --> 00:20:07,083
[crowd jeering and yelling]
62
00:20:17,333 --> 00:20:19,291
[glass shatters;
heavy object thumps on floor]
63
00:20:57,541 --> 00:20:59,583
[jeering and yelling]
64
00:20:59,625 --> 00:21:01,208
[glass shatters][woman screams]
65
00:21:01,250 --> 00:21:03,416
OFFICER:
66
00:21:03,458 --> 00:21:06,625
[all clamoring]
67
00:21:06,666 --> 00:21:08,541
[glass shatters]
68
00:21:08,583 --> 00:21:11,333
[civil defense
siren continues blaring]
69
00:21:11,375 --> 00:21:12,375
BASOV:
70
00:21:22,958 --> 00:21:27,208
OFFICER:
71
00:21:31,000 --> 00:21:33,291
[stammers]
72
00:21:44,666 --> 00:21:46,375
OFFICER:
73
00:21:53,375 --> 00:21:55,375
AGENT:
74
00:22:03,458 --> 00:22:06,291
-CAPTAIN:
-AGENT:
75
00:22:06,333 --> 00:22:07,250
AGENT:
76
00:22:16,625 --> 00:22:19,666
-CAPTAIN:
-AGENT:
77
00:23:05,833 --> 00:23:06,916
CAPTAIN:
78
00:23:14,583 --> 00:23:15,625
Heh.
79
00:23:52,541 --> 00:23:54,083
FIRST DEPUTY:
80
00:24:37,500 --> 00:24:38,458
FIRST DEPUTY:
81
00:24:56,458 --> 00:24:57,375
[whispers]
82
00:25:48,541 --> 00:25:49,666
Mm-hmm.
83
00:25:57,666 --> 00:26:00,333
COLONEL FEDORENKO:
84
00:27:48,333 --> 00:27:50,166
BASOV:
85
00:28:47,083 --> 00:28:49,375
GERASCHENKO:
86
00:29:00,208 --> 00:29:03,083
GERASCHENKO:
87
00:29:19,708 --> 00:29:21,375
-GERASCHENKO:
-BASOV:
88
00:29:23,083 --> 00:29:25,041
-[man groans]
-BASOV:
89
00:29:25,083 --> 00:29:27,708
[civil defense siren
blaring in distance]
90
00:29:41,416 --> 00:29:43,583
SOLDIER:
91
00:30:05,375 --> 00:30:06,375
[clears throat]
92
00:31:21,791 --> 00:31:22,750
[clears throat]
93
00:32:42,541 --> 00:32:43,750
OFFICIAL:
94
00:33:18,208 --> 00:33:19,666
KOZLOV:
95
00:34:09,666 --> 00:34:11,625
LOGINOV [quietly]:
96
00:34:16,958 --> 00:34:17,958
KOZLOV:
97
00:34:24,875 --> 00:34:25,791
[clears throat]
98
00:35:50,083 --> 00:35:52,458
KOZLOV:
99
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
[people chattering on TV]
100
00:36:43,875 --> 00:36:45,958
[sighs]
101
00:37:17,666 --> 00:37:19,583
[dog barking in distance]
102
00:37:46,125 --> 00:37:47,125
Uh-huh.
103
00:39:13,750 --> 00:39:15,500
[gasping]
104
00:39:15,541 --> 00:39:17,333
[crying]
105
00:39:22,208 --> 00:39:23,625
[plate clatters on floor]
106
00:39:32,333 --> 00:39:34,750
LYUDA [yells]:
107
00:40:58,750 --> 00:41:00,250
[object thumping
in distant room]
108
00:41:00,291 --> 00:41:02,041
[man shouting in far distance]
109
00:41:50,125 --> 00:41:51,833
[object scrapes floor
in distant room]
110
00:41:51,875 --> 00:41:54,041
[intermittent footsteps]
111
00:41:55,416 --> 00:41:56,875
[clattering in distant room]
112
00:42:05,708 --> 00:42:07,583
LYUDA:
113
00:42:09,166 --> 00:42:11,125
LYUDA'S FATHER:
114
00:42:58,250 --> 00:42:59,333
[brakes squeak]
115
00:42:59,375 --> 00:43:01,916
[lead soldier ordering troops]
116
00:43:10,041 --> 00:43:11,875
WOMAN [on TV]:
117
00:43:15,541 --> 00:43:18,500
[choir of children
singing on TV]
118
00:43:22,875 --> 00:43:25,541
WOMAN [on TV]:
119
00:43:47,041 --> 00:43:49,250
LYUDA'S FATHER [on phone]:
120
00:44:19,125 --> 00:44:21,708
YEREMIN:
121
00:44:27,125 --> 00:44:28,791
YEREMIN:
122
00:44:28,833 --> 00:44:30,583
[woman resumes talking on TV]
123
00:44:30,625 --> 00:44:33,041
[instrumental theme
also playing on TV]
124
00:44:33,083 --> 00:44:36,000
[all clamoring]
125
00:44:38,500 --> 00:44:40,708
[loud chattering and whistling]
126
00:45:46,958 --> 00:45:49,125
[all clamoring]
127
00:46:08,541 --> 00:46:11,750
[crowd chanting]
128
00:46:17,833 --> 00:46:19,583
[yelling and chanting]
129
00:46:22,000 --> 00:46:24,125
[phone rings]
130
00:46:28,666 --> 00:46:33,208
BASOV [yelling over phone]:
131
00:46:35,708 --> 00:46:38,125
YEREMIN:
132
00:46:47,875 --> 00:46:49,833
[all clamoring]
133
00:47:07,166 --> 00:47:08,958
[glasses clinking]
134
00:47:20,416 --> 00:47:22,166
[all clamoring]
135
00:47:40,166 --> 00:47:41,583
LOGINOV:
136
00:47:41,625 --> 00:47:43,291
WOMAN:
137
00:47:43,333 --> 00:47:46,250
LOGINOV:
138
00:47:50,833 --> 00:47:53,541
[all clamoring]
139
00:48:14,375 --> 00:48:15,666
Comrade?
140
00:48:36,083 --> 00:48:38,458
-MAN:
-[radio static]
141
00:49:09,166 --> 00:49:11,500
[all clamoring wildly]
142
00:49:11,541 --> 00:49:13,208
[objects breaking;
glass shattering]
143
00:49:20,833 --> 00:49:23,708
SOLDIER:
144
00:49:30,541 --> 00:49:33,458
MAN:
145
00:49:44,000 --> 00:49:45,500
[crowd erupts]
146
00:49:51,166 --> 00:49:53,125
[jeering]
147
00:50:12,500 --> 00:50:14,375
SOLDIER:
148
00:50:24,750 --> 00:50:26,125
[crowd quiets]
149
00:50:28,166 --> 00:50:30,375
[over loudspeaker]
150
00:50:36,375 --> 00:50:38,833
[crowd responds negatively]
151
00:50:55,541 --> 00:50:57,666
[quiet; birds chirping]
152
00:51:38,416 --> 00:51:40,666
[puppies whimpering]
153
00:51:50,125 --> 00:51:51,833
[all clamoring]
154
00:51:51,875 --> 00:51:53,250
SOLDIER:
155
00:51:54,875 --> 00:51:56,250
OFFICER:
156
00:51:57,458 --> 00:51:58,875
[quiet; birds chirping]
157
00:52:02,166 --> 00:52:04,416
[automatic gunfire rattling
in distance]
158
00:52:12,000 --> 00:52:14,166
[crowd clamoring;
women screaming]
159
00:52:14,208 --> 00:52:15,416
[gunshot]
160
00:52:17,250 --> 00:52:19,750
[intermittent gunfire]
161
00:52:43,708 --> 00:52:45,250
[man yelling;
girl screaming]
162
00:52:58,416 --> 00:53:00,666
MALE HOST [over radio]:
163
00:53:02,583 --> 00:53:03,958
[woman whimpering]
164
00:53:05,750 --> 00:53:06,750
[whimpering stops]
165
00:53:06,791 --> 00:53:08,250
[man speaking on radio]
166
00:53:08,291 --> 00:53:10,125
[gentle piano
playing on radio]
167
00:53:13,458 --> 00:53:16,125
[woman singing
cheerful ballad on TV]
168
00:53:44,791 --> 00:53:46,208
[clamoring continues]
169
00:53:50,291 --> 00:53:51,250
LYUDA:
170
00:53:57,750 --> 00:54:00,750
WOMAN [frantic]:
171
00:54:03,041 --> 00:54:04,416
[singing continues on radio]
172
00:54:04,458 --> 00:54:05,750
[gunfire continues in distance]
173
00:54:14,750 --> 00:54:16,458
[glass pops; woman gasps]
174
00:54:16,500 --> 00:54:20,958
[singing continues on radio]
175
00:55:10,708 --> 00:55:12,041
OFFICER:
176
00:55:27,291 --> 00:55:28,625
[man crying]
177
00:55:28,666 --> 00:55:30,750
[hushed chattering]
178
00:56:44,375 --> 00:56:45,583
[dog barks]
179
00:57:14,583 --> 00:57:15,583
LYUDA:
180
00:57:15,625 --> 00:57:16,875
[groans]
181
00:57:27,375 --> 00:57:29,541
[footsteps approaching]
182
00:57:50,416 --> 00:57:52,416
[Tamarka screams, cries]
183
00:57:54,250 --> 00:57:56,333
[all clamoring]
184
00:58:04,541 --> 00:58:06,916
LYUDA:
185
00:58:15,291 --> 00:58:17,333
[all clamoring]
186
00:59:47,041 --> 00:59:49,291
FAINA:
187
00:59:56,708 --> 00:59:57,708
MAN:
188
01:01:30,833 --> 01:01:31,750
OFFICER:
189
01:01:38,708 --> 01:01:40,541
[chattering within]
190
01:04:02,166 --> 01:04:03,166
OFFICER:
191
01:04:28,750 --> 01:04:29,708
OFFICER:
192
01:04:32,125 --> 01:04:33,916
[whispering]
193
01:04:50,625 --> 01:04:51,583
OFFICER:
194
01:04:55,083 --> 01:04:56,750
[coughs]
195
01:05:04,083 --> 01:05:05,791
GENERAL [on phone]:
196
01:05:12,041 --> 01:05:13,958
[people chattering]
197
01:05:33,625 --> 01:05:35,125
[scrubbing]
198
01:05:38,125 --> 01:05:41,375
[doorbell rings]
199
01:05:50,833 --> 01:05:52,625
MAN:
200
01:06:53,875 --> 01:06:55,125
[chuckles]
201
01:06:57,083 --> 01:06:58,333
LYUDA'S FATHER:
202
01:07:18,958 --> 01:07:20,916
LYUDA:
203
01:07:20,958 --> 01:07:21,958
[chuckles]
204
01:09:22,500 --> 01:09:23,500
Da.
205
01:10:02,583 --> 01:10:03,625
[door closes]
206
01:10:04,750 --> 01:10:09,125
MAN [over P.A.]:
207
01:10:51,000 --> 01:10:53,333
LYUDA'S FATHER:
208
01:11:10,375 --> 01:11:11,666
[coughs]
209
01:11:11,708 --> 01:11:12,750
[clears throat]
210
01:14:54,000 --> 01:14:55,958
[men yelling in distance]
211
01:14:56,000 --> 01:14:56,958
OFFICIAL:
212
01:15:00,000 --> 01:15:01,333
MAN:
213
01:15:02,458 --> 01:15:05,375
-MAN:
-OFFICIAL:
214
01:15:06,458 --> 01:15:08,333
MAN:
215
01:15:11,666 --> 01:15:13,250
[man yelling]
216
01:15:21,583 --> 01:15:23,166
[siren blaring]
217
01:15:29,958 --> 01:15:31,875
SOLDIER [in distance]:
218
01:15:34,916 --> 01:15:36,375
[groans in pain]
219
01:15:36,416 --> 01:15:38,333
MAN:
220
01:15:58,583 --> 01:16:00,958
[patriotic music playing on TV]
221
01:16:03,583 --> 01:16:06,458
CHORUS [on TV]:
222
01:16:29,500 --> 01:16:31,958
[people chattering]
223
01:16:36,333 --> 01:16:39,583
[hammering]
224
01:16:41,125 --> 01:16:42,166
[sighs]
225
01:17:02,875 --> 01:17:04,166
GENERAL:
226
01:17:14,333 --> 01:17:16,500
[yawns]
227
01:18:06,333 --> 01:18:09,458
[sawing and hammering]
228
01:19:05,250 --> 01:19:07,166
[police siren blaring]
229
01:19:07,208 --> 01:19:09,083
[women chattering]
230
01:19:11,208 --> 01:19:12,166
WOMAN:
231
01:19:15,041 --> 01:19:17,333
[police siren blaring]
232
01:19:19,208 --> 01:19:20,500
[car horn honks]
233
01:19:37,375 --> 01:19:38,750
[dog barking in distance]
234
01:19:49,166 --> 01:19:50,208
WOMAN:
235
01:19:56,750 --> 01:19:58,458
Mm-hmm.
236
01:20:16,416 --> 01:20:18,875
MAN:
237
01:22:30,208 --> 01:22:32,958
[crowd murmuring]
238
01:24:52,791 --> 01:24:53,916
[sighs]
239
01:24:55,416 --> 01:24:56,500
[sighs]
240
01:24:56,541 --> 01:24:59,541
[saxophone playing in distance]
241
01:25:11,625 --> 01:25:13,958
[hammering]
242
01:25:20,250 --> 01:25:21,333
Hmm?
243
01:26:47,000 --> 01:26:48,958
[people chattering]
244
01:26:50,750 --> 01:26:53,791
TOP OFFICIAL:
245
01:27:24,791 --> 01:27:27,541
[crowd laughs]
246
01:27:37,083 --> 01:27:38,583
[crowd laughs]
247
01:28:02,125 --> 01:28:04,166
[cheering]
248
01:28:11,500 --> 01:28:14,166
WOMAN:
249
01:28:24,708 --> 01:28:27,083
[heavy breathing]
250
01:28:29,916 --> 01:28:31,708
[sobbing]
251
01:28:36,083 --> 01:28:38,250
[taking deep breaths]
252
01:28:38,291 --> 01:28:40,916
[whimpering]
253
01:29:11,916 --> 01:29:13,541
[continues speaking to herself]
254
01:29:15,333 --> 01:29:17,250
[applause within]
255
01:30:44,375 --> 01:30:45,708
SOLDIER:
256
01:30:51,166 --> 01:30:52,666
SOLDIER:
257
01:30:57,166 --> 01:30:59,791
[door opens, closes]
258
01:31:06,541 --> 01:31:09,375
[door opens, closes]
259
01:31:26,791 --> 01:31:27,791
SOLDIER:
260
01:31:35,916 --> 01:31:39,208
[metallic grating in distance;
loud thump]
261
01:31:57,791 --> 01:31:58,875
[dry chuckle]
262
01:32:12,125 --> 01:32:14,500
[phone ringing in distance]
263
01:32:17,083 --> 01:32:18,500
[scoffs]
264
01:32:19,666 --> 01:32:20,625
[ringing stops]
265
01:32:23,208 --> 01:32:25,291
[metallic creaking in distance]
266
01:32:34,916 --> 01:32:37,458
[passing footsteps]
267
01:32:40,541 --> 01:32:43,291
[phone rings in distance]
268
01:32:48,875 --> 01:32:50,625
[thumping in distance]
269
01:32:54,458 --> 01:32:55,916
[passing footsteps]
270
01:32:55,958 --> 01:32:57,083
[dry chuckle]
271
01:33:05,708 --> 01:33:07,166
[individual yells
in far distance]
272
01:33:07,208 --> 01:33:08,583
[loud thump in distance]
273
01:33:12,416 --> 01:33:13,708
[object rattles in distance]
274
01:33:17,041 --> 01:33:20,708
[footsteps approaching]
275
01:33:20,750 --> 01:33:22,125
[loud metallic thump]
276
01:33:22,166 --> 01:33:24,000
[footsteps approaching nearby]
277
01:34:01,958 --> 01:34:02,958
Hmm...
278
01:34:11,625 --> 01:34:14,708
[metal door opens and closes]
279
01:34:14,750 --> 01:34:17,291
[departing footsteps]
280
01:34:23,666 --> 01:34:26,583
[metal door opens and closes]
281
01:35:15,750 --> 01:35:17,166
[metal door closes]
282
01:35:21,291 --> 01:35:24,083
[metal door opens and closes]
283
01:35:41,666 --> 01:35:44,750
[metal door creaks and slams]
284
01:36:21,041 --> 01:36:23,458
[singing]
285
01:36:39,000 --> 01:36:41,541
[singing]
286
01:37:01,291 --> 01:37:02,791
[people chattering]
287
01:37:02,833 --> 01:37:05,333
[dogs barking in distance]
288
01:37:14,125 --> 01:37:15,333
WOMAN:
289
01:37:17,916 --> 01:37:20,250
[light instrumental music
playing over radio]
290
01:37:37,958 --> 01:37:39,916
CAPTAIN:
291
01:37:39,958 --> 01:37:41,708
[baby gurgling]
292
01:37:48,375 --> 01:37:50,333
CAPTAIN:
293
01:38:01,125 --> 01:38:02,333
WOMAN:
294
01:38:43,083 --> 01:38:45,541
CAPTAIN:
295
01:38:51,875 --> 01:38:53,083
GUSEV:
296
01:40:14,041 --> 01:40:16,000
[birds chirping]
297
01:40:34,625 --> 01:40:35,916
LYUDA:
298
01:41:33,000 --> 01:41:35,166
GUSEV:
299
01:42:31,708 --> 01:42:34,000
[Lyuda yells]
300
01:42:34,041 --> 01:42:36,458
[goes silent, groans]
301
01:42:36,500 --> 01:42:38,750
[Lyuda grunting
and hyperventilating]
302
01:42:42,291 --> 01:42:44,625
[heavy breathing]
303
01:42:51,875 --> 01:42:54,750
[groaning]
304
01:43:01,791 --> 01:43:03,708
[sobbing]
305
01:43:39,125 --> 01:43:40,208
[opens glove compartment]
306
01:44:24,375 --> 01:44:27,750
[singing]
307
01:45:06,375 --> 01:45:09,458
[singing]
308
01:46:12,375 --> 01:46:13,791
[horses neighing]
309
01:46:13,833 --> 01:46:15,458
[children chattering]
310
01:46:22,708 --> 01:46:26,625
LYUDA:
311
01:46:55,250 --> 01:46:56,458
[chuckles]
312
01:48:12,958 --> 01:48:14,958
[horse neighs in distance]
313
01:48:30,208 --> 01:48:32,291
[lively chattering]
314
01:50:35,916 --> 01:50:38,291
[band playing traditional
Russian folk music]
315
01:50:59,541 --> 01:51:01,041
[brakes squeak]
316
01:51:04,875 --> 01:51:06,958
[music continues in distance]
317
01:51:37,791 --> 01:51:39,166
[dog barking in distance]
318
01:51:49,541 --> 01:51:51,458
[loudly]
319
01:52:13,541 --> 01:52:16,041
[instrumental theme and man
speaking indistinctly on TV
playing in distance]
320
01:53:09,333 --> 01:53:12,083
[sobbing]
321
01:54:21,000 --> 01:54:22,416
No, no, no, no, no.
322
01:54:22,458 --> 01:54:23,750
No, no, no, no, no, no.
323
01:54:23,791 --> 01:54:27,041
[Svetka sobbing]
324
01:54:40,875 --> 01:54:43,833
[Russian folk music
continues in distance]
325
01:54:52,166 --> 01:54:59,000
[Isaac Dunaevsky's
"Wide is my Motherland" playing]
326
01:58:37,916 --> 01:58:39,166
[song ends]
327
01:58:40,791 --> 01:58:45,500
[Russian folk music playing]
328
02:00:25,875 --> 02:00:27,208
[song ends]
17441