Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:05,373
(TV static crackling)
2
00:00:11,179 --> 00:00:14,215
(eerie tense music)
3
00:00:18,452 --> 00:00:23,457
- [Kathy] I know, I haven't got
a script, is this my camera?
4
00:00:24,092 --> 00:00:24,925
Okay, okay.
5
00:00:26,960 --> 00:00:29,930
Hello, Kathy Perkin
reporting live,
6
00:00:29,930 --> 00:00:32,100
now we're having technical
problems here, please stand by.
7
00:00:32,133 --> 00:00:34,968
Hello, we seem to
have lost picture,
8
00:00:35,002 --> 00:00:38,172
Dennis is pic, Dennis
is picture up yet?
9
00:00:38,172 --> 00:00:41,575
Okay, no picture,
no picture, okay.
10
00:00:43,043 --> 00:00:44,712
Okay, yes I can see it.
11
00:00:44,712 --> 00:00:46,347
Okay, yes I can see it.
12
00:00:47,581 --> 00:00:49,417
Still no picture,
still no picture?
13
00:00:50,651 --> 00:00:51,452
Okay.
14
00:00:55,989 --> 00:00:57,758
Hello, this is Kathy Perkin
15
00:00:57,758 --> 00:01:01,095
with Channel 13's
special news report.
16
00:01:01,129 --> 00:01:02,596
We're having some
technical problems
17
00:01:02,596 --> 00:01:05,599
and some of you may
only be receiving audio.
18
00:01:05,633 --> 00:01:06,600
I will continue.
19
00:01:08,035 --> 00:01:10,471
We have reports coming in
from all around the world
20
00:01:10,504 --> 00:01:12,206
that we are under attack.
21
00:01:12,206 --> 00:01:14,842
I repeat, we are under attack.
22
00:01:14,842 --> 00:01:17,077
Please get to cover,
get to a safe place,
23
00:01:17,111 --> 00:01:20,348
please, I repeat,
we are under attack.
24
00:01:20,381 --> 00:01:22,082
- It's just an
incredible situation.
25
00:01:22,082 --> 00:01:23,584
There's never been
anything like this.
26
00:01:23,584 --> 00:01:26,920
- All over the world, we're
seeing the devastating impact.
27
00:01:26,920 --> 00:01:29,757
(speaking French)
28
00:01:35,329 --> 00:01:38,499
- I want as few lives
lost as possible.
29
00:01:38,532 --> 00:01:43,237
- Inside and keep it right
here for the very latest.
30
00:01:43,304 --> 00:01:46,140
(speaking French)
31
00:01:49,076 --> 00:01:50,578
- But this country is not alone.
32
00:01:50,611 --> 00:01:52,513
- [Reporter] Prague
invoking war,
33
00:01:52,546 --> 00:01:55,783
ordering people to stay
home for at least 15 days
34
00:01:55,783 --> 00:01:58,452
except for essential activities
such as grocery shopping
35
00:01:58,486 --> 00:02:00,221
or outdoor exercise.
36
00:02:00,254 --> 00:02:01,655
- There'll be death.
37
00:02:01,655 --> 00:02:03,257
- [Reporter] This
is about borders,
38
00:02:03,257 --> 00:02:05,058
Germany brought
in fresh controls
39
00:02:05,092 --> 00:02:07,328
this morning, dividing
the continent.
40
00:02:07,328 --> 00:02:10,130
- [Reporter] It's now going
to turn towards the fight
41
00:02:10,130 --> 00:02:11,332
against this epidemic.
42
00:02:11,365 --> 00:02:13,834
- They hit you like
you got hit by a club.
43
00:02:15,703 --> 00:02:18,372
(ominous music)
44
00:02:24,212 --> 00:02:27,715
(tense reflective music)
45
00:03:31,245 --> 00:03:33,947
(dramatic music)
46
00:04:53,293 --> 00:04:55,796
(tense music)
47
00:05:02,035 --> 00:05:05,406
(tense electronic music)
48
00:05:18,318 --> 00:05:20,588
(coughing)
49
00:05:29,329 --> 00:05:32,666
(creature snarling)
50
00:05:32,666 --> 00:05:36,169
(tense electronic music)
51
00:06:56,283 --> 00:07:01,154
(eerie music)
(snarling)
52
00:07:11,932 --> 00:07:16,670
(growling)
(screaming)
53
00:07:30,383 --> 00:07:33,053
(phone ringing)
54
00:07:39,960 --> 00:07:41,328
(growls)
(shouts)
55
00:07:41,328 --> 00:07:44,698
- You're gonna
need a bigger boat.
56
00:07:44,765 --> 00:07:46,266
- What?
57
00:07:46,266 --> 00:07:47,167
- You know?
58
00:07:48,201 --> 00:07:49,402
- What?
59
00:07:49,469 --> 00:07:51,639
- [Cooper] Come
on you must know.
60
00:07:51,639 --> 00:07:54,307
- I mean, I can just
see a shark mask.
61
00:07:54,307 --> 00:07:57,578
- Highest grossing film in 1975?
62
00:07:57,578 --> 00:07:58,912
- I was born in the 90s.
63
00:08:00,413 --> 00:08:02,883
- Hang on, this might
help you get it.
64
00:08:02,883 --> 00:08:05,919
(imitating "Jaws" theme)
65
00:08:05,953 --> 00:08:07,921
- I don't know what that is.
66
00:08:07,921 --> 00:08:12,926
- It's "Jaws", everyone on
the planet knows "Jaws".
67
00:08:14,094 --> 00:08:14,995
- I don't really know
what you're doing,
68
00:08:14,995 --> 00:08:16,630
is it an initiation thing?
69
00:08:16,630 --> 00:08:18,666
You know, first day
on the job and stuff?
70
00:08:20,333 --> 00:08:23,170
- No, it's 'cause
you've got the same name
71
00:08:23,203 --> 00:08:24,672
as Roy Scheider character.
72
00:08:24,672 --> 00:08:26,674
Master cinema survivor?
73
00:08:26,674 --> 00:08:28,709
Only one to survive
the shark attacks,
74
00:08:28,742 --> 00:08:30,744
he blew it to smithereens.
75
00:08:30,778 --> 00:08:33,180
- Oh, did he, okay.
76
00:08:33,213 --> 00:08:37,951
- Oh come on, your name's
Brody, same as Scheider's.
77
00:08:39,419 --> 00:08:42,122
Oh I can see you're gonna be
a barrel of laughs, ain't ya?
78
00:08:42,122 --> 00:08:43,390
Well come on, what did you do
79
00:08:43,423 --> 00:08:45,225
to get lumbered in
a place like this?
80
00:08:45,225 --> 00:08:47,427
- No nothing, I mean there
was a small incident.
81
00:08:47,460 --> 00:08:48,962
- Tell ya what, don't worry.
82
00:08:48,962 --> 00:08:50,864
Grab ya coat, I'll give
you the guided tour
83
00:08:50,931 --> 00:08:52,666
of Little Pitchfield.
84
00:08:58,338 --> 00:09:01,408
By the way son, what
is your first name?
85
00:09:01,408 --> 00:09:02,843
- Oh, do you really wanna know?
86
00:09:02,843 --> 00:09:05,212
- Well yeah, I wouldn't
have asked otherwise.
87
00:09:05,245 --> 00:09:07,414
Around here, we're all
on first name terms.
88
00:09:08,415 --> 00:09:09,750
- It's Bruce.
89
00:09:09,750 --> 00:09:11,785
- (laughing) Bruce?
90
00:09:13,987 --> 00:09:15,455
- What?
91
00:09:15,455 --> 00:09:17,925
- Name of the shark in the
film, it was Bruce (laughing).
92
00:09:20,293 --> 00:09:21,128
- Was it really?
93
00:09:22,963 --> 00:09:25,365
I thought I was
named after my uncle.
94
00:09:25,432 --> 00:09:27,300
Police Sergeant Cooper?
95
00:09:29,036 --> 00:09:31,905
(Cooper Laughing)
96
00:09:33,406 --> 00:09:35,876
Police Sergeant Cooper.
97
00:09:35,876 --> 00:09:37,277
- Starsky.
98
00:09:37,344 --> 00:09:38,245
- What?
99
00:09:38,245 --> 00:09:40,113
- My first name, Starsky.
100
00:09:40,180 --> 00:09:42,082
- Starsky?
101
00:09:42,082 --> 00:09:44,551
- Yeah, apparently
I was conceived
102
00:09:44,551 --> 00:09:46,319
during the very first episode.
103
00:09:46,386 --> 00:09:49,422
Good old Mum and Dad,
God rest their souls.
104
00:09:49,422 --> 00:09:51,158
They loved that show.
105
00:09:51,224 --> 00:09:52,425
- Oh what show?
106
00:09:52,425 --> 00:09:54,261
- Only the greatest cop
show ever seen on TV.
107
00:09:55,195 --> 00:09:57,197
- I don't know it.
108
00:09:59,032 --> 00:10:00,801
- "Starsky and Hutch"?
109
00:10:00,801 --> 00:10:02,803
First aired in 1975.
110
00:10:02,836 --> 00:10:05,505
- I was born in
the 90s, remember?
111
00:10:05,505 --> 00:10:06,640
Sorry.
112
00:10:06,674 --> 00:10:07,841
- It was awesome.
113
00:10:07,841 --> 00:10:10,844
I mean, they had
girls, guns, oh cars!
114
00:10:10,844 --> 00:10:12,345
What more could you
want from a show?
115
00:10:12,345 --> 00:10:16,183
I mean they had this Ford
Grand Torino painted red
116
00:10:16,216 --> 00:10:19,486
and it had this fantastic white
stripe down the side of it.
117
00:10:19,486 --> 00:10:20,654
It was awesome.
118
00:10:20,721 --> 00:10:24,457
- Well I'll have to look
it up then, Starsky.
119
00:10:24,457 --> 00:10:27,795
- No, Starsky.
120
00:10:27,795 --> 00:10:29,162
- Yeah?
121
00:10:29,196 --> 00:10:30,463
- You fell for the
oldest trick in the book,
122
00:10:30,463 --> 00:10:31,932
the old fake name joke.
123
00:10:31,965 --> 00:10:33,533
It's not Starsky, it's Shaun.
124
00:10:35,135 --> 00:10:38,305
Oh you are gonna be a
barrel of laughs aren't you?
125
00:10:38,338 --> 00:10:39,572
We're gonna wind you up rotten.
126
00:10:39,572 --> 00:10:40,708
Come on, son.
127
00:10:40,708 --> 00:10:43,010
(laughing)
128
00:10:44,377 --> 00:10:47,080
(dramatic music)
129
00:10:58,726 --> 00:11:01,695
- This place must have been
beautiful in its heyday.
130
00:11:01,762 --> 00:11:05,265
- I think it was an old hospital
for the criminally insane.
131
00:11:05,265 --> 00:11:07,667
- You'd have fitted
in perfectly then.
132
00:11:07,667 --> 00:11:08,501
- You think?
133
00:11:09,669 --> 00:11:14,341
- Yes, you're a rogue,
a cad, a bandit.
134
00:11:15,709 --> 00:11:17,745
- English lit is
your thing then.
135
00:11:17,778 --> 00:11:20,180
Anyway, I thought
women love a rogue.
136
00:11:20,213 --> 00:11:21,882
- Not if the man's a prick.
137
00:11:27,420 --> 00:11:30,758
I just wish we could
explore this place.
138
00:11:31,759 --> 00:11:32,592
- Come on then.
139
00:11:32,592 --> 00:11:33,761
- We shouldn't.
140
00:11:33,794 --> 00:11:34,995
- Why not?
141
00:11:34,995 --> 00:11:38,098
- Someone could be in
there and then what?
142
00:11:38,131 --> 00:11:41,234
- There's nobody around,
the place is abandoned.
143
00:11:41,234 --> 00:11:43,236
People 'round here
are backwards.
144
00:11:43,236 --> 00:11:45,572
Come on, it's like
going back in time.
145
00:11:48,375 --> 00:11:49,910
And they never locked the doors.
146
00:11:52,712 --> 00:11:55,783
- All right but I'm not
having sex with you,
147
00:11:55,783 --> 00:11:57,250
if that's your caddish plan.
148
00:11:57,250 --> 00:11:58,051
- Come on.
149
00:12:01,421 --> 00:12:04,424
(eerie tense music)
150
00:12:07,427 --> 00:12:10,163
(sheep bleating)
151
00:12:16,036 --> 00:12:18,638
(dog barking)
152
00:12:23,543 --> 00:12:25,545
- Definitely not like London.
153
00:12:25,578 --> 00:12:26,579
Phone booths work.
154
00:12:34,387 --> 00:12:35,622
(bells tolling)
155
00:12:35,622 --> 00:12:39,259
- There she is, in all
her glory, the church.
156
00:12:40,593 --> 00:12:43,130
Even the vicar only
had one follower
157
00:12:43,130 --> 00:12:45,198
and that was his cleaner.
158
00:12:45,265 --> 00:12:47,200
Come on Bruce, let's go
159
00:12:47,200 --> 00:12:50,170
and see if we can drum
up a generation gap.
160
00:12:57,077 --> 00:12:59,246
(laughing)
161
00:12:59,246 --> 00:13:00,747
- Are you always this comical?
162
00:13:00,747 --> 00:13:02,682
I thought that on this
job you have to be,
163
00:13:02,715 --> 00:13:04,717
you have to be
vigilant all the time.
164
00:13:04,717 --> 00:13:06,119
- Vigilant?
165
00:13:06,153 --> 00:13:08,155
You'll soon find out
nothing happens 'round here.
166
00:13:08,221 --> 00:13:10,723
- Well, my training
taught me to be prepared
167
00:13:10,757 --> 00:13:13,126
for anything and
everything at any time,
168
00:13:13,126 --> 00:13:14,928
day or night, on duty or off.
169
00:13:16,429 --> 00:13:18,465
- Well, I tell you something
they aint prepared you for.
170
00:13:18,465 --> 00:13:19,366
- What's that?
171
00:13:19,432 --> 00:13:21,234
- Boredom, sheer boredom.
172
00:13:21,301 --> 00:13:22,502
Nothing happens 'round here.
173
00:13:22,502 --> 00:13:24,838
It's like a morgue
in a recession.
174
00:13:24,838 --> 00:13:26,673
- Well, then maybe
we need to go out
175
00:13:26,673 --> 00:13:27,574
and find crime, you know,
176
00:13:27,640 --> 00:13:29,042
I mean it happens it everywhere.
177
00:13:29,042 --> 00:13:31,044
They say it's just hidden
behind closed doors.
178
00:13:31,078 --> 00:13:34,882
- I used to be just like you
when I first started, keen.
179
00:13:34,882 --> 00:13:36,216
- And how long ago was that?
180
00:13:36,249 --> 00:13:38,285
If you don't mind me asking.
181
00:13:38,318 --> 00:13:39,819
- 25 years.
182
00:13:39,887 --> 00:13:41,588
Actually, I've been
in Little Pitchfield
183
00:13:41,588 --> 00:13:44,657
for 24 and half
now and this is it.
184
00:13:45,859 --> 00:13:47,127
Rush hour.
185
00:13:47,127 --> 00:13:48,195
(laughs)
186
00:13:48,261 --> 00:13:49,863
I know everybody 'round here,
187
00:13:49,863 --> 00:13:51,364
all their ins and their outs
188
00:13:51,431 --> 00:13:52,966
and all their dirty laundry
189
00:13:52,966 --> 00:13:56,003
and believe me, Mrs.
Broomfield at the vicarage
190
00:13:56,036 --> 00:13:57,370
she's got some very
dirty underwear.
191
00:13:57,404 --> 00:13:58,638
- Right, okay, yeah.
192
00:13:58,671 --> 00:14:00,974
A bit sexist that, isn't it?
193
00:14:00,974 --> 00:14:01,909
- Sexist?
194
00:14:01,909 --> 00:14:02,910
No.
195
00:14:02,943 --> 00:14:05,212
That's why you're P.C. Brody,
196
00:14:05,212 --> 00:14:07,347
stop being so PC, Bruce.
197
00:14:08,548 --> 00:14:10,117
- Well government
guidelines suggest
198
00:14:10,183 --> 00:14:11,418
that we should
actually investigate
199
00:14:11,418 --> 00:14:13,453
all hate crime initiators, so.
200
00:14:14,554 --> 00:14:15,923
- It's like living in the past.
201
00:14:15,923 --> 00:14:18,325
No one cares about
political connectiveness.
202
00:14:18,391 --> 00:14:20,660
They just go about
their lives as normal.
203
00:14:20,660 --> 00:14:24,497
Same old boring thing
day after day after day.
204
00:14:24,497 --> 00:14:25,832
- There's must be some crime.
205
00:14:25,865 --> 00:14:28,201
Otherwise that would
mean Little Pitchfield
206
00:14:28,235 --> 00:14:30,170
is literally a
crime free location.
207
00:14:30,170 --> 00:14:31,638
- Let me tell you something.
208
00:14:31,671 --> 00:14:34,241
Little Pitchfield has been
off every crime report
209
00:14:34,241 --> 00:14:37,177
and statistic in
the last 17 years.
210
00:14:37,210 --> 00:14:39,012
No, no really, really.
211
00:14:39,012 --> 00:14:40,613
I read about it somewhere.
212
00:14:40,613 --> 00:14:45,618
Something about us making
the good cops look bad.
213
00:14:46,486 --> 00:14:48,255
So they just leave us off now.
214
00:14:48,255 --> 00:14:49,256
- Hang on.
215
00:14:49,256 --> 00:14:50,657
- Brody, wait!
216
00:14:54,294 --> 00:14:55,795
- Excuse me, sir.
217
00:14:55,828 --> 00:14:57,164
You do realise that
public urination
218
00:14:57,164 --> 00:14:59,967
is a offence under the
Public Order Act of 1986
219
00:14:59,967 --> 00:15:02,970
and as such that can be
considered indecent exposure.
220
00:15:03,003 --> 00:15:04,671
- Nicely said, son.
221
00:15:04,671 --> 00:15:05,505
There's no crime here.
222
00:15:05,505 --> 00:15:06,906
Billy.
223
00:15:06,974 --> 00:15:08,875
What have I told you
about peeing up that tree?
224
00:15:08,875 --> 00:15:09,709
- Sorry, Shaun.
225
00:15:09,709 --> 00:15:10,577
- Go on, son.
226
00:15:10,610 --> 00:15:12,345
Go about your business.
227
00:15:12,379 --> 00:15:14,614
(laughing)
228
00:15:17,517 --> 00:15:19,652
- What you do that for?
229
00:15:19,719 --> 00:15:21,788
That, that's an offence.
230
00:15:21,788 --> 00:15:23,323
Public urination.
231
00:15:24,291 --> 00:15:25,292
- Look around.
232
00:15:25,325 --> 00:15:26,859
What public?
233
00:15:26,926 --> 00:15:29,696
Anyway, he always gets it wrong.
234
00:15:32,532 --> 00:15:34,267
- So hang on wrong?
235
00:15:34,301 --> 00:15:36,169
- Yeah, he's peeing
up the wrong tree.
236
00:15:37,570 --> 00:15:38,838
- What?
237
00:15:38,838 --> 00:15:42,409
- Yeah, the peeing tree
is four down on the left
238
00:15:42,475 --> 00:15:45,278
but he's a bit thick in the
head, bit of a simpleton.
239
00:15:45,278 --> 00:15:46,446
- The government
guidelines suggest we call
240
00:15:46,513 --> 00:15:48,681
that a disability, actually.
241
00:15:48,715 --> 00:15:49,882
- Disability?
242
00:15:49,882 --> 00:15:53,220
He just doesn't know
his left from his right.
243
00:15:57,257 --> 00:15:59,259
- Do you do anything
by the book?
244
00:15:59,259 --> 00:16:00,793
- All depends what book it is.
245
00:16:01,961 --> 00:16:04,264
- The Police Handbook,
the guidelines.
246
00:16:04,264 --> 00:16:08,235
- Ah, there it is,
the bloody guidelines.
247
00:16:08,301 --> 00:16:10,837
Let me tell you something
about the guidelines,
248
00:16:10,837 --> 00:16:12,039
they're only put
there 'cause someone
249
00:16:12,072 --> 00:16:13,873
can't make a decision
between what's right
250
00:16:13,873 --> 00:16:15,042
and what's wrong.
251
00:16:15,042 --> 00:16:16,209
Ah, ah, ah.
252
00:16:16,209 --> 00:16:18,111
Until it's no
longer a guideline.
253
00:16:18,178 --> 00:16:20,180
See, I can do whatever
I want when I want
254
00:16:20,180 --> 00:16:24,417
because 'round here,
I'm the boss, number one
255
00:16:24,417 --> 00:16:26,419
and if you think
some snotty nose,
256
00:16:26,419 --> 00:16:28,588
pencil pushing
guideline and your PC
257
00:16:28,588 --> 00:16:29,822
is gonna come into
my neck of the woods
258
00:16:29,889 --> 00:16:32,059
and tell me what to
do, well then you've
259
00:16:32,059 --> 00:16:33,760
got another thing coming.
260
00:16:33,793 --> 00:16:35,462
Well do you get me?
261
00:16:35,462 --> 00:16:36,329
- Yes, sir.
262
00:16:36,363 --> 00:16:38,665
- Well do ya, punk?
263
00:16:38,665 --> 00:16:40,467
- Yes, sir.
264
00:16:40,467 --> 00:16:41,468
- (laughs) Did you get it?
265
00:16:41,468 --> 00:16:43,803
Clint Eastwood, Dirty Harry.
266
00:16:44,971 --> 00:16:47,307
- Yeah, I think
I've seen that one.
267
00:16:47,307 --> 00:16:48,708
- See, can you
imagine what it's like
268
00:16:48,708 --> 00:16:50,377
to be Detective Callahan?
269
00:16:50,410 --> 00:16:51,711
Chasing down suspects,
hunting them down
270
00:16:52,879 --> 00:16:54,081
and shooting the bastards.
271
00:16:54,081 --> 00:16:55,082
(mimics gunshot)
272
00:16:55,082 --> 00:16:56,916
(laughs)
273
00:16:56,949 --> 00:16:58,451
That was my dream.
274
00:17:05,325 --> 00:17:06,659
- 17 years.
275
00:17:06,693 --> 00:17:07,527
- Huh?
276
00:17:09,962 --> 00:17:12,165
- You said that statistically
Little Pitchfield
277
00:17:12,165 --> 00:17:14,501
has been off the police
records for 17 years,
278
00:17:14,534 --> 00:17:17,537
so what happened 17 years ago?
279
00:17:17,570 --> 00:17:20,240
- Now that, my boy,
is another story.
280
00:17:20,240 --> 00:17:22,675
- So, what happened?
281
00:17:22,675 --> 00:17:24,911
- Well, the villagers
said it was some sort
282
00:17:24,944 --> 00:17:26,746
of alien invasion.
283
00:17:27,880 --> 00:17:29,916
- Right, okay another
one of your jokes.
284
00:17:29,949 --> 00:17:31,050
- No, no, no, no.
285
00:17:31,050 --> 00:17:32,285
This is no joke.
286
00:17:32,319 --> 00:17:34,321
It was the last time
anything interesting
287
00:17:34,321 --> 00:17:35,488
happened around here.
288
00:17:35,555 --> 00:17:36,989
See, it was Guy Fawkes night.
289
00:17:36,989 --> 00:17:39,792
We could see the fireworks
off into the distance.
290
00:17:40,827 --> 00:17:41,994
Did I tell you we haven't
291
00:17:42,028 --> 00:17:43,530
got a fireworks
display around here?
292
00:17:43,596 --> 00:17:45,165
Just haven't got enough people.
293
00:17:45,165 --> 00:17:47,700
Anyway, we could see
it in Great Pitchfield
294
00:17:47,767 --> 00:17:49,302
about three miles away.
295
00:17:49,336 --> 00:17:50,470
I mean, it was a
really clear night
296
00:17:50,470 --> 00:17:52,172
and I remember
because there was me,
297
00:17:52,172 --> 00:17:55,742
Billy, Drake, Bob,
Sandra, Ellen,
298
00:17:56,709 --> 00:17:58,445
Sally and Bernard.
299
00:17:58,511 --> 00:17:59,779
Yeah, Bernard.
300
00:17:59,779 --> 00:18:01,914
See now, Bernard was
trying to hump Sally
301
00:18:01,914 --> 00:18:03,750
all night long,
right in front of us.
302
00:18:03,750 --> 00:18:05,218
We kept telling
him to leave it out
303
00:18:05,218 --> 00:18:07,987
but he just humped away to
his heart's content all night.
304
00:18:08,054 --> 00:18:10,490
In fact, I think he even
missed the fireworks.
305
00:18:10,490 --> 00:18:13,626
- Sorry, Bernard is?
306
00:18:13,626 --> 00:18:16,963
- Bernard's an afghan hound
and Sally's a shih tzu.
307
00:18:16,963 --> 00:18:18,831
Hang on, hang on.
308
00:18:18,865 --> 00:18:19,832
You thought they was?
309
00:18:19,832 --> 00:18:22,001
- Yeah, yeah, yeah.
310
00:18:22,001 --> 00:18:23,170
- No.
311
00:18:23,170 --> 00:18:25,138
Anyway, where was I?
312
00:18:27,340 --> 00:18:28,341
- Fireworks.
313
00:18:28,341 --> 00:18:29,842
- Oh yeah, yeah, the fireworks.
314
00:18:29,842 --> 00:18:32,179
Listen, Sandra and Bob were
looking out into the distance
315
00:18:32,179 --> 00:18:34,847
and to the left of the
fireworks, Bob could see
316
00:18:34,881 --> 00:18:36,849
this bright white light.
317
00:18:38,218 --> 00:18:39,786
Well he did point it out
to me, come to think of it,
318
00:18:39,819 --> 00:18:41,288
but I just dismissed it.
319
00:18:41,288 --> 00:18:42,955
I thought it was just,
you know, other fireworks.
320
00:18:42,989 --> 00:18:44,591
But anyway, listen,
all of a sudden
321
00:18:44,591 --> 00:18:46,058
there was a power surge.
322
00:18:46,092 --> 00:18:48,161
The whole village went
out and back on again.
323
00:18:48,161 --> 00:18:50,197
Well, Sally and
Bernard stopped humping
324
00:18:50,263 --> 00:18:51,464
and started howling.
325
00:18:51,464 --> 00:18:52,765
That made me look
across the field
326
00:18:52,799 --> 00:18:55,302
and there was this
bright white light.
327
00:18:55,302 --> 00:18:58,037
We could all see it, this one,
328
00:18:58,070 --> 00:19:02,242
and all of a sudden it
just and it was gone
329
00:19:02,242 --> 00:19:05,412
but in a completely different
direction to the fireworks.
330
00:19:07,714 --> 00:19:09,949
- You know, I mean, those lights
331
00:19:10,016 --> 00:19:12,084
could have been anything, right?
332
00:19:12,084 --> 00:19:13,386
- Yeah, maybe.
333
00:19:13,420 --> 00:19:14,887
Guess we'll never know now.
334
00:19:14,887 --> 00:19:17,890
(eerie tense music)
335
00:19:51,123 --> 00:19:55,962
(electrical crackling)
(screaming)
336
00:19:55,962 --> 00:19:57,297
Other strange things
happened that night.
337
00:19:57,330 --> 00:19:59,532
It was, everyone
had something stolen
338
00:19:59,599 --> 00:20:01,167
from properties, you know.
339
00:20:01,167 --> 00:20:02,369
I mean, Hanson reported it
340
00:20:02,402 --> 00:20:04,337
but everyone got
something stolen.
341
00:20:04,337 --> 00:20:08,174
Never did catch the bastards
that stole my scooter.
342
00:20:08,207 --> 00:20:09,609
- Uh, scooter?
343
00:20:09,676 --> 00:20:10,743
- Yeah, yeah you know.
344
00:20:11,678 --> 00:20:13,012
- Oh like a moped.
345
00:20:13,045 --> 00:20:14,247
Yeah.
- Oi, oi, oi.
346
00:20:14,247 --> 00:20:17,450
Don't ever call a
scooter a moped.
347
00:20:17,517 --> 00:20:18,951
I'll give you a slap next time.
348
00:20:18,951 --> 00:20:22,889
Anyway, there was one good
thing come out of that night.
349
00:20:22,922 --> 00:20:27,594
See, Sally had the
strangest puppies
350
00:20:27,594 --> 00:20:28,595
that you'd ever seen.
351
00:20:36,469 --> 00:20:37,870
- Puppies, right.
352
00:20:46,446 --> 00:20:49,048
- See, told you
this place was okay.
353
00:20:50,883 --> 00:20:51,651
- I guess.
354
00:20:54,921 --> 00:20:57,256
It's both a beautiful
and a really sad place.
355
00:20:58,257 --> 00:20:59,058
- Sad?
356
00:21:00,627 --> 00:21:02,795
- Looking at it
now, I can imagine
357
00:21:02,829 --> 00:21:04,297
what it once might have been
358
00:21:05,765 --> 00:21:09,536
but then all those years
of neglect and loneliness.
359
00:21:11,338 --> 00:21:13,840
It must have been amazing
when it was full of life.
360
00:21:16,909 --> 00:21:18,778
Now, it just looks
like my grandma,
361
00:21:18,845 --> 00:21:19,912
just hanging in there.
362
00:21:21,047 --> 00:21:22,549
- You do have a way with words.
363
00:21:24,050 --> 00:21:26,486
I could see you becoming
a great novelist one day.
364
00:21:28,721 --> 00:21:30,056
- Yeah?
365
00:21:30,089 --> 00:21:31,991
What sort of books
would I write?
366
00:21:33,626 --> 00:21:34,961
- Romantic ones for sure.
367
00:21:35,862 --> 00:21:37,029
- Really?
368
00:21:37,096 --> 00:21:39,332
You see me as a Mills
& Boons novelist?
369
00:21:39,332 --> 00:21:40,166
- Possibly.
370
00:21:41,468 --> 00:21:43,135
- Am I a graphic novelist?
371
00:21:44,203 --> 00:21:45,705
- I doubt that.
372
00:21:45,738 --> 00:21:48,908
I saw you when Catherine got
that nosebleed last year.
373
00:21:48,975 --> 00:21:50,910
You were hysterical.
374
00:21:50,910 --> 00:21:52,244
- You saw that?
375
00:21:52,278 --> 00:21:53,346
- Uh huh.
376
00:21:53,380 --> 00:21:55,548
She was bawling her eyes out.
377
00:21:55,548 --> 00:21:57,950
- And so the male brain
gets it wrong yet again.
378
00:21:57,950 --> 00:21:59,251
- Hmm?
379
00:21:59,251 --> 00:22:01,621
- I wasn't hysterical
because of the blood.
380
00:22:01,654 --> 00:22:04,123
I was upset for my friend.
381
00:22:04,123 --> 00:22:06,593
She had a date that
night and she got blood
382
00:22:06,593 --> 00:22:07,594
all down her blouse.
383
00:22:08,795 --> 00:22:10,497
It was the one she was
gonna wear on the date.
384
00:22:11,798 --> 00:22:13,600
- I see, okay, so.
385
00:22:13,600 --> 00:22:15,702
It could be graphic novels.
386
00:22:17,303 --> 00:22:19,806
All I know is you've
got a pretty mind.
387
00:22:21,674 --> 00:22:22,675
- Pretty mind?
388
00:22:23,910 --> 00:22:25,912
That could almost be
considered flirting.
389
00:22:28,014 --> 00:22:29,582
- Men don't flirt.
390
00:22:29,582 --> 00:22:33,453
- No, they don't, I agree.
391
00:22:33,486 --> 00:22:35,555
They make it too obvious.
392
00:22:37,289 --> 00:22:38,791
I know exactly why
you've brought me here
393
00:22:38,825 --> 00:22:39,726
and what you want.
394
00:22:40,993 --> 00:22:42,795
- And why is that?
395
00:22:42,795 --> 00:22:44,497
- The question isn't why.
396
00:22:44,531 --> 00:22:46,866
The question is answered
just by my being here.
397
00:22:49,368 --> 00:22:52,204
(woman screaming in distance)
398
00:22:52,238 --> 00:22:53,740
What was that?
399
00:22:53,740 --> 00:22:55,742
- Yeah, I heard that.
400
00:22:55,742 --> 00:22:57,109
- Listen.
401
00:22:57,176 --> 00:22:58,210
(woman sobbing)
402
00:22:58,210 --> 00:22:59,846
- Sounds like crying.
403
00:22:59,879 --> 00:23:02,281
Like a woman crying.
404
00:23:02,281 --> 00:23:04,083
- We should leave.
405
00:23:04,083 --> 00:23:07,720
- No, I want to
see what that is.
406
00:23:07,754 --> 00:23:10,757
(eerie tense music)
407
00:23:16,629 --> 00:23:18,130
- I don't like this.
408
00:23:18,130 --> 00:23:21,133
(ethereal roaring)
409
00:23:21,133 --> 00:23:23,970
That sounded like death itself.
410
00:23:24,003 --> 00:23:27,306
- Whatever it is it sounds
weird and pissed off.
411
00:23:27,339 --> 00:23:29,241
- I think we should leave.
412
00:23:29,241 --> 00:23:32,078
- No, I need to
know what that is.
413
00:23:34,046 --> 00:23:36,916
(ethereal roaring)
414
00:23:38,951 --> 00:23:40,086
- What is it?
415
00:23:40,086 --> 00:23:41,320
- Don't come up here.
416
00:23:43,790 --> 00:23:45,257
- What is it?
417
00:23:45,257 --> 00:23:48,260
(eerie tense music)
418
00:23:51,664 --> 00:23:54,534
(ethereal roaring)
419
00:23:57,504 --> 00:23:58,304
Dan?
420
00:24:00,006 --> 00:24:00,807
Dan.
421
00:24:03,009 --> 00:24:04,010
Dan!
422
00:24:04,010 --> 00:24:05,512
- What?
423
00:24:05,545 --> 00:24:07,780
- Something is watching us.
424
00:24:08,915 --> 00:24:11,918
(eerie tense music)
425
00:24:12,885 --> 00:24:14,887
(wet crunching)
426
00:24:14,921 --> 00:24:15,955
What is that?
427
00:24:17,089 --> 00:24:18,257
- [Dan] I have no idea.
428
00:24:19,792 --> 00:24:20,627
- What do we do?
429
00:24:24,631 --> 00:24:26,933
- Run.
430
00:24:26,966 --> 00:24:27,800
Run.
431
00:24:29,301 --> 00:24:30,336
Run!
432
00:24:30,336 --> 00:24:34,173
(energetic eerie tense music)
433
00:24:42,949 --> 00:24:47,954
(wet crunching)
(Dan screaming)
434
00:24:48,420 --> 00:24:50,089
(gasps)
435
00:24:52,759 --> 00:24:55,762
(eerie tense music)
436
00:25:02,501 --> 00:25:03,670
- Bloody kids.
437
00:25:33,465 --> 00:25:34,934
(alarm ringing)
438
00:25:34,934 --> 00:25:35,735
- Fuck.
439
00:25:40,873 --> 00:25:43,375
(tense music)
440
00:25:58,124 --> 00:26:00,459
- So what we got here, then?
441
00:26:02,294 --> 00:26:04,163
- I can't believe you've
never heard of the film Jaws.
442
00:26:04,163 --> 00:26:06,465
It was a Spielberg masterpiece.
443
00:26:06,465 --> 00:26:08,835
Do you know it took 159
days to make that film
444
00:26:08,868 --> 00:26:10,903
'cause the shark
just wouldn't work.
445
00:26:10,970 --> 00:26:12,639
What films you into, anyway?
446
00:26:12,672 --> 00:26:15,541
- [Radio] Calling PS Cooper,
PS Cooper, are you there?
447
00:26:15,541 --> 00:26:16,709
- Yeah, receiving, over.
448
00:26:16,743 --> 00:26:17,677
- [Radio] Breaking
and entering reported
449
00:26:17,710 --> 00:26:19,211
at Little Pitchfield Manor.
450
00:26:19,211 --> 00:26:21,714
Suspects on site,
I see one male,
451
00:26:21,714 --> 00:26:22,715
and I see one female.
452
00:26:22,749 --> 00:26:25,284
Also reports of IC9 in location.
453
00:26:25,317 --> 00:26:27,253
- Yeah, on route.
454
00:26:27,253 --> 00:26:28,254
What's on IC9?
455
00:26:28,254 --> 00:26:29,255
- IC9 is unknown.
456
00:26:29,288 --> 00:26:30,489
- Oh right.
457
00:26:30,556 --> 00:26:31,457
- Where's Little
Pitchfield Manor?
458
00:26:31,457 --> 00:26:32,158
- Just 'round the corner.
459
00:26:32,224 --> 00:26:32,959
- There?
- Yeah.
460
00:26:32,959 --> 00:26:33,793
- Come on.
461
00:26:35,294 --> 00:26:40,299
(alarm ringing)
(tense music)
462
00:26:44,336 --> 00:26:46,372
- Oi, what are you doing?
463
00:26:47,640 --> 00:26:49,575
- I'm going in.
464
00:26:49,575 --> 00:26:51,010
- No, hang on.
465
00:26:51,043 --> 00:26:54,213
I've got to get my
breath back, first.
466
00:26:56,916 --> 00:26:59,085
- Are we going in or not?
467
00:26:59,118 --> 00:27:00,486
- Hang on.
468
00:27:00,552 --> 00:27:04,056
Jesus, you scared
the shit out of me.
469
00:27:04,090 --> 00:27:05,324
- I just got here.
470
00:27:05,324 --> 00:27:06,826
Got scared, didn't
want to go inside
471
00:27:06,859 --> 00:27:08,761
in case there are
dangerous criminals.
472
00:27:09,662 --> 00:27:11,297
- (mumbles) 'round here.
473
00:27:11,297 --> 00:27:15,334
Anyway, you would of scared
them all away, Ellen.
474
00:27:17,236 --> 00:27:20,639
(tense electronic music)
475
00:27:25,945 --> 00:27:27,279
- It should be okay, now.
476
00:27:27,279 --> 00:27:29,581
Bob has them cornered
in the library.
477
00:27:29,581 --> 00:27:30,582
Come on.
478
00:27:42,128 --> 00:27:43,529
- Hang on.
479
00:27:43,529 --> 00:27:48,534
(alarm ringing)
(tense electronic music)
480
00:27:53,672 --> 00:27:55,341
- Where'd you say they was?
481
00:27:55,341 --> 00:27:56,408
- Library.
482
00:27:56,475 --> 00:27:57,576
- Excuse me, sorry.
483
00:27:57,576 --> 00:27:59,011
Madam, thank you.
484
00:28:10,422 --> 00:28:11,657
- I've got 'em.
485
00:28:11,724 --> 00:28:13,525
I've kept them safe.
486
00:28:13,525 --> 00:28:14,994
They're not gonna go anywhere.
487
00:28:14,994 --> 00:28:16,262
You can count on me.
488
00:28:17,163 --> 00:28:18,530
You can always count on me.
489
00:28:18,597 --> 00:28:20,099
- Nice work, Bob.
490
00:28:20,099 --> 00:28:21,333
- Sir, if you could just put
that weapon down for me, sir.
491
00:28:21,333 --> 00:28:22,334
- Shaun, Shaun.
- Sir, sir.
492
00:28:22,334 --> 00:28:24,136
- It's all right, it's okay.
493
00:28:24,170 --> 00:28:26,005
- I think it's outrageous that
you come onto my property.
494
00:28:26,005 --> 00:28:29,008
- I'll take it from here, Ellen.
495
00:28:31,243 --> 00:28:33,679
Now, I don't recognise yous two.
496
00:28:33,712 --> 00:28:34,613
Names.
497
00:28:34,613 --> 00:28:35,848
- I'm Dan, this is Katie.
498
00:28:35,882 --> 00:28:37,784
- Ah Great Pitchfield
by the looks of em,
499
00:28:37,784 --> 00:28:39,285
I would say.
500
00:28:39,285 --> 00:28:42,054
- Yeah, look like a couple
of wrongens to me, as well.
501
00:28:42,088 --> 00:28:42,922
- [Dan] Did you see it?
502
00:28:42,922 --> 00:28:43,823
- See what?
503
00:28:43,823 --> 00:28:44,957
- The thing in the woods.
504
00:28:44,957 --> 00:28:45,958
- It was chasing us.
505
00:28:47,193 --> 00:28:49,328
- Oh, funny.
506
00:28:49,328 --> 00:28:50,596
Very funny.
507
00:28:50,629 --> 00:28:52,765
Bob is this, Ellen did
you put him up to this?
508
00:28:52,765 --> 00:28:54,600
Is this someones
birthday or something?
509
00:28:54,600 --> 00:28:56,402
- This deadly serious.
510
00:28:56,402 --> 00:28:58,070
- This is fucking serious.
511
00:28:58,070 --> 00:28:59,171
- Excuse me, sir.
512
00:28:59,171 --> 00:29:00,539
Have you or Katie found yourself
513
00:29:00,572 --> 00:29:03,075
taking any illegal
substances today?
514
00:29:03,142 --> 00:29:04,043
- [Dan] No.
515
00:29:04,043 --> 00:29:04,844
- Have you checked the grounds?
516
00:29:04,877 --> 00:29:05,778
It was chasing it.
517
00:29:05,778 --> 00:29:07,279
It attacked Dan.
518
00:29:07,279 --> 00:29:09,715
- This is pathetic.
519
00:29:09,715 --> 00:29:11,117
What attacked you?
520
00:29:11,183 --> 00:29:12,284
- Some thing.
521
00:29:12,284 --> 00:29:13,452
We heard it.
522
00:29:13,485 --> 00:29:15,087
Yeah, we were on the
grounds, we admit that.
523
00:29:16,088 --> 00:29:17,924
We heard a noise in the woods,
524
00:29:17,924 --> 00:29:19,258
we went to investigate it.
525
00:29:19,258 --> 00:29:20,492
- Oh, you don't do that.
526
00:29:20,526 --> 00:29:21,760
- [Dan] What?
527
00:29:21,794 --> 00:29:23,029
- Well, if you've ever
seen any horror film
528
00:29:23,029 --> 00:29:26,498
you know you never
ever investigate.
529
00:29:26,498 --> 00:29:30,803
You get our ass cheeks out
there as soon as possible.
530
00:29:30,837 --> 00:29:32,171
- I agree with Bob.
531
00:29:32,171 --> 00:29:34,340
- Can we please
stick to the facts?
532
00:29:35,474 --> 00:29:36,542
Tell me what happened.
533
00:29:37,443 --> 00:29:40,947
- Uh, well it was,
534
00:29:42,348 --> 00:29:45,184
it was, it was like.
535
00:29:46,085 --> 00:29:47,386
It was like.
536
00:29:48,287 --> 00:29:49,588
- You need to tell them.
537
00:29:49,588 --> 00:29:50,957
- They won't believe us.
538
00:29:50,990 --> 00:29:52,558
- Try us.
539
00:29:52,591 --> 00:29:53,759
- Okay.
540
00:29:55,294 --> 00:29:56,462
It looked like a zombie.
541
00:29:58,865 --> 00:30:01,000
- Oh that wee Billy.
542
00:30:01,000 --> 00:30:02,668
- Probably.
543
00:30:02,668 --> 00:30:05,171
- I think, I think what
they're referring to
544
00:30:05,171 --> 00:30:08,007
is the IC9 reported
to be in the vicinity.
545
00:30:08,040 --> 00:30:10,376
- IC9, is that police
code for zombie?
546
00:30:10,376 --> 00:30:11,510
- No.
547
00:30:11,543 --> 00:30:13,079
It means unknown.
548
00:30:13,079 --> 00:30:15,781
- What I think this is, sir,
549
00:30:15,848 --> 00:30:18,350
is a clearly a case
of mistaken identity.
550
00:30:18,384 --> 00:30:20,286
- We were chased by this thing.
551
00:30:20,286 --> 00:30:21,787
- Are you in charge here?
552
00:30:21,820 --> 00:30:23,322
- [Cooper] And what makes
you say that, little lady?
553
00:30:23,389 --> 00:30:24,823
- You are Police
Sergeant Cooper.
554
00:30:24,823 --> 00:30:26,125
- Oh, you've heard
of me, have you?
555
00:30:26,125 --> 00:30:28,260
- Yeah, my uncle works
in traffic police
556
00:30:28,294 --> 00:30:30,796
and we've heard of you and
this shitty little hamlet.
557
00:30:30,796 --> 00:30:33,099
In Great Pitchfield,
you were voted
558
00:30:33,099 --> 00:30:35,667
the most incompetent sergeant
in the whole district.
559
00:30:37,703 --> 00:30:39,005
- Go that far?
560
00:30:39,005 --> 00:30:40,672
- You need to know
what we understand
561
00:30:40,672 --> 00:30:42,174
what we witnessed here.
562
00:30:42,174 --> 00:30:43,409
- I think you need to
tell us what is going on.
563
00:30:43,475 --> 00:30:45,711
You need to describe
the individual for us.
564
00:30:45,711 --> 00:30:49,115
- Person, they were lying down.
565
00:30:49,181 --> 00:30:51,350
Put it this way, all
their insides, yeah,
566
00:30:51,350 --> 00:30:52,818
they were on the outside.
567
00:30:52,885 --> 00:30:55,821
- Right, you've described
that person as a person,
568
00:30:55,821 --> 00:30:57,756
why not a man or a woman?
569
00:30:57,756 --> 00:30:59,558
- 'Cause it was so mutilated.
570
00:30:59,591 --> 00:31:01,260
I couldn't tell, all right.
571
00:31:06,165 --> 00:31:07,333
- I think we need to
do a perimeter search
572
00:31:07,366 --> 00:31:09,535
and I think we
need to do one now.
573
00:31:09,568 --> 00:31:11,837
- Yeah, I think you're right.
574
00:31:11,837 --> 00:31:13,405
- [Katie] Do you
have any weapons?
575
00:31:13,472 --> 00:31:14,673
- No, we don't carry firearms.
576
00:31:14,673 --> 00:31:16,708
That's a specialist unit does.
577
00:31:16,742 --> 00:31:18,177
- I got weapons.
578
00:31:18,210 --> 00:31:20,846
- You're not really listening
to this drivel, are you?
579
00:31:25,884 --> 00:31:27,486
- So.
580
00:31:27,486 --> 00:31:30,456
- (whispering)
581
00:31:30,456 --> 00:31:33,225
- [Bob] So, what
was the award for?
582
00:31:33,259 --> 00:31:34,460
- What?
583
00:31:34,460 --> 00:31:35,627
- [Bob] Well, the
most incompetent
584
00:31:35,661 --> 00:31:38,030
police sergeant in the district.
585
00:31:38,097 --> 00:31:41,100
(eerie tense music)
586
00:31:42,634 --> 00:31:44,836
(growling)
587
00:31:53,745 --> 00:31:55,247
(gasps)
588
00:31:55,281 --> 00:31:56,782
- What's wrong?
589
00:31:56,848 --> 00:31:59,418
- Whatever it is,
I've just seen it.
590
00:32:00,953 --> 00:32:01,653
- Where?
591
00:32:02,621 --> 00:32:05,457
- It was just staring at me.
592
00:32:05,457 --> 00:32:07,193
Evil eyes.
593
00:32:07,259 --> 00:32:09,595
(eerie tense music)
594
00:32:09,595 --> 00:32:10,929
- Do you need them weapons?
595
00:32:11,797 --> 00:32:13,832
- Weapons.
596
00:32:13,832 --> 00:32:15,034
Yous all stay here.
597
00:32:15,101 --> 00:32:16,969
Bob, we'll talk about
those weapon later.
598
00:32:17,003 --> 00:32:19,305
- I've got tonnes of
them in the greenhouse.
599
00:32:19,305 --> 00:32:22,308
(eerie tense music)
600
00:32:24,343 --> 00:32:27,213
(ethereal roaring)
601
00:32:39,425 --> 00:32:41,660
(coughing)
602
00:32:45,131 --> 00:32:48,034
(ethereal roaring)
603
00:32:49,301 --> 00:32:52,304
(eerie tense music)
604
00:33:20,132 --> 00:33:23,035
(ethereal roaring)
605
00:33:42,954 --> 00:33:44,823
(shouts)
606
00:33:44,890 --> 00:33:46,092
Did you lose it?
607
00:33:46,092 --> 00:33:46,992
- There are no weapons.
608
00:33:47,059 --> 00:33:49,528
- What do they look like then?
609
00:33:52,631 --> 00:33:53,532
- Run, run.
610
00:33:55,334 --> 00:33:58,337
(eerie tense music)
611
00:34:01,640 --> 00:34:02,741
- Brody, wait!
612
00:34:04,710 --> 00:34:05,544
Wait.
613
00:34:13,919 --> 00:34:15,154
- Come on!
614
00:34:15,154 --> 00:34:16,322
- Wait for me.
615
00:34:19,558 --> 00:34:22,461
(ethereal roaring)
616
00:34:29,835 --> 00:34:32,838
(eerie tense music)
617
00:34:56,962 --> 00:34:58,330
Shit, go, go, go.
618
00:35:28,794 --> 00:35:30,996
(shouting)
619
00:35:31,029 --> 00:35:32,030
Quick, help us.
620
00:35:32,030 --> 00:35:32,864
We've got people here.
621
00:35:32,864 --> 00:35:33,699
- What?
622
00:35:37,369 --> 00:35:38,537
- Get it up.
623
00:35:38,570 --> 00:35:40,071
What happened here?
624
00:35:40,071 --> 00:35:41,907
No, put your end down.
625
00:35:44,376 --> 00:35:47,213
(groaning)
626
00:35:47,246 --> 00:35:50,249
(eerie tense music)
627
00:35:55,086 --> 00:35:56,422
(groaning)
628
00:35:56,422 --> 00:35:57,923
- [Brody] Push it.
629
00:36:00,759 --> 00:36:01,660
Some chairs, some chairs.
630
00:36:01,660 --> 00:36:03,529
- Okay, I'll block it up.
631
00:36:16,675 --> 00:36:21,680
(ethereal growling)
(gunshot)
632
00:36:24,383 --> 00:36:27,118
- Man, you said,
you said nothing
633
00:36:27,118 --> 00:36:29,555
ever happens here, normally.
634
00:36:30,922 --> 00:36:31,823
- It don't.
635
00:36:33,259 --> 00:36:34,760
That's not normal.
636
00:36:37,996 --> 00:36:41,333
Apart from that runaway
a couple of days ago.
637
00:36:44,169 --> 00:36:45,871
- What runaway?
638
00:36:45,871 --> 00:36:49,375
(ethereal growling)
(screaming)
639
00:36:49,408 --> 00:36:52,411
(eerie tense music)
640
00:37:17,669 --> 00:37:19,538
Hello, is anyone there?
641
00:37:19,571 --> 00:37:20,406
This is PC Brody.
642
00:37:22,574 --> 00:37:27,279
We need immediate backup
at Little Pitchfield Manor.
643
00:37:38,490 --> 00:37:39,591
- How many were there?
644
00:37:42,461 --> 00:37:43,329
- Dozens of em.
645
00:37:44,463 --> 00:37:46,197
They just kept
coming out the woods.
646
00:37:54,005 --> 00:37:55,807
- What do you think it is?
647
00:37:56,675 --> 00:37:57,509
- Zombies?
648
00:37:58,544 --> 00:37:59,545
- I knew it.
649
00:38:00,912 --> 00:38:04,516
- Our barricade's not
gonna hold them for long.
650
00:38:05,451 --> 00:38:06,284
- Jesus.
651
00:38:09,455 --> 00:38:11,390
Joe, do you hear me?
652
00:38:14,125 --> 00:38:15,160
It's Shaun Cooper.
653
00:38:16,462 --> 00:38:17,363
We're at the old manor house.
654
00:38:17,363 --> 00:38:18,930
Look, we need backup now.
655
00:38:18,964 --> 00:38:22,334
There's just dozens of
them, like creatures.
656
00:38:22,334 --> 00:38:23,168
- IC9s.
657
00:38:24,135 --> 00:38:26,304
- IC9s, do you hear me, over.
658
00:38:27,673 --> 00:38:31,009
- Well, what do we do now?
659
00:38:31,009 --> 00:38:34,179
- We hold them off and
we wait for backup.
660
00:38:34,212 --> 00:38:35,246
Yeah?
661
00:38:35,246 --> 00:38:36,582
- Look, I agree.
662
00:38:38,216 --> 00:38:41,219
(eerie tense music)
663
00:38:57,503 --> 00:38:59,505
(farts)
664
00:39:02,040 --> 00:39:03,341
- Better out than in.
665
00:39:03,341 --> 00:39:04,776
- Oh please.
666
00:39:04,843 --> 00:39:08,847
- I'm sorry, I just get
nervous in these situations.
667
00:39:08,880 --> 00:39:09,781
- [Ellen] We're all nervous.
668
00:39:09,781 --> 00:39:11,417
Just try to control yourself.
669
00:39:11,417 --> 00:39:13,885
- Hey, it looks
like they're gone.
670
00:39:13,919 --> 00:39:15,153
- No, no I don't care.
671
00:39:15,153 --> 00:39:16,655
Okay, we stay here
where we are safe
672
00:39:16,655 --> 00:39:17,989
and we wait for them
to come and get us.
673
00:39:18,056 --> 00:39:20,091
- So your whole plan is
to sit and do nothing?
674
00:39:20,091 --> 00:39:22,093
- Well it sounds like
a great plan to me.
675
00:39:22,127 --> 00:39:24,162
- It's been two
hours and nothing.
676
00:39:24,195 --> 00:39:26,031
- Calm down.
677
00:39:26,031 --> 00:39:28,166
- It's gotta be some
sort of chemical attack,
678
00:39:28,166 --> 00:39:29,100
it's got to be.
679
00:39:29,134 --> 00:39:29,901
- If it was a chemical attack,
680
00:39:29,901 --> 00:39:31,369
why aren't we infected?
681
00:39:31,369 --> 00:39:33,038
- What do you think?
682
00:39:34,305 --> 00:39:35,140
- I don't know.
683
00:39:35,140 --> 00:39:36,475
Like I said, zombies.
684
00:39:36,508 --> 00:39:38,844
- No, no about getting
someone here to help.
685
00:39:38,877 --> 00:39:39,878
Okay, someone has to
go and find a phone.
686
00:39:39,878 --> 00:39:41,079
- No.
687
00:39:41,079 --> 00:39:43,449
- Bob, do you have
a landline here?
688
00:39:43,515 --> 00:39:46,418
- In my room but that's over
the other side of the manor.
689
00:39:46,418 --> 00:39:47,586
- I'll go.
690
00:39:47,619 --> 00:39:48,820
- [Katie] No, they could
still be out there.
691
00:39:48,887 --> 00:39:51,156
- Well look, we
can't risk it okay.
692
00:39:51,156 --> 00:39:52,658
- I was my college record holder
693
00:39:52,658 --> 00:39:53,725
over 100 metre sprint.
694
00:39:53,759 --> 00:39:55,927
I will be in and out.
695
00:39:55,961 --> 00:39:57,295
I know where it is.
696
00:39:57,295 --> 00:39:58,430
- Don't go.
697
00:39:58,464 --> 00:39:59,465
Stay here.
698
00:39:59,465 --> 00:40:00,799
- Dan, Dan, Dan.
699
00:40:01,967 --> 00:40:03,201
Come back through
the barricade, okay.
700
00:40:03,201 --> 00:40:04,002
It's not safe out there.
- I will be two minutes.
701
00:40:04,002 --> 00:40:05,003
I'll be right back.
702
00:40:05,871 --> 00:40:07,539
- Fuck's sake.
703
00:40:07,539 --> 00:40:10,942
(tense electronic music)
704
00:40:18,083 --> 00:40:21,086
(ethereal growling)
705
00:40:22,954 --> 00:40:25,457
(tense electronic music)
706
00:40:25,457 --> 00:40:28,359
(ethereal roaring)
707
00:40:34,800 --> 00:40:37,202
(screeching)
708
00:40:52,383 --> 00:40:55,253
(ethereal roaring)
709
00:41:04,129 --> 00:41:07,533
(tense electronic music)
710
00:41:16,675 --> 00:41:18,877
(shouting)
711
00:41:21,212 --> 00:41:23,549
(screaming)
712
00:41:27,452 --> 00:41:32,457
(ethereal roaring)
(wet guttural screaming)
713
00:41:48,840 --> 00:41:51,610
(low tense music)
714
00:42:09,861 --> 00:42:13,331
- Well, at least the
power's still on.
715
00:42:14,700 --> 00:42:17,202
- Think they're still out there?
716
00:42:17,235 --> 00:42:19,738
- Of course they're
still out there.
717
00:42:19,805 --> 00:42:21,139
You should have stopped him.
718
00:42:21,172 --> 00:42:22,340
You should have made him stay.
719
00:42:22,340 --> 00:42:24,009
- It's not within our
remit to use force
720
00:42:24,009 --> 00:42:25,510
or aggression to
control a situation.
721
00:42:25,543 --> 00:42:27,212
Okay, we deescalate.
722
00:42:27,212 --> 00:42:28,546
- Deescalate.
- Yeah.
723
00:42:28,580 --> 00:42:30,749
- PC Brody was
only doing his job.
724
00:42:30,782 --> 00:42:32,217
- You shut up.
725
00:42:32,217 --> 00:42:33,985
You wanted to press
charges and now he's dead.
726
00:42:34,052 --> 00:42:35,921
- Why don't you all shut up?
727
00:42:35,921 --> 00:42:38,256
- It's the end of the world!
728
00:42:39,457 --> 00:42:40,558
I've seen it.
729
00:42:41,760 --> 00:42:45,597
I've seen it for
nigh on 30 years.
730
00:42:45,597 --> 00:42:49,400
In my dreams and
nightmares, this is it.
731
00:42:52,570 --> 00:42:54,072
- What are you talking about?
732
00:42:54,072 --> 00:42:58,944
- I'm telling you straight,
I've seen it before, in visions.
733
00:43:02,614 --> 00:43:05,416
Nigh, it is out there.
734
00:43:06,384 --> 00:43:08,720
Nigh, it is waiting.
735
00:43:10,288 --> 00:43:11,122
- [Ellen] Who?
736
00:43:12,891 --> 00:43:13,725
- Them.
737
00:43:15,126 --> 00:43:16,928
- So not zombies then?
738
00:43:16,962 --> 00:43:20,766
- Zombies is like a
picnic compared to this.
739
00:43:23,669 --> 00:43:26,304
17 years ago, do you remember?
740
00:43:26,304 --> 00:43:31,242
17 years ago they came
a-looking, stalking
741
00:43:32,878 --> 00:43:35,346
like burglars looking
'round a house
742
00:43:35,346 --> 00:43:36,915
they're gonna raid.
743
00:43:37,849 --> 00:43:39,284
- He's right.
744
00:43:39,284 --> 00:43:42,287
- This aint no zombies.
745
00:43:44,756 --> 00:43:46,424
This aint gonna end.
746
00:43:48,794 --> 00:43:52,597
Nobody's coming to save us.
747
00:43:52,597 --> 00:43:54,866
We have to save ourselves.
748
00:43:56,902 --> 00:43:58,536
- He's right.
749
00:43:58,536 --> 00:44:00,205
It's aliens!
750
00:44:00,238 --> 00:44:01,406
- [Ellen] How can
you be so excited?
751
00:44:01,472 --> 00:44:03,975
- 'Cause for once in my life
752
00:44:04,009 --> 00:44:05,543
I get to be Sigourney Weaver.
753
00:44:06,945 --> 00:44:10,081
Look, I might just have a way
of getting us out of this.
754
00:44:10,081 --> 00:44:11,116
- [Brody] Okay, so
what's the plan then?
755
00:44:11,182 --> 00:44:13,618
- Weapons, bloody loads of them.
756
00:44:13,618 --> 00:44:15,821
Bob, where are those weapons?
757
00:44:15,887 --> 00:44:18,724
(low eerie music)
758
00:44:20,425 --> 00:44:21,760
Bob, Bob wait wait.
759
00:44:21,760 --> 00:44:22,794
- What?
760
00:44:22,828 --> 00:44:24,629
- Give me the weapon.
761
00:44:24,629 --> 00:44:25,931
- It's mine.
762
00:44:25,964 --> 00:44:27,132
- Now, I don't like
this as much as you do
763
00:44:27,132 --> 00:44:29,735
but give me the weapon.
764
00:44:29,801 --> 00:44:31,903
Now stay behind me.
765
00:44:31,903 --> 00:44:33,171
Not that close.
766
00:44:41,379 --> 00:44:43,014
Absolute silence.
767
00:44:43,048 --> 00:44:44,282
- That be good.
768
00:44:51,556 --> 00:44:54,525
(eerie tense music)
769
00:45:35,433 --> 00:45:37,903
(eerie music)
770
00:45:51,382 --> 00:45:53,484
- Where are those weapons, Bob?
771
00:45:53,484 --> 00:45:57,655
- In the greenhouse,
out by the allotment.
772
00:45:57,655 --> 00:45:58,489
- Come on.
773
00:45:59,390 --> 00:46:02,293
(eerie tense music)
774
00:46:06,798 --> 00:46:10,001
(electrical crackling)
775
00:46:35,927 --> 00:46:37,095
- There it be.
776
00:46:37,128 --> 00:46:38,129
- Wait, wait, wait.
777
00:46:38,129 --> 00:46:40,498
Is that one of the creatures?
778
00:46:42,000 --> 00:46:43,668
- He looks buggered.
779
00:46:43,668 --> 00:46:45,036
- No, they don't.
780
00:46:47,172 --> 00:46:49,007
- Are we gonna go or what?
781
00:46:49,007 --> 00:46:50,475
- Oh come on, Bob.
782
00:46:50,475 --> 00:46:51,843
We've all seen
enough of them films
783
00:46:51,843 --> 00:46:53,378
to know it's not dead.
784
00:46:53,411 --> 00:46:55,213
It's just laying there
waiting for us to approach
785
00:46:55,213 --> 00:46:57,015
and when we do it will be alive.
786
00:46:58,383 --> 00:47:01,552
- I'll bash it with this.
787
00:47:01,586 --> 00:47:02,587
- That won't work.
788
00:47:02,620 --> 00:47:04,890
It will still be alive.
789
00:47:04,923 --> 00:47:08,126
(eerie tense music)
790
00:47:08,126 --> 00:47:09,294
- Are you gonna
make a decision soon
791
00:47:09,327 --> 00:47:10,328
or others will come.
792
00:47:12,130 --> 00:47:14,966
- All right, come
on, let's do it.
793
00:47:24,175 --> 00:47:26,377
(growling)
794
00:47:30,715 --> 00:47:31,883
- There it be.
795
00:47:39,457 --> 00:47:40,625
- Thundercats!
796
00:47:41,692 --> 00:47:44,695
(eerie tense music)
797
00:47:56,407 --> 00:47:58,376
- That's Billy.
798
00:47:58,376 --> 00:47:59,577
- Can't be.
799
00:47:59,610 --> 00:48:00,912
We only seen him
a few hours ago.
800
00:48:00,912 --> 00:48:02,847
- That's definitely him.
801
00:48:02,880 --> 00:48:04,882
- That means whatever's
infected them
802
00:48:04,882 --> 00:48:07,218
is killing them in
just a couple of hours.
803
00:48:07,252 --> 00:48:09,087
(ethereal roaring)
804
00:48:09,120 --> 00:48:10,922
(gunshot)
805
00:48:10,922 --> 00:48:12,323
- Thank you.
806
00:48:12,390 --> 00:48:15,360
(eerie tense music)
807
00:48:18,663 --> 00:48:21,599
(ethereal roaring)
808
00:49:14,052 --> 00:49:15,720
- It's them.
809
00:49:15,720 --> 00:49:17,155
They're coming for us now.
810
00:49:17,155 --> 00:49:18,723
- It's okay, it's okay.
811
00:49:18,756 --> 00:49:19,657
It's gonna be fine.
812
00:49:19,657 --> 00:49:22,027
It's gonna be absolutely fine.
813
00:49:23,761 --> 00:49:25,430
Oi, Katie, what are you doing?
814
00:49:26,464 --> 00:49:27,832
- I can get out.
815
00:49:27,832 --> 00:49:29,534
They're distracted
with those two.
816
00:49:29,600 --> 00:49:30,501
I can get out.
817
00:49:30,501 --> 00:49:32,837
- No, no, just, uh, don't move.
818
00:49:32,837 --> 00:49:34,672
- You didn't stop Dan.
819
00:49:34,672 --> 00:49:35,740
Why would you stop me?
820
00:49:36,707 --> 00:49:39,610
- [Brody] Katie!
821
00:49:39,677 --> 00:49:44,015
Fuck's sake.
822
00:49:44,049 --> 00:49:47,052
(eerie tense music)
823
00:49:52,757 --> 00:49:57,762
(ethereal roaring)
(eerie tense music)
824
00:50:13,544 --> 00:50:15,880
(screaming)
825
00:50:17,182 --> 00:50:19,684
(tense music)
826
00:50:29,760 --> 00:50:30,761
- What's wrong?
827
00:50:30,761 --> 00:50:32,530
- It's my leg, it really hurts.
828
00:50:32,530 --> 00:50:34,265
- Is it where Billy grabbed ya?
829
00:50:34,299 --> 00:50:38,203
- No, no I scarped it on
an old tree stump just now.
830
00:50:38,203 --> 00:50:40,371
- Tell me the truth, Bob.
831
00:50:41,639 --> 00:50:43,541
- Nothing happened.
832
00:50:44,942 --> 00:50:46,444
- No it's not.
833
00:50:46,511 --> 00:50:47,612
It's where Billy, that
creature, grabbed you
834
00:50:47,612 --> 00:50:49,380
and now you're infected.
835
00:50:49,380 --> 00:50:50,615
You're gonna turn into
one of them monsters.
836
00:50:50,681 --> 00:50:53,551
- It was just an old
tree stump, I tell ya.
837
00:50:53,551 --> 00:50:54,385
- You're lying!
838
00:50:56,087 --> 00:50:57,388
- [Bob] You don't believe me?
839
00:50:57,388 --> 00:50:58,589
- If you turn into
one of them things
840
00:50:58,589 --> 00:50:59,990
I'll blow your
bleeding head off.
841
00:51:00,057 --> 00:51:02,427
- [Bob] I'm telling you
the truth, believe me.
842
00:51:02,460 --> 00:51:05,463
(eerie tense music)
843
00:51:06,297 --> 00:51:07,632
- Okay, come on.
844
00:51:11,336 --> 00:51:14,339
(eerie tense music)
845
00:51:42,333 --> 00:51:44,502
(ethereal roaring)
846
00:51:44,535 --> 00:51:46,671
(gunshot)
847
00:51:52,343 --> 00:51:53,344
Brody, Brody!
848
00:51:54,279 --> 00:51:55,079
Brody.
849
00:51:56,247 --> 00:51:57,081
Brody!
850
00:51:57,081 --> 00:51:58,349
- Oh, shit.
851
00:51:58,383 --> 00:52:00,951
- [Cooper] Here, take this.
852
00:52:00,951 --> 00:52:03,321
(tense music)
853
00:52:18,303 --> 00:52:20,505
- We thought you were dead.
854
00:52:28,446 --> 00:52:31,048
- Wait, where's Katie?
855
00:52:31,048 --> 00:52:33,384
- It's nothing.
- She's gone.
856
00:52:33,384 --> 00:52:34,385
I couldn't stop her.
857
00:52:37,822 --> 00:52:38,823
What's happened?
858
00:52:38,889 --> 00:52:40,658
- There's dozens of em.
859
00:52:40,658 --> 00:52:43,027
Look, I need to speak to you.
860
00:52:45,162 --> 00:52:47,765
One of them creatures was Billy.
861
00:52:47,798 --> 00:52:48,933
- Billy?
862
00:52:48,933 --> 00:52:50,201
Pissed up the tree Billy?
863
00:52:50,201 --> 00:52:51,035
- Yeah.
864
00:52:52,670 --> 00:52:55,072
That means this must be a virus
865
00:52:55,139 --> 00:52:58,142
and I'm guessing it's passed
on by physical contact.
866
00:52:58,175 --> 00:53:00,110
- Does that mean
it could actually
867
00:53:00,110 --> 00:53:01,779
be a chemical weapon's attack?
868
00:53:01,846 --> 00:53:03,848
- No, not in Little Pitchfield.
869
00:53:03,881 --> 00:53:05,750
Anyway, it's not airborne.
870
00:53:06,917 --> 00:53:09,454
- All right, what
weapons did we get?
871
00:53:09,487 --> 00:53:11,121
- Let's do our weapon's check.
872
00:53:15,260 --> 00:53:18,263
(eerie tense music)
873
00:53:44,322 --> 00:53:45,923
Have you had any
weapons training?
874
00:53:45,923 --> 00:53:47,057
- Oh yeah.
875
00:53:47,091 --> 00:53:48,593
We had a weeks intensive
combat training.
876
00:53:48,593 --> 00:53:52,797
Trust me, I know my
way a few of these.
877
00:53:52,797 --> 00:53:53,931
- How is he?
878
00:53:53,964 --> 00:53:55,466
- We need a doctor.
879
00:53:55,466 --> 00:53:57,001
- What now?
880
00:53:57,001 --> 00:53:59,670
Come here, I need to talk to ya.
881
00:54:01,071 --> 00:54:04,074
You know I said one of
them creatures was Billy?
882
00:54:04,141 --> 00:54:06,043
We see him less
than 24 hours ago.
883
00:54:08,546 --> 00:54:11,416
Yeah, well he was half
dead before I killed him.
884
00:54:11,416 --> 00:54:13,083
This could only mean one thing.
885
00:54:13,117 --> 00:54:14,619
- What?
886
00:54:14,619 --> 00:54:16,487
- This aint just a virus.
887
00:54:16,554 --> 00:54:18,155
It's an annihilation.
888
00:54:18,155 --> 00:54:19,390
We're being exterminated.
889
00:54:20,558 --> 00:54:23,528
(ethereal growling)
890
00:54:24,462 --> 00:54:25,296
You promised me!
891
00:54:27,298 --> 00:54:29,033
- I lied.
892
00:54:29,099 --> 00:54:34,071
(ethereal roaring)
(gunfire)
893
00:54:41,078 --> 00:54:44,682
- Look, once you kill
'em, no more virus.
894
00:54:44,715 --> 00:54:47,418
- No, what does that,
what does that mean?
895
00:54:47,418 --> 00:54:49,620
- It means we might
just survive this.
896
00:54:49,654 --> 00:54:52,056
Listen, listen!
897
00:54:52,089 --> 00:54:54,058
It's down to us now.
898
00:54:54,058 --> 00:54:56,026
I know this was your
first day and my last
899
00:54:56,026 --> 00:54:57,995
and I take back
everything I said
900
00:54:57,995 --> 00:54:59,797
about nothing
happening in this town
901
00:54:59,797 --> 00:55:02,800
but this is my town
and I'm not retiring.
902
00:55:02,800 --> 00:55:06,537
I'm gonna make a stand for
it, right here, right now!
903
00:55:06,571 --> 00:55:07,672
Are you with me?
904
00:55:07,672 --> 00:55:08,539
- Fuck yes!
905
00:55:10,140 --> 00:55:11,376
Yeah, come on.
906
00:55:11,376 --> 00:55:12,410
- Well come on!
907
00:55:12,443 --> 00:55:15,245
(shouting)
908
00:55:15,245 --> 00:55:20,250
(eerie tense music)
(ethereal growling)
909
00:56:49,006 --> 00:56:51,241
(shouting)
910
00:56:54,111 --> 00:56:56,380
(shushing)
911
00:57:24,709 --> 00:57:27,545
(low tense music)
912
00:58:17,461 --> 00:58:20,297
(low tense music)
913
00:58:54,264 --> 00:58:56,767
(tense music)
914
00:59:15,085 --> 00:59:17,988
(ethereal roaring)
915
00:59:20,557 --> 00:59:23,527
(guttural snarling)
916
00:59:29,133 --> 00:59:31,636
(tense music)
917
00:59:57,461 --> 01:00:01,832
(gunfire)
(roaring)
918
01:00:34,799 --> 01:00:35,632
- Shaun!
919
01:00:36,801 --> 01:00:39,970
(gunfire)
(roaring)
920
01:00:40,004 --> 01:00:40,805
Shaun!
921
01:00:42,639 --> 01:00:43,741
Shaun.
922
01:00:43,741 --> 01:00:45,175
- Oh shit.
923
01:00:45,175 --> 01:00:45,943
Bat!
924
01:00:48,245 --> 01:00:49,947
They're still coming.
925
01:00:56,987 --> 01:01:01,826
(gunfire)
(roaring)
926
01:01:01,826 --> 01:01:04,829
(eerie tense music)
927
01:01:41,365 --> 01:01:42,199
- Shaun!
928
01:01:42,199 --> 01:01:44,701
(gunshot)
929
01:01:44,701 --> 01:01:47,671
(eerie tense music)
930
01:02:05,055 --> 01:02:08,258
(electrical crackling)
931
01:02:34,451 --> 01:02:39,456
(eerie tense music)
(growling)
932
01:02:44,929 --> 01:02:49,333
(gunfire)
(roaring)
933
01:03:14,591 --> 01:03:17,594
(eerie tense music)
934
01:03:18,628 --> 01:03:20,797
(gunshot)
935
01:03:21,798 --> 01:03:24,801
(eerie tense music)
936
01:03:59,536 --> 01:04:03,874
(gunfire)
(roaring)
937
01:04:17,154 --> 01:04:19,789
(static crackling)
938
01:04:19,789 --> 01:04:21,458
- [Reporter] Hello,
this is Kathy Perkin
939
01:04:21,458 --> 01:04:24,028
with a channel 13
special news report.
940
01:04:24,094 --> 01:04:25,462
Breaking live.
941
01:04:25,462 --> 01:04:27,965
All parts of the
world are under attack
942
01:04:27,998 --> 01:04:30,968
from what appears to
be alien spaceships.
943
01:04:30,968 --> 01:04:32,469
I cannot believe I'm saying this
944
01:04:32,502 --> 01:04:36,540
but reports coming in are
that Toronto, New York,
945
01:04:36,540 --> 01:04:39,944
Paris, Moscow, and
London have been attacked
946
01:04:40,010 --> 01:04:42,679
and many famous landmarks
have been destroyed.
947
01:04:42,712 --> 01:04:45,882
Some world leaders
have been killed.
948
01:04:45,882 --> 01:04:47,384
We can now see some footage.
949
01:04:48,618 --> 01:04:51,288
This is like a scene
out of a war movie.
950
01:04:51,321 --> 01:04:54,992
It's total devastation
and destruction.
951
01:04:54,992 --> 01:04:56,426
The humanity.
952
01:04:56,426 --> 01:04:59,596
We don't know how many
causalities there have been
953
01:04:59,629 --> 01:05:02,532
but early estimates are
it's in the thousands.
954
01:05:06,136 --> 01:05:07,637
This is not a drill.
955
01:05:07,671 --> 01:05:10,007
This is a warning from
central government.
956
01:05:11,575 --> 01:05:13,177
Get away from the cities,
957
01:05:14,378 --> 01:05:16,880
go to a safe place
in the country.
958
01:05:18,748 --> 01:05:21,085
Arm yourself if you
can and be ready.
959
01:05:22,886 --> 01:05:24,054
They are coming.
960
01:05:25,922 --> 01:05:28,925
(eerie tense music)
961
01:05:35,299 --> 01:05:37,467
(gunfire)
962
01:05:41,038 --> 01:05:43,540
(tense music)
963
01:06:33,290 --> 01:06:38,295
(distant screaming)
(flames crackling)
964
01:06:44,468 --> 01:06:47,471
(eerie tense music)
965
01:06:51,541 --> 01:06:54,278
- We're gonna need
a bigger boat.
966
01:06:55,412 --> 01:06:57,247
- So you have seen it then?
967
01:06:59,183 --> 01:07:00,750
- Of course I have.
968
01:07:04,388 --> 01:07:05,755
Now let's give em hell.
969
01:07:09,259 --> 01:07:11,695
- But this time,
let's make it war.
970
01:07:13,663 --> 01:07:15,665
(shouting)
971
01:07:15,699 --> 01:07:20,704
(bells tolling)
(eerie tense music)
972
01:07:39,423 --> 01:07:42,592
(Jabz "Beef with Me")
973
01:10:11,375 --> 01:10:14,878
(sombre reflective music)
974
01:11:08,965 --> 01:11:11,835
(soft tense music)
975
01:12:48,998 --> 01:12:51,501
(tense music)
976
01:13:59,002 --> 01:14:01,404
(tense music)
977
01:14:38,174 --> 01:14:40,677
(tense music)
65286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.